All language subtitles for Mit Gurke und Banane (1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,930 --> 00:00:11,490
Vielen Dank.
2
00:04:54,000 --> 00:05:00,440
Herr Ferdinand, Sie kommen zu spät zur
Arbeit.
3
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Scheiß Büro.
4
00:05:03,720 --> 00:05:05,800
Beeilen Sie sich doch, das Bad ist frei.
5
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
Machen Sie schon.
6
00:05:10,340 --> 00:05:12,380
Wie steht es denn mit dem Frühstück,
Schatz?
7
00:05:12,840 --> 00:05:15,180
Gleich, ich muss ja nur noch die
Eierchen kochen.
8
00:06:56,240 --> 00:06:57,620
Schmeckt die Marmelade, Schatzi?
9
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Ja, ja.
10
00:07:02,660 --> 00:07:04,320
Ein bisschen nachgeschmackt.
11
00:07:05,820 --> 00:07:06,380
Ist
12
00:07:06,380 --> 00:07:13,940
doch
13
00:07:13,940 --> 00:07:14,859
gut, oder?
14
00:07:14,860 --> 00:07:17,380
Als sie im Supermarkt gegeben waren, so
eine...
15
00:07:27,310 --> 00:07:29,070
Lass es nur schmecken, mein kleiner
Schmatzer.
16
00:07:29,550 --> 00:07:32,090
Das Frühstück ist die wichtigste
Mahlzeit des Tages.
17
00:07:50,290 --> 00:07:53,110
So, mein kleines Laberkinchen, jetzt
möchte ich auch was versprühen.
18
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Kommt gleich.
19
00:08:11,240 --> 00:08:12,260
Noch ein bisschen.
20
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
Gleich.
21
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Jetzt.
22
00:08:20,000 --> 00:08:23,980
Es tut mir leid, dass es mir so schnell
gekommen ist. Aber schön war es.
23
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Danke.
24
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
Siehst du?
25
00:08:34,260 --> 00:08:36,600
Das ist das richtige Kaliber für dich.
26
00:08:41,390 --> 00:08:44,750
Oh, mein Mauseschwänzchen, du bist so
gut zu mir. Woher weißt du bloß, dass
27
00:08:44,750 --> 00:08:46,290
heute meinen Rohkosttag habe?
28
00:08:46,530 --> 00:08:50,470
Weil heute der grüne Dienstag ist, mein
Schatz. Aber was sagst du denn dazu?
29
00:08:50,750 --> 00:08:54,850
Ist aus unserem Garten. Oh, die
Kunsthänge. Oh, sie
30
00:08:54,850 --> 00:09:00,510
sind gut.
31
00:09:00,750 --> 00:09:01,750
Ist dir gut?
32
00:09:01,810 --> 00:09:02,810
Ja.
33
00:09:19,600 --> 00:09:24,260
Ich wusste gar nicht, dass du ein so
begabter Gurkenzüchter bist. Das weißt
34
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Ich schwöre es dir.
35
00:09:26,460 --> 00:09:28,660
Du könntest mich zum Vegetarier machen.
36
00:09:28,940 --> 00:09:31,820
Tja, das Grünzeug ist nicht zu
unterschätzen.
37
00:09:32,460 --> 00:09:36,480
Das Schöne an der Gurke ist, die wird
erst nach 14 Tagen schlafen.
38
00:09:58,480 --> 00:09:59,640
Das ist ein super Frühstück.
39
00:10:01,980 --> 00:10:03,660
Wunderbar. Wunderbar.
40
00:10:04,320 --> 00:10:08,200
Wunderbar. Besser als jedes englische
Frühstück. Ja.
41
00:10:09,220 --> 00:10:10,199
Bist du nicht?
42
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Ja.
43
00:10:11,820 --> 00:10:14,140
Jetzt hat er sich wieder gut erholt. Ja.
44
00:10:14,720 --> 00:10:15,980
Schön warm ist er.
45
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
Kannst du mir was versprechen?
46
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Was denn?
47
00:10:20,900 --> 00:10:25,400
Nächsten Dienstag kriegst du die Gurke
schon am Abend vorher aus dem tiefen
48
00:10:25,400 --> 00:10:27,340
Kühlschrank. So, komm jetzt.
49
00:10:37,230 --> 00:10:38,230
Es ist nur schön saftig.
50
00:11:27,980 --> 00:11:31,780
Ich glaube, ich muss den Ferdinand noch
mal aufwecken. Nein, lass ihn doch.
51
00:11:32,380 --> 00:11:34,060
Erst frühstücken wir mal zu Ende.
52
00:11:34,760 --> 00:11:37,660
Dann muss er eben mal ohne Frühstück aus
dem Haus.
53
00:11:48,970 --> 00:11:50,070
Das ist nicht einfach.
54
00:13:03,080 --> 00:13:05,160
Ja, ich habe es.
55
00:13:07,120 --> 00:13:13,000
Ich habe es.
56
00:13:32,010 --> 00:13:33,930
Ich brauche jemanden, der bräuchte es.
57
00:14:20,810 --> 00:14:22,270
Jetzt die Eier. Komm.
58
00:14:23,330 --> 00:14:24,850
Oh, das ist ja wie Ostern.
59
00:14:25,510 --> 00:14:26,510
Ferdinand!
60
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Ferdinand!
61
00:14:28,030 --> 00:14:30,110
Ferdinand! Wie lange brauchen Sie denn
noch?
62
00:14:30,490 --> 00:14:31,490
Ich will ins Bad.
63
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
Und zwar gleich.
64
00:14:33,770 --> 00:14:34,810
Stoß ihm nur Bescheid.
65
00:14:35,290 --> 00:14:36,910
Ihr wisst hier, der Herr im Haus.
66
00:14:37,110 --> 00:14:38,110
Das bin ich.
67
00:14:39,610 --> 00:14:40,610
Lass dich schon gehen.
68
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
Ja, Moment noch.
69
00:15:19,230 --> 00:15:20,250
Ich bin gleich fertig.
70
00:21:18,909 --> 00:21:21,710
Guten Morgen.
71
00:21:22,210 --> 00:21:26,050
Guten Morgen.
72
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Ich brauche es bis morgen.
73
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Guten Tag.
74
00:23:45,450 --> 00:23:49,830
Dann schreiben wir weiter. Wie wir Ihnen
bereits oben mitteilten, möchten wir
75
00:23:49,830 --> 00:23:51,110
Sie noch mal darauf hinweisen.
76
00:24:55,340 --> 00:24:58,900
Und dass es sich beim Projekt
Siedlungsstraße 14, haben Sie das?
77
00:24:59,340 --> 00:25:01,960
Um grobe Umweltverschmutzung handelt.
78
00:25:04,980 --> 00:25:11,900
Das erste Aspekt ist nicht
79
00:25:11,900 --> 00:25:15,820
zu unterschätzen. Wir möchten Ihnen
daher nochmal... Wir
80
00:25:15,820 --> 00:25:22,640
geben Ihnen eine Frist von
81
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
14 Tagen.
82
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
Ansonsten...
83
00:25:29,900 --> 00:25:36,100
Ansonsten müssten wir unseren Herrn
Krämer veranlassen...
84
00:25:36,100 --> 00:25:41,860
Das
85
00:25:41,860 --> 00:25:47,580
kann doch nicht wahr sein! Vorsicht!
86
00:25:48,240 --> 00:25:49,760
Was fällt Ihnen überhaupt ein?
87
00:25:50,160 --> 00:25:51,200
Also sowas!
88
00:25:51,740 --> 00:25:55,640
Sind Sie wahnsinnig gerutscht! Was haben
Sie überhaupt zu suchen? Verschwinden
89
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Sie!
90
00:25:56,820 --> 00:25:57,820
Erschwinden Sie!
91
00:25:58,080 --> 00:26:00,760
Raus, ihr Idioten! Was wollen Sie hier
noch? Wir sollen nicht mehr sehen!
92
00:26:01,140 --> 00:26:03,200
Was? Halten Sie Mund, wenn Sie mit mir
reden!
93
00:26:03,400 --> 00:26:06,020
Ich stand hier ganz harmlos und auf
einmal ging es dahin. Raus, Sie
94
00:26:06,020 --> 00:26:07,020
Wahnsinniger!
95
00:26:07,580 --> 00:26:09,500
Und für den Schaden werden Sie
aufkommen!
96
00:26:48,040 --> 00:26:52,400
Und somit kann ich Ihnen raten, die in
Frage kommenden Anteile zum
97
00:26:52,400 --> 00:26:53,680
Zeitpunkt abzustoßen.
98
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Haben Sie das?
99
00:26:55,760 --> 00:26:57,660
Abzustoßen? Ja, habe ich.
100
00:26:59,260 --> 00:27:00,260
Gut, weiter.
101
00:27:00,480 --> 00:27:06,000
In diesem Sinne verbleiben wir
hochachtungsvoll.
102
00:28:51,600 --> 00:28:53,720
Sie sind eine starke Persönlichkeit.
103
00:28:53,920 --> 00:29:00,660
Sie diktieren immer im
104
00:29:00,660 --> 00:29:01,780
richtigen Termin.
105
00:29:04,440 --> 00:29:09,120
Ich fühle mich schön. Die schönste
Geheimaufweckung.
106
00:29:10,340 --> 00:29:16,980
Das ist der Fall der
107
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
Müdigkeit.
108
00:29:21,290 --> 00:29:22,290
Oh, die Sehne ganz.
109
00:29:22,790 --> 00:29:24,590
Dieses sichere Auftreten.
110
00:29:25,650 --> 00:29:27,610
Oh, diese würdevolle Haltung.
111
00:29:29,470 --> 00:29:33,010
Oh, diese nackte Unternehmerkind.
112
00:29:33,490 --> 00:29:34,490
Oh,
113
00:29:37,210 --> 00:29:43,210
Bezahlung. Ich will nicht stören.
114
00:29:43,630 --> 00:29:45,170
Wollen Sie das bitte unterschreiben?
115
00:29:45,450 --> 00:29:48,070
Sind Sie wahnsinnig geworden, Mann,
mitten in einer Besprechung?
116
00:29:48,510 --> 00:29:50,210
Sie sehen doch, dass ich arbeite.
117
00:29:50,760 --> 00:29:52,480
Hinaus, Mann. Los, verschwinden Sie.
118
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Jawohl, Herr Direktor.
119
00:30:01,040 --> 00:30:07,540
Was ist denn heute Ihnen los?
120
00:30:09,220 --> 00:30:12,220
Sind Sie total übergeschnackt? Bringen
Sie das ins Archiv. Aber ein bisschen
121
00:30:12,220 --> 00:30:13,220
Drei sind schon besser.
122
00:30:13,500 --> 00:30:17,560
Das ist ja nicht zu fassen.
123
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Jawohl.
124
00:30:20,090 --> 00:30:21,090
Vielen Dank.
125
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Sicherung kaputt.
126
00:30:53,480 --> 00:30:54,480
Naja.
127
00:31:03,300 --> 00:31:04,760
Hochspannung Lebensgefahr.
128
00:31:05,360 --> 00:31:08,600
Ach, so ein Quatsch. So, das werden wir
gleich haben.
129
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
Zimmer 1.
130
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
Zimmer 2.
131
00:31:12,420 --> 00:31:14,880
Mein Büro. Büro vom Chef.
132
00:31:15,540 --> 00:31:19,760
Damentoilette. Und das ist... Ah, hier.
133
00:31:22,060 --> 00:31:23,080
Da liegt der Fehler.
134
00:31:23,580 --> 00:31:24,580
Hat ihn schon.
135
00:31:25,080 --> 00:31:26,260
Da bin ich bezählt.
136
00:31:55,410 --> 00:31:56,410
Ferdinand.
137
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
Komm,
138
00:31:58,130 --> 00:32:00,170
Ferdinand. Wir haben dich erwartet.
139
00:32:00,850 --> 00:32:01,850
Komm.
140
00:32:02,250 --> 00:32:03,250
Das ist nett.
141
00:32:03,390 --> 00:32:06,810
Natürlich, nur keine falsche Scham. Wir
sind doch hier ganz unter uns.
142
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
Guten Tag.
143
00:32:10,050 --> 00:32:11,050
Tag, Ferdinand.
144
00:32:11,110 --> 00:32:13,250
Viel zu tun hier, nicht? Ja, das sehe
ich.
145
00:32:14,570 --> 00:32:15,570
Das macht Spaß.
146
00:32:16,510 --> 00:32:17,510
Genau.
147
00:32:25,320 --> 00:32:28,860
Hier ist schwer was los, junge Irma. Ja,
wir haben alle Hände voll zu tun.
148
00:32:29,080 --> 00:32:30,840
Komm, steck ihn rein.
149
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Ja, so.
150
00:32:35,360 --> 00:32:37,300
Kümmer dich doch mal um unseren
Ferdinand.
151
00:33:24,689 --> 00:33:26,090
Ja.
152
00:33:30,690 --> 00:33:33,970
Ja. Ja. Ja.
153
00:33:55,030 --> 00:33:56,810
Das ist Arbeitsteilung.
154
00:33:57,090 --> 00:33:58,850
So, was ich das miterleben darf.
155
00:34:05,890 --> 00:34:07,990
So, und jetzt ficken Sie mal ordentlich.
156
00:34:10,690 --> 00:34:13,130
Ferdinand, du siehst, alle deine Freunde
sind hier.
157
00:34:13,949 --> 00:34:16,090
Und sie fühlen sich alle sehr wohl.
158
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
Kann man da zuschauen?
159
00:34:22,780 --> 00:34:25,739
Natürlich, Ferdinand, dazu sind wir doch
hier. Sieh es dir nur an.
160
00:34:25,940 --> 00:34:26,940
Na komm,
161
00:34:27,540 --> 00:34:28,540
komm.
162
00:34:51,879 --> 00:34:54,139
Na, was sagst du jetzt? Das ist doch
nicht so weit.
163
00:34:55,380 --> 00:34:56,380
Ach,
164
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
ich bin unerwartet.
165
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
Guten Tag.
166
00:35:25,060 --> 00:35:26,860
Hallo, Ferdinand. Wie geht es Ihnen?
167
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Danke, es läuft.
168
00:35:30,240 --> 00:35:32,860
Bitte entschuldige, ich muss das hier
nur kurz hinter mich bringen.
169
00:35:37,180 --> 00:35:39,460
Komm, Ferdinand, es gibt noch viel mehr
zu sehen.
170
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Lass uns jetzt gehen.
171
00:36:19,370 --> 00:36:21,150
Kommt dir die Kleine nicht auch bekannt
vor?
172
00:36:21,970 --> 00:36:22,970
Natürlich.
173
00:36:23,110 --> 00:36:24,670
Doch meine Nachbarin. So?
174
00:36:24,990 --> 00:36:28,830
Ja, sie war schon immer sehr wertig,
finde ich. Und wollte alles allein
175
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
Das sieht man.
176
00:37:49,870 --> 00:37:50,870
Amen.
177
00:38:43,850 --> 00:38:45,890
Los doch, Ferdinand. Siehe diesen.
178
00:38:46,490 --> 00:38:47,690
Sie erwartet dich.
179
00:38:49,610 --> 00:38:50,790
Mach schon, Ferdinand.
180
00:40:43,759 --> 00:40:46,560
Ja. Jetzt.
181
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Er kommt.
182
00:41:22,820 --> 00:41:23,820
Sehen Sie?
183
00:41:24,660 --> 00:41:26,020
Tatsächlich, er kommt.
184
00:41:34,240 --> 00:41:36,120
Der Herzschlag ist normal.
185
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
Absolut.
186
00:41:54,090 --> 00:41:55,090
Ist es was Ernstes?
187
00:41:55,370 --> 00:41:57,170
Nein, es ist nichts Besonderes.
188
00:41:57,390 --> 00:42:01,010
Nur ein Schock. Warum muss dieser Idiot
auch in den Sicherungskasten fassen?
189
00:42:01,270 --> 00:42:02,590
Hilfe, Doktor, Hilfe!
190
00:42:03,550 --> 00:42:04,630
Ja, das gibt's doch nicht.
191
00:42:06,730 --> 00:42:07,730
Ferdinand!
192
00:42:08,470 --> 00:42:10,670
Ferdinand! Lassen Sie sofort die
Schlechter los!
193
00:42:11,130 --> 00:42:12,210
Hier spricht der Chef!
194
00:42:12,670 --> 00:42:13,670
Ferdinand!
195
00:42:14,130 --> 00:42:15,730
Der Mann ist verrückt geworden.
196
00:42:17,210 --> 00:42:20,290
Sie müssen doch was unternehmen, Herr
Doktor, schnell! Das weiß ich selber.
197
00:42:20,970 --> 00:42:21,970
Vergewaltigt mich, Hilfe!
198
00:42:27,310 --> 00:42:28,610
Helfen Sie mir, halten Sie ihn fest.
199
00:42:56,780 --> 00:42:57,780
Vielen Dank.
200
00:44:07,200 --> 00:44:08,600
Ja.
201
00:44:54,090 --> 00:44:55,550
So, gut.
202
00:44:55,870 --> 00:44:56,870
So.
203
00:45:23,050 --> 00:45:24,050
Schwester. Schwester.
204
00:45:26,270 --> 00:45:27,270
Schwester.
205
00:45:30,590 --> 00:45:31,670
Herr Ferdinand?
206
00:45:33,370 --> 00:45:37,170
Herr Ferdinand, wie geht es Ihnen denn?
207
00:45:39,350 --> 00:45:41,550
Sie hat es aber anscheinend ganz schön
erwischt.
208
00:45:50,090 --> 00:45:53,030
Na bitte, ziemlich hohes Fieber. 39 ,7.
209
00:45:53,350 --> 00:45:55,810
Das kommt sicher davon, weil Sie nie
lange Unterhosen tragen.
210
00:45:56,370 --> 00:45:59,210
Vor allem sollten Sie sich nicht immer
nachts ans Fenster stellen.
211
00:46:00,790 --> 00:46:05,570
Und überhaupt, Sie sollten mal zum
Psychiater gehen, Sie Spinner.
212
00:46:07,550 --> 00:46:08,770
Zum Psychiater?
213
00:47:20,490 --> 00:47:22,330
Nein. Komm, komm.
214
00:47:24,210 --> 00:47:26,170
Ich sollte wirklich mal mit ihm reden.
215
00:47:26,390 --> 00:47:29,410
Der spinnt doch komplett, der Kerl. Das
habe ich schon lange gemerkt.
216
00:47:35,410 --> 00:47:36,410
Ja,
217
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
das ist schön.
218
00:47:39,010 --> 00:47:40,010
Ja, saugig.
219
00:48:06,470 --> 00:48:07,590
Komm gleich.
220
00:48:09,890 --> 00:48:16,770
Ist das gut so?
221
00:48:16,870 --> 00:48:17,870
Ja.
222
00:48:18,710 --> 00:48:20,270
Komm schnell, schnell, komm.
223
00:48:56,780 --> 00:49:00,220
Wie kann ein Mensch in dem Alter dauernd
nackt am Fenster stehen? Er sollte
224
00:49:00,220 --> 00:49:03,240
dringend zum Psychiater gehen, sonst
landet er noch in der Klapsmühle und ich
225
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
auch.
226
00:49:06,560 --> 00:49:07,620
Zum Psychiater?
227
00:49:10,400 --> 00:49:10,840
Er
228
00:49:10,840 --> 00:49:19,180
landet
229
00:49:19,180 --> 00:49:20,180
in der Klapsmühle.
230
00:49:20,880 --> 00:49:22,020
Zum Psychiater.
231
00:49:24,760 --> 00:49:25,860
Wir sind verrückt.
232
00:49:27,280 --> 00:49:29,040
Ausgerechnet dieses Arschloch muss das
sagen.
233
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
Nein.
234
00:49:47,740 --> 00:49:49,280
Ich bin völlig normal.
235
00:49:51,600 --> 00:49:53,200
Ferdinand, du bist völlig normal.
236
00:50:17,770 --> 00:50:18,770
Ich bin völlig normal.
237
00:51:22,060 --> 00:51:22,718
Ich komme!
238
00:51:22,720 --> 00:51:23,720
Ich komme!
239
00:51:24,020 --> 00:51:24,480
Ich
240
00:51:24,480 --> 00:51:43,580
komme!
241
00:51:44,440 --> 00:51:45,440
Ausgerechnet bei Namen.
242
00:52:09,820 --> 00:52:13,680
Gisela! Ich sollte wirklich mal mit
reden. Er spinnt doch komplett, der
243
00:52:13,800 --> 00:52:17,820
Das ist wirklich unmöglich. Keine
Menschen in dem Alter dauern nackt am
244
00:52:17,820 --> 00:52:20,660
stehen. Du sollst dringend zum
Psychiater gehen. Sonst landet er noch
245
00:52:20,660 --> 00:52:22,180
Klapsfülle. Ich bin völlig normal.
246
00:52:24,040 --> 00:52:25,380
Also gehen wir aufs Stab.
247
00:52:50,310 --> 00:52:53,850
So. 1, 2, 1, 2, 1, 2.
248
00:52:56,710 --> 00:52:57,710
So.
249
00:52:59,310 --> 00:53:00,450
Mal sehen.
250
00:53:07,030 --> 00:53:09,250
Plus ist Minus und Bau ist Rot.
251
00:53:13,200 --> 00:53:14,980
Wir werden dann soweit, Herr Professor.
252
00:53:15,300 --> 00:53:16,300
Ja.
253
00:53:20,740 --> 00:53:23,920
Ganz klare Angelegenheit, Saxophonie.
Ja, Herr Professor.
254
00:53:25,800 --> 00:53:26,220
Alles
255
00:53:26,220 --> 00:53:36,220
klar?
256
00:53:36,380 --> 00:53:37,620
Ja, Herr Professor. Dann gebe ich Power.
257
00:53:38,280 --> 00:53:42,300
Eins, zwei, drei, vier, plus, minus, rot
und blau. Na, wer sagt's denn? Klappt
258
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
ja alles.
259
00:53:45,040 --> 00:53:51,640
Wie wir wissen, wendet sich die Fantasie
durch Verbote und Geheimnistuerei ins
260
00:53:51,640 --> 00:53:55,940
Lasterhafte, ja sogar ins Krankhafte.
Das heißt, sie bleibt in lüsternen,
261
00:53:56,020 --> 00:53:59,540
begehrlichen Vorstellungen hängen, die
gerade aus ihren Unklarheiten ihren Reiz
262
00:53:59,540 --> 00:54:02,400
beziehen. Ein Reiz, der unter Stärke
ist, die unklare Information.
263
00:54:02,980 --> 00:54:04,100
Haben Sie das begriffen?
264
00:54:04,600 --> 00:54:07,860
Und dieser Zustand, dieser Zustand ist
bei Ihnen...
265
00:54:08,220 --> 00:54:11,740
Voll eingetreten. In Ihrem Falle geht es
nun darum, den Grad der seelischen...
266
00:54:11,740 --> 00:54:15,520
der seelischen Deformation
festzustellen.
267
00:54:16,380 --> 00:54:22,360
Zu diesem Zweck habe ich einen kleinen
Test vorbereitet. Sie sind damit
268
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
einverstanden.
269
00:54:23,900 --> 00:54:24,900
Beginnen.
270
00:54:48,360 --> 00:54:49,780
Was soll denn das bedeuten, Herr
Professor?
271
00:55:28,880 --> 00:55:30,280
Ich sehe das mehr selbstverständlich.
272
00:56:11,470 --> 00:56:12,470
Ist eingehalten.
273
00:56:16,710 --> 00:56:17,750
Gehen Sie auf Phase 1.
274
00:56:19,790 --> 00:56:20,830
Phase 1 liegt an.
275
00:56:24,670 --> 00:56:25,670
Sehen Sie.
276
00:56:27,550 --> 00:56:28,550
Phase 2.
277
00:56:32,930 --> 00:56:33,930
2 liegt an.
278
00:56:47,630 --> 00:56:48,630
Liegt an.
279
00:56:55,450 --> 00:56:56,770
Ja. Ja.
280
00:57:00,290 --> 00:57:01,370
Nein, ist das gut.
281
00:57:01,910 --> 00:57:02,910
Gut, ja.
282
00:57:08,670 --> 00:57:10,390
Das genügt. Gehen Sie zurück auf Acht.
283
00:57:11,110 --> 00:57:14,070
Wir haben es geschafft.
284
00:57:14,410 --> 00:57:15,410
Wir haben es geschafft.
285
00:57:15,630 --> 00:57:16,690
Wir haben es geschafft.
286
00:57:17,900 --> 00:57:18,900
Professor!
287
00:57:19,760 --> 00:57:20,960
Professor!
288
00:57:23,200 --> 00:57:24,400
Fantastisch!
289
00:57:28,880 --> 00:57:30,080
Professor!
290
00:57:31,660 --> 00:57:36,360
Ich bin ja so glücklich, dass unser
Instrument erfolgreich war.
291
00:57:37,040 --> 00:57:38,240
Schön?
292
00:57:39,800 --> 00:57:40,800
Ja.
293
00:57:48,970 --> 00:57:53,370
Dieser gewaltige Erfolg muss gefeiert
werden.
294
00:57:53,570 --> 00:57:56,530
Ja, ich bin zu allem bereit.
295
00:57:56,930 --> 00:58:03,810
Das war ein Triumph der Wissenschaft,
Ferdinand.
296
00:59:51,920 --> 00:59:53,920
Ich schlenderte stundenlang ziellos
durch die Stadt.
297
00:59:54,720 --> 00:59:57,980
Längst hatte ich begriffen, dass nicht
ich verrückt war, sondern der
298
00:59:58,440 --> 01:00:00,120
Und dann geschah das Unerwartete.
299
01:00:00,560 --> 01:00:04,180
Ich sah sie, das Mädchen, von dem ich
Tag und Nacht träumte.
300
01:00:04,720 --> 01:00:07,740
Für einen Moment dachte ich, träume ich
nun schon wieder.
301
01:00:08,680 --> 01:00:09,800
Nein, es war wirklich kein.
302
01:00:10,720 --> 01:00:12,840
Ich fragte sie, ob ich mich zu ihr
setzen dürfe.
303
01:00:13,360 --> 01:00:16,180
Und sie lud mich mit den zauberhaftesten
Lächeln der Welt ein.
304
01:00:17,520 --> 01:00:19,540
Ich war so hingerissen von ihrem
Anblick.
305
01:00:20,060 --> 01:00:23,860
dass ich am Anfang wie ein kleiner
Schuljunge stotterte und kaum ein Wort
306
01:00:23,860 --> 01:00:24,860
herausbrachte.
307
01:00:25,420 --> 01:00:28,980
Aber sie half mir darüber hinweg und so
kamen wir schnell ins Gespräch.
308
01:00:29,680 --> 01:00:33,800
Ich erzählte von meinen Halluzinationen,
von meinem Abenteuer mit dem irren
309
01:00:33,800 --> 01:00:38,380
Psychiater und von meinem Traum, in dem
ich dieses Mädchen nackt auf einer
310
01:00:38,380 --> 01:00:39,380
Klippe stehen sah.
311
01:02:47,020 --> 01:02:50,520
Als ich mit meinem Roman fertig war,
lachte sie und meinte, ich sei
312
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
wahrscheinlich ganz normal.
313
01:02:52,500 --> 01:02:55,620
Ich müsste nur ein Mädchen finden, das
mich versteht und liebt.
314
01:02:56,500 --> 01:03:00,140
Tja, was war da einfacher, als ihr zu
gestehen, dass ich sie für diejenige
315
01:03:00,140 --> 01:03:02,540
hielt. Und so lud ich sie am Abend zum
Tanzen ein.
316
01:03:05,420 --> 01:03:06,420
Zum Wollen.
317
01:04:05,900 --> 01:04:08,380
Dieser wunderbare Abend sollte nicht so
schnell zu Ende gehen.
318
01:04:09,000 --> 01:04:11,060
Also feierten wir in Giselas Wohnung
weiter.
319
01:04:11,660 --> 01:04:13,280
Und ich traute meinen Augen kaum.
320
01:04:13,700 --> 01:04:16,540
Auf einem Silbertablett lagen Bananen.
321
01:04:18,400 --> 01:04:19,700
Möchtest du auch eine Banane?
322
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Sag.
323
01:04:26,120 --> 01:04:27,120
Komm zu mir.
324
01:04:41,590 --> 01:04:42,990
Komm, mein Dunkel.
325
01:05:15,430 --> 01:05:16,770
Ich bin normal.
326
01:05:17,490 --> 01:05:18,690
Ich bin normal.
327
01:06:59,890 --> 01:07:01,390
Mach weiter.
328
01:07:04,240 --> 01:07:06,940
Untertitelung. BR 2018
329
01:09:22,599 --> 01:09:26,120
Ich möchte jetzt ein bisschen spaßen.
330
01:09:28,020 --> 01:09:29,240
Komm, steck ihn rein.
331
01:11:36,559 --> 01:11:37,840
Ferdinand. Liebster.
332
01:11:39,040 --> 01:11:40,040
Liebling.
333
01:11:45,740 --> 01:11:49,500
Du bist so gut, Schatz.
334
01:11:50,220 --> 01:11:51,900
Jetzt bleiben wir immer zusammen.
21967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.