All language subtitles for My Daughter is a Zombie (2025) CoupangPlay WEB-DL [01.53.49]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,680 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:43,480 --> 00:00:45,100 [ أونبونغ ري ] 3 00:01:07,250 --> 00:01:08,130 !"مياو" 4 00:01:09,750 --> 00:01:11,130 هل كنتِ هنا؟ 5 00:01:29,850 --> 00:01:34,530 .من المتوقع أن ينتهي الفيروس الذي دمر كوريا أخيراً 6 00:01:34,530 --> 00:01:36,030 هل يمكنني الدخول يا "سو آه"؟ 7 00:01:36,030 --> 00:01:39,410 .أعلنت الحكومة إمكانية رفع حالة الطوارئ 8 00:01:39,410 --> 00:01:42,410 ،مع عدم تسجيل أي حالات جديدة منذ 180 يوماً 9 00:01:42,410 --> 00:01:45,910 .يحتفل المواطنون بنهاية إصابات الفيروس 10 00:01:47,250 --> 00:01:50,960 .من دواعي الارتياح سماع أنه لم يكن هناك مصابون 11 00:01:50,960 --> 00:01:56,670 .لكن قلوبنا مع الضحايا وعائلاتهم 12 00:01:56,670 --> 00:01:58,050 هل تشاهدين؟ 13 00:01:58,050 --> 00:02:00,510 ...أتمنى أن يعودوا إلى طبيعتهم 14 00:02:00,510 --> 00:02:07,600 .كان من المخيف حقاً رؤية الزمبي يهاجمون الناس كما في الأفلام 15 00:02:07,600 --> 00:02:11,770 .أشعر بارتياح كبير لسماع أنه لم يعد هناك زومبي 16 00:02:13,150 --> 00:02:15,070 .لا بد أنكِ تتضورين جوعاً 17 00:02:15,070 --> 00:02:16,780 خمني ماذا أحضر والدكِ لكِ؟ 18 00:02:32,380 --> 00:02:34,500 !ابنتي زومبي 19 00:02:36,840 --> 00:02:38,760 .توقفي 20 00:02:38,760 --> 00:02:43,760 .آخر زومبي متبقٍ في العالم 21 00:02:45,430 --> 00:02:50,140 ابنتي زومبي 22 00:02:52,900 --> 00:02:56,320 !"مرحباً! أنا "لي جونغ هوان" عم "تاي رانغ لي 23 00:02:56,320 --> 00:02:58,150 .أتمنى أن تكونوا جميعاً بخير 24 00:02:58,150 --> 00:03:00,780 !أنا بحالة رائعة 25 00:03:00,780 --> 00:03:03,280 هل افتقدتم "تاي رانغ"؟ 26 00:03:04,450 --> 00:03:07,790 .لنقابل "تاي رانغ" الآن 27 00:03:07,790 --> 00:03:08,370 !تعالوا معي 28 00:03:08,790 --> 00:03:14,420 .تناول "تاي رانغ" دجاجتين حيتين على الفطور، وهو بانتظاركم 29 00:03:14,420 --> 00:03:17,960 !"وصلنا أخيراً للقاء "تاي رانغ 30 00:03:19,670 --> 00:03:21,300 !انظروا! "تاي رانغ" قادم 31 00:03:21,800 --> 00:03:24,890 .أنا أعلم "تاي رانغ" الرقص هذه الأيام 32 00:03:24,890 --> 00:03:28,430 نمر راقص؟ يبدو هذا جنوناً، أليس كذلك؟ 33 00:03:28,430 --> 00:03:29,520 !أمعنوا النظر 34 00:03:31,980 --> 00:03:33,650 عندما يرقص الناس 35 00:03:35,060 --> 00:03:36,900 هكذا 36 00:03:37,320 --> 00:03:38,900 ،وهكذا 37 00:03:38,900 --> 00:03:40,070 !يفعل "تاي رانغ" هذا 38 00:03:40,070 --> 00:03:41,320 !"ارقص يا "تاي رانغ 39 00:03:44,860 --> 00:03:47,330 .أرِهم ما يمكنك فعله 40 00:03:49,450 --> 00:03:50,750 !"ارقص يا "تاي رانغ 41 00:03:53,870 --> 00:03:55,380 ما خطبه؟ 42 00:03:57,500 --> 00:04:01,840 !"هل رأيتم هذا؟ رقص "تاي رانغ 43 00:04:01,840 --> 00:04:04,680 ...هكذا، هذا، هذا 44 00:04:04,680 --> 00:04:07,180 !يرقص "تاي رانغ" هكذا 45 00:04:10,140 --> 00:04:13,060 !كان هذا "تاي رانغ"، النمر الراقص المذهل 46 00:04:13,060 --> 00:04:16,440 إن استمتعتم برقصة "تاي رانغ"، يُرجى الاشتراك في قناتنا 47 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 .وتفعيل الإشعارات لمزيد من المقاطع 48 00:04:29,330 --> 00:04:34,120 ♪ في الظلام، عندما رأيت وجهك ♪ 49 00:04:34,120 --> 00:04:38,920 ♪ انهمرت دموعي فجأة ♪ 50 00:04:38,920 --> 00:04:43,420 ♪ ،تبعتني بصمت ♪ ♪ مشعاً بالنور ♪ 51 00:04:43,420 --> 00:04:45,220 ♪ !أخيراً ♪ 52 00:04:47,340 --> 00:04:48,510 !رائع 53 00:04:51,390 --> 00:04:53,180 .كل شيء بخير 54 00:04:53,180 --> 00:04:56,190 لكن هل تتذكرين الأشياء الثلاثة التي أخبرتكِ بها؟ 55 00:04:56,190 --> 00:04:56,850 ماذا؟ 56 00:04:56,850 --> 00:05:00,230 !المرونة، التحكم، وأنتِ 57 00:05:00,230 --> 00:05:01,610 ما هذا؟ 58 00:05:01,610 --> 00:05:03,070 !انظر إلى هذا رجاءً 59 00:05:03,070 --> 00:05:04,860 [ !ممنوع الدخول أبي ] [ !غادر فحسب ] 60 00:05:05,650 --> 00:05:07,200 !غادر رجاءً - !انتظري - 61 00:05:07,200 --> 00:05:10,580 هل هذه أغنية مسابقتكِ للرقص؟ 62 00:05:10,580 --> 00:05:12,540 !"والدكِ مختص بأغاني "بوا 63 00:05:12,540 --> 00:05:13,870 أنت مختص بأغاني "بوا" أيضاً؟ 64 00:05:13,870 --> 00:05:14,500 !نعم 65 00:05:14,500 --> 00:05:17,830 .قلت إنك متخصص بأغاني مايكل جاكسون إذاً لماذا توقفت عن الرقص؟ 66 00:05:17,830 --> 00:05:21,550 .لم أترك الرقص 67 00:05:21,550 --> 00:05:23,840 .إنه بداخلي 68 00:05:23,840 --> 00:05:24,760 .شاهدي هذا 69 00:05:24,760 --> 00:05:29,010 .ارقصي كعادتك وحاولي التواصل 70 00:05:31,350 --> 00:05:32,760 .هكذا 71 00:05:32,760 --> 00:05:35,020 ♪ !ما زلت الأول بالنسبة لي ♪ 72 00:05:35,020 --> 00:05:36,890 ♪ !لا تبحث عني ♪ - !لن أبحث - 73 00:05:36,890 --> 00:05:39,310 -!اخرج - !انتظري - 74 00:05:42,690 --> 00:05:45,530 .سأجهز الطاولة. تعالي عندما أناديكِ 75 00:05:53,740 --> 00:05:56,040 ."مياو" 76 00:05:56,040 --> 00:05:58,460 .توقفي عن مشاهدة التلفاز, ستؤذين عينيكِ 77 00:06:00,630 --> 00:06:02,000 .ضمي ساقيكِ معاً 78 00:06:03,500 --> 00:06:07,630 لماذا تجلس منفرجة هكذا؟ لماذا تهز ذيلها؟ 79 00:06:08,590 --> 00:06:10,300 !إنه مستلقٍ الآن 80 00:06:11,720 --> 00:06:14,510 ما اسمه؟ 81 00:06:14,970 --> 00:06:16,020 [ خبر عاجل ] 82 00:06:16,390 --> 00:06:17,180 .خبر عاجل 83 00:06:17,180 --> 00:06:20,600 ،بسبب هجمات من مريض يُشتبه بإصابته بفيروس متحور 84 00:06:20,600 --> 00:06:25,690 .ينتشر فيروس جديد بسرعة في منطقة "جانغنام" بسوول 85 00:06:25,690 --> 00:06:27,150 ...الفيروس المجهول هو 86 00:06:27,150 --> 00:06:29,740 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 87 00:06:29,740 --> 00:06:32,620 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 88 00:06:32,620 --> 00:06:34,830 ♪"عيد ميلاد سعيد لعزيزتنا "سو آه ♪ 89 00:06:34,830 --> 00:06:36,750 !توقف 90 00:06:36,750 --> 00:06:39,790 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 91 00:06:39,790 --> 00:06:41,540 !أطفئي الشموع 92 00:06:44,340 --> 00:06:46,210 ...إنها تنفخ 93 00:06:46,210 --> 00:06:47,590 هل أنتِ ثملة مجدداً يا أمي؟ 94 00:06:47,590 --> 00:06:49,590 هل جننت؟ 95 00:06:49,590 --> 00:06:51,930 لماذا سأشرب في هذا الوقت المبكر من اليوم؟ 96 00:06:51,930 --> 00:06:55,600 .أميرتي الصغيرة. أحضرت جدتكِ هدية لكِ 97 00:06:56,430 --> 00:06:59,890 لنرَ. أين وضعتها؟ 98 00:06:59,890 --> 00:07:00,890 .ليس هذا 99 00:07:01,980 --> 00:07:03,650 !مفاجأة 100 00:07:04,110 --> 00:07:06,320 !عيد ميلاد سعيد 101 00:07:06,320 --> 00:07:08,610 !هيا! أسرعي 102 00:07:08,610 --> 00:07:09,650 ماذا؟ 103 00:07:09,650 --> 00:07:12,410 !لا تأكلن كل شيء 104 00:07:12,410 --> 00:07:16,870 .جدتكِ لديها عمل. لنتحدث في المرة القادمة 105 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 !إلى اللقاء يا جدتي 106 00:07:18,120 --> 00:07:20,080 !عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 107 00:07:20,080 --> 00:07:21,500 !إلى اللقاء 108 00:07:21,500 --> 00:07:23,630 ...عرفتُ هذا 109 00:07:26,000 --> 00:07:29,090 لم نز "أونبونغ ري" منذ فترة، أليس كذلك؟ 110 00:07:29,090 --> 00:07:30,170 .نعم 111 00:07:31,300 --> 00:07:33,510 .اشتقت إلى جدتي 112 00:07:33,510 --> 00:07:34,760 ."سو آه" 113 00:07:34,760 --> 00:07:38,180 ."قولي: "أبي، هديتي من فضلك 114 00:07:41,190 --> 00:07:43,190 .أعطني هديتي يا رجل 115 00:07:43,190 --> 00:07:44,730 !يا للروعة 116 00:07:45,400 --> 00:07:47,980 !هديتي يا أبي من فضلك 117 00:07:47,980 --> 00:07:48,900 ما هذا؟ 118 00:07:48,900 --> 00:07:51,070 !أعطني إياها الآن 119 00:07:51,070 --> 00:07:53,860 إنها ليست قسيمة مدينة ملاهي مثل العام الماضي، أليس كذلك؟ 120 00:07:53,860 --> 00:07:55,120 .أنتِ تحبين الذهاب إلى هناك 121 00:07:55,120 --> 00:07:55,990 ،وأيضاً 122 00:07:55,990 --> 00:07:57,780 .كف عن شراء حلوى التشورو في عيد ميلادي 123 00:07:58,580 --> 00:08:01,000 .لم أعد أحبها 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,410 !ماذا 125 00:08:02,410 --> 00:08:06,380 هل تتذكرين عندما كدنا نُطرد من قطار كوريا السريع عندما كنتِ طفلة؟ 126 00:08:06,380 --> 00:08:09,670 .لا يبيعون التشورو في القطار، لكنكِ أردتها بشدة وانتابتكِ نوبة غضب 127 00:08:09,670 --> 00:08:11,130 !لا أتذكر! لا أتذكر 128 00:08:11,130 --> 00:08:11,970 أين هديتي؟ 129 00:08:11,970 --> 00:08:13,840 !لا أتذكر! لا أتذكر 130 00:08:15,010 --> 00:08:17,720 !إذاً سأُنعش ذاكرتك 131 00:08:18,470 --> 00:08:20,140 !لا أتذكر 132 00:08:20,140 --> 00:08:21,810 !توقفي! لقد تذكرت 133 00:08:21,810 --> 00:08:23,350 !الأريكة 134 00:08:23,350 --> 00:08:24,560 .انظري تحت الأريكة 135 00:08:26,940 --> 00:08:28,820 !هذا يدغدغ 136 00:08:36,530 --> 00:08:38,200 !سماعة رأس 137 00:08:41,750 --> 00:08:42,080 [ قسيمة مدينة الملاهي ] 138 00:08:42,080 --> 00:08:43,460 .عرفت هذا 139 00:08:43,460 --> 00:08:45,080 [ عشر قسائم تدريب رقص ] 140 00:08:48,880 --> 00:08:50,460 !ابتعدي 141 00:08:50,460 --> 00:08:51,670 !أبي 142 00:08:54,130 --> 00:08:55,220 ماذا؟ 143 00:08:55,220 --> 00:08:56,470 .انظر إلى هناك 144 00:08:59,970 --> 00:09:03,230 أليس هذان الزوجان من الشقة 101؟ 145 00:09:03,230 --> 00:09:04,430 ماذا يفعلان؟ 146 00:09:10,270 --> 00:09:13,820 هل يتعاركان هكذا؟ 147 00:09:16,820 --> 00:09:17,700 .بئساً 148 00:09:21,240 --> 00:09:22,910 .يا إلهي 149 00:09:24,540 --> 00:09:26,080 .توقفي 150 00:09:27,790 --> 00:09:29,880 !هذه ليست هوليوود 151 00:09:29,880 --> 00:09:31,550 .يجب أن أقول شيئاً 152 00:09:34,960 --> 00:09:36,130 لماذا لا تذهبين يا "سو آه"؟ 153 00:09:36,130 --> 00:09:38,090 !ماذا؟ كلا! أنت اذهب 154 00:09:56,900 --> 00:09:57,530 !ابقي منخفضة 155 00:10:26,890 --> 00:10:27,890 !مياو 156 00:10:35,650 --> 00:10:36,820 !أطفئيه 157 00:10:36,820 --> 00:10:37,940 !الطوارئ 158 00:10:54,090 --> 00:10:55,000 سو آه"؟" - ماذا؟ - 159 00:10:55,000 --> 00:10:56,960 .خذي "مياو" إلى غرفتك 160 00:10:56,960 --> 00:10:58,340 ماذا عنك؟ - !لا تخرجي - 161 00:11:02,180 --> 00:11:03,260 !كُسرت بالكامل 162 00:11:04,550 --> 00:11:05,810 !سيدتي 163 00:11:05,810 --> 00:11:07,640 ماذا تفعلين؟ 164 00:11:09,680 --> 00:11:14,110 .لقد كسرتِ نافذتي. هذا تعدٍ على ممتلكات الغير 165 00:11:14,110 --> 00:11:17,860 .إن تقدمتِ خطوة أخرى، سأتصل بالشرطة 166 00:11:20,900 --> 00:11:22,110 !ما هذا 167 00:11:30,500 --> 00:11:31,790 !انظر يا أبي 168 00:11:34,080 --> 00:11:36,500 !يا رفاق! أمي تتصرف بغرابة 169 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 ماذا حدث؟ 170 00:11:43,140 --> 00:11:45,600 .لنخرج من هنا، ونتصل بالشرطة 171 00:12:00,780 --> 00:12:02,780 .أعرف طلاب الثانوية هؤلاء 172 00:12:03,700 --> 00:12:05,240 ...عامل التوصيل 173 00:12:07,660 --> 00:12:08,990 ..."جدة "مين جون 174 00:12:13,370 --> 00:12:14,960 مونغ قول" أيضاً؟" 175 00:12:21,510 --> 00:12:23,880 !أصبحوا زومبي جميعاً 176 00:12:23,880 --> 00:12:24,840 ...كلا 177 00:12:26,140 --> 00:12:26,890 الطوارئ 178 00:12:26,890 --> 00:12:27,930 .الهاتف لا يعمل 179 00:12:27,930 --> 00:12:28,600 ارتفاع حاد في حالات العدوى في "سوول" ومنطقة المترو 180 00:12:34,270 --> 00:12:35,850 .لنذهب إلى منزل جدتك 181 00:12:35,850 --> 00:12:37,650 .ستكون "أونبونغ ري" آمنة 182 00:12:37,650 --> 00:12:39,480 الآن؟ لكن كيف؟ 183 00:12:43,650 --> 00:12:45,070 ."سو آه" 184 00:12:45,070 --> 00:12:46,240 .استمعي لي 185 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 لمَّ لا نتظاهر بأننا مصابون؟ 186 00:12:49,160 --> 00:12:51,250 !ماذا؟ هذا جنون 187 00:12:51,250 --> 00:12:54,160 .يتصرف الناس كالزومبي لخداعهم في الأفلام 188 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 !إنها أفلام 189 00:12:56,000 --> 00:13:00,670 !وأنت تعلم أنني خجولة، لا أستطيع. مستحيل 190 00:13:28,320 --> 00:13:29,950 !هذه فتاتي 191 00:13:34,500 --> 00:13:35,580 !اذهبي! اذهبي! اذهبي 192 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 !اذهبي 193 00:13:48,720 --> 00:13:49,840 !لنذهب معاً 194 00:13:49,840 --> 00:13:51,010 !أسرعي 195 00:13:51,010 --> 00:13:53,060 !لنذهب معاً 196 00:13:56,810 --> 00:13:58,150 !"مياو" 197 00:14:15,500 --> 00:14:16,460 !كشفوا أمرنا. اركضي 198 00:14:49,360 --> 00:14:50,450 !أبي 199 00:14:55,450 --> 00:14:56,250 !لنذهب 200 00:15:04,130 --> 00:15:05,670 !أسرع 201 00:15:20,100 --> 00:15:20,770 ."سو آه" 202 00:15:21,440 --> 00:15:24,230 .سأعود بالسيارة حالاً. ابقي واختبئي هنا 203 00:15:25,400 --> 00:15:26,570 ماذا لو عضّك أحدهم؟ 204 00:15:26,570 --> 00:15:29,190 !لا تقلقي! أعدِ بأن أعود حياً 205 00:15:30,150 --> 00:15:32,950 !كلا! هذا إنذار بالموت 206 00:15:32,950 --> 00:15:34,570 !من يقول هذا يكون أول من يموت 207 00:15:34,570 --> 00:15:35,330 حقاً؟ 208 00:15:35,330 --> 00:15:36,540 !ابصق كلامك الآن 209 00:15:36,540 --> 00:15:37,410 .حسناً 210 00:15:38,410 --> 00:15:39,790 !سأبصقه 211 00:15:41,580 --> 00:15:42,540 !سأعود حالاً 212 00:15:59,350 --> 00:16:01,770 [ ممنوع الوقوف ] 213 00:16:32,010 --> 00:16:33,180 !"اركبي يا "سو آه 214 00:16:37,470 --> 00:16:38,180 .حزام الأمان 215 00:16:45,770 --> 00:16:47,190 !نعم 216 00:16:48,230 --> 00:16:49,570 !أحسنتِ 217 00:16:49,570 --> 00:16:51,190 !"أحسنتِ يا "سو آه 218 00:16:53,650 --> 00:16:54,950 ما الخطب؟ 219 00:16:56,950 --> 00:16:58,700 .لا شيء... 220 00:17:04,330 --> 00:17:05,620 ما الأمر؟ - !توقف - 221 00:17:06,830 --> 00:17:08,170 .دعيني أرى 222 00:17:17,260 --> 00:17:18,430 ماذا حدث؟ 223 00:17:33,150 --> 00:17:33,860 من أنت؟ 224 00:17:35,110 --> 00:17:36,700 !زومبي 225 00:17:44,790 --> 00:17:45,830 ...أبي 226 00:17:47,000 --> 00:17:49,250 هل سأتحول إلى زومبي أيضاً؟ 227 00:17:50,250 --> 00:17:53,170 .كلا! لا تقولي هذا 228 00:17:53,170 --> 00:17:55,090 .إنها مجرد عضة. ستكونين بخير 229 00:17:55,090 --> 00:17:58,930 حقاً؟ سأكون بخير، أليس كذلك؟ 230 00:17:58,930 --> 00:18:00,470 !بالطبع 231 00:18:00,470 --> 00:18:05,180 .سيعالجكِ الأطباء. ستكونين بخير. لا تقلقي 232 00:18:23,700 --> 00:18:24,330 سو آه"؟" 233 00:18:25,700 --> 00:18:27,580 !لا تغمضي عينيكِ! افتحي عينيكِ 234 00:18:28,250 --> 00:18:29,460 !سو آه"! كلا" 235 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 هل تسمعيني؟ 236 00:18:31,840 --> 00:18:32,630 !"سو آه" 237 00:18:34,250 --> 00:18:35,340 !"سو آه" 238 00:18:42,930 --> 00:18:44,060 !"سو آه" 239 00:18:53,360 --> 00:18:55,820 سو آه"؟ ما خطب هذه النظرة؟" 240 00:20:16,650 --> 00:20:18,190 جونغ هوان"، هل أنت هنا؟" 241 00:20:18,190 --> 00:20:21,070 هل أرى أشياءً لأنني ثملة؟ 242 00:20:21,070 --> 00:20:23,030 أين كنتِ يا أمي؟ 243 00:20:23,030 --> 00:20:25,410 .أنتهي من العمل في هذا الوقت تقريباً 244 00:20:25,410 --> 00:20:28,700 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ أين أميرتي؟ 245 00:20:28,700 --> 00:20:29,740 .أمي - ماذا؟ - 246 00:20:31,460 --> 00:20:33,460 .سو آه" مريضة" 247 00:20:33,460 --> 00:20:35,630 ماذا؟ ماذا تقصد بقول إنها مريضة؟ 248 00:20:36,790 --> 00:20:38,170 !"سو آه" 249 00:20:38,170 --> 00:20:41,090 .لا! لا تدخلي إلى هناك يا أمي .استمعي لي أولاً 250 00:20:41,090 --> 00:20:43,130 ...سو آه" إنها" - ماذا تقصد بقول إنها مريضة؟ - 251 00:20:43,130 --> 00:20:44,970 ...ما أعنيه هو - !دعني - 252 00:20:45,800 --> 00:20:46,640 !"سو آه" 253 00:20:50,060 --> 00:20:53,560 طفلتي العزيزة. هل تريدين أن أعد لكِ طعاماً؟ 254 00:21:07,910 --> 00:21:09,080 !ما هذا، أيتها الشقية 255 00:21:10,370 --> 00:21:12,830 !قلبتِ غرفة جدتك رأساً على عقب 256 00:21:15,750 --> 00:21:16,380 !كيف تجرؤين 257 00:21:17,830 --> 00:21:19,590 !لا ترمقيني بهذه النظرة 258 00:21:21,880 --> 00:21:22,630 !أمي 259 00:21:24,130 --> 00:21:25,220 !أمي 260 00:21:48,620 --> 00:21:50,950 !أين ذهبت أخلاقكِ 261 00:21:51,790 --> 00:21:55,790 !كلا! أميرتي المسكينة 262 00:21:55,790 --> 00:21:59,290 كيف يحدث هذا في يوم ميلادها؟ 263 00:21:59,290 --> 00:22:01,300 .وصفتِها للتو بالشقية 264 00:22:01,300 --> 00:22:03,340 متى وصفتها بالشقية؟ 265 00:22:07,840 --> 00:22:11,680 !جدتكِ آسفة للغاية. يا أميرتي المسكينة 266 00:22:11,680 --> 00:22:12,890 !أنا آسفة 267 00:22:12,890 --> 00:22:15,850 .لم أفعل هذا متعمدة. كان مجرد رد فعل غريزي 268 00:22:15,850 --> 00:22:17,230 .اهدئي يا أمي 269 00:22:18,850 --> 00:22:21,980 من الصعب السيطرة عليه 270 00:22:22,400 --> 00:22:26,280 مع ذلك، تعمل الحكومة مع الجيش 271 00:22:26,280 --> 00:22:28,530 لنشر وحدات متخصصة 272 00:22:28,530 --> 00:22:32,740 .لوقف انتشار الفيروس 273 00:22:32,740 --> 00:22:39,460 .وتحث العامة على تجنب مخالطة أي مصاب 274 00:22:39,460 --> 00:22:44,000 ...تحاول الحكومة أيضاً منع انتشار المرض إلى مناطق أخرى 275 00:22:44,000 --> 00:22:48,550 [ مستشفى ] 276 00:23:01,900 --> 00:23:04,860 !ابتعدي عن المصاب يا سيدتي 277 00:23:05,360 --> 00:23:06,320 !كلا 278 00:23:06,320 --> 00:23:09,490 !ابني بخير! إنه خائف فقط 279 00:23:09,490 --> 00:23:10,410 !ابتعدي 280 00:23:13,160 --> 00:23:15,030 .ابتعدي عن المصاب 281 00:23:15,030 --> 00:23:19,000 .لدينا أوامر بمنع الاتصال بالمصابين، وقتلهم إن لزم الأمر 282 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 ماذا تقصد؟ 283 00:23:20,330 --> 00:23:22,960 !ابني ليس مصاباً 284 00:23:42,400 --> 00:23:47,530 .فيروس مجهول المصدر أودى بحياة العديد من الناس 285 00:23:47,530 --> 00:23:49,940 .المصابون إنهم موتى سائرون 286 00:23:49,940 --> 00:23:51,910 .لم يعودوا بشراً 287 00:23:51,910 --> 00:23:53,410 ...الحكومة مجبرة على 288 00:23:53,410 --> 00:23:56,410 ما الذي يحدث بحق السماء؟ 289 00:23:57,830 --> 00:24:05,210 .حتى حفيدتي أصبحت زومبي 290 00:24:08,090 --> 00:24:10,720 !ليس سوشي! زومبي 291 00:24:12,760 --> 00:24:16,350 !ليس كوبري! زومبي 292 00:24:16,720 --> 00:24:19,890 ...سماعة إذنكِ الرخيصة 293 00:24:21,140 --> 00:24:22,020 .أمي 294 00:24:23,440 --> 00:24:26,270 ."لا تخبري أحداً بما حصل لـ "سو آه 295 00:24:26,270 --> 00:24:28,980 .حسناً، حسناً 296 00:24:28,980 --> 00:24:32,110 لكن ألا يجب أن نبلغ عن ذلك؟ 297 00:24:32,780 --> 00:24:37,080 من الواضح أننا سنواجه أزمة أكبر 298 00:24:37,080 --> 00:24:40,330 .إيواء المصابين جريمة جنائية خطيرة 299 00:24:38,740 --> 00:24:42,370 {\an8} [ اتصل على رقم 1339 للإبلاغ عن المصابين ] 300 00:24:40,830 --> 00:24:44,750 ،إن كنت مع مصاب، أو اكتشفت وجوده 301 00:24:44,750 --> 00:24:47,170 ...اتصل على 1339 حالاً 302 00:24:47,790 --> 00:24:48,630 ."جونغ هوان" 303 00:24:50,000 --> 00:24:53,510 .لا أعتقد أن هذا صواباً 304 00:24:53,510 --> 00:24:55,050 هل تعرفين ماذا سيحدث إن أبلغنا عنها؟ 305 00:24:59,890 --> 00:25:01,100 !سيقتلونها 306 00:25:02,520 --> 00:25:04,230 !سيعدمونها بالرصاص 307 00:25:06,150 --> 00:25:08,020 .أفضل أن أفعل ذلك بنفسي 308 00:25:20,240 --> 00:25:21,500 ."أنا آسف يا "سو آه 309 00:25:23,960 --> 00:25:26,670 .والدكِ آسف للغاية 310 00:25:34,050 --> 00:25:34,720 !أبي 311 00:25:35,590 --> 00:25:36,180 أبي؟ 312 00:25:36,180 --> 00:25:37,300 !أبي 313 00:25:46,520 --> 00:25:47,940 !"توقف يا "جونغ هوان 314 00:26:08,420 --> 00:26:09,920 .أنا آسف للغاية 315 00:26:11,250 --> 00:26:13,800 .والدكِ آسف للغاية 316 00:26:36,530 --> 00:26:40,490 .لنمت معاً وحسب 317 00:26:44,490 --> 00:26:46,750 لماذا تضربيني؟ 318 00:26:46,750 --> 00:26:48,000 !أيها المجنون الأحمق 319 00:26:48,000 --> 00:26:48,420 !ابتعد 320 00:26:49,290 --> 00:26:50,170 .أنا سأفعل هذا 321 00:26:56,590 --> 00:26:58,050 .أمي 322 00:26:58,050 --> 00:27:00,180 !كلا! أمي! أمي 323 00:27:00,180 --> 00:27:02,180 !انتظري! توقفي 324 00:27:02,180 --> 00:27:03,180 !ابتعد 325 00:27:04,720 --> 00:27:07,430 !أعرف شعور فقدان طفل 326 00:27:07,430 --> 00:27:09,850 !إن لم تستطع فعلها، سأفعلها أنا 327 00:27:09,850 --> 00:27:11,610 !انتظري يا أمي! توقفي 328 00:27:11,610 --> 00:27:15,280 !استمعي لي يا أمي. أنتِ لستِ عقلانية 329 00:27:15,280 --> 00:27:18,530 .لطالما كنتُ عقلانية. نلتُ "تي" في مؤشر مايرز بريغز 330 00:27:18,530 --> 00:27:20,200 حقاً؟ متى أجريتِ الاختبار؟ 331 00:27:20,200 --> 00:27:22,160 .لا وقت لدي للذهاب إلى المستشفى 332 00:27:22,160 --> 00:27:25,160 .ليس فحصاً طبياً. يمكنكِ إجراءه على هاتفك 333 00:27:25,160 --> 00:27:27,080 !هل تعتقد أنني غبية؟ اللعنة 334 00:27:27,080 --> 00:27:29,120 .أعطيني المجرفة - !دعني - 335 00:27:29,120 --> 00:27:31,290 !أعطيني إياها 336 00:27:31,290 --> 00:27:33,880 !بحقك - !إنها مجرفتي - 337 00:27:41,390 --> 00:27:42,180 أين هي؟ 338 00:27:43,550 --> 00:27:44,390 سو آه"؟" 339 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 !ربما ذهبت من ذلك الاتجاه 340 00:27:56,730 --> 00:28:01,410 !كلا! هذا سيئ لماذا لو لم نتمكن من العثور عليها؟ 341 00:28:01,410 --> 00:28:02,410 .يا إلهي 342 00:28:03,870 --> 00:28:07,290 أمي، هل تعتقدين أن "سو آه" ذهبت إلى هناك؟ 343 00:28:12,460 --> 00:28:14,630 لماذا ستأتي إلى هنا؟ 344 00:28:32,190 --> 00:28:33,020 سو آه"؟" 345 00:28:39,190 --> 00:28:41,030 .فهمت الآن 346 00:28:42,070 --> 00:28:43,320 .سو آه" على قيد الحياة" 347 00:28:44,280 --> 00:28:44,820 ماذا؟ 348 00:28:45,660 --> 00:28:49,660 .كانت تحب اللعب هنا معكِ عندما كانت طفلة 349 00:28:49,660 --> 00:28:51,410 بدون ذكريات، كيف ستأتي إلى هنا؟ 350 00:28:52,460 --> 00:28:54,500 .ربما أتت بالصدفة 351 00:28:54,500 --> 00:28:57,590 !منذ ضربتِها بتلك العصا، وهي ترتجف عندما تراكِ 352 00:29:00,090 --> 00:29:01,880 !سو آه" ما تزال على قيد الحياة" 353 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 !عُد إلى رشدك 354 00:29:03,880 --> 00:29:05,890 .قالوا على التلفاز إنهم جميعاً أموات 355 00:29:05,890 --> 00:29:06,890 .انتظري 356 00:29:37,080 --> 00:29:37,920 ماذا؟ 357 00:29:38,790 --> 00:29:42,340 أليست هذه الأغنية من ألبوم "بوا" الثاني؟ 358 00:29:45,880 --> 00:29:47,140 لماذا تشغلها؟ 359 00:29:49,050 --> 00:29:51,100 !أطفئها 360 00:29:51,100 --> 00:29:52,180 .انتظري 361 00:30:04,650 --> 00:30:05,450 !انظري يا أمي 362 00:30:08,120 --> 00:30:10,620 هل يمكن لزومبي الرقص على أغنية "بوا"؟ 363 00:30:10,620 --> 00:30:13,620 .تدربت "سو آه" على هذه الرقصة كل يوم من أجل مسابقة الرقص 364 00:30:24,130 --> 00:30:26,550 !إن كانت تتذكر، فهي ليست زومبي. إنها حيّة 365 00:30:27,300 --> 00:30:28,800 !سو آه" على قيد الحياة بالتأكيد" 366 00:30:36,020 --> 00:30:37,270 .نعم، هكذا 367 00:30:38,270 --> 00:30:39,100 التالي؟ 368 00:30:41,230 --> 00:30:42,070 !شغليه 369 00:30:43,860 --> 00:30:45,780 .إنها على قيد الحياة يا أمي 370 00:30:46,880 --> 00:30:51,510 ."يُطلق على هذا المرض المعدي فيروس "جار 371 00:30:51,750 --> 00:30:58,830 ،المصابون كالزومبي في الأفلام .أدمغتهم مدمرة، ولم يتبقَ إلا غرائزهم 372 00:30:59,490 --> 00:31:06,890 توصل فريقنا البحثي إلى أن تحفيز القشرة المخية للفئران .المصابة بفيروس "جار" قد يساعد على استعادة الذاكرة 373 00:31:07,490 --> 00:31:11,390 .مما يشير إلى حقيقة أن الفيروس يضعف 374 00:31:11,680 --> 00:31:13,390 !هل رأيتِ؟ أنا محق 375 00:31:13,390 --> 00:31:16,430 .إن اُستعيدت الذكريات، فهذا يعني أن الفيروس يضعف 376 00:31:16,430 --> 00:31:17,770 .انسَ كل هذا 377 00:31:19,230 --> 00:31:21,690 .إن كانت حفيدتي، فستأكل بيضي وأرزي 378 00:31:24,190 --> 00:31:27,530 .إن تناولته فهي أميرتي، وإن لم تتناوله فهي زومبي 379 00:31:28,280 --> 00:31:32,280 .إليكِ طعامكِ المفضل! بيض وأرز جدتكِ 380 00:31:41,500 --> 00:31:42,830 .أرأيت؟ هذا ميؤوس منه 381 00:32:08,860 --> 00:32:12,030 !إنها تحب أمعاء اللحم البقري مثلي تماماً 382 00:32:12,030 --> 00:32:14,240 .رأيتِ؟ إنها تشبهكِ تماماً 383 00:32:15,910 --> 00:32:17,330 إن كان لديها ذكريات؟ 384 00:32:17,330 --> 00:32:18,660 .فهي ليست زومبي - .صحيح - 385 00:32:21,080 --> 00:32:22,170 !سيدتي 386 00:32:27,960 --> 00:32:29,210 !دونغ باي" هنا" 387 00:32:30,630 --> 00:32:31,510 .مرحباً 388 00:32:32,760 --> 00:32:35,680 .مرحباً يا "جونغ هوان"! عرفت أنك هنا 389 00:32:36,430 --> 00:32:38,930 لماذا لم تتصل بي عندما أتيت يا رجل؟ 390 00:32:38,930 --> 00:32:42,520 .جئت بوقت متأخر الليلة الماضية. فقدت الاتصال 391 00:32:42,520 --> 00:32:43,900 .مهلاً، انتظر 392 00:32:43,900 --> 00:32:46,320 !سمعتُ أن جحيماً اندلع في سوول 393 00:32:46,320 --> 00:32:49,730 ،للزومبي عيون بيضاء كما في الأفلام 394 00:32:49,730 --> 00:32:52,700 !مع عروق بارزة ونزعة العض 395 00:32:52,700 --> 00:32:53,700 هل أنت بخير يا رجل؟ 396 00:32:54,570 --> 00:32:57,280 !أنا بخير، وإلا لما كنتُ هنا 397 00:32:57,280 --> 00:32:59,450 .رائع! أنا سعيد بقدومك 398 00:32:59,450 --> 00:33:01,830 .لا يوجد زومبي في هذه القرية الهادئة 399 00:33:01,830 --> 00:33:03,750 .صحيح 400 00:33:03,750 --> 00:33:06,170 بالمناسبة، أين "سو آه"؟ 401 00:33:06,170 --> 00:33:07,500 .إنها نائمة - ...في سوول، نائمة - 402 00:33:08,630 --> 00:33:09,670 !ها هي 403 00:33:09,670 --> 00:33:10,510 !سو آه" 404 00:33:12,050 --> 00:33:13,760 !عمكِ "دونغ باي" هنا 405 00:33:23,810 --> 00:33:27,520 .يا إلهي، تغيرت "سو آه" قليلاً 406 00:33:27,520 --> 00:33:28,690 .لقد كبرت كثيراً 407 00:33:28,690 --> 00:33:29,610 .بسبب البلوغ 408 00:33:29,610 --> 00:33:32,820 .صحيح. البلوغ يجعلها تتغير 409 00:33:32,820 --> 00:33:34,610 .يتغير الأطفال عشرات المرات 410 00:33:34,610 --> 00:33:36,490 !نحن مررنا بهذا أيضاً - .صحيح - 411 00:33:36,490 --> 00:33:38,280 ...ربما ليس لهذا الحد 412 00:33:39,950 --> 00:33:42,450 .لدي مكالمة. عن إذنكما 413 00:33:42,450 --> 00:33:43,460 .سأعود 414 00:33:52,050 --> 00:33:53,720 للإبلاغ، الرقم 13...؟ 415 00:33:53,720 --> 00:33:54,880 ماذا تفعل؟ 416 00:33:58,760 --> 00:34:00,640 ."دونغ باي" 417 00:34:00,640 --> 00:34:02,680 ."إنها ابنتي "سو آه 418 00:34:02,680 --> 00:34:05,560 ."صحيح. أنا أعرف "سو آه 419 00:34:07,560 --> 00:34:09,020 .لكنها أصبحت زومبي 420 00:34:12,780 --> 00:34:15,070 !لا تصفها بالزومبي 421 00:34:15,070 --> 00:34:17,410 !سو آه" على قيد الحياة، ولديها ذكريات" 422 00:34:17,410 --> 00:34:18,910 ."تستطيع الرقص مثل "بوا 423 00:34:18,910 --> 00:34:20,030 !هذا صحيح 424 00:34:20,030 --> 00:34:23,200 !تأكل أمعاء اللحم مثلي تماماً 425 00:34:23,200 --> 00:34:23,830 !نعم 426 00:34:23,830 --> 00:34:25,790 !الزومبي لا يأكلون الأمعاء 427 00:34:32,170 --> 00:34:33,630 ما هذا؟ 428 00:34:33,630 --> 00:34:35,920 كيف يكون هذا رقصاً؟ 429 00:34:35,920 --> 00:34:38,050 ."مما أراه، هذا " قطار إلى بوسان 430 00:34:40,890 --> 00:34:42,310 !كلا 431 00:34:43,560 --> 00:34:44,850 "بوا "رقم 1 432 00:34:44,850 --> 00:34:49,400 .يحفز هذا دماغها لاستعادة خلايا الذاكرة 433 00:34:49,400 --> 00:34:53,150 .قال الطبيب "سوشانت"، إن عادت الذكرات فهذا يعني إن الفيروس يضعف 434 00:34:53,150 --> 00:34:54,070 .حسناً 435 00:34:54,070 --> 00:34:58,320 لنفترض أن هذه النظرية صحيحة. ما الذي تحاول الوصول إليه؟ 436 00:34:58,320 --> 00:35:00,700 ماذا لو 437 00:35:00,700 --> 00:35:05,700 كان بإمكاننا استعادة ذاكرة "سو آه" لوقف تطور الفيروس؟ 438 00:35:05,700 --> 00:35:09,000 ربما يمكننا تدريبها؟ 439 00:35:09,000 --> 00:35:10,500 تدريب استعادة الذاكرة؟ 440 00:35:10,500 --> 00:35:13,130 كيف يمكنك تدريب زومبي؟ 441 00:35:13,130 --> 00:35:16,800 .عندما وصل "تاي رانغ" إلى حديقة الحيوان كان شرساً للغاية في بادئ الأمر 442 00:35:16,800 --> 00:35:19,510 !قال الجميع أننا يجب أن نعيده 443 00:35:19,510 --> 00:35:23,640 !لكنني رفضت! قلت إنني لن أتخلى عنه 444 00:35:23,640 --> 00:35:25,890 !دربته حتى النهاية 445 00:35:28,060 --> 00:35:30,310 كيف أصبح الآن برأيك؟ 446 00:35:34,480 --> 00:35:36,190 !إنه يجيد حتى الرقص يا صديقي 447 00:35:36,190 --> 00:35:37,400 ."اسمع يا "جونغ هوان 448 00:35:37,400 --> 00:35:40,410 !النمور والزومبي ليسوا سواء 449 00:35:41,240 --> 00:35:45,660 ماذا لو عضت "سو آه" والدتك؟ 450 00:35:45,660 --> 00:35:48,040 ماذا عن كل سكان "أونبونغ ري"؟ 451 00:35:49,620 --> 00:35:50,750 .استسلم 452 00:35:50,750 --> 00:35:53,960 !على المواطنين اتباع توجيهات الحكومة 453 00:36:01,300 --> 00:36:06,140 أي والد يتخلى عن طفله؟ 454 00:36:06,140 --> 00:36:08,270 هل تستطيع التخلي عن طفلك؟ 455 00:36:10,480 --> 00:36:12,650 .لم أتزوج قط، وليس لدي أطفال 456 00:36:19,900 --> 00:36:21,740 !لا تتحركي 457 00:36:21,740 --> 00:36:24,120 .يوجد معجون فلفل حار في شعرك 458 00:36:24,120 --> 00:36:25,870 !يا لها من فوضى 459 00:36:27,200 --> 00:36:28,410 ...يا إلهي 460 00:36:28,410 --> 00:36:32,710 .أميرتي المسكينة، لابد أن هذا مؤلم للغاية 461 00:36:32,710 --> 00:36:37,630 ...أتمنى لو أنهم عضوني بدلاً منكِ 462 00:36:39,510 --> 00:36:40,630 .يا لكِ من غبية 463 00:36:40,630 --> 00:36:42,430 !كيف تجرؤين على التذمر 464 00:36:42,430 --> 00:36:44,220 !سأضربكِ إن اضطررتُ لذلك 465 00:37:07,660 --> 00:37:13,000 .بعد أن أطعمتها وحممتها هدأت كثيراً 466 00:37:13,920 --> 00:37:15,170 ماذا قال "دونغ باي"؟ 467 00:37:17,630 --> 00:37:19,920 .قال أن أغادر في الصباح 468 00:37:45,700 --> 00:37:47,950 سأغادر الآن يا وغد! هل أنت سعيد؟ 469 00:37:51,040 --> 00:37:53,120 ماذا بشأن "جين قو"؟ 470 00:37:53,120 --> 00:37:58,170 .يعمل في أكبر شركة أدوية في الولايات المتحدة 471 00:37:58,170 --> 00:38:00,460 بعد مغادرتك، اتصلتُ به وسألته عن 472 00:38:00,460 --> 00:38:01,590 .علاج 473 00:38:03,220 --> 00:38:05,840 .انتهوا من التجارب على الحيوانات 474 00:38:07,800 --> 00:38:11,100 !سيتقدمون بطلب للحصول على موافقة طارئة قريباً 475 00:38:11,100 --> 00:38:12,100 حقاً؟ 476 00:38:14,890 --> 00:38:17,770 !قال لي أن اشتري أسهماً 477 00:38:19,270 --> 00:38:20,860 .اسمع يا صديقي 478 00:38:20,860 --> 00:38:24,150 ."سأساعدك في تدريب "سو آه 479 00:38:24,150 --> 00:38:26,570 .مستحيل 480 00:38:26,570 --> 00:38:28,320 .لا أستطيع تعريضك للخطر أيضاً 481 00:38:28,320 --> 00:38:30,200 ما فائدة الأصدقاء؟ 482 00:38:30,200 --> 00:38:32,580 .يجب أن أكون متواجداً لأتأكد من عدم تعرضك للعض 483 00:38:34,080 --> 00:38:36,790 .ولكن هذا فقط إلى أن يظهر العلاج 484 00:38:37,960 --> 00:38:39,040 حسناً؟ 485 00:38:41,380 --> 00:38:42,210 .شكراً 486 00:38:43,460 --> 00:38:44,710 !شكراً جزيلاً لك يا رجل 487 00:39:03,860 --> 00:39:06,990 ."لنتدرب على عدم العض يا "سو آه 488 00:39:06,990 --> 00:39:08,110 .لا يمكنكِ عض هذه 489 00:39:08,110 --> 00:39:10,620 .هذه للمصافحة 490 00:39:10,620 --> 00:39:11,740 .مصافحة بالأيدي 491 00:39:12,530 --> 00:39:15,200 !كلا يا "سو آه"! كلا - !لا تصرخ - 492 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 .الأصوات العالية ستثيرها أكثر 493 00:39:19,290 --> 00:39:20,000 !ابتعد 494 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 !كلا 495 00:39:23,670 --> 00:39:25,920 ماذا الآن؟ 496 00:39:27,470 --> 00:39:28,930 !"دونغ باي" 497 00:39:28,930 --> 00:39:31,100 !لا تدر ظهرك 498 00:39:31,970 --> 00:39:34,220 !إن استدرت، سينتهى أمرك 499 00:39:34,600 --> 00:39:37,180 .أيتها الزومبي 500 00:39:37,180 --> 00:39:38,480 ماذا ستفعلين؟ 501 00:39:38,480 --> 00:39:40,440 هل ستعضيني؟ 502 00:39:44,860 --> 00:39:47,240 !سو آه"! كلا" 503 00:39:48,820 --> 00:39:49,990 !يا إلهي 504 00:39:50,360 --> 00:39:52,870 .لنبدأ التدريب الاجتماعي الآن 505 00:39:54,990 --> 00:39:58,330 .هذا يعني أنكِ تستلطفين الشخص. مثل رمشة القطة 506 00:40:01,040 --> 00:40:01,670 .هكذا 507 00:40:04,500 --> 00:40:07,510 !هل رأيتِ هذا يا أمي؟ أعطتني "سو آه" رمشة القطة 508 00:40:07,510 --> 00:40:09,260 كيف تكون هذه رمشة القطة؟ 509 00:40:10,130 --> 00:40:12,220 .إنها نظرة توحي بأنك لحم بالنسبة لها 510 00:40:24,190 --> 00:40:25,320 .أحسنتِ 511 00:40:32,610 --> 00:40:33,910 !تدريب استعادة الذاكرة 512 00:40:34,620 --> 00:40:38,750 .التمرين هو الطريقة الأفضل لاستعادة ذاكرتك 513 00:40:38,750 --> 00:40:41,420 .كنتِ تفعلين هذا كل يوم في المدرسة الابتدائية 514 00:40:41,420 --> 00:40:43,000 .روتين الإحماء 515 00:40:45,380 --> 00:40:46,750 !أديري رقبتكِ 516 00:40:53,840 --> 00:40:54,720 !"دونغ باي" 517 00:41:00,730 --> 00:41:04,060 .استجابت جيداً لتمارين الإحماء 518 00:41:04,980 --> 00:41:06,190 .فتاة طيبة 519 00:41:11,490 --> 00:41:13,820 .لا تعض إن كانت شبعانة 520 00:41:14,360 --> 00:41:15,320 [ الإصابات الأسبوعية المُبلغ عنها على مستوى البلاد ] 521 00:41:15,320 --> 00:41:17,870 .في غضون ذلك وصل عدد المصابين إلى أدنى مستوى له على الإطلاق 522 00:41:17,870 --> 00:41:19,740 .رفعت الحكومة مكافأة الإبلاغ عن المصابين إلى 100 ألف دولار 523 00:41:19,740 --> 00:41:21,120 .مكافأة الإبلاغ عن المصابين 100 ألف دولار 524 00:41:23,080 --> 00:41:25,330 ماذا حدث؟ 525 00:41:26,340 --> 00:41:28,750 !هذه القطة اللعينة - .أعيدي تشغيل الأخبار - 526 00:41:51,690 --> 00:41:53,610 !"أنتِ تبلين بشكل رائع يا "سو آه 527 00:41:56,320 --> 00:41:57,410 !أحسنتِ 528 00:42:22,850 --> 00:42:24,100 !"كلا يا "سو آه 529 00:43:08,440 --> 00:43:09,900 .أحسنتِ 530 00:43:11,940 --> 00:43:13,230 !سو آه"؟ قولي مرحبا" 531 00:43:15,490 --> 00:43:16,700 .هكذا 532 00:43:20,120 --> 00:43:23,240 ."الآن قولي "أبي 533 00:43:23,240 --> 00:43:24,370 .أبي 534 00:43:30,080 --> 00:43:31,340 .أبي 535 00:43:34,750 --> 00:43:37,170 .سيكون رائعاً لو تمكنتِ من الكلام فحسب 536 00:43:37,170 --> 00:43:38,880 .لا تبالغ في الضغط عليها 537 00:43:38,880 --> 00:43:43,350 ،إن قلت إنها جميلة، اعتنِ بها وانتظر 538 00:43:43,350 --> 00:43:45,560 .ستنمو وتزدهر 539 00:43:47,890 --> 00:43:51,730 .إنها تأكل جيداً وتبلي حسناً للغاية هذه الأيام 540 00:43:52,560 --> 00:43:53,820 .جدتي 541 00:43:59,650 --> 00:44:00,570 .جدتي 542 00:44:05,580 --> 00:44:07,370 !مياوجدتي 543 00:44:09,290 --> 00:44:12,290 !مياوجدتي! مياوجدتي! مياوجدتي 544 00:44:13,040 --> 00:44:14,340 .انتظري وشاهدي 545 00:44:14,340 --> 00:44:18,510 .ستقول "أبي" و"جدتي" وتتحدث بطلاقة قريباً 546 00:44:19,800 --> 00:44:21,180 .جونغ هوان"! تعال وشاهد هذا" 547 00:44:21,180 --> 00:44:22,050 !مرحباً 548 00:44:22,050 --> 00:44:24,720 ،حفيدتي ليست مصابة بالعدوى 549 00:44:24,720 --> 00:44:29,980 .لكن عروقها بارزة على وجهها وتزمجر 550 00:44:29,980 --> 00:44:32,150 هل يمكنكِ أن توصي ببعض مساحيق التجميل المناسبة لها؟ 551 00:44:32,150 --> 00:44:36,020 لماذا تخبرين العالم بأكمله أن "سو آه" مصابة؟ 552 00:44:36,020 --> 00:44:39,490 !لم أقل أبداً بأنها مصابة 553 00:44:39,490 --> 00:44:43,030 .اذهب إلى القرية واشتر بعض مساحيق التجميل 554 00:44:43,030 --> 00:44:43,740 مساحيق التجميل؟ 555 00:44:46,540 --> 00:44:49,540 .لا بد أن طفلتي الصغيرة تشعر بالاختناق 556 00:44:49,540 --> 00:44:54,080 .إنها لا تحاول العض الآن .لنضع لها مساحيق تجميل، ونخرجها من المنزل 557 00:44:55,130 --> 00:44:56,210 [ عالم الجمال ] 558 00:44:56,210 --> 00:44:58,000 !يا إلهي 559 00:44:58,000 --> 00:45:00,920 !يا لك من أب لطيف 560 00:45:00,920 --> 00:45:03,140 ما لون بشرة ابنتك؟ 561 00:45:03,140 --> 00:45:06,140 هل لون بشرتها حليبي مثلك؟ 562 00:45:06,140 --> 00:45:11,640 .كلا، بشرتها داكنة... رمادية 563 00:45:11,640 --> 00:45:14,350 رمادي داكن، أليس كذلك؟ 564 00:45:14,350 --> 00:45:15,650 .لحظة واحدة رجاءً 565 00:45:15,650 --> 00:45:20,320 ...رمادي داكن، رمادي داكن 566 00:45:30,200 --> 00:45:31,410 !"آنسة "شين 567 00:45:31,410 --> 00:45:34,830 !معلمة 568 00:45:34,830 --> 00:45:36,710 هل تتناولان حلوى التانغولو مجدداً؟ - .نعم - 569 00:45:36,710 --> 00:45:38,960 .أرادت بعضاً منه - .لا تفرطا بتناوله - 570 00:45:46,470 --> 00:45:49,010 .تفضل يا سيدي 571 00:45:50,560 --> 00:45:52,600 هل تريد هذا أيضاً؟ 572 00:45:52,600 --> 00:45:54,100 ...لا، كلا 573 00:45:54,100 --> 00:45:55,190 !"لي جونغ هوان" 574 00:46:00,570 --> 00:46:02,320 ."مرحباً يا "يون هوا 575 00:46:07,410 --> 00:46:09,280 .كان بإمكاني ركوب الحافلة 576 00:46:09,280 --> 00:46:11,500 .إنه في طريقي على أي حال 577 00:46:11,500 --> 00:46:13,250 .يمكننا تبادل الحديث هكذا 578 00:46:15,920 --> 00:46:17,710 .هذا لطيف 579 00:46:17,710 --> 00:46:20,040 .أتلقى دروساً في المبارزة بالسيف 580 00:46:20,040 --> 00:46:21,920 .إنها ممتازة للتدريب الذهني 581 00:46:23,170 --> 00:46:26,340 هل انتقلتِ إلى هنا؟ 582 00:46:26,340 --> 00:46:30,510 .ألا تعلم؟ أُدرس في مدرسة "أونبونغ" المتوسطة 583 00:46:30,510 --> 00:46:33,930 .المدرسة كما كانت تماماً عندما كنا نرتادها 584 00:46:34,560 --> 00:46:35,890 لماذا جئت إلى هنا؟ 585 00:46:35,890 --> 00:46:40,110 .حسناً... بدون سبب 586 00:46:40,110 --> 00:46:41,570 هل تسكن مع والدتك؟ 587 00:46:41,570 --> 00:46:43,610 ...نعم، أمي وقطتي، و 588 00:46:47,610 --> 00:46:48,410 .ابنتي 589 00:46:48,410 --> 00:46:49,950 ابنتك؟ 590 00:46:49,950 --> 00:46:51,830 هل تزوجت؟ 591 00:46:51,830 --> 00:46:56,120 رائع، كم عمرها؟ 592 00:46:56,120 --> 00:46:57,000 .خمسة عشر عاماً 593 00:46:57,000 --> 00:46:58,920 !لماذا لم تخبرني 594 00:46:58,920 --> 00:47:01,090 في أي مدرسة تدرس؟ أين زوجتك؟ 595 00:47:01,090 --> 00:47:02,670 هل يمكنني زيارتك؟ 596 00:47:02,670 --> 00:47:04,960 !أحب القطط - .كلا - 597 00:47:08,550 --> 00:47:11,010 ...لكن - هل يمكنكِ إنزالي هنا؟ - 598 00:47:11,010 --> 00:47:12,720 هنا؟ - .نعم - 599 00:47:12,720 --> 00:47:14,140 .منزلك ما يزال بعيداً 600 00:47:14,140 --> 00:47:15,310 .أريد المشي 601 00:47:16,140 --> 00:47:17,140 .كثيراً 602 00:47:29,780 --> 00:47:31,200 هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟ 603 00:47:39,580 --> 00:47:40,500 ."شين يون هوا" 604 00:47:40,500 --> 00:47:42,750 .عادت حبك الأول 605 00:47:42,750 --> 00:47:44,210 .إنها ليست حبي الأول 606 00:47:46,010 --> 00:47:47,590 .إنها مجرد صديقة طفولة 607 00:47:47,590 --> 00:47:48,510 !هنا 608 00:48:01,360 --> 00:48:02,270 ."جونغ هوان" 609 00:48:02,270 --> 00:48:05,480 .لا أتحمل هذا. يجب أن أفرغ ما في صدري 610 00:48:05,480 --> 00:48:07,780 سمعت كل شيء عن كيف تطلقتما 611 00:48:07,780 --> 00:48:09,650 .وأن ابنتك تلقت علاجات للدماغ 612 00:48:09,650 --> 00:48:11,450 .لهذا السبب لا تذهب للمدرسة 613 00:48:14,030 --> 00:48:15,030 .أنا آسفة 614 00:48:15,030 --> 00:48:16,750 .لم أكن أعلم 615 00:48:18,710 --> 00:48:22,080 .لذا فكرت 616 00:48:22,080 --> 00:48:25,250 لماذا لا ترسل ابنتك إلى مدرستنا؟ 617 00:48:26,380 --> 00:48:29,220 .يوجد ثلاثة طلاب فقط في سنها 618 00:48:29,220 --> 00:48:31,180 .سأعتني بها جيداً 619 00:48:31,180 --> 00:48:37,310 .شكراً على العرض، لكنني سأعلم "سو آه" في المنزل 620 00:48:37,890 --> 00:48:40,600 .التعليم المنزلي رائع 621 00:48:40,600 --> 00:48:41,770 ،"لكن يا "جونغ هوان 622 00:48:41,770 --> 00:48:45,610 .ليس من الجيد البقاء في المنزل .قد تُصاب بالاكتئاب 623 00:48:45,610 --> 00:48:47,230 .أشك في هذا للغاية 624 00:48:47,230 --> 00:48:48,320 .كُل فحسب 625 00:48:48,990 --> 00:48:52,780 !"هذا بمناسبة عودة "شين يون هوا 626 00:48:52,780 --> 00:48:53,530 !نخبكم 627 00:48:53,530 --> 00:48:56,290 .مر 200 يوم دون أي إصابات 628 00:48:56,290 --> 00:49:00,710 ،مع وصول الحرب ضد فيروس "جار" إلى مراحلها الأخيرة 629 00:49:00,710 --> 00:49:03,790 ...الحكومة على وشك إعلان نهاية 630 00:49:03,790 --> 00:49:04,790 .أكره الزومبي 631 00:49:09,130 --> 00:49:12,300 ،تسميهم الحكومة مصابين 632 00:49:12,300 --> 00:49:16,050 .لكنهم في نظري مجرد زومبي بغيضين 633 00:49:17,260 --> 00:49:19,140 .لكنه مرض 634 00:49:19,140 --> 00:49:22,060 .لم يسعوا للإصابة به قصداً 635 00:49:23,440 --> 00:49:25,020 .أُصيب خطيبي بالعدوى 636 00:49:31,200 --> 00:49:34,950 هل تعرف شعور قتل شخص تحبه؟ 637 00:49:36,740 --> 00:49:40,450 .كل ما أتذكره عنه هو كيف تحول إلى زومبي 638 00:49:40,450 --> 00:49:43,500 .لفترة، كل ما كنت أفعله هو التبليغ عن الزومبي وقتلهم 639 00:49:45,210 --> 00:49:47,090 .كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للمضي قدماً 640 00:49:54,380 --> 00:49:56,010 هل يوجد أي زومبي لقتلهم هنا؟ 641 00:49:59,060 --> 00:50:01,430 [ شين يون هوا ] 642 00:50:14,950 --> 00:50:15,700 ما هذا؟ 643 00:50:15,700 --> 00:50:18,490 [ جائزة المواطن البطل للإبلاغ عن أكبر عدد من المصابين ] 644 00:50:20,870 --> 00:50:22,120 !أكثر متعة بعشر مرات من أي وقت مضى 645 00:50:22,120 --> 00:50:23,830 !عرض أزياء الذكرى السنوية العاشرة 646 00:50:24,750 --> 00:50:28,130 !مهرجان "أوز لاند" للتنكر في الذكرى السنوية العاشرة 647 00:50:30,340 --> 00:50:32,800 !لنلبس الأزياء التنكرية ونلعب معاً 648 00:50:32,800 --> 00:50:33,880 [ خصم 30% على الدخول بزي تنكري ] 649 00:50:34,090 --> 00:50:37,010 !أسعد بعشر مرات! أمتع بعشر مرات 650 00:50:37,890 --> 00:50:39,260 !"أوز لاند" 651 00:50:39,260 --> 00:50:40,390 !لنأكل 652 00:50:42,970 --> 00:50:43,600 .بنيّ 653 00:50:44,770 --> 00:50:47,060 .سمعت أنك قابلت "يون هوا". حبك الأول 654 00:50:47,060 --> 00:50:49,690 منذ متى كانت حبي الأول؟ 655 00:50:49,690 --> 00:50:54,570 .منذ كانت طفلة وتأتي إلينا كل يوم لتناول كعك الأرز 656 00:50:54,570 --> 00:50:59,070 .كنت تقول إنكما ستتزوجان وتلعبان تحت الأغطية 657 00:50:59,410 --> 00:51:01,330 !أغلقي الباب! الجو بارد 658 00:51:04,750 --> 00:51:07,000 .يجب أن أذهب لإحضار ملابس "سو آه" الشتوية 659 00:51:23,640 --> 00:51:25,100 [ اكتشفوا سبب الفيروس ] 660 00:51:25,100 --> 00:51:26,480 [ !اعثروا على الزومبي المختبئين ] 661 00:51:26,480 --> 00:51:27,690 [ اعتذروا عن القمع العنيف ] 662 00:51:27,690 --> 00:51:29,150 [ المصابون كانوا من عائلة أحدهم ] 663 00:52:19,320 --> 00:52:21,820 [ "مذكرات "سو آه ] 664 00:52:24,450 --> 00:52:25,790 ماذا تفعل؟ 665 00:52:31,000 --> 00:52:33,420 ..."سو آه" 666 00:52:33,420 --> 00:52:36,000 أنت لن تقرأها، أليس كذلك؟ 667 00:52:37,460 --> 00:52:38,670 !مستحيل 668 00:52:40,510 --> 00:52:42,220 من تعتقديني؟ 669 00:52:49,640 --> 00:52:50,980 .أبي 670 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 ماذا؟ 671 00:52:51,980 --> 00:52:54,560 .لا بد أن الأمر صعب عليك بسببي 672 00:52:54,560 --> 00:52:56,020 .أنا آسفة 673 00:52:56,020 --> 00:53:00,240 .كلا. ليس صعباً على الإطلاق 674 00:53:00,240 --> 00:53:03,990 .والدكِ بخير. لا بد أن الأمر صعب عليكِ 675 00:53:05,910 --> 00:53:09,540 .أنا أحاول، لكن الأمر ليس سهلاً 676 00:53:11,830 --> 00:53:13,500 هل يمكنك انتظاري لفترة أطول؟ 677 00:53:14,330 --> 00:53:16,920 .بالطبع، سأنتظر 678 00:53:19,170 --> 00:53:20,630 .أستطيع انتظاركِ 679 00:53:22,680 --> 00:53:29,310 .ما زلتُ أتدرب على الرقص يا أبي، لكن هذا صعب للغاية 680 00:53:29,310 --> 00:53:30,680 أي رقص يشبهني؟ 681 00:53:31,640 --> 00:53:35,360 .يشبه "سو آه"؟ هذا سهل 682 00:53:36,980 --> 00:53:40,860 .مشرق، مرح وإيجابي، هكذا 683 00:53:41,950 --> 00:53:44,450 .إنها حركة يمكنكِ إجادتها 684 00:53:45,320 --> 00:53:48,120 .واحد، اثنان، استديري 685 00:53:49,410 --> 00:53:50,250 !هكذا 686 00:53:50,250 --> 00:53:52,160 !وواحد، اثنان، ثلاثة 687 00:53:52,160 --> 00:53:53,210 !هذا صحيح 688 00:53:53,210 --> 00:53:54,790 ...ثم واحد، اثنان 689 00:53:57,000 --> 00:53:57,920 !جيد 690 00:53:57,920 --> 00:54:00,760 !ثم واحد، اثنان، ثلاثة أربعة 691 00:54:04,260 --> 00:54:05,340 ."سو آه" 692 00:54:08,810 --> 00:54:10,100 سو آه"؟" 693 00:55:03,150 --> 00:55:04,070 !مستحيل 694 00:55:04,070 --> 00:55:04,900 .هذا خطير 695 00:55:06,610 --> 00:55:08,660 .إنه مكان "سو آه" المفضل 696 00:55:09,780 --> 00:55:13,120 .لمعت عيناها وهي تشاهد الإعلان التلفزيوني 697 00:55:13,120 --> 00:55:14,040 ."دونغ باي" 698 00:55:15,040 --> 00:55:18,420 .أعلم أن هذا سيساعد "آه سو" على استعادة ذاكرتها 699 00:55:18,420 --> 00:55:20,590 ماذا لو حدث شيء؟ 700 00:55:20,590 --> 00:55:22,500 .لم تذهب "سو آه" أبداً إلى مكان يعج بالناس 701 00:55:22,500 --> 00:55:26,130 .إنها لا تعض، وتفهم كلامي جيداً هذه الأيام 702 00:55:26,130 --> 00:55:28,010 .وسنراقبها أنا وأنت 703 00:55:28,010 --> 00:55:29,800 !بحقك يا رجل 704 00:55:33,220 --> 00:55:33,850 إلى أين ذهب؟ 705 00:55:34,520 --> 00:55:35,520 !بئساً 706 00:55:37,100 --> 00:55:39,980 هلا أتيت معي يا صديقي؟ رجاءً؟ 707 00:55:41,400 --> 00:55:42,820 !أمي 708 00:55:48,410 --> 00:55:53,740 .كعك أرز والدتك لذيذ للغاية. كالأيام الخوالي تماماً 709 00:55:53,740 --> 00:55:57,660 !قطتك لطيفة جداً أيضاً !القطط البدينة هي الأفضل 710 00:55:57,660 --> 00:56:00,080 .صحيح - ما اسمكِ؟ - 711 00:56:00,920 --> 00:56:01,710 .عن إذنك 712 00:56:01,710 --> 00:56:05,260 .تعالي إلى هنا يا أمي - .كُلي كثيراً - 713 00:56:08,260 --> 00:56:11,890 هل أنتِ مجنونة؟ كيف سمحتِ لها بالدخول؟ 714 00:56:11,890 --> 00:56:15,220 .سيكون من الأغرب عدم السماح لها بالدخول بعد قدومها 715 00:56:15,220 --> 00:56:17,850 .لا تقلق. "سو آه" نائمة 716 00:56:28,570 --> 00:56:30,660 ."لا بد أنكِ "سو آه 717 00:56:35,950 --> 00:56:36,540 !بئساً 718 00:56:37,040 --> 00:56:38,160 !ادخلي 719 00:56:40,420 --> 00:56:42,960 .إنها حساسة تجاه الغرباء 720 00:56:42,960 --> 00:56:45,040 .أنا آسفة 721 00:56:45,040 --> 00:56:46,510 ...لم أقصد أن 722 00:56:53,680 --> 00:56:54,390 .مهلاً 723 00:56:55,470 --> 00:56:56,810 ...هذا الصوت 724 00:57:08,320 --> 00:57:09,030 ماذا تفعل؟ 725 00:57:11,530 --> 00:57:13,320 !بحقكِ يا أمي 726 00:57:13,320 --> 00:57:15,990 !حان وقت التمرين! بعكس عقارب الساعة 727 00:57:16,450 --> 00:57:17,620 فجأة؟ 728 00:57:17,620 --> 00:57:20,370 !استديري إلى الخلف! استديري إلى الخلف 729 00:57:21,790 --> 00:57:23,080 هل تريد أن أغادر؟ 730 00:57:23,080 --> 00:57:26,000 !واحد، اثنان! واحد، اثنان 731 00:57:26,000 --> 00:57:28,670 التقدم في السن محزن، أليس كذلك؟ 732 00:57:29,960 --> 00:57:31,340 !مهلاً! مهلاً 733 00:57:35,680 --> 00:57:37,970 ما هي حالة "سو آه" بالضبط؟ 734 00:57:37,970 --> 00:57:39,600 ."اسمعي يا "يون هوا 735 00:57:39,600 --> 00:57:42,690 من قال إنكِ تستطيعين القدوم متى شئتِ؟ 736 00:57:42,690 --> 00:57:44,690 هل ما زلتِ معجبة بي أم ماذا؟ 737 00:57:46,480 --> 00:57:47,650 ."جونغ هوان" 738 00:57:47,650 --> 00:57:52,280 .أنا آسف، لكن توقفي عن القدوم إلى هنا من فضلك 739 00:58:15,550 --> 00:58:16,890 .لا تتحركي 740 00:58:51,210 --> 00:58:53,130 هل أنت "ثور"؟ 741 00:58:55,220 --> 00:58:56,300 ماذا؟ 742 00:58:57,390 --> 00:58:59,510 إن ارتديت زي تنكري، ستحصل على حسم بنسبة 30%، أليس كذلك؟ 743 00:59:02,720 --> 00:59:04,180 !مفاجأة 744 00:59:20,120 --> 00:59:21,240 ..."سو آه" 745 00:59:21,240 --> 00:59:24,870 .استلهمت مظهر "سونمي" في ألبومها الثالث 746 00:59:25,330 --> 00:59:28,290 .لكن هذا ليس تنكراً .تبدو فتاة عادية 747 00:59:28,290 --> 00:59:29,830 !سو آه" فتاة عادية" 748 00:59:29,830 --> 00:59:30,790 .هناك 749 00:59:33,000 --> 00:59:35,170 ثور"؟ هل جننت؟" 750 00:59:36,050 --> 00:59:37,220 .يمكنني استخدام هذا 751 00:59:37,220 --> 00:59:38,680 !أمي - ماذا؟ - 752 00:59:38,680 --> 00:59:40,180 ما الشيئان اللذان وعدتني بهما؟ 753 00:59:40,180 --> 00:59:43,140 ."أن لا أثمل وألا أقابل "يون هوا 754 00:59:43,720 --> 00:59:45,100 .هيا 755 00:59:45,100 --> 00:59:45,770 .حسناً 756 00:59:45,770 --> 00:59:47,810 .سأعطيكِ هذا لاحقاً - .حسناً - 757 00:59:47,810 --> 00:59:49,520 !لنذهب 758 00:59:49,520 --> 00:59:50,860 .أراكِ لاحقاً - .إلى اللقاء - 759 00:59:56,490 --> 00:59:58,820 !مرحباً! معكم رئيس القرية 760 00:59:58,820 --> 01:00:04,080 .لدينا اجتماع اليوم الساعة الرابعة في مركز العلاج 761 01:00:04,080 --> 01:00:06,370 !أتمنى أن أراكم جميعاً هناك 762 01:00:07,370 --> 01:00:11,340 ،لعشر سنوات متتالية، فازت "أونبونغ ري" بجائزة أفضل قرية للعيش 763 01:00:11,340 --> 01:00:14,920 .وجائزة القرية الخالية من الجريمة لمدة 30 عاماً 764 01:00:14,920 --> 01:00:18,630 .وتلقينا جائزة أخرى جديدة هذا العام، ونفخر بها 765 01:00:24,010 --> 01:00:25,220 [ قرية بلا مصابين ] 766 01:00:25,220 --> 01:00:28,100 !قرية بلا مصابين 767 01:00:34,020 --> 01:00:38,740 ...حقيقة أنه لا يوجد زومبي واحد هنا 768 01:00:41,370 --> 01:00:42,780 هل أنتِ بخير يا "بام سون"؟ 769 01:00:45,620 --> 01:00:49,580 سمعت من السيدة "شين" أن حفيدتكِ انتقلت إلى هنا؟ 770 01:00:49,580 --> 01:00:52,250 .نعم، هذا صحيح 771 01:00:52,250 --> 01:00:56,880 إنها في نفس عمر حفيدي. لماذا لا ترسلونها إلى المدرسة؟ 772 01:00:56,880 --> 01:00:59,840 .حسناً، طفلتي مريضة جداً 773 01:00:59,840 --> 01:01:00,680 ما بها؟ 774 01:01:00,680 --> 01:01:02,430 .أصبحت زومبي 775 01:01:04,350 --> 01:01:06,930 هل أُصبت بالخرف أو شيء من هذا القبيل؟ 776 01:01:06,930 --> 01:01:08,230 !قلت سوشي 777 01:01:08,230 --> 01:01:11,770 .بحقكِ يا "بام سون"! أشعر بخيبة أمل 778 01:01:11,770 --> 01:01:14,270 ،مدرسة "أونبونغ" المتوسطة، ذات التقاليد العريقة التي تمتد لأربعين عاماً 779 01:01:14,270 --> 01:01:16,860 .قد تغلق أبوابها إن لم يلتحق بها طلبة جدد 780 01:01:16,860 --> 01:01:19,570 كيف لكِ ألا ترسلينها إلى هناك بسبب الزومبي؟ 781 01:01:19,570 --> 01:01:20,570 أليس كذلك يا آنسة "شين"؟ 782 01:01:20,570 --> 01:01:23,370 .نعم، يجب أن تذهب إلى المدرسة 783 01:01:23,370 --> 01:01:24,700 .بالطبع، يجب أن تذهب 784 01:01:29,040 --> 01:01:33,790 !طفلتي تدرس في المنزل. لا تقلقوا 785 01:01:33,790 --> 01:01:36,090 .سأغادر 786 01:01:36,090 --> 01:01:37,590 !لا تغادري الآن 787 01:01:40,300 --> 01:01:41,380 !انتظري 788 01:01:47,680 --> 01:01:50,520 يجب أن نبدأ العمل. إلى أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ 789 01:01:54,100 --> 01:01:58,730 !"حفلة اتحاد "أونبونغ ري 790 01:02:00,190 --> 01:02:02,030 [ !الاحتفال بإعلان القرية نظيفة وخالية من الفيروس ] 791 01:02:17,710 --> 01:02:20,090 ♪ أنا الأفضل ♪ 792 01:02:21,470 --> 01:02:23,800 ♪ أنا الأفضل ♪ 793 01:02:25,220 --> 01:02:27,550 ♪ أنا الأفضل ♪ 794 01:02:28,970 --> 01:02:30,890 ♪ أنا الأفضل ♪ 795 01:02:30,890 --> 01:02:32,520 ♪ أنا الأ .. الأفضل ♪ 796 01:02:32,520 --> 01:02:33,310 ♪ يا إلهي ♪ 797 01:02:33,310 --> 01:02:38,690 ♪ يمكن للجميع رؤية كم أنا مبدعة ♪ 798 01:02:38,690 --> 01:02:40,070 ♪ حسناً ♪ 799 01:02:40,730 --> 01:02:46,120 ♪ المركز الثاني سيكون إهانة لي ♪ 800 01:02:46,120 --> 01:02:47,320 ♪ حسناً ♪ 801 01:02:47,990 --> 01:02:52,000 ♪ أنت تتبعني، لكنني لا أركض إلا للأمام ♪ 802 01:02:52,000 --> 01:02:54,660 ♪ أقفز حول الطاولة التي تجلس عليها ♪ 803 01:02:54,660 --> 01:02:55,500 ♪ لا أبالي ♪ 804 01:02:55,500 --> 01:02:57,380 ♪ إن لمستني لن تستطيع التحمل ♪ 805 01:02:57,380 --> 01:02:59,130 ♪ أنا نار حامية، حامية، حامية، حامية ♪ 806 01:02:59,130 --> 01:03:02,710 ♪ قبل أن أنقلب أوقفوني رجاءً ♪ 807 01:03:02,710 --> 01:03:04,970 ♪ أنا الأفضل ♪ 808 01:03:06,470 --> 01:03:08,680 ♪ أنا الأفضل ♪ 809 01:03:10,350 --> 01:03:12,350 ♪ أنا الأفضل ♪ 810 01:03:14,020 --> 01:03:18,520 ♪ أنا الأفضل، الأ .. الأفضل ♪ 811 01:03:18,520 --> 01:03:21,650 هل تتذكرين يا "سو آه"؟ 812 01:03:21,650 --> 01:03:22,980 هل ترين هذا؟ 813 01:03:22,980 --> 01:03:25,950 .جئنا إلى هنا السنة الماضية أيضاً 814 01:03:25,950 --> 01:03:29,990 .أحضرتُ هذا من المنزل !جئنا قبل عامين أيضاً 815 01:03:43,000 --> 01:03:44,420 !"جونغ هوان" 816 01:03:44,420 --> 01:03:46,680 !جونغ هوان"! انظر إلى هذا" 817 01:03:46,680 --> 01:03:47,760 ماذا؟ 818 01:03:47,760 --> 01:03:48,760 !تعال بسرعة 819 01:03:53,810 --> 01:03:55,270 [ علاج فيروس "جار" يقترب من مرحلة التطبيق ] [ أو الحصول على إذن الاستخدام في حالات الطوارئ ] 820 01:03:55,270 --> 01:03:59,350 إن كانوا يتقدمون بطلب ترخيص، فهل يعني هذا أنه سيصدر قريباً؟ 821 01:03:59,350 --> 01:04:00,730 !هذا صحيح 822 01:04:02,650 --> 01:04:04,440 !مبارك يا رجل 823 01:04:10,160 --> 01:04:11,950 !دونغ باي"! مرحى" 824 01:04:18,040 --> 01:04:19,210 .انتظر لحظة 825 01:04:19,210 --> 01:04:22,380 لماذا أنت سعيد للغاية؟ 826 01:04:24,710 --> 01:04:26,130 هل اشتريت أسهماً؟ 827 01:04:27,380 --> 01:04:28,380 !بالطبع 828 01:04:32,300 --> 01:04:33,640 !أحسنت 829 01:04:34,350 --> 01:04:35,180 !"سو آه" 830 01:04:37,810 --> 01:04:38,690 سو آه"؟" 831 01:04:39,480 --> 01:04:44,400 ♪ الساعة الآن الثامنة ♪ ♪ موعدي في الثامنة والنصف ♪ 832 01:04:44,400 --> 01:04:46,530 ♪ ...أمشي بفخر إلى ♪ 833 01:04:46,940 --> 01:04:49,610 !ما هذا! عادت جدتكِ 834 01:04:51,320 --> 01:04:53,580 ماذا أكلت القطة؟ 835 01:05:11,680 --> 01:05:16,270 ماذا تفعلين في منزلي؟ 836 01:05:16,810 --> 01:05:18,270 لماذا لم تخبريني؟ 837 01:05:18,270 --> 01:05:19,520 ماذا؟ 838 01:05:19,520 --> 01:05:21,900 !إن لم تغادري، سأتصل بالشرطة 839 01:05:21,900 --> 01:05:25,070 لكنكِ لن تبلغي عن زومبي؟ 840 01:05:41,120 --> 01:05:42,830 .هذا كل شيء. واصلي اللعب 841 01:05:42,830 --> 01:05:46,880 .إنهم يهاجمون الآن 842 01:05:46,880 --> 01:05:47,750 ...المسدسات 843 01:05:49,510 --> 01:05:50,380 .كلا! أنا آسفة 844 01:05:50,380 --> 01:05:51,550 هل أنتِ بخير؟ 845 01:06:19,990 --> 01:06:21,500 .مرحباً 846 01:06:21,500 --> 01:06:23,290 ماذا تريدين؟ أعواد نقانق؟ 847 01:06:25,710 --> 01:06:26,880 تشوروز؟ 848 01:06:26,880 --> 01:06:28,210 !خيار جيد 849 01:06:31,010 --> 01:06:32,630 !تفضلي. خمس دولارات من فضلك 850 01:06:33,930 --> 01:06:35,590 !انتظري 851 01:06:40,430 --> 01:06:41,350 !"سو آه" 852 01:06:42,350 --> 01:06:43,640 !"سو آه" 853 01:06:47,360 --> 01:06:48,440 هل كنتِ هنا؟ 854 01:06:49,570 --> 01:06:52,570 !أنا آسف! بالغتُ كثيراً 855 01:06:52,570 --> 01:06:53,990 .لا بأس إن لم تستعيدي ذاكرتك 856 01:06:53,990 --> 01:06:54,700 !سيدي 857 01:06:55,490 --> 01:06:57,820 .لم تدفع بعد 858 01:06:58,280 --> 01:06:59,660 كم سعرها؟ 859 01:07:00,580 --> 01:07:02,040 .تش.. ورو 860 01:07:05,420 --> 01:07:06,380 ماذا؟ 861 01:07:09,130 --> 01:07:10,590 .تشوروز 862 01:07:13,920 --> 01:07:15,550 .تشوروز 863 01:07:15,970 --> 01:07:17,470 هل سمعت هذا يا "دونغ باي"؟ 864 01:07:17,470 --> 01:07:20,760 !نعم! قالتها بشكل صحيح 865 01:07:21,770 --> 01:07:23,350 أنت سمعت أيضاً، أليس كذلك؟ 866 01:07:23,350 --> 01:07:25,600 سمعتها تقول "تشوروز"؟ أليس كذلك؟ 867 01:07:25,600 --> 01:07:28,560 ."نعم، قالت "تشوروز 868 01:07:33,070 --> 01:07:36,820 .هذا صحيح يا "سو آه"! إنه تشوروز 869 01:07:41,410 --> 01:07:42,370 !أحسنتِ 870 01:07:59,930 --> 01:08:01,680 .سيدي - نعم؟ - 871 01:08:01,680 --> 01:08:04,810 !أعطني كل التشوروز هنا 872 01:08:05,980 --> 01:08:08,900 كيف استطعتِ إخفاء زومبي كل هذا الوقت؟ 873 01:08:08,900 --> 01:08:10,690 .لا تصفيها بالزومبي 874 01:08:11,400 --> 01:08:13,440 ماذا عن أم "سو آه؟ 875 01:08:13,440 --> 01:08:15,900 هل تعلم أن "سو آه" أصبحت زومبي؟ 876 01:08:17,280 --> 01:08:19,320 .كلا بالطبع 877 01:08:19,320 --> 01:08:20,950 .ابنتي متوفاة 878 01:08:25,750 --> 01:08:27,960 والدة "سو آه" ابنتكِ؟ 879 01:08:27,960 --> 01:08:29,170 ماذا عن "جونغ هوان"؟ 880 01:08:29,170 --> 01:08:30,960 .جونغ هوان" طفلي أيضاً" 881 01:08:32,880 --> 01:08:39,680 ماذا؟ هل تقصدين أن ابنكِ وابنتكِ متزوجان؟ 882 01:08:39,680 --> 01:08:41,760 .كلا، لم يتزوجا 883 01:08:43,220 --> 01:08:48,060 .ماذا؟ هذا جنون 884 01:08:50,350 --> 01:08:52,980 مرحباً؟ مركز الإبلاغ عن المصابين؟ 885 01:08:52,980 --> 01:08:54,190 ..."أتصل من "أونبونغ ري 886 01:08:54,190 --> 01:08:55,530 !توقفي 887 01:08:57,900 --> 01:09:01,280 !"سو آه" ابنة "جونغ هي" 888 01:09:01,280 --> 01:09:05,030 .جونغ هوان" ليس والد "سو آه" الحقيقي" 889 01:09:05,030 --> 01:09:05,910 ماذا؟ 890 01:09:09,830 --> 01:09:12,500 أين هو؟ 891 01:09:13,500 --> 01:09:15,960 .لا بأس 892 01:09:18,510 --> 01:09:20,470 !"لم أرك منذ وقت طويل يا "جونغ هوان 893 01:09:21,140 --> 01:09:22,340 .اخرج الآن 894 01:09:22,340 --> 01:09:24,850 ليس قبل أن تعطيني مالي. أين مالي؟ 895 01:09:24,850 --> 01:09:26,310 كيف يكون هذا مالك؟ 896 01:09:26,310 --> 01:09:28,810 !"ادخرت هذا المال لـ "سو آه 897 01:09:28,810 --> 01:09:29,520 هل اكتسبتِ الشجاعة فجأة؟ 898 01:09:29,520 --> 01:09:34,400 ."لطالما أثار ذلك الوغد اللعين غضب "جونغ هي 899 01:09:34,400 --> 01:09:40,320 ."ذهب "جونغ هوان" إلى سوول للعمل ومساعدة "سو آه 900 01:09:42,110 --> 01:09:46,700 .كانت "سو آه" تسعد جداً برؤية "جونغ هوان" منذ طفولتها 901 01:09:46,700 --> 01:09:48,080 .لم تعد أختي بعد 902 01:09:48,080 --> 01:09:49,790 هل ستقضي عيد ميلادك بمفردك؟ 903 01:09:49,790 --> 01:09:52,460 .جئنا جميعاً لرؤيتك 904 01:09:55,040 --> 01:09:56,670 .شين يون هوا" هنا أيضاً" 905 01:09:57,340 --> 01:09:58,050 حقاً؟ 906 01:09:58,050 --> 01:10:00,510 .قلت إن "جونغ هي" ستأتي في غضون 30 دقيقة على أي حال 907 01:10:00,510 --> 01:10:01,380 !تعال بسرعة 908 01:10:01,930 --> 01:10:05,720 .لكن حدث هذا في يوم عيد ميلاد "جونغ هوان" من بين كل الأيام 909 01:10:16,360 --> 01:10:17,820 !أحسنت 910 01:10:19,690 --> 01:10:22,200 ♪عيد ميلاد سعيد ♪ 911 01:10:27,030 --> 01:10:29,200 !"عيد ميلاد سعيد يا "لي جونغ هوان 912 01:10:29,200 --> 01:10:30,250 .شكراً 913 01:10:30,250 --> 01:10:31,620 !نخبكم 914 01:10:33,170 --> 01:10:35,330 !أصبح عمرنا 24 عاماً الآن يا رجل 915 01:10:36,000 --> 01:10:37,090 [ جونغ هي ] 916 01:10:39,420 --> 01:10:41,760 .يجب أن أذهب. آسف يا رفاق 917 01:10:43,050 --> 01:10:45,010 .آسف يا أختي. سأعود الآن 918 01:10:45,010 --> 01:10:46,550 .ذهبت لإطفاء الشموع فقط 919 01:10:47,050 --> 01:10:50,140 كيف استطعت ترك "سو آه" في المنزل بمفردها؟ 920 01:10:50,140 --> 01:10:51,180 ،إن كنتِ قلقة لهذا الدرجة 921 01:10:51,180 --> 01:10:53,440 لماذا لم تأتي بوقت أبكر؟ 922 01:10:53,440 --> 01:10:54,600 ."اسمع يا "جونغ هوان 923 01:10:54,600 --> 01:10:58,110 !إن وعدت برعاية "سو آه" يجب أن تتحلى بالمسؤولية حتى النهاية 924 01:10:59,820 --> 01:11:01,240 .لنكمل حديثنا في المنزل 925 01:11:06,240 --> 01:11:06,990 أختي؟ 926 01:11:07,910 --> 01:11:08,370 مرحباً؟ 927 01:11:09,030 --> 01:11:11,580 !جونغ هي"؟ أختي" 928 01:11:21,420 --> 01:11:22,460 !أبي 929 01:11:24,220 --> 01:11:25,470 !لنلعب 930 01:11:30,560 --> 01:11:32,100 ...أبي 931 01:11:33,770 --> 01:11:36,480 ...أنا آسف جداً يا أختي 932 01:11:36,480 --> 01:11:38,310 ..."قرر عندها "جونغ هوان 933 01:11:38,310 --> 01:11:39,770 .لا تبكي 934 01:11:39,770 --> 01:11:41,570 ..."أن يصبح والد "سو آه 935 01:11:43,440 --> 01:11:45,110 وماذا عن والد "سو آه" الحقيقي؟ 936 01:11:47,860 --> 01:11:51,620 "أخذ مال التأمين على حياة "جونغ هي 937 01:11:51,620 --> 01:11:53,910 .ورحل مع عشيقته هل يُسمى هذا أباً؟ 938 01:11:53,910 --> 01:11:55,580 .إنه ليس إنساناً 939 01:11:59,920 --> 01:12:01,210 .هيا، تابعي وأبلغي 940 01:12:02,500 --> 01:12:03,960 .لكن أبلغي عني فقط 941 01:12:04,840 --> 01:12:06,840 .دعي أطفالي وشأنهم 942 01:12:07,970 --> 01:12:09,090 .أنتِ قلتها 943 01:12:09,800 --> 01:12:12,060 هل تحب والدتك التشوروز أيضاً؟ 944 01:12:15,600 --> 01:12:16,440 ماذا؟ 945 01:12:33,700 --> 01:12:35,660 ماذا تفعين يا "يون هوا"؟ 946 01:12:35,660 --> 01:12:36,960 .أنا سأتعامل مع هذا 947 01:12:36,960 --> 01:12:39,210 ...لكن - .اذهب فحسب - 948 01:12:44,170 --> 01:12:46,510 ماذا تحاولين أن تفعلي بابنتي؟ 949 01:12:46,510 --> 01:12:50,550 .ابتعد! هذه ليست ابنتك 950 01:12:50,550 --> 01:12:51,430 .إنها زومبي 951 01:12:57,430 --> 01:12:58,600 !"ابتعد يا "جونغ هوان 952 01:12:58,730 --> 01:13:00,480 !توقفي 953 01:13:05,360 --> 01:13:06,240 !"سو آه" 954 01:13:06,820 --> 01:13:07,780 !توقفي 955 01:13:12,030 --> 01:13:15,370 .لا بأس. لا تخافي 956 01:13:19,120 --> 01:13:20,540 .لا بأس 957 01:13:21,960 --> 01:13:27,050 هل فهمت ما قلته؟ 958 01:13:29,920 --> 01:13:32,470 .سو آه" مختلفة عن المصابين الآخرين" 959 01:13:32,470 --> 01:13:34,010 !تستطيع التفكير 960 01:13:35,050 --> 01:13:39,890 .إن هاجمتِ "سو آه" مرة أخرى، لن أدعكِ تفلتين من العقاب 961 01:13:40,600 --> 01:13:43,810 ."توقفي عن هذا يا "يون هوا 962 01:13:47,650 --> 01:13:48,440 .مستحيل 963 01:13:49,440 --> 01:13:50,530 !إنها زومبي 964 01:13:51,820 --> 01:13:53,200 !لا تستطيع التفكير 965 01:14:00,790 --> 01:14:02,170 ."لنناقش هذا الأمر يا "يون هوا 966 01:14:03,460 --> 01:14:04,380 !دعها 967 01:14:04,380 --> 01:14:05,670 !توقفا 968 01:14:06,420 --> 01:14:08,300 .لا وقت لدينا لهذا 969 01:14:08,300 --> 01:14:10,130 !لدينا ما نناقشه ونخطط له 970 01:14:11,590 --> 01:14:12,340 !دعها 971 01:14:14,340 --> 01:14:15,350 هل جننتِ؟ 972 01:14:15,350 --> 01:14:19,930 .استطرد في الحديث عن 40 عاماً من التقاليد 973 01:14:19,930 --> 01:14:21,940 ،بعد 40 عاماً من التقاليد 974 01:14:21,940 --> 01:14:29,230 .لا يمكن إغلاق مدرسة "أونبونغ" المتوسطة قبل وفاتي 975 01:14:29,230 --> 01:14:30,440 ألا تتفقون؟ 976 01:14:30,440 --> 01:14:32,030 .بالطبع 977 01:14:32,030 --> 01:14:33,780 !لا يمكن أن تُغلق 978 01:14:34,660 --> 01:14:37,120 !تباً للكحول 979 01:14:38,200 --> 01:14:41,870 .إن لم نرسلها للمدرسة، فسيقتحم المكان غداً 980 01:14:41,870 --> 01:14:46,040 .مع أعضاء مجلس المدرسة 981 01:14:46,040 --> 01:14:48,880 كيف يمكن لزومبي الذهاب إلى المدرسة؟ 982 01:14:48,880 --> 01:14:53,180 ماذا لو سخر منها الأطفال وعضتهم؟ 983 01:14:53,180 --> 01:14:55,590 .قلت ألا نصفها بالزومبي 984 01:14:55,590 --> 01:14:58,220 .اتخذ قرارك. بئساً 985 01:14:58,890 --> 01:15:00,350 .قلت إنها لن تعض 986 01:15:01,180 --> 01:15:02,600 .هذا صحيح 987 01:15:02,600 --> 01:15:04,940 .ما لم أطلب منها ذلك، "سو آه" لن تعض أبداً 988 01:15:04,940 --> 01:15:06,940 .إذاً يمكنك إرسالها إلى المدرسة 989 01:15:10,900 --> 01:15:15,950 .إن كانت تستطيع التفكير كما تقول، يمكنها الذهاب إلى المدرسة 990 01:15:15,950 --> 01:15:20,410 .أثبت أن "سو آه" مختلفة بإرسالها إلى المدرسة 991 01:15:20,410 --> 01:15:22,080 .وسأصدقك حينها 992 01:15:22,080 --> 01:15:23,620 .إن لم تفعل ذلك، سأُبلغ عنها الآن 993 01:15:26,540 --> 01:15:27,330 !حسناً 994 01:15:28,460 --> 01:15:30,550 .كانت بخير في مدينة الملاهي 995 01:15:30,550 --> 01:15:34,920 ،لكن إن أبلت "سو آه" حسناً في المدرسة 996 01:15:36,760 --> 01:15:38,680 .لا تنعتيها بالزومبي مرة أخرى 997 01:15:42,060 --> 01:15:44,390 ...يا إلهي العزيز 998 01:15:44,390 --> 01:15:48,310 لماذا اخترت هذا اليوم بالتحديد ليكون أول يوم دراسي لها؟ 999 01:15:50,020 --> 01:15:51,610 .ستكون بخير 1000 01:15:51,610 --> 01:15:54,530 .من يعلم؟ ربما تذهب وتستعيد ذاكرتها 1001 01:15:54,530 --> 01:15:55,110 أليس كذلك؟ 1002 01:15:56,240 --> 01:15:57,070 !أيتها الحمقاء الصغيرة 1003 01:15:57,070 --> 01:15:59,910 !لا تفعلي هذا - !سو آه"! كلا" - 1004 01:16:02,080 --> 01:16:05,460 [ لي سو آه ] 1005 01:16:05,460 --> 01:16:09,790 .تعرضت "سو آه" لحادث كبير ...لا تستطيع التحدث بسرعة و 1006 01:16:11,840 --> 01:16:13,420 .لا تتذكر إلا بضع كلمات 1007 01:16:14,170 --> 01:16:18,680 .حتى مع أفضل الأصدقاء، يجب توخي الحذر 1008 01:16:18,680 --> 01:16:22,510 .إن فعلت أي شيء غريب، يُرجى إخباري 1009 01:16:22,510 --> 01:16:23,810 !لنصفق لها 1010 01:16:33,650 --> 01:16:36,070 !آنسة "شين"! يوجد شخص بالخارج 1011 01:16:36,070 --> 01:16:36,860 .صحيح 1012 01:16:36,860 --> 01:16:37,900 .انتظروا 1013 01:16:45,950 --> 01:16:46,750 ما الأمر؟ 1014 01:16:46,750 --> 01:16:49,370 .تفقد "سو آه" السيطرة عندما تجوع 1015 01:16:49,830 --> 01:16:52,000 .هذا سيساعد 1016 01:16:53,750 --> 01:16:55,130 .يا فتاة سوول 1017 01:16:58,050 --> 01:17:01,010 هل تضعين مساحيق تجميل يا فتاة؟ 1018 01:17:01,010 --> 01:17:04,180 هل جميع الفتيات في سوول يضعن مساحيق تجميل؟ - !نعم - 1019 01:17:06,770 --> 01:17:09,190 .أنتِ! أنا أتحدث معكِ 1020 01:17:10,310 --> 01:17:11,810 !أنتِ 1021 01:17:11,810 --> 01:17:13,440 .ارفعي غرتكِ للأعلى 1022 01:17:13,440 --> 01:17:14,650 .لنرَ 1023 01:17:14,650 --> 01:17:15,530 !لا تتحركي 1024 01:17:15,860 --> 01:17:17,860 !لا تتحركي - !لنرَ - 1025 01:17:22,950 --> 01:17:24,370 ما الأمر؟ 1026 01:17:26,080 --> 01:17:27,580 !يا إلهي 1027 01:17:27,580 --> 01:17:29,250 ماذا حدث؟ 1028 01:17:29,250 --> 01:17:30,420 !يا إلهي 1029 01:17:31,580 --> 01:17:34,340 .كيف حدث هذا؟ انتظروا 1030 01:17:38,590 --> 01:17:40,010 .عاد كل شيء لمكانه 1031 01:17:47,890 --> 01:17:49,270 !أنتِ! مرري الكرة 1032 01:17:49,270 --> 01:17:50,140 .بئساً 1033 01:17:50,140 --> 01:17:51,900 إنها مواجهة فردية. لمَّ التمرير؟ 1034 01:17:55,730 --> 01:17:57,070 !ابتعدي 1035 01:18:02,110 --> 01:18:02,780 ماذا الآن؟ 1036 01:18:12,920 --> 01:18:16,710 ،إن أعطيتني الكرة 1037 01:18:18,840 --> 01:18:20,260 .سأكون ممتنة 1038 01:18:36,820 --> 01:18:40,490 !إنها لا تفهم أنني الحكم هنا 1039 01:18:44,320 --> 01:18:47,120 !آنسة "شين"، لنلعب 2 ضد 2 1040 01:18:47,120 --> 01:18:50,040 .أنا و"يون سو" ضدكِ أنتِ وفتاة سوول 1041 01:18:51,370 --> 01:18:53,500 .استبعدوني. العبوا أنتم يا أطفال 1042 01:18:53,500 --> 01:18:55,130 !"رجاءً يا آنسة "شين 1043 01:18:56,090 --> 01:18:57,590 ستلعبين، أليس كذلك؟ 1044 01:19:02,920 --> 01:19:04,840 !لنسحقها 1045 01:19:04,840 --> 01:19:07,010 .لا تقلقي على الإطلاق 1046 01:19:10,470 --> 01:19:12,930 !أنتِ! هنا 1047 01:19:12,930 --> 01:19:13,980 !هجوم 1048 01:19:15,560 --> 01:19:16,560 !ابتعدي 1049 01:19:18,150 --> 01:19:18,770 !سددي 1050 01:19:22,570 --> 01:19:23,820 !أحرزتُ هدفاً 1051 01:19:25,280 --> 01:19:26,780 هل أنتِ بخير؟ 1052 01:19:34,830 --> 01:19:36,250 ...لدي شعور سيئ 1053 01:19:39,750 --> 01:19:41,670 !"مرريها لها يا آنسة "شين 1054 01:19:41,670 --> 01:19:42,880 !آنسة "شين! مرريها 1055 01:19:50,810 --> 01:19:52,810 !مرري الكرة 1056 01:20:01,440 --> 01:20:02,150 !"سو آه" 1057 01:20:08,070 --> 01:20:08,910 !ابتعد 1058 01:20:13,750 --> 01:20:14,660 !"سو آه" 1059 01:20:16,250 --> 01:20:16,960 !كلا 1060 01:20:22,630 --> 01:20:23,880 !فعلتِ هذا متعمدة، أليس كذلك 1061 01:20:23,880 --> 01:20:25,720 ...كلا، أنا فقط 1062 01:20:26,970 --> 01:20:27,970 [ مفتوح ] 1063 01:20:28,470 --> 01:20:29,430 [ مغلق ] 1064 01:20:32,350 --> 01:20:33,430 ."لا تقلقي يا "سو آه 1065 01:20:33,430 --> 01:20:35,020 .سأعيد وجهكِ إلى طبيعته 1066 01:20:35,020 --> 01:20:38,560 !دونغ باي" إنه مثل طبيب القرية. إنه بارع" 1067 01:20:38,980 --> 01:20:39,850 !برفق 1068 01:20:48,200 --> 01:20:49,030 !تمام 1069 01:20:49,990 --> 01:20:52,660 !رائع، لقد فعلتها 1070 01:20:57,960 --> 01:20:59,580 !أنت 1071 01:20:59,580 --> 01:21:00,960 هل تعرف ما الذي تفعله؟ 1072 01:21:01,500 --> 01:21:03,670 ."لنحاول مرة أخرى يا "سو آه 1073 01:21:05,090 --> 01:21:07,170 .لا أصدق هذا 1074 01:21:09,590 --> 01:21:10,300 من يكون؟ 1075 01:21:20,060 --> 01:21:22,770 هل "سو آه" بخير؟ 1076 01:21:24,730 --> 01:21:25,400 !لقد فعلتُها 1077 01:21:25,400 --> 01:21:27,190 حقاً؟ - ."مرحباً يا "يون هوا - 1078 01:21:29,950 --> 01:21:31,530 !رائع 1079 01:21:31,530 --> 01:21:32,620 هل أنتِ بخير؟ 1080 01:21:38,500 --> 01:21:39,660 .أنا آسفة 1081 01:21:49,470 --> 01:21:50,930 هل تمزحين معي؟ 1082 01:21:51,970 --> 01:21:56,350 كدتِ تقتلينها، والآن تقدمين التفاح؟ 1083 01:21:57,430 --> 01:22:00,440 .التفاح من الأطفال 1084 01:22:02,480 --> 01:22:06,650 ."المسكينة "سو آه - !كانت فكرتك - 1085 01:22:06,650 --> 01:22:09,860 .أصدقائكِ هنا 1086 01:22:22,920 --> 01:22:23,630 ما هذا؟ 1087 01:22:27,500 --> 01:22:30,720 .أحسنتِ يا "سو آه" في يومكِ الأول 1088 01:22:30,720 --> 01:22:32,180 !زومبي مع الأصدقاء 1089 01:22:32,180 --> 01:22:33,340 أليس هذا جنوناً؟ 1090 01:22:47,070 --> 01:22:51,900 جونغ هوان"، هل أنت مجبر على الاستمرار في هذا؟" 1091 01:22:51,900 --> 01:22:52,950 .أعلم 1092 01:22:54,740 --> 01:22:57,660 .مهما حاولت، قد لا تعود "سو آه" إلى طبيعتها أبداً 1093 01:22:57,660 --> 01:23:03,170 .لكن مهما كان وضعها، أريد أن أكون بجانبها فقط 1094 01:23:03,170 --> 01:23:06,340 .وأن أساعدها على عيش حياتها على أكمل وجه 1095 01:23:08,250 --> 01:23:09,460 .هذا كل شيء 1096 01:23:15,890 --> 01:23:17,640 ."أغبط "سو آه 1097 01:23:19,930 --> 01:23:21,140 ."أنا آسفة يا "وو سوك 1098 01:23:22,480 --> 01:23:25,980 .ربما كان يجب أن أنتظر لفترة أطول 1099 01:23:25,980 --> 01:23:27,520 ...كان يجب أن أحميكِ 1100 01:23:33,530 --> 01:23:34,740 !مستحيل 1101 01:23:34,740 --> 01:23:36,070 !لقد حاولت أن تعضني 1102 01:23:36,070 --> 01:23:37,620 !أيها الزومبي الوغد 1103 01:23:44,710 --> 01:23:48,290 لكنك بخير هناك، أليس كذلك؟ 1104 01:23:49,540 --> 01:23:51,380 !انسَ الأمر 1105 01:23:51,380 --> 01:23:53,880 كيف استطعت أن تفعل هذا بي؟ 1106 01:23:53,880 --> 01:23:56,010 !أيها الزومبي الوغد اللعين 1107 01:23:57,220 --> 01:24:03,060 .أين أنت يا صديقي؟ إنها تتصرف بغرابة. أنا خائف 1108 01:24:03,890 --> 01:24:07,480 جاء ضيف في الليل 1109 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 .وحصلتِ على ثروة 1110 01:24:09,440 --> 01:24:11,980 !هذه بلا قيمة 1111 01:24:19,870 --> 01:24:21,370 !إنها تضحك 1112 01:24:28,250 --> 01:24:30,090 .لا بد أن والدكِ قد عاد 1113 01:24:39,760 --> 01:24:41,180 هل نسيت مفتاحك؟ 1114 01:24:46,520 --> 01:24:47,980 .مرحباً يا حماتي 1115 01:24:50,190 --> 01:24:53,360 ماذا تفعل هنا؟ 1116 01:24:53,360 --> 01:24:57,030 .جئت لرؤية والدة زوجتي. اشتقتُ لكِ 1117 01:24:57,030 --> 01:24:59,820 !أنا لست والدة زوجتك. غادر 1118 01:24:59,820 --> 01:25:01,030 !بحقك 1119 01:25:04,490 --> 01:25:06,250 هل ما زال مزاجكِ حاداً؟ 1120 01:25:09,370 --> 01:25:11,960 أين "سو آه"؟ 1121 01:25:14,050 --> 01:25:15,670 لماذا تسأل؟ 1122 01:25:15,670 --> 01:25:19,380 .حسناُ، رأيتُ شيئاً مثيرا للاهتمام 1123 01:25:19,380 --> 01:25:21,470 .حاول زومبي مهاجمتي 1124 01:25:21,470 --> 01:25:23,100 ماذا تفعل الحكومة؟ 1125 01:25:23,100 --> 01:25:25,430 !لا بد أن يُقبض على هذا الزومبي الآن 1126 01:25:25,430 --> 01:25:28,390 هل ما زالت هناك عائلات جاهلة تُخفي المصابين؟ 1127 01:25:28,390 --> 01:25:29,940 !لا أصدق هذا 1128 01:25:32,150 --> 01:25:34,520 .إنهم يبحثون عن "سو آه" الآن 1129 01:25:39,360 --> 01:25:42,490 هل أخذتِها لهذا السبب؟ لتحويلها إلى زومبي؟ 1130 01:25:43,620 --> 01:25:46,080 !أيها الوغد الحقير! كيف تجرؤ 1131 01:25:46,080 --> 01:25:48,750 !اخرج! انقلع - !أنتِ - 1132 01:25:52,170 --> 01:25:54,090 سو آه"؟" 1133 01:25:56,050 --> 01:25:57,550 !دعيني 1134 01:25:58,630 --> 01:26:00,340 !عرفتُ هذا 1135 01:26:04,600 --> 01:26:06,180 ."سو آه" 1136 01:26:06,180 --> 01:26:07,270 .أنا والدكِ 1137 01:26:09,980 --> 01:26:10,850 .بئساً 1138 01:26:12,270 --> 01:26:13,270 ما هذا؟ 1139 01:26:13,270 --> 01:26:15,070 !اخرج! انقلع 1140 01:26:15,070 --> 01:26:17,230 !اخرج من هنا أيها الوغد 1141 01:26:17,230 --> 01:26:21,860 !مهلاً! مهلاً - !اخرج من منزلي - 1142 01:26:21,860 --> 01:26:23,240 !توقفي 1143 01:26:25,910 --> 01:26:27,240 .قلت لكِ أن تتوقفي 1144 01:26:33,670 --> 01:26:36,040 .مرحباً يا أمي، أنا في طريقي 1145 01:26:41,090 --> 01:26:41,840 ماذا؟ 1146 01:26:44,680 --> 01:26:46,220 !صحيح 1147 01:26:46,220 --> 01:26:48,770 .إن أحضرت زومبي بنفسك، ستحصل على ضعف المبلغ 1148 01:27:05,120 --> 01:27:07,870 !قل لذلك الوغد أنني سأرد له المال مع الفائدة 1149 01:27:33,810 --> 01:27:34,480 !صهري 1150 01:27:47,200 --> 01:27:47,910 ."سو آه" 1151 01:27:55,580 --> 01:27:56,250 .لنذهب 1152 01:28:00,000 --> 01:28:02,130 !الأم والابن المزعجان 1153 01:28:03,340 --> 01:28:06,550 !سآخذ ابنتي! ابتعدا عن طريقي 1154 01:28:19,310 --> 01:28:20,730 !لا حق لديك 1155 01:28:21,280 --> 01:28:22,610 !سو آه" ابنتي" 1156 01:28:23,190 --> 01:28:24,070 ابنتك؟ 1157 01:28:24,070 --> 01:28:25,610 هل أنت مجنون؟ 1158 01:28:26,360 --> 01:28:27,740 !تحدث بصراحة 1159 01:28:28,450 --> 01:28:29,950 ."أنت من قتل "جونغ هي 1160 01:28:31,660 --> 01:28:33,160 ،لولاك 1161 01:28:33,160 --> 01:28:39,790 !لكنا سعداء. إنها غلطتك 1162 01:28:39,790 --> 01:28:41,590 ...لو كنت إنساناً 1163 01:28:43,800 --> 01:28:46,760 .لا يمكنك التحدث هكذا 1164 01:28:47,590 --> 01:28:49,970 .عاشت "سو آه" حياة سعيدة معي 1165 01:28:50,850 --> 01:28:53,680 !إذاً ما كان يجب أن تدعها تتحول إلى زومبي 1166 01:29:06,950 --> 01:29:09,530 !انتظر! انتظر! توقف 1167 01:29:12,240 --> 01:29:13,370 !لنقتسمها 1168 01:29:15,200 --> 01:29:16,290 ألم تعلم؟ 1169 01:29:17,540 --> 01:29:20,920 !انتشر مقطع مصور لك مع "سو آه" في مدينة الملاهي على نطاق واسع 1170 01:29:20,920 --> 01:29:22,340 .أيها الغبي الأحمق 1171 01:29:23,210 --> 01:29:29,760 .إن كنت لا تريد دخول السجن، لنبلغ عنها ونقتسم الجائزة 1172 01:29:29,760 --> 01:29:30,340 حسناً؟ 1173 01:29:47,530 --> 01:29:49,070 أعجبك موضوع المال، أليس كذلك؟ 1174 01:29:50,110 --> 01:29:51,030 !مُت 1175 01:29:51,030 --> 01:29:52,870 !أيها السافل 1176 01:29:52,870 --> 01:29:54,280 !متُ أيها الوغد 1177 01:29:56,500 --> 01:29:57,660 هل يؤلم؟ 1178 01:29:58,250 --> 01:29:59,250 !أيها الغبي الأحمق 1179 01:29:59,250 --> 01:30:00,620 !متُ أيها الوغد 1180 01:30:01,210 --> 01:30:02,210 !مُت 1181 01:30:20,350 --> 01:30:21,810 !سو آه"! كلا" 1182 01:30:25,570 --> 01:30:26,570 !توقفي 1183 01:30:28,990 --> 01:30:30,150 !بئساً 1184 01:30:35,410 --> 01:30:36,580 !توقفي 1185 01:30:37,200 --> 01:30:38,620 !"توقفي يا "سو آه 1186 01:30:38,620 --> 01:30:40,290 !سو آه"! كلا" 1187 01:30:41,290 --> 01:30:42,920 !لا يمكنكِ عض الناس 1188 01:30:44,250 --> 01:30:46,420 !ليس بدون إذني! أبداً 1189 01:30:59,850 --> 01:31:00,930 !بئساً 1190 01:31:40,810 --> 01:31:41,770 !"جونغ هوان" 1191 01:31:48,070 --> 01:31:50,690 لماذا أُصبت بشدة هكذا؟ 1192 01:31:50,690 --> 01:31:55,610 .أنا بخير، لكن "سو آه" تعاني من الحمى 1193 01:31:55,610 --> 01:31:57,820 .أعدي لها حماماً دافئاً رجاءً - .بالتأكيد - 1194 01:31:59,490 --> 01:32:00,410 ماذا عنه؟ 1195 01:32:02,410 --> 01:32:03,710 .لا تقلقي 1196 01:32:05,620 --> 01:32:07,170 .لن يعود مرة أخرى 1197 01:32:10,670 --> 01:32:11,710 .لنذهب 1198 01:32:14,720 --> 01:32:15,340 ."دونغ باي" 1199 01:32:16,180 --> 01:32:18,720 .قل إنك لم تكن تعلم شيئاً 1200 01:32:18,720 --> 01:32:22,640 .أنك لم تكن نعلم أن "سو آه" مصابة، وأنني خدعتك 1201 01:32:22,640 --> 01:32:24,230 عمَّ تتحدث؟ 1202 01:32:27,440 --> 01:32:29,650 ."سأغادر مع "سو آه 1203 01:32:29,650 --> 01:32:30,440 ماذا؟ 1204 01:32:32,070 --> 01:32:34,110 هل جننت؟ 1205 01:32:34,110 --> 01:32:35,990 !إذاً ستُتهم بالهروب أيضاً 1206 01:32:35,990 --> 01:32:38,490 !ستصبح مجرماً مطلوباً للعدالة 1207 01:32:38,490 --> 01:32:40,740 .لا أستطيع تعريض الآخرين للخطر بسبب هذا بعد الآن 1208 01:32:41,620 --> 01:32:44,540 .تخلص من كل صور "سو آه" ولا تخبر أحداً 1209 01:32:46,080 --> 01:32:47,750 .سأخبر "يون هوا" بنفسي 1210 01:32:47,750 --> 01:32:48,960 !مستحيل 1211 01:32:48,960 --> 01:32:52,590 !أنت مخطئ تماماً! لن تذهب إلى أي مكان 1212 01:32:57,300 --> 01:32:58,680 !"جونغ هوان" 1213 01:32:59,680 --> 01:33:00,680 !"لي جونغ هوان" 1214 01:33:22,160 --> 01:33:23,830 ."سمعتُ من "دونغ باي 1215 01:33:25,370 --> 01:33:27,080 .سآتي معك 1216 01:33:27,080 --> 01:33:27,960 .ِكلا، لا يمكنك 1217 01:33:27,960 --> 01:33:29,210 !بلى، أستطيع 1218 01:33:30,830 --> 01:33:31,960 ...أنا 1219 01:33:35,590 --> 01:33:37,420 .لن أحتمل فقدكما أيضاً 1220 01:33:40,890 --> 01:33:42,970 .سأذهب معكما. حُسم الأمر 1221 01:33:48,560 --> 01:33:50,560 !أيتها القطة 1222 01:33:52,110 --> 01:33:52,730 .يا إلهي 1223 01:33:55,110 --> 01:33:58,110 .ستعيشين مع "يون هوا" من الآن وصاعداً 1224 01:34:01,320 --> 01:34:03,370 .تعلقتُ بكِ كثيراً 1225 01:34:04,030 --> 01:34:05,410 .أتمنى أن تتفهمي 1226 01:34:11,500 --> 01:34:13,420 .يا إلهي! انظر 1227 01:34:14,920 --> 01:34:16,460 .إنها تريد المجيء أيضاً 1228 01:34:17,670 --> 01:34:19,630 .سو آه" أحضرت "مياو" إلى المنزل" 1229 01:34:33,650 --> 01:34:34,730 ."تشوروز 1230 01:34:35,610 --> 01:34:38,360 ماذا عن أمعاء اللحم البقري؟ 1231 01:34:38,360 --> 01:34:40,030 لماذا ترغبين دائماً بتناول التشوروز؟ 1232 01:34:41,700 --> 01:34:42,660 هل حُزم كل شيء؟ 1233 01:34:43,820 --> 01:34:45,280 .لنذهب إذاً 1234 01:34:45,280 --> 01:34:46,290 .انتظري يا أمي 1235 01:34:46,830 --> 01:34:48,620 ،"وعدت أن أقابل "يون هوا 1236 01:34:51,170 --> 01:34:56,170 ...لكن هل يمكنكِ إعطائها هذا نيابة عني؟ إذا رأيتها 1237 01:34:56,170 --> 01:34:58,550 .لا أعتقد أنني أستطيع قول الكثير 1238 01:34:58,550 --> 01:35:01,430 ...أنت مُحبِط للغاية 1239 01:35:01,430 --> 01:35:03,510 هل سهرت طوال الليل لكتابة هذا؟ 1240 01:35:12,390 --> 01:35:14,480 !لنذهب يا سيدتي 1241 01:35:14,850 --> 01:35:22,740 .أولاً، اتصل بي لمقابلته، ثم طلب مني شراء بعض التشوروز 1242 01:35:22,740 --> 01:35:26,950 .هذا لأن "سو آه" تعشق التشوروز 1243 01:35:29,410 --> 01:35:31,120 ماذا يوجد هناك؟ - ماذا؟ - 1244 01:35:31,120 --> 01:35:32,500 .هذا 1245 01:35:32,500 --> 01:35:34,330 .تستمرين بسحبه للداخل والخارج 1246 01:35:50,140 --> 01:35:51,480 ."يون هوا" - نعم؟ - 1247 01:35:53,520 --> 01:35:54,600 .لنعد 1248 01:36:10,200 --> 01:36:12,450 .عُثر على شخص مشتبه بإصابته 1249 01:36:12,450 --> 01:36:14,660 .ابدؤوا بتمشيط المنطقة 1250 01:36:15,040 --> 01:36:17,210 ،إن عثرتم على المصاب 1251 01:36:17,210 --> 01:36:18,750 .اقتلوه فوراً 1252 01:36:21,130 --> 01:36:24,380 .الهاتف مغلق. اترك رسالة من فضلك 1253 01:36:24,380 --> 01:36:25,300 ...كلا 1254 01:36:39,020 --> 01:36:43,150 ."أمي، "يون هوا"، "دونغ باي 1255 01:36:43,150 --> 01:36:47,740 .عندما تقرؤون هذه الرسالة، سأكون قد رحلت منذ فترة 1256 01:36:48,990 --> 01:36:52,120 ،"فعلت ما يجب علي فعله لحماية "سو آه 1257 01:36:52,120 --> 01:36:54,080 .لكنني ارتكبت خطيئة لا تُغتفر 1258 01:36:55,290 --> 01:36:59,330 .بما أنه خطأي بالكامل، سأدفع الثمن 1259 01:37:02,420 --> 01:37:06,180 .كل يوم في "أونبونغ" كان ثميناً 1260 01:37:06,180 --> 01:37:07,130 .شكراً لكم 1261 01:37:08,390 --> 01:37:13,470 .من الآن وصاعداً، سأتعامل مع الأمر بطريقتي 1262 01:37:14,270 --> 01:37:17,270 .أنا آسف على ما فعلته 1263 01:37:19,060 --> 01:37:23,360 .أنا آسف يا أمي. سامحي ابنكِ رجاءً 1264 01:37:23,360 --> 01:37:26,280 ."أنا آسف يا "يون هوا" و"دونغ باي 1265 01:37:26,280 --> 01:37:30,160 .اعتنيا جيداً بأمي و"مياو" رجاءً 1266 01:37:42,290 --> 01:37:43,300 ."سو آه" 1267 01:37:44,590 --> 01:37:49,470 .لنذهب للعب في الجزيرة مرة أخرى أنتِ سعيدة، أليس كذلك؟ 1268 01:37:51,510 --> 01:37:53,050 .تشوروز 1269 01:37:54,760 --> 01:37:56,890 .لا تقلقي 1270 01:37:56,890 --> 01:37:59,060 .سنكون الوحيدين هناك 1271 01:38:23,040 --> 01:38:24,130 !"لنذهب يا سو آه 1272 01:38:28,510 --> 01:38:29,720 !عُثر على المشتبه بهم في الأمام 1273 01:38:29,720 --> 01:38:31,300 !نقترب من رجل وفتاة 1274 01:38:38,270 --> 01:38:39,600 ."ابقي هنا يا "سو آه 1275 01:38:40,810 --> 01:38:45,320 .لا تأتي، إلى أن أناديكِ 1276 01:38:47,610 --> 01:38:48,320 !"سيد "لي جونغ هوان 1277 01:38:49,400 --> 01:38:50,240 !"سيد "لي 1278 01:38:53,820 --> 01:38:56,910 !جونغ هوان"، أنا والدتك" 1279 01:38:56,910 --> 01:39:00,660 .يريد القائد التحدث معك 1280 01:39:02,790 --> 01:39:03,630 ."سيد "لي 1281 01:39:04,670 --> 01:39:06,550 هل أنت مع المصابة؟ 1282 01:39:12,680 --> 01:39:14,390 .نعم 1283 01:39:14,390 --> 01:39:19,180 ...أنا آسف جداً... أنا 1284 01:39:21,520 --> 01:39:27,520 .كان يجب أن أبلغ عن ذلك. كنت مخطئاً 1285 01:39:27,520 --> 01:39:29,780 .اخرج رجاءً لنتحدث 1286 01:39:29,780 --> 01:39:31,450 .من الخطر التواجد مع شخص مصاب 1287 01:39:31,450 --> 01:39:33,610 !كلا، ابنتي ليست خطيرة 1288 01:39:35,620 --> 01:39:37,660 !إنها لا تعض وتستطيع الكلام 1289 01:39:39,080 --> 01:39:42,000 .سيد "لي"، هذا التحذير الأخير لك 1290 01:39:42,000 --> 01:39:43,170 .افتح الباب 1291 01:39:45,670 --> 01:39:46,750 .سأخرج 1292 01:39:48,170 --> 01:39:49,090 ...لكن 1293 01:39:49,090 --> 01:39:50,800 .عدني بشيء واحد 1294 01:39:51,800 --> 01:39:53,010 ..."ابنتي "سو آه 1295 01:39:57,850 --> 01:39:59,560 .لا تقتلوها رجاءً 1296 01:40:01,270 --> 01:40:03,100 .نحن لا نتفاوض مع المجرمين 1297 01:40:07,730 --> 01:40:08,940 !سيدتي - !كلا! توقفوا - 1298 01:40:14,070 --> 01:40:15,320 !"جونغ هوان" 1299 01:40:15,320 --> 01:40:16,740 !جونغ هوان"! كلا" 1300 01:40:32,800 --> 01:40:34,260 ."أنا آسف يا "سو آه 1301 01:40:35,720 --> 01:40:40,310 .أنا آسف. لا أستطيع حمايتك حتى النهاية 1302 01:40:46,350 --> 01:40:48,270 ."استمعي لي يا "سو آه 1303 01:40:51,230 --> 01:40:55,200 .عضي... والدكِ 1304 01:41:00,280 --> 01:41:01,830 .يجب أن تعضيني 1305 01:41:01,830 --> 01:41:04,750 .إنها الطريقة الوحيدة لنكون معاً إلى الأبد 1306 01:41:06,460 --> 01:41:08,500 !اسمعي 1307 01:41:08,500 --> 01:41:10,920 ،بهذه الطريقة، أينما ذهبتِ 1308 01:41:13,090 --> 01:41:14,960 .يمكن لوالدكِ أن يتبعكِ 1309 01:41:21,350 --> 01:41:22,600 .لا بأس 1310 01:41:27,350 --> 01:41:29,230 ."عضيني يا "سو آه 1311 01:42:11,400 --> 01:42:12,730 !"سيد "لي جونغ هوان 1312 01:42:12,730 --> 01:42:14,070 !ابتعد عن المصابة 1313 01:42:20,280 --> 01:42:21,030 !صوبوا 1314 01:42:24,370 --> 01:42:24,910 !أطلقوا 1315 01:42:41,550 --> 01:42:48,480 !كلا - !"جونغ هوان" - 1316 01:43:07,200 --> 01:43:07,790 !توقفوا 1317 01:43:12,580 --> 01:43:13,790 ...أب 1318 01:43:18,420 --> 01:43:20,170 ...أبي 1319 01:43:24,590 --> 01:43:26,680 ...أبـ...ي 1320 01:43:28,390 --> 01:43:29,930 ...أبي 1321 01:43:35,730 --> 01:43:37,600 ."هذا صحيح يا "سو آه 1322 01:43:33,020 --> 01:43:34,730 ...أبي 1323 01:43:40,690 --> 01:43:42,070 .أنا أبوكِ 1324 01:43:43,280 --> 01:43:44,950 ...إنه أنا 1325 01:43:49,540 --> 01:43:51,710 .أحسنتِ 1326 01:43:53,460 --> 01:43:56,130 ...أبي 1327 01:44:00,550 --> 01:44:02,970 ...أبي 1328 01:44:05,340 --> 01:44:07,260 ...أبي 1329 01:44:10,100 --> 01:44:12,560 !أبي 1330 01:44:14,890 --> 01:44:17,690 !أبي 1331 01:44:20,360 --> 01:44:23,450 !أبي 1332 01:44:25,160 --> 01:44:28,450 !أبي 1333 01:44:30,080 --> 01:44:32,660 !أبي 1334 01:44:33,250 --> 01:44:36,080 !أبي 1335 01:45:04,070 --> 01:45:04,990 خالي؟ 1336 01:45:06,700 --> 01:45:10,910 .شكراً لأنك أبي 1337 01:45:29,180 --> 01:45:30,180 سو آه"؟" 1338 01:45:32,350 --> 01:45:33,220 سو آه"؟" 1339 01:45:36,690 --> 01:45:39,690 هل تسمعيني يا "سو آه"؟ 1340 01:45:41,070 --> 01:45:42,480 سو آه"؟" 1341 01:45:48,910 --> 01:45:50,160 !"سو آه" 1342 01:45:54,490 --> 01:45:55,870 ...جدتي 1343 01:46:04,000 --> 01:46:06,050 أين أبي؟ 1344 01:46:26,530 --> 01:46:28,860 ،لي"، حارس حيوانات سابق" 1345 01:46:26,530 --> 01:46:28,860 {\an8} [ قبل ثلاثة أشهر ] 1346 01:46:28,860 --> 01:46:35,290 .آوى ابنته التي كانت مصابة بفيروس "جار" سراً 1347 01:46:35,290 --> 01:46:38,960 .لي" فاقد للوعي حالياً، ويتلقى العلاج في المستشفى" 1348 01:46:38,960 --> 01:46:44,250 ..."نظراً لوجود أجسام مضادة مُحيدة في دم "لي 1349 01:46:44,250 --> 01:46:47,920 .آمال الشفاء الضئيلة بدأت تتزايد 1350 01:46:47,920 --> 01:46:53,510 ."عُثر على أجسام مضادة محيدة للفيروس في دم السيد "لي 1351 01:46:55,890 --> 01:46:57,970 الأمر الفريد هو أن 1352 01:46:57,970 --> 01:47:04,360 .أن أعراض عدوى السيد "لي" تتحسن وهو في غيبوبة 1353 01:47:05,520 --> 01:47:12,490 ،لكن بسبب كثرة الجروح التي أصابته من "سو آه" وشفائه 1354 01:47:12,490 --> 01:47:14,780 يبدو أن السيد "لي" قد طور مناعة ضد الفيروس 1355 01:47:19,790 --> 01:47:21,960 ،تشبه التطعيم إلى حد كبير 1356 01:47:21,960 --> 01:47:25,840 .كوّن جسد السيد "لي" أجساماً مضادة للفيروس من تلقاء نفسه 1357 01:47:28,380 --> 01:47:32,300 "نخطط لحقن "سو آه" بمستضدات السيد "لي 1358 01:47:32,300 --> 01:47:34,720 .لنرَ إن كانت ستنتج أجساماً مضادة 1359 01:47:42,980 --> 01:47:44,230 .سو آه"؟ خذي" 1360 01:47:49,280 --> 01:47:51,700 [ سجل سو آه التدريبي ] 1361 01:47:54,860 --> 01:47:56,870 .لم تحاول العض اليوم 1362 01:47:57,490 --> 01:47:59,120 هل هذا بسبب أمعاء لحم البقر حقاً؟ 1363 01:48:01,330 --> 01:48:02,960 .سو آه" تُبلي حسناً للغاية" 1364 01:48:02,960 --> 01:48:04,670 .يجب أن أبتهج أكثر 1365 01:48:04,670 --> 01:48:06,340 !بالتوفيق يا عائلتنا 1366 01:48:09,210 --> 01:48:12,340 ."أشياء تحبها "سو آه ."اللعب مع "مياو 1367 01:48:15,010 --> 01:48:16,600 .لعب الورق مع جدتك 1368 01:48:22,520 --> 01:48:23,230 ."سو آه" 1369 01:48:28,820 --> 01:48:33,490 !يا إلهي! أعطتني "سو آه" رمشة القطة 1370 01:48:35,610 --> 01:48:37,820 ،سواء كانت "سو آه" مريضة أم بخير 1371 01:48:37,820 --> 01:48:39,740 .ستظل ابنتي دائماً 1372 01:48:45,790 --> 01:48:47,000 ...أبي 1373 01:49:18,030 --> 01:49:19,030 هل تريدين هذه؟ 1374 01:49:42,850 --> 01:49:46,690 [ عشر قسائم تدريب رقص ] 1375 01:49:46,690 --> 01:49:51,190 [ مسابقة الرقص ] 1376 01:50:04,160 --> 01:50:05,410 !جدتكِ هنا 1377 01:50:15,300 --> 01:50:18,300 البنت سر أبيها، أليس كذلك؟ 1378 01:50:49,790 --> 01:50:52,790 [ جو جونغ سوك ] 1379 01:50:53,630 --> 01:50:56,630 [ لي جونغ أون ] 1380 01:50:57,460 --> 01:51:00,470 [ تشو يو جونغ يون كيونغ هو ] 1381 01:51:01,300 --> 01:51:04,300 [ تشوي يوري ] 1382 01:51:05,140 --> 01:51:08,140 [ إخراج بيل جام سونغ ] 1383 01:51:08,140 --> 01:51:50,180 {\an7}Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 103928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.