All language subtitles for My Daughter is a Zombie (2025) CoupangPlay WEB-DL [01.53.49]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,680
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:43,480 --> 00:00:45,100
[ أونبونغ ري ]
3
00:01:07,250 --> 00:01:08,130
!"مياو"
4
00:01:09,750 --> 00:01:11,130
هل كنتِ هنا؟
5
00:01:29,850 --> 00:01:34,530
.من المتوقع أن ينتهي الفيروس الذي دمر كوريا أخيراً
6
00:01:34,530 --> 00:01:36,030
هل يمكنني الدخول يا "سو آه"؟
7
00:01:36,030 --> 00:01:39,410
.أعلنت الحكومة إمكانية رفع حالة الطوارئ
8
00:01:39,410 --> 00:01:42,410
،مع عدم تسجيل أي حالات جديدة منذ 180 يوماً
9
00:01:42,410 --> 00:01:45,910
.يحتفل المواطنون بنهاية إصابات الفيروس
10
00:01:47,250 --> 00:01:50,960
.من دواعي الارتياح سماع أنه لم يكن هناك مصابون
11
00:01:50,960 --> 00:01:56,670
.لكن قلوبنا مع الضحايا وعائلاتهم
12
00:01:56,670 --> 00:01:58,050
هل تشاهدين؟
13
00:01:58,050 --> 00:02:00,510
...أتمنى أن يعودوا إلى طبيعتهم
14
00:02:00,510 --> 00:02:07,600
.كان من المخيف حقاً رؤية الزمبي يهاجمون الناس كما في الأفلام
15
00:02:07,600 --> 00:02:11,770
.أشعر بارتياح كبير لسماع أنه لم يعد هناك زومبي
16
00:02:13,150 --> 00:02:15,070
.لا بد أنكِ تتضورين جوعاً
17
00:02:15,070 --> 00:02:16,780
خمني ماذا أحضر والدكِ لكِ؟
18
00:02:32,380 --> 00:02:34,500
!ابنتي زومبي
19
00:02:36,840 --> 00:02:38,760
.توقفي
20
00:02:38,760 --> 00:02:43,760
.آخر زومبي متبقٍ في العالم
21
00:02:45,430 --> 00:02:50,140
ابنتي زومبي
22
00:02:52,900 --> 00:02:56,320
!"مرحباً! أنا "لي جونغ هوان" عم "تاي رانغ لي
23
00:02:56,320 --> 00:02:58,150
.أتمنى أن تكونوا جميعاً بخير
24
00:02:58,150 --> 00:03:00,780
!أنا بحالة رائعة
25
00:03:00,780 --> 00:03:03,280
هل افتقدتم "تاي رانغ"؟
26
00:03:04,450 --> 00:03:07,790
.لنقابل "تاي رانغ" الآن
27
00:03:07,790 --> 00:03:08,370
!تعالوا معي
28
00:03:08,790 --> 00:03:14,420
.تناول "تاي رانغ" دجاجتين حيتين على الفطور، وهو بانتظاركم
29
00:03:14,420 --> 00:03:17,960
!"وصلنا أخيراً للقاء "تاي رانغ
30
00:03:19,670 --> 00:03:21,300
!انظروا! "تاي رانغ" قادم
31
00:03:21,800 --> 00:03:24,890
.أنا أعلم "تاي رانغ" الرقص هذه الأيام
32
00:03:24,890 --> 00:03:28,430
نمر راقص؟ يبدو هذا جنوناً، أليس كذلك؟
33
00:03:28,430 --> 00:03:29,520
!أمعنوا النظر
34
00:03:31,980 --> 00:03:33,650
عندما يرقص الناس
35
00:03:35,060 --> 00:03:36,900
هكذا
36
00:03:37,320 --> 00:03:38,900
،وهكذا
37
00:03:38,900 --> 00:03:40,070
!يفعل "تاي رانغ" هذا
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,320
!"ارقص يا "تاي رانغ
39
00:03:44,860 --> 00:03:47,330
.أرِهم ما يمكنك فعله
40
00:03:49,450 --> 00:03:50,750
!"ارقص يا "تاي رانغ
41
00:03:53,870 --> 00:03:55,380
ما خطبه؟
42
00:03:57,500 --> 00:04:01,840
!"هل رأيتم هذا؟ رقص "تاي رانغ
43
00:04:01,840 --> 00:04:04,680
...هكذا، هذا، هذا
44
00:04:04,680 --> 00:04:07,180
!يرقص "تاي رانغ" هكذا
45
00:04:10,140 --> 00:04:13,060
!كان هذا "تاي رانغ"، النمر الراقص المذهل
46
00:04:13,060 --> 00:04:16,440
إن استمتعتم برقصة "تاي رانغ"، يُرجى الاشتراك في قناتنا
47
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
.وتفعيل الإشعارات لمزيد من المقاطع
48
00:04:29,330 --> 00:04:34,120
♪ في الظلام، عندما رأيت وجهك ♪
49
00:04:34,120 --> 00:04:38,920
♪ انهمرت دموعي فجأة ♪
50
00:04:38,920 --> 00:04:43,420
♪ ،تبعتني بصمت ♪
♪ مشعاً بالنور ♪
51
00:04:43,420 --> 00:04:45,220
♪ !أخيراً ♪
52
00:04:47,340 --> 00:04:48,510
!رائع
53
00:04:51,390 --> 00:04:53,180
.كل شيء بخير
54
00:04:53,180 --> 00:04:56,190
لكن هل تتذكرين الأشياء الثلاثة التي أخبرتكِ بها؟
55
00:04:56,190 --> 00:04:56,850
ماذا؟
56
00:04:56,850 --> 00:05:00,230
!المرونة، التحكم، وأنتِ
57
00:05:00,230 --> 00:05:01,610
ما هذا؟
58
00:05:01,610 --> 00:05:03,070
!انظر إلى هذا رجاءً
59
00:05:03,070 --> 00:05:04,860
[ !ممنوع الدخول أبي ]
[ !غادر فحسب ]
60
00:05:05,650 --> 00:05:07,200
!غادر رجاءً -
!انتظري -
61
00:05:07,200 --> 00:05:10,580
هل هذه أغنية مسابقتكِ للرقص؟
62
00:05:10,580 --> 00:05:12,540
!"والدكِ مختص بأغاني "بوا
63
00:05:12,540 --> 00:05:13,870
أنت مختص بأغاني "بوا" أيضاً؟
64
00:05:13,870 --> 00:05:14,500
!نعم
65
00:05:14,500 --> 00:05:17,830
.قلت إنك متخصص بأغاني مايكل جاكسون
إذاً لماذا توقفت عن الرقص؟
66
00:05:17,830 --> 00:05:21,550
.لم أترك الرقص
67
00:05:21,550 --> 00:05:23,840
.إنه بداخلي
68
00:05:23,840 --> 00:05:24,760
.شاهدي هذا
69
00:05:24,760 --> 00:05:29,010
.ارقصي كعادتك وحاولي التواصل
70
00:05:31,350 --> 00:05:32,760
.هكذا
71
00:05:32,760 --> 00:05:35,020
♪ !ما زلت الأول بالنسبة لي ♪
72
00:05:35,020 --> 00:05:36,890
♪ !لا تبحث عني ♪ -
!لن أبحث -
73
00:05:36,890 --> 00:05:39,310
-!اخرج -
!انتظري -
74
00:05:42,690 --> 00:05:45,530
.سأجهز الطاولة. تعالي عندما أناديكِ
75
00:05:53,740 --> 00:05:56,040
."مياو"
76
00:05:56,040 --> 00:05:58,460
.توقفي عن مشاهدة التلفاز, ستؤذين عينيكِ
77
00:06:00,630 --> 00:06:02,000
.ضمي ساقيكِ معاً
78
00:06:03,500 --> 00:06:07,630
لماذا تجلس منفرجة هكذا؟
لماذا تهز ذيلها؟
79
00:06:08,590 --> 00:06:10,300
!إنه مستلقٍ الآن
80
00:06:11,720 --> 00:06:14,510
ما اسمه؟
81
00:06:14,970 --> 00:06:16,020
[ خبر عاجل ]
82
00:06:16,390 --> 00:06:17,180
.خبر عاجل
83
00:06:17,180 --> 00:06:20,600
،بسبب هجمات من مريض يُشتبه بإصابته بفيروس متحور
84
00:06:20,600 --> 00:06:25,690
.ينتشر فيروس جديد بسرعة في منطقة "جانغنام" بسوول
85
00:06:25,690 --> 00:06:27,150
...الفيروس المجهول هو
86
00:06:27,150 --> 00:06:29,740
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
87
00:06:29,740 --> 00:06:32,620
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
88
00:06:32,620 --> 00:06:34,830
♪"عيد ميلاد سعيد لعزيزتنا "سو آه ♪
89
00:06:34,830 --> 00:06:36,750
!توقف
90
00:06:36,750 --> 00:06:39,790
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
91
00:06:39,790 --> 00:06:41,540
!أطفئي الشموع
92
00:06:44,340 --> 00:06:46,210
...إنها تنفخ
93
00:06:46,210 --> 00:06:47,590
هل أنتِ ثملة مجدداً يا أمي؟
94
00:06:47,590 --> 00:06:49,590
هل جننت؟
95
00:06:49,590 --> 00:06:51,930
لماذا سأشرب في هذا الوقت المبكر من اليوم؟
96
00:06:51,930 --> 00:06:55,600
.أميرتي الصغيرة. أحضرت جدتكِ هدية لكِ
97
00:06:56,430 --> 00:06:59,890
لنرَ. أين وضعتها؟
98
00:06:59,890 --> 00:07:00,890
.ليس هذا
99
00:07:01,980 --> 00:07:03,650
!مفاجأة
100
00:07:04,110 --> 00:07:06,320
!عيد ميلاد سعيد
101
00:07:06,320 --> 00:07:08,610
!هيا! أسرعي
102
00:07:08,610 --> 00:07:09,650
ماذا؟
103
00:07:09,650 --> 00:07:12,410
!لا تأكلن كل شيء
104
00:07:12,410 --> 00:07:16,870
.جدتكِ لديها عمل. لنتحدث في المرة القادمة
105
00:07:17,240 --> 00:07:18,120
!إلى اللقاء يا جدتي
106
00:07:18,120 --> 00:07:20,080
!عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
107
00:07:20,080 --> 00:07:21,500
!إلى اللقاء
108
00:07:21,500 --> 00:07:23,630
...عرفتُ هذا
109
00:07:26,000 --> 00:07:29,090
لم نز "أونبونغ ري" منذ فترة، أليس كذلك؟
110
00:07:29,090 --> 00:07:30,170
.نعم
111
00:07:31,300 --> 00:07:33,510
.اشتقت إلى جدتي
112
00:07:33,510 --> 00:07:34,760
."سو آه"
113
00:07:34,760 --> 00:07:38,180
."قولي: "أبي، هديتي من فضلك
114
00:07:41,190 --> 00:07:43,190
.أعطني هديتي يا رجل
115
00:07:43,190 --> 00:07:44,730
!يا للروعة
116
00:07:45,400 --> 00:07:47,980
!هديتي يا أبي من فضلك
117
00:07:47,980 --> 00:07:48,900
ما هذا؟
118
00:07:48,900 --> 00:07:51,070
!أعطني إياها الآن
119
00:07:51,070 --> 00:07:53,860
إنها ليست قسيمة مدينة ملاهي مثل العام الماضي، أليس كذلك؟
120
00:07:53,860 --> 00:07:55,120
.أنتِ تحبين الذهاب إلى هناك
121
00:07:55,120 --> 00:07:55,990
،وأيضاً
122
00:07:55,990 --> 00:07:57,780
.كف عن شراء حلوى التشورو في عيد ميلادي
123
00:07:58,580 --> 00:08:01,000
.لم أعد أحبها
124
00:08:01,000 --> 00:08:02,410
!ماذا
125
00:08:02,410 --> 00:08:06,380
هل تتذكرين عندما كدنا نُطرد من قطار كوريا السريع عندما كنتِ طفلة؟
126
00:08:06,380 --> 00:08:09,670
.لا يبيعون التشورو في القطار، لكنكِ أردتها بشدة وانتابتكِ نوبة غضب
127
00:08:09,670 --> 00:08:11,130
!لا أتذكر! لا أتذكر
128
00:08:11,130 --> 00:08:11,970
أين هديتي؟
129
00:08:11,970 --> 00:08:13,840
!لا أتذكر! لا أتذكر
130
00:08:15,010 --> 00:08:17,720
!إذاً سأُنعش ذاكرتك
131
00:08:18,470 --> 00:08:20,140
!لا أتذكر
132
00:08:20,140 --> 00:08:21,810
!توقفي! لقد تذكرت
133
00:08:21,810 --> 00:08:23,350
!الأريكة
134
00:08:23,350 --> 00:08:24,560
.انظري تحت الأريكة
135
00:08:26,940 --> 00:08:28,820
!هذا يدغدغ
136
00:08:36,530 --> 00:08:38,200
!سماعة رأس
137
00:08:41,750 --> 00:08:42,080
[ قسيمة مدينة الملاهي ]
138
00:08:42,080 --> 00:08:43,460
.عرفت هذا
139
00:08:43,460 --> 00:08:45,080
[ عشر قسائم تدريب رقص ]
140
00:08:48,880 --> 00:08:50,460
!ابتعدي
141
00:08:50,460 --> 00:08:51,670
!أبي
142
00:08:54,130 --> 00:08:55,220
ماذا؟
143
00:08:55,220 --> 00:08:56,470
.انظر إلى هناك
144
00:08:59,970 --> 00:09:03,230
أليس هذان الزوجان من الشقة 101؟
145
00:09:03,230 --> 00:09:04,430
ماذا يفعلان؟
146
00:09:10,270 --> 00:09:13,820
هل يتعاركان هكذا؟
147
00:09:16,820 --> 00:09:17,700
.بئساً
148
00:09:21,240 --> 00:09:22,910
.يا إلهي
149
00:09:24,540 --> 00:09:26,080
.توقفي
150
00:09:27,790 --> 00:09:29,880
!هذه ليست هوليوود
151
00:09:29,880 --> 00:09:31,550
.يجب أن أقول شيئاً
152
00:09:34,960 --> 00:09:36,130
لماذا لا تذهبين يا "سو آه"؟
153
00:09:36,130 --> 00:09:38,090
!ماذا؟ كلا! أنت اذهب
154
00:09:56,900 --> 00:09:57,530
!ابقي منخفضة
155
00:10:26,890 --> 00:10:27,890
!مياو
156
00:10:35,650 --> 00:10:36,820
!أطفئيه
157
00:10:36,820 --> 00:10:37,940
!الطوارئ
158
00:10:54,090 --> 00:10:55,000
سو آه"؟" -
ماذا؟ -
159
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
.خذي "مياو" إلى غرفتك
160
00:10:56,960 --> 00:10:58,340
ماذا عنك؟ -
!لا تخرجي -
161
00:11:02,180 --> 00:11:03,260
!كُسرت بالكامل
162
00:11:04,550 --> 00:11:05,810
!سيدتي
163
00:11:05,810 --> 00:11:07,640
ماذا تفعلين؟
164
00:11:09,680 --> 00:11:14,110
.لقد كسرتِ نافذتي. هذا تعدٍ على ممتلكات الغير
165
00:11:14,110 --> 00:11:17,860
.إن تقدمتِ خطوة أخرى، سأتصل بالشرطة
166
00:11:20,900 --> 00:11:22,110
!ما هذا
167
00:11:30,500 --> 00:11:31,790
!انظر يا أبي
168
00:11:34,080 --> 00:11:36,500
!يا رفاق! أمي تتصرف بغرابة
169
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
ماذا حدث؟
170
00:11:43,140 --> 00:11:45,600
.لنخرج من هنا، ونتصل بالشرطة
171
00:12:00,780 --> 00:12:02,780
.أعرف طلاب الثانوية هؤلاء
172
00:12:03,700 --> 00:12:05,240
...عامل التوصيل
173
00:12:07,660 --> 00:12:08,990
..."جدة "مين جون
174
00:12:13,370 --> 00:12:14,960
مونغ قول" أيضاً؟"
175
00:12:21,510 --> 00:12:23,880
!أصبحوا زومبي جميعاً
176
00:12:23,880 --> 00:12:24,840
...كلا
177
00:12:26,140 --> 00:12:26,890
الطوارئ
178
00:12:26,890 --> 00:12:27,930
.الهاتف لا يعمل
179
00:12:27,930 --> 00:12:28,600
ارتفاع حاد في حالات العدوى في "سوول" ومنطقة المترو
180
00:12:34,270 --> 00:12:35,850
.لنذهب إلى منزل جدتك
181
00:12:35,850 --> 00:12:37,650
.ستكون "أونبونغ ري" آمنة
182
00:12:37,650 --> 00:12:39,480
الآن؟ لكن كيف؟
183
00:12:43,650 --> 00:12:45,070
."سو آه"
184
00:12:45,070 --> 00:12:46,240
.استمعي لي
185
00:12:46,240 --> 00:12:49,160
لمَّ لا نتظاهر بأننا مصابون؟
186
00:12:49,160 --> 00:12:51,250
!ماذا؟ هذا جنون
187
00:12:51,250 --> 00:12:54,160
.يتصرف الناس كالزومبي لخداعهم في الأفلام
188
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
!إنها أفلام
189
00:12:56,000 --> 00:13:00,670
!وأنت تعلم أنني خجولة، لا أستطيع. مستحيل
190
00:13:28,320 --> 00:13:29,950
!هذه فتاتي
191
00:13:34,500 --> 00:13:35,580
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
192
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
!اذهبي
193
00:13:48,720 --> 00:13:49,840
!لنذهب معاً
194
00:13:49,840 --> 00:13:51,010
!أسرعي
195
00:13:51,010 --> 00:13:53,060
!لنذهب معاً
196
00:13:56,810 --> 00:13:58,150
!"مياو"
197
00:14:15,500 --> 00:14:16,460
!كشفوا أمرنا. اركضي
198
00:14:49,360 --> 00:14:50,450
!أبي
199
00:14:55,450 --> 00:14:56,250
!لنذهب
200
00:15:04,130 --> 00:15:05,670
!أسرع
201
00:15:20,100 --> 00:15:20,770
."سو آه"
202
00:15:21,440 --> 00:15:24,230
.سأعود بالسيارة حالاً. ابقي واختبئي هنا
203
00:15:25,400 --> 00:15:26,570
ماذا لو عضّك أحدهم؟
204
00:15:26,570 --> 00:15:29,190
!لا تقلقي! أعدِ بأن أعود حياً
205
00:15:30,150 --> 00:15:32,950
!كلا! هذا إنذار بالموت
206
00:15:32,950 --> 00:15:34,570
!من يقول هذا يكون أول من يموت
207
00:15:34,570 --> 00:15:35,330
حقاً؟
208
00:15:35,330 --> 00:15:36,540
!ابصق كلامك الآن
209
00:15:36,540 --> 00:15:37,410
.حسناً
210
00:15:38,410 --> 00:15:39,790
!سأبصقه
211
00:15:41,580 --> 00:15:42,540
!سأعود حالاً
212
00:15:59,350 --> 00:16:01,770
[ ممنوع الوقوف ]
213
00:16:32,010 --> 00:16:33,180
!"اركبي يا "سو آه
214
00:16:37,470 --> 00:16:38,180
.حزام الأمان
215
00:16:45,770 --> 00:16:47,190
!نعم
216
00:16:48,230 --> 00:16:49,570
!أحسنتِ
217
00:16:49,570 --> 00:16:51,190
!"أحسنتِ يا "سو آه
218
00:16:53,650 --> 00:16:54,950
ما الخطب؟
219
00:16:56,950 --> 00:16:58,700
.لا شيء...
220
00:17:04,330 --> 00:17:05,620
ما الأمر؟ -
!توقف -
221
00:17:06,830 --> 00:17:08,170
.دعيني أرى
222
00:17:17,260 --> 00:17:18,430
ماذا حدث؟
223
00:17:33,150 --> 00:17:33,860
من أنت؟
224
00:17:35,110 --> 00:17:36,700
!زومبي
225
00:17:44,790 --> 00:17:45,830
...أبي
226
00:17:47,000 --> 00:17:49,250
هل سأتحول إلى زومبي أيضاً؟
227
00:17:50,250 --> 00:17:53,170
.كلا! لا تقولي هذا
228
00:17:53,170 --> 00:17:55,090
.إنها مجرد عضة. ستكونين بخير
229
00:17:55,090 --> 00:17:58,930
حقاً؟ سأكون بخير، أليس كذلك؟
230
00:17:58,930 --> 00:18:00,470
!بالطبع
231
00:18:00,470 --> 00:18:05,180
.سيعالجكِ الأطباء. ستكونين بخير. لا تقلقي
232
00:18:23,700 --> 00:18:24,330
سو آه"؟"
233
00:18:25,700 --> 00:18:27,580
!لا تغمضي عينيكِ! افتحي عينيكِ
234
00:18:28,250 --> 00:18:29,460
!سو آه"! كلا"
235
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
هل تسمعيني؟
236
00:18:31,840 --> 00:18:32,630
!"سو آه"
237
00:18:34,250 --> 00:18:35,340
!"سو آه"
238
00:18:42,930 --> 00:18:44,060
!"سو آه"
239
00:18:53,360 --> 00:18:55,820
سو آه"؟ ما خطب هذه النظرة؟"
240
00:20:16,650 --> 00:20:18,190
جونغ هوان"، هل أنت هنا؟"
241
00:20:18,190 --> 00:20:21,070
هل أرى أشياءً لأنني ثملة؟
242
00:20:21,070 --> 00:20:23,030
أين كنتِ يا أمي؟
243
00:20:23,030 --> 00:20:25,410
.أنتهي من العمل في هذا الوقت تقريباً
244
00:20:25,410 --> 00:20:28,700
ما الذي جاء بك إلى هنا؟ أين أميرتي؟
245
00:20:28,700 --> 00:20:29,740
.أمي -
ماذا؟ -
246
00:20:31,460 --> 00:20:33,460
.سو آه" مريضة"
247
00:20:33,460 --> 00:20:35,630
ماذا؟ ماذا تقصد بقول إنها مريضة؟
248
00:20:36,790 --> 00:20:38,170
!"سو آه"
249
00:20:38,170 --> 00:20:41,090
.لا! لا تدخلي إلى هناك يا أمي
.استمعي لي أولاً
250
00:20:41,090 --> 00:20:43,130
...سو آه" إنها" -
ماذا تقصد بقول إنها مريضة؟ -
251
00:20:43,130 --> 00:20:44,970
...ما أعنيه هو -
!دعني -
252
00:20:45,800 --> 00:20:46,640
!"سو آه"
253
00:20:50,060 --> 00:20:53,560
طفلتي العزيزة. هل تريدين أن أعد لكِ طعاماً؟
254
00:21:07,910 --> 00:21:09,080
!ما هذا، أيتها الشقية
255
00:21:10,370 --> 00:21:12,830
!قلبتِ غرفة جدتك رأساً على عقب
256
00:21:15,750 --> 00:21:16,380
!كيف تجرؤين
257
00:21:17,830 --> 00:21:19,590
!لا ترمقيني بهذه النظرة
258
00:21:21,880 --> 00:21:22,630
!أمي
259
00:21:24,130 --> 00:21:25,220
!أمي
260
00:21:48,620 --> 00:21:50,950
!أين ذهبت أخلاقكِ
261
00:21:51,790 --> 00:21:55,790
!كلا! أميرتي المسكينة
262
00:21:55,790 --> 00:21:59,290
كيف يحدث هذا في يوم ميلادها؟
263
00:21:59,290 --> 00:22:01,300
.وصفتِها للتو بالشقية
264
00:22:01,300 --> 00:22:03,340
متى وصفتها بالشقية؟
265
00:22:07,840 --> 00:22:11,680
!جدتكِ آسفة للغاية. يا أميرتي المسكينة
266
00:22:11,680 --> 00:22:12,890
!أنا آسفة
267
00:22:12,890 --> 00:22:15,850
.لم أفعل هذا متعمدة. كان مجرد رد فعل غريزي
268
00:22:15,850 --> 00:22:17,230
.اهدئي يا أمي
269
00:22:18,850 --> 00:22:21,980
من الصعب السيطرة عليه
270
00:22:22,400 --> 00:22:26,280
مع ذلك، تعمل الحكومة مع الجيش
271
00:22:26,280 --> 00:22:28,530
لنشر وحدات متخصصة
272
00:22:28,530 --> 00:22:32,740
.لوقف انتشار الفيروس
273
00:22:32,740 --> 00:22:39,460
.وتحث العامة على تجنب مخالطة أي مصاب
274
00:22:39,460 --> 00:22:44,000
...تحاول الحكومة أيضاً منع انتشار المرض إلى مناطق أخرى
275
00:22:44,000 --> 00:22:48,550
[ مستشفى ]
276
00:23:01,900 --> 00:23:04,860
!ابتعدي عن المصاب يا سيدتي
277
00:23:05,360 --> 00:23:06,320
!كلا
278
00:23:06,320 --> 00:23:09,490
!ابني بخير! إنه خائف فقط
279
00:23:09,490 --> 00:23:10,410
!ابتعدي
280
00:23:13,160 --> 00:23:15,030
.ابتعدي عن المصاب
281
00:23:15,030 --> 00:23:19,000
.لدينا أوامر بمنع الاتصال بالمصابين، وقتلهم إن لزم الأمر
282
00:23:19,000 --> 00:23:20,330
ماذا تقصد؟
283
00:23:20,330 --> 00:23:22,960
!ابني ليس مصاباً
284
00:23:42,400 --> 00:23:47,530
.فيروس مجهول المصدر أودى بحياة العديد من الناس
285
00:23:47,530 --> 00:23:49,940
.المصابون إنهم موتى سائرون
286
00:23:49,940 --> 00:23:51,910
.لم يعودوا بشراً
287
00:23:51,910 --> 00:23:53,410
...الحكومة مجبرة على
288
00:23:53,410 --> 00:23:56,410
ما الذي يحدث بحق السماء؟
289
00:23:57,830 --> 00:24:05,210
.حتى حفيدتي أصبحت زومبي
290
00:24:08,090 --> 00:24:10,720
!ليس سوشي! زومبي
291
00:24:12,760 --> 00:24:16,350
!ليس كوبري! زومبي
292
00:24:16,720 --> 00:24:19,890
...سماعة إذنكِ الرخيصة
293
00:24:21,140 --> 00:24:22,020
.أمي
294
00:24:23,440 --> 00:24:26,270
."لا تخبري أحداً بما حصل لـ "سو آه
295
00:24:26,270 --> 00:24:28,980
.حسناً، حسناً
296
00:24:28,980 --> 00:24:32,110
لكن ألا يجب أن نبلغ عن ذلك؟
297
00:24:32,780 --> 00:24:37,080
من الواضح أننا سنواجه أزمة أكبر
298
00:24:37,080 --> 00:24:40,330
.إيواء المصابين جريمة جنائية خطيرة
299
00:24:38,740 --> 00:24:42,370
{\an8} [ اتصل على رقم 1339 للإبلاغ عن المصابين ]
300
00:24:40,830 --> 00:24:44,750
،إن كنت مع مصاب، أو اكتشفت وجوده
301
00:24:44,750 --> 00:24:47,170
...اتصل على 1339 حالاً
302
00:24:47,790 --> 00:24:48,630
."جونغ هوان"
303
00:24:50,000 --> 00:24:53,510
.لا أعتقد أن هذا صواباً
304
00:24:53,510 --> 00:24:55,050
هل تعرفين ماذا سيحدث إن أبلغنا عنها؟
305
00:24:59,890 --> 00:25:01,100
!سيقتلونها
306
00:25:02,520 --> 00:25:04,230
!سيعدمونها بالرصاص
307
00:25:06,150 --> 00:25:08,020
.أفضل أن أفعل ذلك بنفسي
308
00:25:20,240 --> 00:25:21,500
."أنا آسف يا "سو آه
309
00:25:23,960 --> 00:25:26,670
.والدكِ آسف للغاية
310
00:25:34,050 --> 00:25:34,720
!أبي
311
00:25:35,590 --> 00:25:36,180
أبي؟
312
00:25:36,180 --> 00:25:37,300
!أبي
313
00:25:46,520 --> 00:25:47,940
!"توقف يا "جونغ هوان
314
00:26:08,420 --> 00:26:09,920
.أنا آسف للغاية
315
00:26:11,250 --> 00:26:13,800
.والدكِ آسف للغاية
316
00:26:36,530 --> 00:26:40,490
.لنمت معاً وحسب
317
00:26:44,490 --> 00:26:46,750
لماذا تضربيني؟
318
00:26:46,750 --> 00:26:48,000
!أيها المجنون الأحمق
319
00:26:48,000 --> 00:26:48,420
!ابتعد
320
00:26:49,290 --> 00:26:50,170
.أنا سأفعل هذا
321
00:26:56,590 --> 00:26:58,050
.أمي
322
00:26:58,050 --> 00:27:00,180
!كلا! أمي! أمي
323
00:27:00,180 --> 00:27:02,180
!انتظري! توقفي
324
00:27:02,180 --> 00:27:03,180
!ابتعد
325
00:27:04,720 --> 00:27:07,430
!أعرف شعور فقدان طفل
326
00:27:07,430 --> 00:27:09,850
!إن لم تستطع فعلها، سأفعلها أنا
327
00:27:09,850 --> 00:27:11,610
!انتظري يا أمي! توقفي
328
00:27:11,610 --> 00:27:15,280
!استمعي لي يا أمي. أنتِ لستِ عقلانية
329
00:27:15,280 --> 00:27:18,530
.لطالما كنتُ عقلانية. نلتُ "تي" في مؤشر مايرز بريغز
330
00:27:18,530 --> 00:27:20,200
حقاً؟ متى أجريتِ الاختبار؟
331
00:27:20,200 --> 00:27:22,160
.لا وقت لدي للذهاب إلى المستشفى
332
00:27:22,160 --> 00:27:25,160
.ليس فحصاً طبياً. يمكنكِ إجراءه على هاتفك
333
00:27:25,160 --> 00:27:27,080
!هل تعتقد أنني غبية؟ اللعنة
334
00:27:27,080 --> 00:27:29,120
.أعطيني المجرفة -
!دعني -
335
00:27:29,120 --> 00:27:31,290
!أعطيني إياها
336
00:27:31,290 --> 00:27:33,880
!بحقك -
!إنها مجرفتي -
337
00:27:41,390 --> 00:27:42,180
أين هي؟
338
00:27:43,550 --> 00:27:44,390
سو آه"؟"
339
00:27:54,480 --> 00:27:56,320
!ربما ذهبت من ذلك الاتجاه
340
00:27:56,730 --> 00:28:01,410
!كلا! هذا سيئ
لماذا لو لم نتمكن من العثور عليها؟
341
00:28:01,410 --> 00:28:02,410
.يا إلهي
342
00:28:03,870 --> 00:28:07,290
أمي، هل تعتقدين أن "سو آه" ذهبت إلى هناك؟
343
00:28:12,460 --> 00:28:14,630
لماذا ستأتي إلى هنا؟
344
00:28:32,190 --> 00:28:33,020
سو آه"؟"
345
00:28:39,190 --> 00:28:41,030
.فهمت الآن
346
00:28:42,070 --> 00:28:43,320
.سو آه" على قيد الحياة"
347
00:28:44,280 --> 00:28:44,820
ماذا؟
348
00:28:45,660 --> 00:28:49,660
.كانت تحب اللعب هنا معكِ عندما كانت طفلة
349
00:28:49,660 --> 00:28:51,410
بدون ذكريات، كيف ستأتي إلى هنا؟
350
00:28:52,460 --> 00:28:54,500
.ربما أتت بالصدفة
351
00:28:54,500 --> 00:28:57,590
!منذ ضربتِها بتلك العصا، وهي ترتجف عندما تراكِ
352
00:29:00,090 --> 00:29:01,880
!سو آه" ما تزال على قيد الحياة"
353
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
!عُد إلى رشدك
354
00:29:03,880 --> 00:29:05,890
.قالوا على التلفاز إنهم جميعاً أموات
355
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
.انتظري
356
00:29:37,080 --> 00:29:37,920
ماذا؟
357
00:29:38,790 --> 00:29:42,340
أليست هذه الأغنية من ألبوم "بوا" الثاني؟
358
00:29:45,880 --> 00:29:47,140
لماذا تشغلها؟
359
00:29:49,050 --> 00:29:51,100
!أطفئها
360
00:29:51,100 --> 00:29:52,180
.انتظري
361
00:30:04,650 --> 00:30:05,450
!انظري يا أمي
362
00:30:08,120 --> 00:30:10,620
هل يمكن لزومبي الرقص على أغنية "بوا"؟
363
00:30:10,620 --> 00:30:13,620
.تدربت "سو آه" على هذه الرقصة كل يوم من أجل مسابقة الرقص
364
00:30:24,130 --> 00:30:26,550
!إن كانت تتذكر، فهي ليست زومبي. إنها حيّة
365
00:30:27,300 --> 00:30:28,800
!سو آه" على قيد الحياة بالتأكيد"
366
00:30:36,020 --> 00:30:37,270
.نعم، هكذا
367
00:30:38,270 --> 00:30:39,100
التالي؟
368
00:30:41,230 --> 00:30:42,070
!شغليه
369
00:30:43,860 --> 00:30:45,780
.إنها على قيد الحياة يا أمي
370
00:30:46,880 --> 00:30:51,510
."يُطلق على هذا المرض المعدي فيروس "جار
371
00:30:51,750 --> 00:30:58,830
،المصابون كالزومبي في الأفلام
.أدمغتهم مدمرة، ولم يتبقَ إلا غرائزهم
372
00:30:59,490 --> 00:31:06,890
توصل فريقنا البحثي إلى أن تحفيز القشرة المخية للفئران
.المصابة بفيروس "جار" قد يساعد على استعادة الذاكرة
373
00:31:07,490 --> 00:31:11,390
.مما يشير إلى حقيقة أن الفيروس يضعف
374
00:31:11,680 --> 00:31:13,390
!هل رأيتِ؟ أنا محق
375
00:31:13,390 --> 00:31:16,430
.إن اُستعيدت الذكريات، فهذا يعني أن الفيروس يضعف
376
00:31:16,430 --> 00:31:17,770
.انسَ كل هذا
377
00:31:19,230 --> 00:31:21,690
.إن كانت حفيدتي، فستأكل بيضي وأرزي
378
00:31:24,190 --> 00:31:27,530
.إن تناولته فهي أميرتي، وإن لم تتناوله فهي زومبي
379
00:31:28,280 --> 00:31:32,280
.إليكِ طعامكِ المفضل! بيض وأرز جدتكِ
380
00:31:41,500 --> 00:31:42,830
.أرأيت؟ هذا ميؤوس منه
381
00:32:08,860 --> 00:32:12,030
!إنها تحب أمعاء اللحم البقري مثلي تماماً
382
00:32:12,030 --> 00:32:14,240
.رأيتِ؟ إنها تشبهكِ تماماً
383
00:32:15,910 --> 00:32:17,330
إن كان لديها ذكريات؟
384
00:32:17,330 --> 00:32:18,660
.فهي ليست زومبي -
.صحيح -
385
00:32:21,080 --> 00:32:22,170
!سيدتي
386
00:32:27,960 --> 00:32:29,210
!دونغ باي" هنا"
387
00:32:30,630 --> 00:32:31,510
.مرحباً
388
00:32:32,760 --> 00:32:35,680
.مرحباً يا "جونغ هوان"! عرفت أنك هنا
389
00:32:36,430 --> 00:32:38,930
لماذا لم تتصل بي عندما أتيت يا رجل؟
390
00:32:38,930 --> 00:32:42,520
.جئت بوقت متأخر الليلة الماضية. فقدت الاتصال
391
00:32:42,520 --> 00:32:43,900
.مهلاً، انتظر
392
00:32:43,900 --> 00:32:46,320
!سمعتُ أن جحيماً اندلع في سوول
393
00:32:46,320 --> 00:32:49,730
،للزومبي عيون بيضاء كما في الأفلام
394
00:32:49,730 --> 00:32:52,700
!مع عروق بارزة ونزعة العض
395
00:32:52,700 --> 00:32:53,700
هل أنت بخير يا رجل؟
396
00:32:54,570 --> 00:32:57,280
!أنا بخير، وإلا لما كنتُ هنا
397
00:32:57,280 --> 00:32:59,450
.رائع! أنا سعيد بقدومك
398
00:32:59,450 --> 00:33:01,830
.لا يوجد زومبي في هذه القرية الهادئة
399
00:33:01,830 --> 00:33:03,750
.صحيح
400
00:33:03,750 --> 00:33:06,170
بالمناسبة، أين "سو آه"؟
401
00:33:06,170 --> 00:33:07,500
.إنها نائمة -
...في سوول، نائمة -
402
00:33:08,630 --> 00:33:09,670
!ها هي
403
00:33:09,670 --> 00:33:10,510
!سو آه"
404
00:33:12,050 --> 00:33:13,760
!عمكِ "دونغ باي" هنا
405
00:33:23,810 --> 00:33:27,520
.يا إلهي، تغيرت "سو آه" قليلاً
406
00:33:27,520 --> 00:33:28,690
.لقد كبرت كثيراً
407
00:33:28,690 --> 00:33:29,610
.بسبب البلوغ
408
00:33:29,610 --> 00:33:32,820
.صحيح. البلوغ يجعلها تتغير
409
00:33:32,820 --> 00:33:34,610
.يتغير الأطفال عشرات المرات
410
00:33:34,610 --> 00:33:36,490
!نحن مررنا بهذا أيضاً -
.صحيح -
411
00:33:36,490 --> 00:33:38,280
...ربما ليس لهذا الحد
412
00:33:39,950 --> 00:33:42,450
.لدي مكالمة. عن إذنكما
413
00:33:42,450 --> 00:33:43,460
.سأعود
414
00:33:52,050 --> 00:33:53,720
للإبلاغ، الرقم 13...؟
415
00:33:53,720 --> 00:33:54,880
ماذا تفعل؟
416
00:33:58,760 --> 00:34:00,640
."دونغ باي"
417
00:34:00,640 --> 00:34:02,680
."إنها ابنتي "سو آه
418
00:34:02,680 --> 00:34:05,560
."صحيح. أنا أعرف "سو آه
419
00:34:07,560 --> 00:34:09,020
.لكنها أصبحت زومبي
420
00:34:12,780 --> 00:34:15,070
!لا تصفها بالزومبي
421
00:34:15,070 --> 00:34:17,410
!سو آه" على قيد الحياة، ولديها ذكريات"
422
00:34:17,410 --> 00:34:18,910
."تستطيع الرقص مثل "بوا
423
00:34:18,910 --> 00:34:20,030
!هذا صحيح
424
00:34:20,030 --> 00:34:23,200
!تأكل أمعاء اللحم مثلي تماماً
425
00:34:23,200 --> 00:34:23,830
!نعم
426
00:34:23,830 --> 00:34:25,790
!الزومبي لا يأكلون الأمعاء
427
00:34:32,170 --> 00:34:33,630
ما هذا؟
428
00:34:33,630 --> 00:34:35,920
كيف يكون هذا رقصاً؟
429
00:34:35,920 --> 00:34:38,050
."مما أراه، هذا " قطار إلى بوسان
430
00:34:40,890 --> 00:34:42,310
!كلا
431
00:34:43,560 --> 00:34:44,850
"بوا "رقم 1
432
00:34:44,850 --> 00:34:49,400
.يحفز هذا دماغها لاستعادة خلايا الذاكرة
433
00:34:49,400 --> 00:34:53,150
.قال الطبيب "سوشانت"، إن عادت الذكرات فهذا يعني إن الفيروس يضعف
434
00:34:53,150 --> 00:34:54,070
.حسناً
435
00:34:54,070 --> 00:34:58,320
لنفترض أن هذه النظرية صحيحة. ما الذي تحاول الوصول إليه؟
436
00:34:58,320 --> 00:35:00,700
ماذا لو
437
00:35:00,700 --> 00:35:05,700
كان بإمكاننا استعادة ذاكرة "سو آه" لوقف تطور الفيروس؟
438
00:35:05,700 --> 00:35:09,000
ربما يمكننا تدريبها؟
439
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
تدريب استعادة الذاكرة؟
440
00:35:10,500 --> 00:35:13,130
كيف يمكنك تدريب زومبي؟
441
00:35:13,130 --> 00:35:16,800
.عندما وصل "تاي رانغ" إلى حديقة الحيوان كان شرساً للغاية في بادئ الأمر
442
00:35:16,800 --> 00:35:19,510
!قال الجميع أننا يجب أن نعيده
443
00:35:19,510 --> 00:35:23,640
!لكنني رفضت! قلت إنني لن أتخلى عنه
444
00:35:23,640 --> 00:35:25,890
!دربته حتى النهاية
445
00:35:28,060 --> 00:35:30,310
كيف أصبح الآن برأيك؟
446
00:35:34,480 --> 00:35:36,190
!إنه يجيد حتى الرقص يا صديقي
447
00:35:36,190 --> 00:35:37,400
."اسمع يا "جونغ هوان
448
00:35:37,400 --> 00:35:40,410
!النمور والزومبي ليسوا سواء
449
00:35:41,240 --> 00:35:45,660
ماذا لو عضت "سو آه" والدتك؟
450
00:35:45,660 --> 00:35:48,040
ماذا عن كل سكان "أونبونغ ري"؟
451
00:35:49,620 --> 00:35:50,750
.استسلم
452
00:35:50,750 --> 00:35:53,960
!على المواطنين اتباع توجيهات الحكومة
453
00:36:01,300 --> 00:36:06,140
أي والد يتخلى عن طفله؟
454
00:36:06,140 --> 00:36:08,270
هل تستطيع التخلي عن طفلك؟
455
00:36:10,480 --> 00:36:12,650
.لم أتزوج قط، وليس لدي أطفال
456
00:36:19,900 --> 00:36:21,740
!لا تتحركي
457
00:36:21,740 --> 00:36:24,120
.يوجد معجون فلفل حار في شعرك
458
00:36:24,120 --> 00:36:25,870
!يا لها من فوضى
459
00:36:27,200 --> 00:36:28,410
...يا إلهي
460
00:36:28,410 --> 00:36:32,710
.أميرتي المسكينة، لابد أن هذا مؤلم للغاية
461
00:36:32,710 --> 00:36:37,630
...أتمنى لو أنهم عضوني بدلاً منكِ
462
00:36:39,510 --> 00:36:40,630
.يا لكِ من غبية
463
00:36:40,630 --> 00:36:42,430
!كيف تجرؤين على التذمر
464
00:36:42,430 --> 00:36:44,220
!سأضربكِ إن اضطررتُ لذلك
465
00:37:07,660 --> 00:37:13,000
.بعد أن أطعمتها وحممتها هدأت كثيراً
466
00:37:13,920 --> 00:37:15,170
ماذا قال "دونغ باي"؟
467
00:37:17,630 --> 00:37:19,920
.قال أن أغادر في الصباح
468
00:37:45,700 --> 00:37:47,950
سأغادر الآن يا وغد! هل أنت سعيد؟
469
00:37:51,040 --> 00:37:53,120
ماذا بشأن "جين قو"؟
470
00:37:53,120 --> 00:37:58,170
.يعمل في أكبر شركة أدوية في الولايات المتحدة
471
00:37:58,170 --> 00:38:00,460
بعد مغادرتك، اتصلتُ به وسألته عن
472
00:38:00,460 --> 00:38:01,590
.علاج
473
00:38:03,220 --> 00:38:05,840
.انتهوا من التجارب على الحيوانات
474
00:38:07,800 --> 00:38:11,100
!سيتقدمون بطلب للحصول على موافقة طارئة قريباً
475
00:38:11,100 --> 00:38:12,100
حقاً؟
476
00:38:14,890 --> 00:38:17,770
!قال لي أن اشتري أسهماً
477
00:38:19,270 --> 00:38:20,860
.اسمع يا صديقي
478
00:38:20,860 --> 00:38:24,150
."سأساعدك في تدريب "سو آه
479
00:38:24,150 --> 00:38:26,570
.مستحيل
480
00:38:26,570 --> 00:38:28,320
.لا أستطيع تعريضك للخطر أيضاً
481
00:38:28,320 --> 00:38:30,200
ما فائدة الأصدقاء؟
482
00:38:30,200 --> 00:38:32,580
.يجب أن أكون متواجداً لأتأكد من عدم تعرضك للعض
483
00:38:34,080 --> 00:38:36,790
.ولكن هذا فقط إلى أن يظهر العلاج
484
00:38:37,960 --> 00:38:39,040
حسناً؟
485
00:38:41,380 --> 00:38:42,210
.شكراً
486
00:38:43,460 --> 00:38:44,710
!شكراً جزيلاً لك يا رجل
487
00:39:03,860 --> 00:39:06,990
."لنتدرب على عدم العض يا "سو آه
488
00:39:06,990 --> 00:39:08,110
.لا يمكنكِ عض هذه
489
00:39:08,110 --> 00:39:10,620
.هذه للمصافحة
490
00:39:10,620 --> 00:39:11,740
.مصافحة بالأيدي
491
00:39:12,530 --> 00:39:15,200
!كلا يا "سو آه"! كلا -
!لا تصرخ -
492
00:39:15,200 --> 00:39:17,160
.الأصوات العالية ستثيرها أكثر
493
00:39:19,290 --> 00:39:20,000
!ابتعد
494
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
!كلا
495
00:39:23,670 --> 00:39:25,920
ماذا الآن؟
496
00:39:27,470 --> 00:39:28,930
!"دونغ باي"
497
00:39:28,930 --> 00:39:31,100
!لا تدر ظهرك
498
00:39:31,970 --> 00:39:34,220
!إن استدرت، سينتهى أمرك
499
00:39:34,600 --> 00:39:37,180
.أيتها الزومبي
500
00:39:37,180 --> 00:39:38,480
ماذا ستفعلين؟
501
00:39:38,480 --> 00:39:40,440
هل ستعضيني؟
502
00:39:44,860 --> 00:39:47,240
!سو آه"! كلا"
503
00:39:48,820 --> 00:39:49,990
!يا إلهي
504
00:39:50,360 --> 00:39:52,870
.لنبدأ التدريب الاجتماعي الآن
505
00:39:54,990 --> 00:39:58,330
.هذا يعني أنكِ تستلطفين الشخص. مثل رمشة القطة
506
00:40:01,040 --> 00:40:01,670
.هكذا
507
00:40:04,500 --> 00:40:07,510
!هل رأيتِ هذا يا أمي؟ أعطتني "سو آه" رمشة القطة
508
00:40:07,510 --> 00:40:09,260
كيف تكون هذه رمشة القطة؟
509
00:40:10,130 --> 00:40:12,220
.إنها نظرة توحي بأنك لحم بالنسبة لها
510
00:40:24,190 --> 00:40:25,320
.أحسنتِ
511
00:40:32,610 --> 00:40:33,910
!تدريب استعادة الذاكرة
512
00:40:34,620 --> 00:40:38,750
.التمرين هو الطريقة الأفضل لاستعادة ذاكرتك
513
00:40:38,750 --> 00:40:41,420
.كنتِ تفعلين هذا كل يوم في المدرسة الابتدائية
514
00:40:41,420 --> 00:40:43,000
.روتين الإحماء
515
00:40:45,380 --> 00:40:46,750
!أديري رقبتكِ
516
00:40:53,840 --> 00:40:54,720
!"دونغ باي"
517
00:41:00,730 --> 00:41:04,060
.استجابت جيداً لتمارين الإحماء
518
00:41:04,980 --> 00:41:06,190
.فتاة طيبة
519
00:41:11,490 --> 00:41:13,820
.لا تعض إن كانت شبعانة
520
00:41:14,360 --> 00:41:15,320
[ الإصابات الأسبوعية المُبلغ عنها على مستوى البلاد ]
521
00:41:15,320 --> 00:41:17,870
.في غضون ذلك وصل عدد المصابين إلى أدنى مستوى له على الإطلاق
522
00:41:17,870 --> 00:41:19,740
.رفعت الحكومة مكافأة الإبلاغ عن المصابين إلى 100 ألف دولار
523
00:41:19,740 --> 00:41:21,120
.مكافأة الإبلاغ عن المصابين 100 ألف دولار
524
00:41:23,080 --> 00:41:25,330
ماذا حدث؟
525
00:41:26,340 --> 00:41:28,750
!هذه القطة اللعينة -
.أعيدي تشغيل الأخبار -
526
00:41:51,690 --> 00:41:53,610
!"أنتِ تبلين بشكل رائع يا "سو آه
527
00:41:56,320 --> 00:41:57,410
!أحسنتِ
528
00:42:22,850 --> 00:42:24,100
!"كلا يا "سو آه
529
00:43:08,440 --> 00:43:09,900
.أحسنتِ
530
00:43:11,940 --> 00:43:13,230
!سو آه"؟ قولي مرحبا"
531
00:43:15,490 --> 00:43:16,700
.هكذا
532
00:43:20,120 --> 00:43:23,240
."الآن قولي "أبي
533
00:43:23,240 --> 00:43:24,370
.أبي
534
00:43:30,080 --> 00:43:31,340
.أبي
535
00:43:34,750 --> 00:43:37,170
.سيكون رائعاً لو تمكنتِ من الكلام فحسب
536
00:43:37,170 --> 00:43:38,880
.لا تبالغ في الضغط عليها
537
00:43:38,880 --> 00:43:43,350
،إن قلت إنها جميلة، اعتنِ بها وانتظر
538
00:43:43,350 --> 00:43:45,560
.ستنمو وتزدهر
539
00:43:47,890 --> 00:43:51,730
.إنها تأكل جيداً وتبلي حسناً للغاية هذه الأيام
540
00:43:52,560 --> 00:43:53,820
.جدتي
541
00:43:59,650 --> 00:44:00,570
.جدتي
542
00:44:05,580 --> 00:44:07,370
!مياوجدتي
543
00:44:09,290 --> 00:44:12,290
!مياوجدتي! مياوجدتي! مياوجدتي
544
00:44:13,040 --> 00:44:14,340
.انتظري وشاهدي
545
00:44:14,340 --> 00:44:18,510
.ستقول "أبي" و"جدتي" وتتحدث بطلاقة قريباً
546
00:44:19,800 --> 00:44:21,180
.جونغ هوان"! تعال وشاهد هذا"
547
00:44:21,180 --> 00:44:22,050
!مرحباً
548
00:44:22,050 --> 00:44:24,720
،حفيدتي ليست مصابة بالعدوى
549
00:44:24,720 --> 00:44:29,980
.لكن عروقها بارزة على وجهها وتزمجر
550
00:44:29,980 --> 00:44:32,150
هل يمكنكِ أن توصي ببعض مساحيق التجميل المناسبة لها؟
551
00:44:32,150 --> 00:44:36,020
لماذا تخبرين العالم بأكمله أن "سو آه" مصابة؟
552
00:44:36,020 --> 00:44:39,490
!لم أقل أبداً بأنها مصابة
553
00:44:39,490 --> 00:44:43,030
.اذهب إلى القرية واشتر بعض مساحيق التجميل
554
00:44:43,030 --> 00:44:43,740
مساحيق التجميل؟
555
00:44:46,540 --> 00:44:49,540
.لا بد أن طفلتي الصغيرة تشعر بالاختناق
556
00:44:49,540 --> 00:44:54,080
.إنها لا تحاول العض الآن
.لنضع لها مساحيق تجميل، ونخرجها من المنزل
557
00:44:55,130 --> 00:44:56,210
[ عالم الجمال ]
558
00:44:56,210 --> 00:44:58,000
!يا إلهي
559
00:44:58,000 --> 00:45:00,920
!يا لك من أب لطيف
560
00:45:00,920 --> 00:45:03,140
ما لون بشرة ابنتك؟
561
00:45:03,140 --> 00:45:06,140
هل لون بشرتها حليبي مثلك؟
562
00:45:06,140 --> 00:45:11,640
.كلا، بشرتها داكنة... رمادية
563
00:45:11,640 --> 00:45:14,350
رمادي داكن، أليس كذلك؟
564
00:45:14,350 --> 00:45:15,650
.لحظة واحدة رجاءً
565
00:45:15,650 --> 00:45:20,320
...رمادي داكن، رمادي داكن
566
00:45:30,200 --> 00:45:31,410
!"آنسة "شين
567
00:45:31,410 --> 00:45:34,830
!معلمة
568
00:45:34,830 --> 00:45:36,710
هل تتناولان حلوى التانغولو مجدداً؟ -
.نعم -
569
00:45:36,710 --> 00:45:38,960
.أرادت بعضاً منه -
.لا تفرطا بتناوله -
570
00:45:46,470 --> 00:45:49,010
.تفضل يا سيدي
571
00:45:50,560 --> 00:45:52,600
هل تريد هذا أيضاً؟
572
00:45:52,600 --> 00:45:54,100
...لا، كلا
573
00:45:54,100 --> 00:45:55,190
!"لي جونغ هوان"
574
00:46:00,570 --> 00:46:02,320
."مرحباً يا "يون هوا
575
00:46:07,410 --> 00:46:09,280
.كان بإمكاني ركوب الحافلة
576
00:46:09,280 --> 00:46:11,500
.إنه في طريقي على أي حال
577
00:46:11,500 --> 00:46:13,250
.يمكننا تبادل الحديث هكذا
578
00:46:15,920 --> 00:46:17,710
.هذا لطيف
579
00:46:17,710 --> 00:46:20,040
.أتلقى دروساً في المبارزة بالسيف
580
00:46:20,040 --> 00:46:21,920
.إنها ممتازة للتدريب الذهني
581
00:46:23,170 --> 00:46:26,340
هل انتقلتِ إلى هنا؟
582
00:46:26,340 --> 00:46:30,510
.ألا تعلم؟ أُدرس في مدرسة "أونبونغ" المتوسطة
583
00:46:30,510 --> 00:46:33,930
.المدرسة كما كانت تماماً عندما كنا نرتادها
584
00:46:34,560 --> 00:46:35,890
لماذا جئت إلى هنا؟
585
00:46:35,890 --> 00:46:40,110
.حسناً... بدون سبب
586
00:46:40,110 --> 00:46:41,570
هل تسكن مع والدتك؟
587
00:46:41,570 --> 00:46:43,610
...نعم، أمي وقطتي، و
588
00:46:47,610 --> 00:46:48,410
.ابنتي
589
00:46:48,410 --> 00:46:49,950
ابنتك؟
590
00:46:49,950 --> 00:46:51,830
هل تزوجت؟
591
00:46:51,830 --> 00:46:56,120
رائع، كم عمرها؟
592
00:46:56,120 --> 00:46:57,000
.خمسة عشر عاماً
593
00:46:57,000 --> 00:46:58,920
!لماذا لم تخبرني
594
00:46:58,920 --> 00:47:01,090
في أي مدرسة تدرس؟ أين زوجتك؟
595
00:47:01,090 --> 00:47:02,670
هل يمكنني زيارتك؟
596
00:47:02,670 --> 00:47:04,960
!أحب القطط -
.كلا -
597
00:47:08,550 --> 00:47:11,010
...لكن -
هل يمكنكِ إنزالي هنا؟ -
598
00:47:11,010 --> 00:47:12,720
هنا؟ -
.نعم -
599
00:47:12,720 --> 00:47:14,140
.منزلك ما يزال بعيداً
600
00:47:14,140 --> 00:47:15,310
.أريد المشي
601
00:47:16,140 --> 00:47:17,140
.كثيراً
602
00:47:29,780 --> 00:47:31,200
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟
603
00:47:39,580 --> 00:47:40,500
."شين يون هوا"
604
00:47:40,500 --> 00:47:42,750
.عادت حبك الأول
605
00:47:42,750 --> 00:47:44,210
.إنها ليست حبي الأول
606
00:47:46,010 --> 00:47:47,590
.إنها مجرد صديقة طفولة
607
00:47:47,590 --> 00:47:48,510
!هنا
608
00:48:01,360 --> 00:48:02,270
."جونغ هوان"
609
00:48:02,270 --> 00:48:05,480
.لا أتحمل هذا. يجب أن أفرغ ما في صدري
610
00:48:05,480 --> 00:48:07,780
سمعت كل شيء عن كيف تطلقتما
611
00:48:07,780 --> 00:48:09,650
.وأن ابنتك تلقت علاجات للدماغ
612
00:48:09,650 --> 00:48:11,450
.لهذا السبب لا تذهب للمدرسة
613
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
.أنا آسفة
614
00:48:15,030 --> 00:48:16,750
.لم أكن أعلم
615
00:48:18,710 --> 00:48:22,080
.لذا فكرت
616
00:48:22,080 --> 00:48:25,250
لماذا لا ترسل ابنتك إلى مدرستنا؟
617
00:48:26,380 --> 00:48:29,220
.يوجد ثلاثة طلاب فقط في سنها
618
00:48:29,220 --> 00:48:31,180
.سأعتني بها جيداً
619
00:48:31,180 --> 00:48:37,310
.شكراً على العرض، لكنني سأعلم "سو آه" في المنزل
620
00:48:37,890 --> 00:48:40,600
.التعليم المنزلي رائع
621
00:48:40,600 --> 00:48:41,770
،"لكن يا "جونغ هوان
622
00:48:41,770 --> 00:48:45,610
.ليس من الجيد البقاء في المنزل
.قد تُصاب بالاكتئاب
623
00:48:45,610 --> 00:48:47,230
.أشك في هذا للغاية
624
00:48:47,230 --> 00:48:48,320
.كُل فحسب
625
00:48:48,990 --> 00:48:52,780
!"هذا بمناسبة عودة "شين يون هوا
626
00:48:52,780 --> 00:48:53,530
!نخبكم
627
00:48:53,530 --> 00:48:56,290
.مر 200 يوم دون أي إصابات
628
00:48:56,290 --> 00:49:00,710
،مع وصول الحرب ضد فيروس "جار" إلى مراحلها الأخيرة
629
00:49:00,710 --> 00:49:03,790
...الحكومة على وشك إعلان نهاية
630
00:49:03,790 --> 00:49:04,790
.أكره الزومبي
631
00:49:09,130 --> 00:49:12,300
،تسميهم الحكومة مصابين
632
00:49:12,300 --> 00:49:16,050
.لكنهم في نظري مجرد زومبي بغيضين
633
00:49:17,260 --> 00:49:19,140
.لكنه مرض
634
00:49:19,140 --> 00:49:22,060
.لم يسعوا للإصابة به قصداً
635
00:49:23,440 --> 00:49:25,020
.أُصيب خطيبي بالعدوى
636
00:49:31,200 --> 00:49:34,950
هل تعرف شعور قتل شخص تحبه؟
637
00:49:36,740 --> 00:49:40,450
.كل ما أتذكره عنه هو كيف تحول إلى زومبي
638
00:49:40,450 --> 00:49:43,500
.لفترة، كل ما كنت أفعله هو التبليغ عن الزومبي وقتلهم
639
00:49:45,210 --> 00:49:47,090
.كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للمضي قدماً
640
00:49:54,380 --> 00:49:56,010
هل يوجد أي زومبي لقتلهم هنا؟
641
00:49:59,060 --> 00:50:01,430
[ شين يون هوا ]
642
00:50:14,950 --> 00:50:15,700
ما هذا؟
643
00:50:15,700 --> 00:50:18,490
[ جائزة المواطن البطل للإبلاغ عن أكبر عدد من المصابين ]
644
00:50:20,870 --> 00:50:22,120
!أكثر متعة بعشر مرات من أي وقت مضى
645
00:50:22,120 --> 00:50:23,830
!عرض أزياء الذكرى السنوية العاشرة
646
00:50:24,750 --> 00:50:28,130
!مهرجان "أوز لاند" للتنكر في الذكرى السنوية العاشرة
647
00:50:30,340 --> 00:50:32,800
!لنلبس الأزياء التنكرية ونلعب معاً
648
00:50:32,800 --> 00:50:33,880
[ خصم 30% على الدخول بزي تنكري ]
649
00:50:34,090 --> 00:50:37,010
!أسعد بعشر مرات! أمتع بعشر مرات
650
00:50:37,890 --> 00:50:39,260
!"أوز لاند"
651
00:50:39,260 --> 00:50:40,390
!لنأكل
652
00:50:42,970 --> 00:50:43,600
.بنيّ
653
00:50:44,770 --> 00:50:47,060
.سمعت أنك قابلت "يون هوا". حبك الأول
654
00:50:47,060 --> 00:50:49,690
منذ متى كانت حبي الأول؟
655
00:50:49,690 --> 00:50:54,570
.منذ كانت طفلة وتأتي إلينا كل يوم لتناول كعك الأرز
656
00:50:54,570 --> 00:50:59,070
.كنت تقول إنكما ستتزوجان وتلعبان تحت الأغطية
657
00:50:59,410 --> 00:51:01,330
!أغلقي الباب! الجو بارد
658
00:51:04,750 --> 00:51:07,000
.يجب أن أذهب لإحضار ملابس "سو آه" الشتوية
659
00:51:23,640 --> 00:51:25,100
[ اكتشفوا سبب الفيروس ]
660
00:51:25,100 --> 00:51:26,480
[ !اعثروا على الزومبي المختبئين ]
661
00:51:26,480 --> 00:51:27,690
[ اعتذروا عن القمع العنيف ]
662
00:51:27,690 --> 00:51:29,150
[ المصابون كانوا من عائلة أحدهم ]
663
00:52:19,320 --> 00:52:21,820
[ "مذكرات "سو آه ]
664
00:52:24,450 --> 00:52:25,790
ماذا تفعل؟
665
00:52:31,000 --> 00:52:33,420
..."سو آه"
666
00:52:33,420 --> 00:52:36,000
أنت لن تقرأها، أليس كذلك؟
667
00:52:37,460 --> 00:52:38,670
!مستحيل
668
00:52:40,510 --> 00:52:42,220
من تعتقديني؟
669
00:52:49,640 --> 00:52:50,980
.أبي
670
00:52:50,980 --> 00:52:51,980
ماذا؟
671
00:52:51,980 --> 00:52:54,560
.لا بد أن الأمر صعب عليك بسببي
672
00:52:54,560 --> 00:52:56,020
.أنا آسفة
673
00:52:56,020 --> 00:53:00,240
.كلا. ليس صعباً على الإطلاق
674
00:53:00,240 --> 00:53:03,990
.والدكِ بخير. لا بد أن الأمر صعب عليكِ
675
00:53:05,910 --> 00:53:09,540
.أنا أحاول، لكن الأمر ليس سهلاً
676
00:53:11,830 --> 00:53:13,500
هل يمكنك انتظاري لفترة أطول؟
677
00:53:14,330 --> 00:53:16,920
.بالطبع، سأنتظر
678
00:53:19,170 --> 00:53:20,630
.أستطيع انتظاركِ
679
00:53:22,680 --> 00:53:29,310
.ما زلتُ أتدرب على الرقص يا أبي، لكن هذا صعب للغاية
680
00:53:29,310 --> 00:53:30,680
أي رقص يشبهني؟
681
00:53:31,640 --> 00:53:35,360
.يشبه "سو آه"؟ هذا سهل
682
00:53:36,980 --> 00:53:40,860
.مشرق، مرح وإيجابي، هكذا
683
00:53:41,950 --> 00:53:44,450
.إنها حركة يمكنكِ إجادتها
684
00:53:45,320 --> 00:53:48,120
.واحد، اثنان، استديري
685
00:53:49,410 --> 00:53:50,250
!هكذا
686
00:53:50,250 --> 00:53:52,160
!وواحد، اثنان، ثلاثة
687
00:53:52,160 --> 00:53:53,210
!هذا صحيح
688
00:53:53,210 --> 00:53:54,790
...ثم واحد، اثنان
689
00:53:57,000 --> 00:53:57,920
!جيد
690
00:53:57,920 --> 00:54:00,760
!ثم واحد، اثنان، ثلاثة أربعة
691
00:54:04,260 --> 00:54:05,340
."سو آه"
692
00:54:08,810 --> 00:54:10,100
سو آه"؟"
693
00:55:03,150 --> 00:55:04,070
!مستحيل
694
00:55:04,070 --> 00:55:04,900
.هذا خطير
695
00:55:06,610 --> 00:55:08,660
.إنه مكان "سو آه" المفضل
696
00:55:09,780 --> 00:55:13,120
.لمعت عيناها وهي تشاهد الإعلان التلفزيوني
697
00:55:13,120 --> 00:55:14,040
."دونغ باي"
698
00:55:15,040 --> 00:55:18,420
.أعلم أن هذا سيساعد "آه سو" على استعادة ذاكرتها
699
00:55:18,420 --> 00:55:20,590
ماذا لو حدث شيء؟
700
00:55:20,590 --> 00:55:22,500
.لم تذهب "سو آه" أبداً إلى مكان يعج بالناس
701
00:55:22,500 --> 00:55:26,130
.إنها لا تعض، وتفهم كلامي جيداً هذه الأيام
702
00:55:26,130 --> 00:55:28,010
.وسنراقبها أنا وأنت
703
00:55:28,010 --> 00:55:29,800
!بحقك يا رجل
704
00:55:33,220 --> 00:55:33,850
إلى أين ذهب؟
705
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
!بئساً
706
00:55:37,100 --> 00:55:39,980
هلا أتيت معي يا صديقي؟ رجاءً؟
707
00:55:41,400 --> 00:55:42,820
!أمي
708
00:55:48,410 --> 00:55:53,740
.كعك أرز والدتك لذيذ للغاية. كالأيام الخوالي تماماً
709
00:55:53,740 --> 00:55:57,660
!قطتك لطيفة جداً أيضاً
!القطط البدينة هي الأفضل
710
00:55:57,660 --> 00:56:00,080
.صحيح -
ما اسمكِ؟ -
711
00:56:00,920 --> 00:56:01,710
.عن إذنك
712
00:56:01,710 --> 00:56:05,260
.تعالي إلى هنا يا أمي -
.كُلي كثيراً -
713
00:56:08,260 --> 00:56:11,890
هل أنتِ مجنونة؟ كيف سمحتِ لها بالدخول؟
714
00:56:11,890 --> 00:56:15,220
.سيكون من الأغرب عدم السماح لها بالدخول بعد قدومها
715
00:56:15,220 --> 00:56:17,850
.لا تقلق. "سو آه" نائمة
716
00:56:28,570 --> 00:56:30,660
."لا بد أنكِ "سو آه
717
00:56:35,950 --> 00:56:36,540
!بئساً
718
00:56:37,040 --> 00:56:38,160
!ادخلي
719
00:56:40,420 --> 00:56:42,960
.إنها حساسة تجاه الغرباء
720
00:56:42,960 --> 00:56:45,040
.أنا آسفة
721
00:56:45,040 --> 00:56:46,510
...لم أقصد أن
722
00:56:53,680 --> 00:56:54,390
.مهلاً
723
00:56:55,470 --> 00:56:56,810
...هذا الصوت
724
00:57:08,320 --> 00:57:09,030
ماذا تفعل؟
725
00:57:11,530 --> 00:57:13,320
!بحقكِ يا أمي
726
00:57:13,320 --> 00:57:15,990
!حان وقت التمرين! بعكس عقارب الساعة
727
00:57:16,450 --> 00:57:17,620
فجأة؟
728
00:57:17,620 --> 00:57:20,370
!استديري إلى الخلف! استديري إلى الخلف
729
00:57:21,790 --> 00:57:23,080
هل تريد أن أغادر؟
730
00:57:23,080 --> 00:57:26,000
!واحد، اثنان! واحد، اثنان
731
00:57:26,000 --> 00:57:28,670
التقدم في السن محزن، أليس كذلك؟
732
00:57:29,960 --> 00:57:31,340
!مهلاً! مهلاً
733
00:57:35,680 --> 00:57:37,970
ما هي حالة "سو آه" بالضبط؟
734
00:57:37,970 --> 00:57:39,600
."اسمعي يا "يون هوا
735
00:57:39,600 --> 00:57:42,690
من قال إنكِ تستطيعين القدوم متى شئتِ؟
736
00:57:42,690 --> 00:57:44,690
هل ما زلتِ معجبة بي أم ماذا؟
737
00:57:46,480 --> 00:57:47,650
."جونغ هوان"
738
00:57:47,650 --> 00:57:52,280
.أنا آسف، لكن توقفي عن القدوم إلى هنا من فضلك
739
00:58:15,550 --> 00:58:16,890
.لا تتحركي
740
00:58:51,210 --> 00:58:53,130
هل أنت "ثور"؟
741
00:58:55,220 --> 00:58:56,300
ماذا؟
742
00:58:57,390 --> 00:58:59,510
إن ارتديت زي تنكري، ستحصل على حسم بنسبة 30%، أليس كذلك؟
743
00:59:02,720 --> 00:59:04,180
!مفاجأة
744
00:59:20,120 --> 00:59:21,240
..."سو آه"
745
00:59:21,240 --> 00:59:24,870
.استلهمت مظهر "سونمي" في ألبومها الثالث
746
00:59:25,330 --> 00:59:28,290
.لكن هذا ليس تنكراً
.تبدو فتاة عادية
747
00:59:28,290 --> 00:59:29,830
!سو آه" فتاة عادية"
748
00:59:29,830 --> 00:59:30,790
.هناك
749
00:59:33,000 --> 00:59:35,170
ثور"؟ هل جننت؟"
750
00:59:36,050 --> 00:59:37,220
.يمكنني استخدام هذا
751
00:59:37,220 --> 00:59:38,680
!أمي -
ماذا؟ -
752
00:59:38,680 --> 00:59:40,180
ما الشيئان اللذان وعدتني بهما؟
753
00:59:40,180 --> 00:59:43,140
."أن لا أثمل وألا أقابل "يون هوا
754
00:59:43,720 --> 00:59:45,100
.هيا
755
00:59:45,100 --> 00:59:45,770
.حسناً
756
00:59:45,770 --> 00:59:47,810
.سأعطيكِ هذا لاحقاً -
.حسناً -
757
00:59:47,810 --> 00:59:49,520
!لنذهب
758
00:59:49,520 --> 00:59:50,860
.أراكِ لاحقاً -
.إلى اللقاء -
759
00:59:56,490 --> 00:59:58,820
!مرحباً! معكم رئيس القرية
760
00:59:58,820 --> 01:00:04,080
.لدينا اجتماع اليوم الساعة الرابعة في مركز العلاج
761
01:00:04,080 --> 01:00:06,370
!أتمنى أن أراكم جميعاً هناك
762
01:00:07,370 --> 01:00:11,340
،لعشر سنوات متتالية، فازت "أونبونغ ري" بجائزة أفضل قرية للعيش
763
01:00:11,340 --> 01:00:14,920
.وجائزة القرية الخالية من الجريمة لمدة 30 عاماً
764
01:00:14,920 --> 01:00:18,630
.وتلقينا جائزة أخرى جديدة هذا العام، ونفخر بها
765
01:00:24,010 --> 01:00:25,220
[ قرية بلا مصابين ]
766
01:00:25,220 --> 01:00:28,100
!قرية بلا مصابين
767
01:00:34,020 --> 01:00:38,740
...حقيقة أنه لا يوجد زومبي واحد هنا
768
01:00:41,370 --> 01:00:42,780
هل أنتِ بخير يا "بام سون"؟
769
01:00:45,620 --> 01:00:49,580
سمعت من السيدة "شين" أن حفيدتكِ انتقلت إلى هنا؟
770
01:00:49,580 --> 01:00:52,250
.نعم، هذا صحيح
771
01:00:52,250 --> 01:00:56,880
إنها في نفس عمر حفيدي. لماذا لا ترسلونها إلى المدرسة؟
772
01:00:56,880 --> 01:00:59,840
.حسناً، طفلتي مريضة جداً
773
01:00:59,840 --> 01:01:00,680
ما بها؟
774
01:01:00,680 --> 01:01:02,430
.أصبحت زومبي
775
01:01:04,350 --> 01:01:06,930
هل أُصبت بالخرف أو شيء من هذا القبيل؟
776
01:01:06,930 --> 01:01:08,230
!قلت سوشي
777
01:01:08,230 --> 01:01:11,770
.بحقكِ يا "بام سون"! أشعر بخيبة أمل
778
01:01:11,770 --> 01:01:14,270
،مدرسة "أونبونغ" المتوسطة، ذات التقاليد العريقة التي تمتد لأربعين عاماً
779
01:01:14,270 --> 01:01:16,860
.قد تغلق أبوابها إن لم يلتحق بها طلبة جدد
780
01:01:16,860 --> 01:01:19,570
كيف لكِ ألا ترسلينها إلى هناك بسبب الزومبي؟
781
01:01:19,570 --> 01:01:20,570
أليس كذلك يا آنسة "شين"؟
782
01:01:20,570 --> 01:01:23,370
.نعم، يجب أن تذهب إلى المدرسة
783
01:01:23,370 --> 01:01:24,700
.بالطبع، يجب أن تذهب
784
01:01:29,040 --> 01:01:33,790
!طفلتي تدرس في المنزل. لا تقلقوا
785
01:01:33,790 --> 01:01:36,090
.سأغادر
786
01:01:36,090 --> 01:01:37,590
!لا تغادري الآن
787
01:01:40,300 --> 01:01:41,380
!انتظري
788
01:01:47,680 --> 01:01:50,520
يجب أن نبدأ العمل. إلى أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟
789
01:01:54,100 --> 01:01:58,730
!"حفلة اتحاد "أونبونغ ري
790
01:02:00,190 --> 01:02:02,030
[ !الاحتفال بإعلان القرية نظيفة وخالية من الفيروس ]
791
01:02:17,710 --> 01:02:20,090
♪ أنا الأفضل ♪
792
01:02:21,470 --> 01:02:23,800
♪ أنا الأفضل ♪
793
01:02:25,220 --> 01:02:27,550
♪ أنا الأفضل ♪
794
01:02:28,970 --> 01:02:30,890
♪ أنا الأفضل ♪
795
01:02:30,890 --> 01:02:32,520
♪ أنا الأ .. الأفضل ♪
796
01:02:32,520 --> 01:02:33,310
♪ يا إلهي ♪
797
01:02:33,310 --> 01:02:38,690
♪ يمكن للجميع رؤية كم أنا مبدعة ♪
798
01:02:38,690 --> 01:02:40,070
♪ حسناً ♪
799
01:02:40,730 --> 01:02:46,120
♪ المركز الثاني سيكون إهانة لي ♪
800
01:02:46,120 --> 01:02:47,320
♪ حسناً ♪
801
01:02:47,990 --> 01:02:52,000
♪ أنت تتبعني، لكنني لا أركض إلا للأمام ♪
802
01:02:52,000 --> 01:02:54,660
♪ أقفز حول الطاولة التي تجلس عليها ♪
803
01:02:54,660 --> 01:02:55,500
♪ لا أبالي ♪
804
01:02:55,500 --> 01:02:57,380
♪ إن لمستني لن تستطيع التحمل ♪
805
01:02:57,380 --> 01:02:59,130
♪ أنا نار حامية، حامية، حامية، حامية ♪
806
01:02:59,130 --> 01:03:02,710
♪ قبل أن أنقلب أوقفوني رجاءً ♪
807
01:03:02,710 --> 01:03:04,970
♪ أنا الأفضل ♪
808
01:03:06,470 --> 01:03:08,680
♪ أنا الأفضل ♪
809
01:03:10,350 --> 01:03:12,350
♪ أنا الأفضل ♪
810
01:03:14,020 --> 01:03:18,520
♪ أنا الأفضل، الأ .. الأفضل ♪
811
01:03:18,520 --> 01:03:21,650
هل تتذكرين يا "سو آه"؟
812
01:03:21,650 --> 01:03:22,980
هل ترين هذا؟
813
01:03:22,980 --> 01:03:25,950
.جئنا إلى هنا السنة الماضية أيضاً
814
01:03:25,950 --> 01:03:29,990
.أحضرتُ هذا من المنزل
!جئنا قبل عامين أيضاً
815
01:03:43,000 --> 01:03:44,420
!"جونغ هوان"
816
01:03:44,420 --> 01:03:46,680
!جونغ هوان"! انظر إلى هذا"
817
01:03:46,680 --> 01:03:47,760
ماذا؟
818
01:03:47,760 --> 01:03:48,760
!تعال بسرعة
819
01:03:53,810 --> 01:03:55,270
[ علاج فيروس "جار" يقترب من مرحلة التطبيق ]
[ أو الحصول على إذن الاستخدام في حالات الطوارئ ]
820
01:03:55,270 --> 01:03:59,350
إن كانوا يتقدمون بطلب ترخيص، فهل يعني هذا أنه سيصدر قريباً؟
821
01:03:59,350 --> 01:04:00,730
!هذا صحيح
822
01:04:02,650 --> 01:04:04,440
!مبارك يا رجل
823
01:04:10,160 --> 01:04:11,950
!دونغ باي"! مرحى"
824
01:04:18,040 --> 01:04:19,210
.انتظر لحظة
825
01:04:19,210 --> 01:04:22,380
لماذا أنت سعيد للغاية؟
826
01:04:24,710 --> 01:04:26,130
هل اشتريت أسهماً؟
827
01:04:27,380 --> 01:04:28,380
!بالطبع
828
01:04:32,300 --> 01:04:33,640
!أحسنت
829
01:04:34,350 --> 01:04:35,180
!"سو آه"
830
01:04:37,810 --> 01:04:38,690
سو آه"؟"
831
01:04:39,480 --> 01:04:44,400
♪ الساعة الآن الثامنة ♪
♪ موعدي في الثامنة والنصف ♪
832
01:04:44,400 --> 01:04:46,530
♪ ...أمشي بفخر إلى ♪
833
01:04:46,940 --> 01:04:49,610
!ما هذا! عادت جدتكِ
834
01:04:51,320 --> 01:04:53,580
ماذا أكلت القطة؟
835
01:05:11,680 --> 01:05:16,270
ماذا تفعلين في منزلي؟
836
01:05:16,810 --> 01:05:18,270
لماذا لم تخبريني؟
837
01:05:18,270 --> 01:05:19,520
ماذا؟
838
01:05:19,520 --> 01:05:21,900
!إن لم تغادري، سأتصل بالشرطة
839
01:05:21,900 --> 01:05:25,070
لكنكِ لن تبلغي عن زومبي؟
840
01:05:41,120 --> 01:05:42,830
.هذا كل شيء. واصلي اللعب
841
01:05:42,830 --> 01:05:46,880
.إنهم يهاجمون الآن
842
01:05:46,880 --> 01:05:47,750
...المسدسات
843
01:05:49,510 --> 01:05:50,380
.كلا! أنا آسفة
844
01:05:50,380 --> 01:05:51,550
هل أنتِ بخير؟
845
01:06:19,990 --> 01:06:21,500
.مرحباً
846
01:06:21,500 --> 01:06:23,290
ماذا تريدين؟ أعواد نقانق؟
847
01:06:25,710 --> 01:06:26,880
تشوروز؟
848
01:06:26,880 --> 01:06:28,210
!خيار جيد
849
01:06:31,010 --> 01:06:32,630
!تفضلي. خمس دولارات من فضلك
850
01:06:33,930 --> 01:06:35,590
!انتظري
851
01:06:40,430 --> 01:06:41,350
!"سو آه"
852
01:06:42,350 --> 01:06:43,640
!"سو آه"
853
01:06:47,360 --> 01:06:48,440
هل كنتِ هنا؟
854
01:06:49,570 --> 01:06:52,570
!أنا آسف! بالغتُ كثيراً
855
01:06:52,570 --> 01:06:53,990
.لا بأس إن لم تستعيدي ذاكرتك
856
01:06:53,990 --> 01:06:54,700
!سيدي
857
01:06:55,490 --> 01:06:57,820
.لم تدفع بعد
858
01:06:58,280 --> 01:06:59,660
كم سعرها؟
859
01:07:00,580 --> 01:07:02,040
.تش.. ورو
860
01:07:05,420 --> 01:07:06,380
ماذا؟
861
01:07:09,130 --> 01:07:10,590
.تشوروز
862
01:07:13,920 --> 01:07:15,550
.تشوروز
863
01:07:15,970 --> 01:07:17,470
هل سمعت هذا يا "دونغ باي"؟
864
01:07:17,470 --> 01:07:20,760
!نعم! قالتها بشكل صحيح
865
01:07:21,770 --> 01:07:23,350
أنت سمعت أيضاً، أليس كذلك؟
866
01:07:23,350 --> 01:07:25,600
سمعتها تقول "تشوروز"؟ أليس كذلك؟
867
01:07:25,600 --> 01:07:28,560
."نعم، قالت "تشوروز
868
01:07:33,070 --> 01:07:36,820
.هذا صحيح يا "سو آه"! إنه تشوروز
869
01:07:41,410 --> 01:07:42,370
!أحسنتِ
870
01:07:59,930 --> 01:08:01,680
.سيدي -
نعم؟ -
871
01:08:01,680 --> 01:08:04,810
!أعطني كل التشوروز هنا
872
01:08:05,980 --> 01:08:08,900
كيف استطعتِ إخفاء زومبي كل هذا الوقت؟
873
01:08:08,900 --> 01:08:10,690
.لا تصفيها بالزومبي
874
01:08:11,400 --> 01:08:13,440
ماذا عن أم "سو آه؟
875
01:08:13,440 --> 01:08:15,900
هل تعلم أن "سو آه" أصبحت زومبي؟
876
01:08:17,280 --> 01:08:19,320
.كلا بالطبع
877
01:08:19,320 --> 01:08:20,950
.ابنتي متوفاة
878
01:08:25,750 --> 01:08:27,960
والدة "سو آه" ابنتكِ؟
879
01:08:27,960 --> 01:08:29,170
ماذا عن "جونغ هوان"؟
880
01:08:29,170 --> 01:08:30,960
.جونغ هوان" طفلي أيضاً"
881
01:08:32,880 --> 01:08:39,680
ماذا؟ هل تقصدين أن ابنكِ وابنتكِ متزوجان؟
882
01:08:39,680 --> 01:08:41,760
.كلا، لم يتزوجا
883
01:08:43,220 --> 01:08:48,060
.ماذا؟ هذا جنون
884
01:08:50,350 --> 01:08:52,980
مرحباً؟ مركز الإبلاغ عن المصابين؟
885
01:08:52,980 --> 01:08:54,190
..."أتصل من "أونبونغ ري
886
01:08:54,190 --> 01:08:55,530
!توقفي
887
01:08:57,900 --> 01:09:01,280
!"سو آه" ابنة "جونغ هي"
888
01:09:01,280 --> 01:09:05,030
.جونغ هوان" ليس والد "سو آه" الحقيقي"
889
01:09:05,030 --> 01:09:05,910
ماذا؟
890
01:09:09,830 --> 01:09:12,500
أين هو؟
891
01:09:13,500 --> 01:09:15,960
.لا بأس
892
01:09:18,510 --> 01:09:20,470
!"لم أرك منذ وقت طويل يا "جونغ هوان
893
01:09:21,140 --> 01:09:22,340
.اخرج الآن
894
01:09:22,340 --> 01:09:24,850
ليس قبل أن تعطيني مالي. أين مالي؟
895
01:09:24,850 --> 01:09:26,310
كيف يكون هذا مالك؟
896
01:09:26,310 --> 01:09:28,810
!"ادخرت هذا المال لـ "سو آه
897
01:09:28,810 --> 01:09:29,520
هل اكتسبتِ الشجاعة فجأة؟
898
01:09:29,520 --> 01:09:34,400
."لطالما أثار ذلك الوغد اللعين غضب "جونغ هي
899
01:09:34,400 --> 01:09:40,320
."ذهب "جونغ هوان" إلى سوول للعمل ومساعدة "سو آه
900
01:09:42,110 --> 01:09:46,700
.كانت "سو آه" تسعد جداً برؤية "جونغ هوان" منذ طفولتها
901
01:09:46,700 --> 01:09:48,080
.لم تعد أختي بعد
902
01:09:48,080 --> 01:09:49,790
هل ستقضي عيد ميلادك بمفردك؟
903
01:09:49,790 --> 01:09:52,460
.جئنا جميعاً لرؤيتك
904
01:09:55,040 --> 01:09:56,670
.شين يون هوا" هنا أيضاً"
905
01:09:57,340 --> 01:09:58,050
حقاً؟
906
01:09:58,050 --> 01:10:00,510
.قلت إن "جونغ هي" ستأتي في غضون 30 دقيقة على أي حال
907
01:10:00,510 --> 01:10:01,380
!تعال بسرعة
908
01:10:01,930 --> 01:10:05,720
.لكن حدث هذا في يوم عيد ميلاد "جونغ هوان" من بين كل الأيام
909
01:10:16,360 --> 01:10:17,820
!أحسنت
910
01:10:19,690 --> 01:10:22,200
♪عيد ميلاد سعيد ♪
911
01:10:27,030 --> 01:10:29,200
!"عيد ميلاد سعيد يا "لي جونغ هوان
912
01:10:29,200 --> 01:10:30,250
.شكراً
913
01:10:30,250 --> 01:10:31,620
!نخبكم
914
01:10:33,170 --> 01:10:35,330
!أصبح عمرنا 24 عاماً الآن يا رجل
915
01:10:36,000 --> 01:10:37,090
[ جونغ هي ]
916
01:10:39,420 --> 01:10:41,760
.يجب أن أذهب. آسف يا رفاق
917
01:10:43,050 --> 01:10:45,010
.آسف يا أختي. سأعود الآن
918
01:10:45,010 --> 01:10:46,550
.ذهبت لإطفاء الشموع فقط
919
01:10:47,050 --> 01:10:50,140
كيف استطعت ترك "سو آه" في المنزل بمفردها؟
920
01:10:50,140 --> 01:10:51,180
،إن كنتِ قلقة لهذا الدرجة
921
01:10:51,180 --> 01:10:53,440
لماذا لم تأتي بوقت أبكر؟
922
01:10:53,440 --> 01:10:54,600
."اسمع يا "جونغ هوان
923
01:10:54,600 --> 01:10:58,110
!إن وعدت برعاية "سو آه" يجب أن تتحلى بالمسؤولية حتى النهاية
924
01:10:59,820 --> 01:11:01,240
.لنكمل حديثنا في المنزل
925
01:11:06,240 --> 01:11:06,990
أختي؟
926
01:11:07,910 --> 01:11:08,370
مرحباً؟
927
01:11:09,030 --> 01:11:11,580
!جونغ هي"؟ أختي"
928
01:11:21,420 --> 01:11:22,460
!أبي
929
01:11:24,220 --> 01:11:25,470
!لنلعب
930
01:11:30,560 --> 01:11:32,100
...أبي
931
01:11:33,770 --> 01:11:36,480
...أنا آسف جداً يا أختي
932
01:11:36,480 --> 01:11:38,310
..."قرر عندها "جونغ هوان
933
01:11:38,310 --> 01:11:39,770
.لا تبكي
934
01:11:39,770 --> 01:11:41,570
..."أن يصبح والد "سو آه
935
01:11:43,440 --> 01:11:45,110
وماذا عن والد "سو آه" الحقيقي؟
936
01:11:47,860 --> 01:11:51,620
"أخذ مال التأمين على حياة "جونغ هي
937
01:11:51,620 --> 01:11:53,910
.ورحل مع عشيقته
هل يُسمى هذا أباً؟
938
01:11:53,910 --> 01:11:55,580
.إنه ليس إنساناً
939
01:11:59,920 --> 01:12:01,210
.هيا، تابعي وأبلغي
940
01:12:02,500 --> 01:12:03,960
.لكن أبلغي عني فقط
941
01:12:04,840 --> 01:12:06,840
.دعي أطفالي وشأنهم
942
01:12:07,970 --> 01:12:09,090
.أنتِ قلتها
943
01:12:09,800 --> 01:12:12,060
هل تحب والدتك التشوروز أيضاً؟
944
01:12:15,600 --> 01:12:16,440
ماذا؟
945
01:12:33,700 --> 01:12:35,660
ماذا تفعين يا "يون هوا"؟
946
01:12:35,660 --> 01:12:36,960
.أنا سأتعامل مع هذا
947
01:12:36,960 --> 01:12:39,210
...لكن -
.اذهب فحسب -
948
01:12:44,170 --> 01:12:46,510
ماذا تحاولين أن تفعلي بابنتي؟
949
01:12:46,510 --> 01:12:50,550
.ابتعد! هذه ليست ابنتك
950
01:12:50,550 --> 01:12:51,430
.إنها زومبي
951
01:12:57,430 --> 01:12:58,600
!"ابتعد يا "جونغ هوان
952
01:12:58,730 --> 01:13:00,480
!توقفي
953
01:13:05,360 --> 01:13:06,240
!"سو آه"
954
01:13:06,820 --> 01:13:07,780
!توقفي
955
01:13:12,030 --> 01:13:15,370
.لا بأس. لا تخافي
956
01:13:19,120 --> 01:13:20,540
.لا بأس
957
01:13:21,960 --> 01:13:27,050
هل فهمت ما قلته؟
958
01:13:29,920 --> 01:13:32,470
.سو آه" مختلفة عن المصابين الآخرين"
959
01:13:32,470 --> 01:13:34,010
!تستطيع التفكير
960
01:13:35,050 --> 01:13:39,890
.إن هاجمتِ "سو آه" مرة أخرى، لن أدعكِ تفلتين من العقاب
961
01:13:40,600 --> 01:13:43,810
."توقفي عن هذا يا "يون هوا
962
01:13:47,650 --> 01:13:48,440
.مستحيل
963
01:13:49,440 --> 01:13:50,530
!إنها زومبي
964
01:13:51,820 --> 01:13:53,200
!لا تستطيع التفكير
965
01:14:00,790 --> 01:14:02,170
."لنناقش هذا الأمر يا "يون هوا
966
01:14:03,460 --> 01:14:04,380
!دعها
967
01:14:04,380 --> 01:14:05,670
!توقفا
968
01:14:06,420 --> 01:14:08,300
.لا وقت لدينا لهذا
969
01:14:08,300 --> 01:14:10,130
!لدينا ما نناقشه ونخطط له
970
01:14:11,590 --> 01:14:12,340
!دعها
971
01:14:14,340 --> 01:14:15,350
هل جننتِ؟
972
01:14:15,350 --> 01:14:19,930
.استطرد في الحديث عن 40 عاماً من التقاليد
973
01:14:19,930 --> 01:14:21,940
،بعد 40 عاماً من التقاليد
974
01:14:21,940 --> 01:14:29,230
.لا يمكن إغلاق مدرسة "أونبونغ" المتوسطة قبل وفاتي
975
01:14:29,230 --> 01:14:30,440
ألا تتفقون؟
976
01:14:30,440 --> 01:14:32,030
.بالطبع
977
01:14:32,030 --> 01:14:33,780
!لا يمكن أن تُغلق
978
01:14:34,660 --> 01:14:37,120
!تباً للكحول
979
01:14:38,200 --> 01:14:41,870
.إن لم نرسلها للمدرسة، فسيقتحم المكان غداً
980
01:14:41,870 --> 01:14:46,040
.مع أعضاء مجلس المدرسة
981
01:14:46,040 --> 01:14:48,880
كيف يمكن لزومبي الذهاب إلى المدرسة؟
982
01:14:48,880 --> 01:14:53,180
ماذا لو سخر منها الأطفال وعضتهم؟
983
01:14:53,180 --> 01:14:55,590
.قلت ألا نصفها بالزومبي
984
01:14:55,590 --> 01:14:58,220
.اتخذ قرارك. بئساً
985
01:14:58,890 --> 01:15:00,350
.قلت إنها لن تعض
986
01:15:01,180 --> 01:15:02,600
.هذا صحيح
987
01:15:02,600 --> 01:15:04,940
.ما لم أطلب منها ذلك، "سو آه" لن تعض أبداً
988
01:15:04,940 --> 01:15:06,940
.إذاً يمكنك إرسالها إلى المدرسة
989
01:15:10,900 --> 01:15:15,950
.إن كانت تستطيع التفكير كما تقول، يمكنها الذهاب إلى المدرسة
990
01:15:15,950 --> 01:15:20,410
.أثبت أن "سو آه" مختلفة بإرسالها إلى المدرسة
991
01:15:20,410 --> 01:15:22,080
.وسأصدقك حينها
992
01:15:22,080 --> 01:15:23,620
.إن لم تفعل ذلك، سأُبلغ عنها الآن
993
01:15:26,540 --> 01:15:27,330
!حسناً
994
01:15:28,460 --> 01:15:30,550
.كانت بخير في مدينة الملاهي
995
01:15:30,550 --> 01:15:34,920
،لكن إن أبلت "سو آه" حسناً في المدرسة
996
01:15:36,760 --> 01:15:38,680
.لا تنعتيها بالزومبي مرة أخرى
997
01:15:42,060 --> 01:15:44,390
...يا إلهي العزيز
998
01:15:44,390 --> 01:15:48,310
لماذا اخترت هذا اليوم بالتحديد ليكون أول يوم دراسي لها؟
999
01:15:50,020 --> 01:15:51,610
.ستكون بخير
1000
01:15:51,610 --> 01:15:54,530
.من يعلم؟ ربما تذهب وتستعيد ذاكرتها
1001
01:15:54,530 --> 01:15:55,110
أليس كذلك؟
1002
01:15:56,240 --> 01:15:57,070
!أيتها الحمقاء الصغيرة
1003
01:15:57,070 --> 01:15:59,910
!لا تفعلي هذا -
!سو آه"! كلا" -
1004
01:16:02,080 --> 01:16:05,460
[ لي سو آه ]
1005
01:16:05,460 --> 01:16:09,790
.تعرضت "سو آه" لحادث كبير
...لا تستطيع التحدث بسرعة و
1006
01:16:11,840 --> 01:16:13,420
.لا تتذكر إلا بضع كلمات
1007
01:16:14,170 --> 01:16:18,680
.حتى مع أفضل الأصدقاء، يجب توخي الحذر
1008
01:16:18,680 --> 01:16:22,510
.إن فعلت أي شيء غريب، يُرجى إخباري
1009
01:16:22,510 --> 01:16:23,810
!لنصفق لها
1010
01:16:33,650 --> 01:16:36,070
!آنسة "شين"! يوجد شخص بالخارج
1011
01:16:36,070 --> 01:16:36,860
.صحيح
1012
01:16:36,860 --> 01:16:37,900
.انتظروا
1013
01:16:45,950 --> 01:16:46,750
ما الأمر؟
1014
01:16:46,750 --> 01:16:49,370
.تفقد "سو آه" السيطرة عندما تجوع
1015
01:16:49,830 --> 01:16:52,000
.هذا سيساعد
1016
01:16:53,750 --> 01:16:55,130
.يا فتاة سوول
1017
01:16:58,050 --> 01:17:01,010
هل تضعين مساحيق تجميل يا فتاة؟
1018
01:17:01,010 --> 01:17:04,180
هل جميع الفتيات في سوول يضعن مساحيق تجميل؟ -
!نعم -
1019
01:17:06,770 --> 01:17:09,190
.أنتِ! أنا أتحدث معكِ
1020
01:17:10,310 --> 01:17:11,810
!أنتِ
1021
01:17:11,810 --> 01:17:13,440
.ارفعي غرتكِ للأعلى
1022
01:17:13,440 --> 01:17:14,650
.لنرَ
1023
01:17:14,650 --> 01:17:15,530
!لا تتحركي
1024
01:17:15,860 --> 01:17:17,860
!لا تتحركي -
!لنرَ -
1025
01:17:22,950 --> 01:17:24,370
ما الأمر؟
1026
01:17:26,080 --> 01:17:27,580
!يا إلهي
1027
01:17:27,580 --> 01:17:29,250
ماذا حدث؟
1028
01:17:29,250 --> 01:17:30,420
!يا إلهي
1029
01:17:31,580 --> 01:17:34,340
.كيف حدث هذا؟ انتظروا
1030
01:17:38,590 --> 01:17:40,010
.عاد كل شيء لمكانه
1031
01:17:47,890 --> 01:17:49,270
!أنتِ! مرري الكرة
1032
01:17:49,270 --> 01:17:50,140
.بئساً
1033
01:17:50,140 --> 01:17:51,900
إنها مواجهة فردية. لمَّ التمرير؟
1034
01:17:55,730 --> 01:17:57,070
!ابتعدي
1035
01:18:02,110 --> 01:18:02,780
ماذا الآن؟
1036
01:18:12,920 --> 01:18:16,710
،إن أعطيتني الكرة
1037
01:18:18,840 --> 01:18:20,260
.سأكون ممتنة
1038
01:18:36,820 --> 01:18:40,490
!إنها لا تفهم أنني الحكم هنا
1039
01:18:44,320 --> 01:18:47,120
!آنسة "شين"، لنلعب 2 ضد 2
1040
01:18:47,120 --> 01:18:50,040
.أنا و"يون سو" ضدكِ أنتِ وفتاة سوول
1041
01:18:51,370 --> 01:18:53,500
.استبعدوني. العبوا أنتم يا أطفال
1042
01:18:53,500 --> 01:18:55,130
!"رجاءً يا آنسة "شين
1043
01:18:56,090 --> 01:18:57,590
ستلعبين، أليس كذلك؟
1044
01:19:02,920 --> 01:19:04,840
!لنسحقها
1045
01:19:04,840 --> 01:19:07,010
.لا تقلقي على الإطلاق
1046
01:19:10,470 --> 01:19:12,930
!أنتِ! هنا
1047
01:19:12,930 --> 01:19:13,980
!هجوم
1048
01:19:15,560 --> 01:19:16,560
!ابتعدي
1049
01:19:18,150 --> 01:19:18,770
!سددي
1050
01:19:22,570 --> 01:19:23,820
!أحرزتُ هدفاً
1051
01:19:25,280 --> 01:19:26,780
هل أنتِ بخير؟
1052
01:19:34,830 --> 01:19:36,250
...لدي شعور سيئ
1053
01:19:39,750 --> 01:19:41,670
!"مرريها لها يا آنسة "شين
1054
01:19:41,670 --> 01:19:42,880
!آنسة "شين! مرريها
1055
01:19:50,810 --> 01:19:52,810
!مرري الكرة
1056
01:20:01,440 --> 01:20:02,150
!"سو آه"
1057
01:20:08,070 --> 01:20:08,910
!ابتعد
1058
01:20:13,750 --> 01:20:14,660
!"سو آه"
1059
01:20:16,250 --> 01:20:16,960
!كلا
1060
01:20:22,630 --> 01:20:23,880
!فعلتِ هذا متعمدة، أليس كذلك
1061
01:20:23,880 --> 01:20:25,720
...كلا، أنا فقط
1062
01:20:26,970 --> 01:20:27,970
[ مفتوح ]
1063
01:20:28,470 --> 01:20:29,430
[ مغلق ]
1064
01:20:32,350 --> 01:20:33,430
."لا تقلقي يا "سو آه
1065
01:20:33,430 --> 01:20:35,020
.سأعيد وجهكِ إلى طبيعته
1066
01:20:35,020 --> 01:20:38,560
!دونغ باي" إنه مثل طبيب القرية. إنه بارع"
1067
01:20:38,980 --> 01:20:39,850
!برفق
1068
01:20:48,200 --> 01:20:49,030
!تمام
1069
01:20:49,990 --> 01:20:52,660
!رائع، لقد فعلتها
1070
01:20:57,960 --> 01:20:59,580
!أنت
1071
01:20:59,580 --> 01:21:00,960
هل تعرف ما الذي تفعله؟
1072
01:21:01,500 --> 01:21:03,670
."لنحاول مرة أخرى يا "سو آه
1073
01:21:05,090 --> 01:21:07,170
.لا أصدق هذا
1074
01:21:09,590 --> 01:21:10,300
من يكون؟
1075
01:21:20,060 --> 01:21:22,770
هل "سو آه" بخير؟
1076
01:21:24,730 --> 01:21:25,400
!لقد فعلتُها
1077
01:21:25,400 --> 01:21:27,190
حقاً؟ -
."مرحباً يا "يون هوا -
1078
01:21:29,950 --> 01:21:31,530
!رائع
1079
01:21:31,530 --> 01:21:32,620
هل أنتِ بخير؟
1080
01:21:38,500 --> 01:21:39,660
.أنا آسفة
1081
01:21:49,470 --> 01:21:50,930
هل تمزحين معي؟
1082
01:21:51,970 --> 01:21:56,350
كدتِ تقتلينها، والآن تقدمين التفاح؟
1083
01:21:57,430 --> 01:22:00,440
.التفاح من الأطفال
1084
01:22:02,480 --> 01:22:06,650
."المسكينة "سو آه -
!كانت فكرتك -
1085
01:22:06,650 --> 01:22:09,860
.أصدقائكِ هنا
1086
01:22:22,920 --> 01:22:23,630
ما هذا؟
1087
01:22:27,500 --> 01:22:30,720
.أحسنتِ يا "سو آه" في يومكِ الأول
1088
01:22:30,720 --> 01:22:32,180
!زومبي مع الأصدقاء
1089
01:22:32,180 --> 01:22:33,340
أليس هذا جنوناً؟
1090
01:22:47,070 --> 01:22:51,900
جونغ هوان"، هل أنت مجبر على الاستمرار في هذا؟"
1091
01:22:51,900 --> 01:22:52,950
.أعلم
1092
01:22:54,740 --> 01:22:57,660
.مهما حاولت، قد لا تعود "سو آه" إلى طبيعتها أبداً
1093
01:22:57,660 --> 01:23:03,170
.لكن مهما كان وضعها، أريد أن أكون بجانبها فقط
1094
01:23:03,170 --> 01:23:06,340
.وأن أساعدها على عيش حياتها على أكمل وجه
1095
01:23:08,250 --> 01:23:09,460
.هذا كل شيء
1096
01:23:15,890 --> 01:23:17,640
."أغبط "سو آه
1097
01:23:19,930 --> 01:23:21,140
."أنا آسفة يا "وو سوك
1098
01:23:22,480 --> 01:23:25,980
.ربما كان يجب أن أنتظر لفترة أطول
1099
01:23:25,980 --> 01:23:27,520
...كان يجب أن أحميكِ
1100
01:23:33,530 --> 01:23:34,740
!مستحيل
1101
01:23:34,740 --> 01:23:36,070
!لقد حاولت أن تعضني
1102
01:23:36,070 --> 01:23:37,620
!أيها الزومبي الوغد
1103
01:23:44,710 --> 01:23:48,290
لكنك بخير هناك، أليس كذلك؟
1104
01:23:49,540 --> 01:23:51,380
!انسَ الأمر
1105
01:23:51,380 --> 01:23:53,880
كيف استطعت أن تفعل هذا بي؟
1106
01:23:53,880 --> 01:23:56,010
!أيها الزومبي الوغد اللعين
1107
01:23:57,220 --> 01:24:03,060
.أين أنت يا صديقي؟ إنها تتصرف بغرابة. أنا خائف
1108
01:24:03,890 --> 01:24:07,480
جاء ضيف في الليل
1109
01:24:07,480 --> 01:24:09,440
.وحصلتِ على ثروة
1110
01:24:09,440 --> 01:24:11,980
!هذه بلا قيمة
1111
01:24:19,870 --> 01:24:21,370
!إنها تضحك
1112
01:24:28,250 --> 01:24:30,090
.لا بد أن والدكِ قد عاد
1113
01:24:39,760 --> 01:24:41,180
هل نسيت مفتاحك؟
1114
01:24:46,520 --> 01:24:47,980
.مرحباً يا حماتي
1115
01:24:50,190 --> 01:24:53,360
ماذا تفعل هنا؟
1116
01:24:53,360 --> 01:24:57,030
.جئت لرؤية والدة زوجتي. اشتقتُ لكِ
1117
01:24:57,030 --> 01:24:59,820
!أنا لست والدة زوجتك. غادر
1118
01:24:59,820 --> 01:25:01,030
!بحقك
1119
01:25:04,490 --> 01:25:06,250
هل ما زال مزاجكِ حاداً؟
1120
01:25:09,370 --> 01:25:11,960
أين "سو آه"؟
1121
01:25:14,050 --> 01:25:15,670
لماذا تسأل؟
1122
01:25:15,670 --> 01:25:19,380
.حسناُ، رأيتُ شيئاً مثيرا للاهتمام
1123
01:25:19,380 --> 01:25:21,470
.حاول زومبي مهاجمتي
1124
01:25:21,470 --> 01:25:23,100
ماذا تفعل الحكومة؟
1125
01:25:23,100 --> 01:25:25,430
!لا بد أن يُقبض على هذا الزومبي الآن
1126
01:25:25,430 --> 01:25:28,390
هل ما زالت هناك عائلات جاهلة تُخفي المصابين؟
1127
01:25:28,390 --> 01:25:29,940
!لا أصدق هذا
1128
01:25:32,150 --> 01:25:34,520
.إنهم يبحثون عن "سو آه" الآن
1129
01:25:39,360 --> 01:25:42,490
هل أخذتِها لهذا السبب؟
لتحويلها إلى زومبي؟
1130
01:25:43,620 --> 01:25:46,080
!أيها الوغد الحقير! كيف تجرؤ
1131
01:25:46,080 --> 01:25:48,750
!اخرج! انقلع -
!أنتِ -
1132
01:25:52,170 --> 01:25:54,090
سو آه"؟"
1133
01:25:56,050 --> 01:25:57,550
!دعيني
1134
01:25:58,630 --> 01:26:00,340
!عرفتُ هذا
1135
01:26:04,600 --> 01:26:06,180
."سو آه"
1136
01:26:06,180 --> 01:26:07,270
.أنا والدكِ
1137
01:26:09,980 --> 01:26:10,850
.بئساً
1138
01:26:12,270 --> 01:26:13,270
ما هذا؟
1139
01:26:13,270 --> 01:26:15,070
!اخرج! انقلع
1140
01:26:15,070 --> 01:26:17,230
!اخرج من هنا أيها الوغد
1141
01:26:17,230 --> 01:26:21,860
!مهلاً! مهلاً -
!اخرج من منزلي -
1142
01:26:21,860 --> 01:26:23,240
!توقفي
1143
01:26:25,910 --> 01:26:27,240
.قلت لكِ أن تتوقفي
1144
01:26:33,670 --> 01:26:36,040
.مرحباً يا أمي، أنا في طريقي
1145
01:26:41,090 --> 01:26:41,840
ماذا؟
1146
01:26:44,680 --> 01:26:46,220
!صحيح
1147
01:26:46,220 --> 01:26:48,770
.إن أحضرت زومبي بنفسك، ستحصل على ضعف المبلغ
1148
01:27:05,120 --> 01:27:07,870
!قل لذلك الوغد أنني سأرد له المال مع الفائدة
1149
01:27:33,810 --> 01:27:34,480
!صهري
1150
01:27:47,200 --> 01:27:47,910
."سو آه"
1151
01:27:55,580 --> 01:27:56,250
.لنذهب
1152
01:28:00,000 --> 01:28:02,130
!الأم والابن المزعجان
1153
01:28:03,340 --> 01:28:06,550
!سآخذ ابنتي! ابتعدا عن طريقي
1154
01:28:19,310 --> 01:28:20,730
!لا حق لديك
1155
01:28:21,280 --> 01:28:22,610
!سو آه" ابنتي"
1156
01:28:23,190 --> 01:28:24,070
ابنتك؟
1157
01:28:24,070 --> 01:28:25,610
هل أنت مجنون؟
1158
01:28:26,360 --> 01:28:27,740
!تحدث بصراحة
1159
01:28:28,450 --> 01:28:29,950
."أنت من قتل "جونغ هي
1160
01:28:31,660 --> 01:28:33,160
،لولاك
1161
01:28:33,160 --> 01:28:39,790
!لكنا سعداء. إنها غلطتك
1162
01:28:39,790 --> 01:28:41,590
...لو كنت إنساناً
1163
01:28:43,800 --> 01:28:46,760
.لا يمكنك التحدث هكذا
1164
01:28:47,590 --> 01:28:49,970
.عاشت "سو آه" حياة سعيدة معي
1165
01:28:50,850 --> 01:28:53,680
!إذاً ما كان يجب أن تدعها تتحول إلى زومبي
1166
01:29:06,950 --> 01:29:09,530
!انتظر! انتظر! توقف
1167
01:29:12,240 --> 01:29:13,370
!لنقتسمها
1168
01:29:15,200 --> 01:29:16,290
ألم تعلم؟
1169
01:29:17,540 --> 01:29:20,920
!انتشر مقطع مصور لك مع "سو آه" في مدينة الملاهي على نطاق واسع
1170
01:29:20,920 --> 01:29:22,340
.أيها الغبي الأحمق
1171
01:29:23,210 --> 01:29:29,760
.إن كنت لا تريد دخول السجن، لنبلغ عنها ونقتسم الجائزة
1172
01:29:29,760 --> 01:29:30,340
حسناً؟
1173
01:29:47,530 --> 01:29:49,070
أعجبك موضوع المال، أليس كذلك؟
1174
01:29:50,110 --> 01:29:51,030
!مُت
1175
01:29:51,030 --> 01:29:52,870
!أيها السافل
1176
01:29:52,870 --> 01:29:54,280
!متُ أيها الوغد
1177
01:29:56,500 --> 01:29:57,660
هل يؤلم؟
1178
01:29:58,250 --> 01:29:59,250
!أيها الغبي الأحمق
1179
01:29:59,250 --> 01:30:00,620
!متُ أيها الوغد
1180
01:30:01,210 --> 01:30:02,210
!مُت
1181
01:30:20,350 --> 01:30:21,810
!سو آه"! كلا"
1182
01:30:25,570 --> 01:30:26,570
!توقفي
1183
01:30:28,990 --> 01:30:30,150
!بئساً
1184
01:30:35,410 --> 01:30:36,580
!توقفي
1185
01:30:37,200 --> 01:30:38,620
!"توقفي يا "سو آه
1186
01:30:38,620 --> 01:30:40,290
!سو آه"! كلا"
1187
01:30:41,290 --> 01:30:42,920
!لا يمكنكِ عض الناس
1188
01:30:44,250 --> 01:30:46,420
!ليس بدون إذني! أبداً
1189
01:30:59,850 --> 01:31:00,930
!بئساً
1190
01:31:40,810 --> 01:31:41,770
!"جونغ هوان"
1191
01:31:48,070 --> 01:31:50,690
لماذا أُصبت بشدة هكذا؟
1192
01:31:50,690 --> 01:31:55,610
.أنا بخير، لكن "سو آه" تعاني من الحمى
1193
01:31:55,610 --> 01:31:57,820
.أعدي لها حماماً دافئاً رجاءً -
.بالتأكيد -
1194
01:31:59,490 --> 01:32:00,410
ماذا عنه؟
1195
01:32:02,410 --> 01:32:03,710
.لا تقلقي
1196
01:32:05,620 --> 01:32:07,170
.لن يعود مرة أخرى
1197
01:32:10,670 --> 01:32:11,710
.لنذهب
1198
01:32:14,720 --> 01:32:15,340
."دونغ باي"
1199
01:32:16,180 --> 01:32:18,720
.قل إنك لم تكن تعلم شيئاً
1200
01:32:18,720 --> 01:32:22,640
.أنك لم تكن نعلم أن "سو آه" مصابة، وأنني خدعتك
1201
01:32:22,640 --> 01:32:24,230
عمَّ تتحدث؟
1202
01:32:27,440 --> 01:32:29,650
."سأغادر مع "سو آه
1203
01:32:29,650 --> 01:32:30,440
ماذا؟
1204
01:32:32,070 --> 01:32:34,110
هل جننت؟
1205
01:32:34,110 --> 01:32:35,990
!إذاً ستُتهم بالهروب أيضاً
1206
01:32:35,990 --> 01:32:38,490
!ستصبح مجرماً مطلوباً للعدالة
1207
01:32:38,490 --> 01:32:40,740
.لا أستطيع تعريض الآخرين للخطر بسبب هذا بعد الآن
1208
01:32:41,620 --> 01:32:44,540
.تخلص من كل صور "سو آه" ولا تخبر أحداً
1209
01:32:46,080 --> 01:32:47,750
.سأخبر "يون هوا" بنفسي
1210
01:32:47,750 --> 01:32:48,960
!مستحيل
1211
01:32:48,960 --> 01:32:52,590
!أنت مخطئ تماماً! لن تذهب إلى أي مكان
1212
01:32:57,300 --> 01:32:58,680
!"جونغ هوان"
1213
01:32:59,680 --> 01:33:00,680
!"لي جونغ هوان"
1214
01:33:22,160 --> 01:33:23,830
."سمعتُ من "دونغ باي
1215
01:33:25,370 --> 01:33:27,080
.سآتي معك
1216
01:33:27,080 --> 01:33:27,960
.ِكلا، لا يمكنك
1217
01:33:27,960 --> 01:33:29,210
!بلى، أستطيع
1218
01:33:30,830 --> 01:33:31,960
...أنا
1219
01:33:35,590 --> 01:33:37,420
.لن أحتمل فقدكما أيضاً
1220
01:33:40,890 --> 01:33:42,970
.سأذهب معكما. حُسم الأمر
1221
01:33:48,560 --> 01:33:50,560
!أيتها القطة
1222
01:33:52,110 --> 01:33:52,730
.يا إلهي
1223
01:33:55,110 --> 01:33:58,110
.ستعيشين مع "يون هوا" من الآن وصاعداً
1224
01:34:01,320 --> 01:34:03,370
.تعلقتُ بكِ كثيراً
1225
01:34:04,030 --> 01:34:05,410
.أتمنى أن تتفهمي
1226
01:34:11,500 --> 01:34:13,420
.يا إلهي! انظر
1227
01:34:14,920 --> 01:34:16,460
.إنها تريد المجيء أيضاً
1228
01:34:17,670 --> 01:34:19,630
.سو آه" أحضرت "مياو" إلى المنزل"
1229
01:34:33,650 --> 01:34:34,730
."تشوروز
1230
01:34:35,610 --> 01:34:38,360
ماذا عن أمعاء اللحم البقري؟
1231
01:34:38,360 --> 01:34:40,030
لماذا ترغبين دائماً بتناول التشوروز؟
1232
01:34:41,700 --> 01:34:42,660
هل حُزم كل شيء؟
1233
01:34:43,820 --> 01:34:45,280
.لنذهب إذاً
1234
01:34:45,280 --> 01:34:46,290
.انتظري يا أمي
1235
01:34:46,830 --> 01:34:48,620
،"وعدت أن أقابل "يون هوا
1236
01:34:51,170 --> 01:34:56,170
...لكن هل يمكنكِ إعطائها هذا نيابة عني؟ إذا رأيتها
1237
01:34:56,170 --> 01:34:58,550
.لا أعتقد أنني أستطيع قول الكثير
1238
01:34:58,550 --> 01:35:01,430
...أنت مُحبِط للغاية
1239
01:35:01,430 --> 01:35:03,510
هل سهرت طوال الليل لكتابة هذا؟
1240
01:35:12,390 --> 01:35:14,480
!لنذهب يا سيدتي
1241
01:35:14,850 --> 01:35:22,740
.أولاً، اتصل بي لمقابلته، ثم طلب مني شراء بعض التشوروز
1242
01:35:22,740 --> 01:35:26,950
.هذا لأن "سو آه" تعشق التشوروز
1243
01:35:29,410 --> 01:35:31,120
ماذا يوجد هناك؟ -
ماذا؟ -
1244
01:35:31,120 --> 01:35:32,500
.هذا
1245
01:35:32,500 --> 01:35:34,330
.تستمرين بسحبه للداخل والخارج
1246
01:35:50,140 --> 01:35:51,480
."يون هوا" -
نعم؟ -
1247
01:35:53,520 --> 01:35:54,600
.لنعد
1248
01:36:10,200 --> 01:36:12,450
.عُثر على شخص مشتبه بإصابته
1249
01:36:12,450 --> 01:36:14,660
.ابدؤوا بتمشيط المنطقة
1250
01:36:15,040 --> 01:36:17,210
،إن عثرتم على المصاب
1251
01:36:17,210 --> 01:36:18,750
.اقتلوه فوراً
1252
01:36:21,130 --> 01:36:24,380
.الهاتف مغلق. اترك رسالة من فضلك
1253
01:36:24,380 --> 01:36:25,300
...كلا
1254
01:36:39,020 --> 01:36:43,150
."أمي، "يون هوا"، "دونغ باي
1255
01:36:43,150 --> 01:36:47,740
.عندما تقرؤون هذه الرسالة، سأكون قد رحلت منذ فترة
1256
01:36:48,990 --> 01:36:52,120
،"فعلت ما يجب علي فعله لحماية "سو آه
1257
01:36:52,120 --> 01:36:54,080
.لكنني ارتكبت خطيئة لا تُغتفر
1258
01:36:55,290 --> 01:36:59,330
.بما أنه خطأي بالكامل، سأدفع الثمن
1259
01:37:02,420 --> 01:37:06,180
.كل يوم في "أونبونغ" كان ثميناً
1260
01:37:06,180 --> 01:37:07,130
.شكراً لكم
1261
01:37:08,390 --> 01:37:13,470
.من الآن وصاعداً، سأتعامل مع الأمر بطريقتي
1262
01:37:14,270 --> 01:37:17,270
.أنا آسف على ما فعلته
1263
01:37:19,060 --> 01:37:23,360
.أنا آسف يا أمي. سامحي ابنكِ رجاءً
1264
01:37:23,360 --> 01:37:26,280
."أنا آسف يا "يون هوا" و"دونغ باي
1265
01:37:26,280 --> 01:37:30,160
.اعتنيا جيداً بأمي و"مياو" رجاءً
1266
01:37:42,290 --> 01:37:43,300
."سو آه"
1267
01:37:44,590 --> 01:37:49,470
.لنذهب للعب في الجزيرة مرة أخرى
أنتِ سعيدة، أليس كذلك؟
1268
01:37:51,510 --> 01:37:53,050
.تشوروز
1269
01:37:54,760 --> 01:37:56,890
.لا تقلقي
1270
01:37:56,890 --> 01:37:59,060
.سنكون الوحيدين هناك
1271
01:38:23,040 --> 01:38:24,130
!"لنذهب يا سو آه
1272
01:38:28,510 --> 01:38:29,720
!عُثر على المشتبه بهم في الأمام
1273
01:38:29,720 --> 01:38:31,300
!نقترب من رجل وفتاة
1274
01:38:38,270 --> 01:38:39,600
."ابقي هنا يا "سو آه
1275
01:38:40,810 --> 01:38:45,320
.لا تأتي، إلى أن أناديكِ
1276
01:38:47,610 --> 01:38:48,320
!"سيد "لي جونغ هوان
1277
01:38:49,400 --> 01:38:50,240
!"سيد "لي
1278
01:38:53,820 --> 01:38:56,910
!جونغ هوان"، أنا والدتك"
1279
01:38:56,910 --> 01:39:00,660
.يريد القائد التحدث معك
1280
01:39:02,790 --> 01:39:03,630
."سيد "لي
1281
01:39:04,670 --> 01:39:06,550
هل أنت مع المصابة؟
1282
01:39:12,680 --> 01:39:14,390
.نعم
1283
01:39:14,390 --> 01:39:19,180
...أنا آسف جداً... أنا
1284
01:39:21,520 --> 01:39:27,520
.كان يجب أن أبلغ عن ذلك. كنت مخطئاً
1285
01:39:27,520 --> 01:39:29,780
.اخرج رجاءً لنتحدث
1286
01:39:29,780 --> 01:39:31,450
.من الخطر التواجد مع شخص مصاب
1287
01:39:31,450 --> 01:39:33,610
!كلا، ابنتي ليست خطيرة
1288
01:39:35,620 --> 01:39:37,660
!إنها لا تعض وتستطيع الكلام
1289
01:39:39,080 --> 01:39:42,000
.سيد "لي"، هذا التحذير الأخير لك
1290
01:39:42,000 --> 01:39:43,170
.افتح الباب
1291
01:39:45,670 --> 01:39:46,750
.سأخرج
1292
01:39:48,170 --> 01:39:49,090
...لكن
1293
01:39:49,090 --> 01:39:50,800
.عدني بشيء واحد
1294
01:39:51,800 --> 01:39:53,010
..."ابنتي "سو آه
1295
01:39:57,850 --> 01:39:59,560
.لا تقتلوها رجاءً
1296
01:40:01,270 --> 01:40:03,100
.نحن لا نتفاوض مع المجرمين
1297
01:40:07,730 --> 01:40:08,940
!سيدتي -
!كلا! توقفوا -
1298
01:40:14,070 --> 01:40:15,320
!"جونغ هوان"
1299
01:40:15,320 --> 01:40:16,740
!جونغ هوان"! كلا"
1300
01:40:32,800 --> 01:40:34,260
."أنا آسف يا "سو آه
1301
01:40:35,720 --> 01:40:40,310
.أنا آسف. لا أستطيع حمايتك حتى النهاية
1302
01:40:46,350 --> 01:40:48,270
."استمعي لي يا "سو آه
1303
01:40:51,230 --> 01:40:55,200
.عضي... والدكِ
1304
01:41:00,280 --> 01:41:01,830
.يجب أن تعضيني
1305
01:41:01,830 --> 01:41:04,750
.إنها الطريقة الوحيدة لنكون معاً إلى الأبد
1306
01:41:06,460 --> 01:41:08,500
!اسمعي
1307
01:41:08,500 --> 01:41:10,920
،بهذه الطريقة، أينما ذهبتِ
1308
01:41:13,090 --> 01:41:14,960
.يمكن لوالدكِ أن يتبعكِ
1309
01:41:21,350 --> 01:41:22,600
.لا بأس
1310
01:41:27,350 --> 01:41:29,230
."عضيني يا "سو آه
1311
01:42:11,400 --> 01:42:12,730
!"سيد "لي جونغ هوان
1312
01:42:12,730 --> 01:42:14,070
!ابتعد عن المصابة
1313
01:42:20,280 --> 01:42:21,030
!صوبوا
1314
01:42:24,370 --> 01:42:24,910
!أطلقوا
1315
01:42:41,550 --> 01:42:48,480
!كلا -
!"جونغ هوان" -
1316
01:43:07,200 --> 01:43:07,790
!توقفوا
1317
01:43:12,580 --> 01:43:13,790
...أب
1318
01:43:18,420 --> 01:43:20,170
...أبي
1319
01:43:24,590 --> 01:43:26,680
...أبـ...ي
1320
01:43:28,390 --> 01:43:29,930
...أبي
1321
01:43:35,730 --> 01:43:37,600
."هذا صحيح يا "سو آه
1322
01:43:33,020 --> 01:43:34,730
...أبي
1323
01:43:40,690 --> 01:43:42,070
.أنا أبوكِ
1324
01:43:43,280 --> 01:43:44,950
...إنه أنا
1325
01:43:49,540 --> 01:43:51,710
.أحسنتِ
1326
01:43:53,460 --> 01:43:56,130
...أبي
1327
01:44:00,550 --> 01:44:02,970
...أبي
1328
01:44:05,340 --> 01:44:07,260
...أبي
1329
01:44:10,100 --> 01:44:12,560
!أبي
1330
01:44:14,890 --> 01:44:17,690
!أبي
1331
01:44:20,360 --> 01:44:23,450
!أبي
1332
01:44:25,160 --> 01:44:28,450
!أبي
1333
01:44:30,080 --> 01:44:32,660
!أبي
1334
01:44:33,250 --> 01:44:36,080
!أبي
1335
01:45:04,070 --> 01:45:04,990
خالي؟
1336
01:45:06,700 --> 01:45:10,910
.شكراً لأنك أبي
1337
01:45:29,180 --> 01:45:30,180
سو آه"؟"
1338
01:45:32,350 --> 01:45:33,220
سو آه"؟"
1339
01:45:36,690 --> 01:45:39,690
هل تسمعيني يا "سو آه"؟
1340
01:45:41,070 --> 01:45:42,480
سو آه"؟"
1341
01:45:48,910 --> 01:45:50,160
!"سو آه"
1342
01:45:54,490 --> 01:45:55,870
...جدتي
1343
01:46:04,000 --> 01:46:06,050
أين أبي؟
1344
01:46:26,530 --> 01:46:28,860
،لي"، حارس حيوانات سابق"
1345
01:46:26,530 --> 01:46:28,860
{\an8}
[ قبل ثلاثة أشهر ]
1346
01:46:28,860 --> 01:46:35,290
.آوى ابنته التي كانت مصابة بفيروس "جار" سراً
1347
01:46:35,290 --> 01:46:38,960
.لي" فاقد للوعي حالياً، ويتلقى العلاج في المستشفى"
1348
01:46:38,960 --> 01:46:44,250
..."نظراً لوجود أجسام مضادة مُحيدة في دم "لي
1349
01:46:44,250 --> 01:46:47,920
.آمال الشفاء الضئيلة بدأت تتزايد
1350
01:46:47,920 --> 01:46:53,510
."عُثر على أجسام مضادة محيدة للفيروس في دم السيد "لي
1351
01:46:55,890 --> 01:46:57,970
الأمر الفريد هو أن
1352
01:46:57,970 --> 01:47:04,360
.أن أعراض عدوى السيد "لي" تتحسن وهو في غيبوبة
1353
01:47:05,520 --> 01:47:12,490
،لكن بسبب كثرة الجروح التي أصابته من "سو آه" وشفائه
1354
01:47:12,490 --> 01:47:14,780
يبدو أن السيد "لي" قد طور مناعة ضد الفيروس
1355
01:47:19,790 --> 01:47:21,960
،تشبه التطعيم إلى حد كبير
1356
01:47:21,960 --> 01:47:25,840
.كوّن جسد السيد "لي" أجساماً مضادة للفيروس من تلقاء نفسه
1357
01:47:28,380 --> 01:47:32,300
"نخطط لحقن "سو آه" بمستضدات السيد "لي
1358
01:47:32,300 --> 01:47:34,720
.لنرَ إن كانت ستنتج أجساماً مضادة
1359
01:47:42,980 --> 01:47:44,230
.سو آه"؟ خذي"
1360
01:47:49,280 --> 01:47:51,700
[ سجل سو آه التدريبي ]
1361
01:47:54,860 --> 01:47:56,870
.لم تحاول العض اليوم
1362
01:47:57,490 --> 01:47:59,120
هل هذا بسبب أمعاء لحم البقر حقاً؟
1363
01:48:01,330 --> 01:48:02,960
.سو آه" تُبلي حسناً للغاية"
1364
01:48:02,960 --> 01:48:04,670
.يجب أن أبتهج أكثر
1365
01:48:04,670 --> 01:48:06,340
!بالتوفيق يا عائلتنا
1366
01:48:09,210 --> 01:48:12,340
."أشياء تحبها "سو آه
."اللعب مع "مياو
1367
01:48:15,010 --> 01:48:16,600
.لعب الورق مع جدتك
1368
01:48:22,520 --> 01:48:23,230
."سو آه"
1369
01:48:28,820 --> 01:48:33,490
!يا إلهي! أعطتني "سو آه" رمشة القطة
1370
01:48:35,610 --> 01:48:37,820
،سواء كانت "سو آه" مريضة أم بخير
1371
01:48:37,820 --> 01:48:39,740
.ستظل ابنتي دائماً
1372
01:48:45,790 --> 01:48:47,000
...أبي
1373
01:49:18,030 --> 01:49:19,030
هل تريدين هذه؟
1374
01:49:42,850 --> 01:49:46,690
[ عشر قسائم تدريب رقص ]
1375
01:49:46,690 --> 01:49:51,190
[ مسابقة الرقص ]
1376
01:50:04,160 --> 01:50:05,410
!جدتكِ هنا
1377
01:50:15,300 --> 01:50:18,300
البنت سر أبيها، أليس كذلك؟
1378
01:50:49,790 --> 01:50:52,790
[ جو جونغ سوك ]
1379
01:50:53,630 --> 01:50:56,630
[ لي جونغ أون ]
1380
01:50:57,460 --> 01:51:00,470
[ تشو يو جونغ يون كيونغ هو ]
1381
01:51:01,300 --> 01:51:04,300
[ تشوي يوري ]
1382
01:51:05,140 --> 01:51:08,140
[ إخراج بيل جام سونغ ]
1383
01:51:08,140 --> 01:51:50,180
{\an7}Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
103928