All language subtitles for Mit Gurke und Banane (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,930 --> 00:00:11,490 Vielen Dank. 2 00:04:54,000 --> 00:05:00,440 Herr Ferdinand, Sie kommen zu spät zur Arbeit. 3 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Scheiß Büro. 4 00:05:03,720 --> 00:05:05,800 Beeilen Sie sich doch, das Bad ist frei. 5 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 Machen Sie schon. 6 00:05:10,340 --> 00:05:12,380 Wie steht es denn mit dem Frühstück, Schatz? 7 00:05:12,840 --> 00:05:15,180 Gleich, ich muss ja nur noch die Eierchen kochen. 8 00:06:56,240 --> 00:06:57,620 Schmeckt die Marmelade, Schatzi? 9 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 Ja, ja. 10 00:07:02,660 --> 00:07:04,320 Ein bisschen nachgeschmackt. 11 00:07:05,820 --> 00:07:06,380 Ist 12 00:07:06,380 --> 00:07:13,940 doch 13 00:07:13,940 --> 00:07:14,859 gut, oder? 14 00:07:14,860 --> 00:07:17,380 Als sie im Supermarkt gegeben waren, so eine... 15 00:07:27,310 --> 00:07:29,070 Lass es nur schmecken, mein kleiner Schmatzer. 16 00:07:29,550 --> 00:07:32,090 Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages. 17 00:07:50,290 --> 00:07:53,110 So, mein kleines Laberkinchen, jetzt möchte ich auch was versprühen. 18 00:08:09,840 --> 00:08:10,840 Kommt gleich. 19 00:08:11,240 --> 00:08:12,260 Noch ein bisschen. 20 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 Gleich. 21 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 Jetzt. 22 00:08:20,000 --> 00:08:23,980 Es tut mir leid, dass es mir so schnell gekommen ist. Aber schön war es. 23 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 Danke. 24 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 Siehst du? 25 00:08:34,260 --> 00:08:36,600 Das ist das richtige Kaliber für dich. 26 00:08:41,390 --> 00:08:44,750 Oh, mein Mauseschwänzchen, du bist so gut zu mir. Woher weißt du bloß, dass 27 00:08:44,750 --> 00:08:46,290 heute meinen Rohkosttag habe? 28 00:08:46,530 --> 00:08:50,470 Weil heute der grüne Dienstag ist, mein Schatz. Aber was sagst du denn dazu? 29 00:08:50,750 --> 00:08:54,850 Ist aus unserem Garten. Oh, die Kunsthänge. Oh, sie 30 00:08:54,850 --> 00:09:00,510 sind gut. 31 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 Ist dir gut? 32 00:09:01,810 --> 00:09:02,810 Ja. 33 00:09:19,600 --> 00:09:24,260 Ich wusste gar nicht, dass du ein so begabter Gurkenzüchter bist. Das weißt 34 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 Ich schwöre es dir. 35 00:09:26,460 --> 00:09:28,660 Du könntest mich zum Vegetarier machen. 36 00:09:28,940 --> 00:09:31,820 Tja, das Grünzeug ist nicht zu unterschätzen. 37 00:09:32,460 --> 00:09:36,480 Das Schöne an der Gurke ist, die wird erst nach 14 Tagen schlafen. 38 00:09:58,480 --> 00:09:59,640 Das ist ein super Frühstück. 39 00:10:01,980 --> 00:10:03,660 Wunderbar. Wunderbar. 40 00:10:04,320 --> 00:10:08,200 Wunderbar. Besser als jedes englische Frühstück. Ja. 41 00:10:09,220 --> 00:10:10,199 Bist du nicht? 42 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Ja. 43 00:10:11,820 --> 00:10:14,140 Jetzt hat er sich wieder gut erholt. Ja. 44 00:10:14,720 --> 00:10:15,980 Schön warm ist er. 45 00:10:16,960 --> 00:10:18,600 Kannst du mir was versprechen? 46 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Was denn? 47 00:10:20,900 --> 00:10:25,400 Nächsten Dienstag kriegst du die Gurke schon am Abend vorher aus dem tiefen 48 00:10:25,400 --> 00:10:27,340 Kühlschrank. So, komm jetzt. 49 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 Es ist nur schön saftig. 50 00:11:27,980 --> 00:11:31,780 Ich glaube, ich muss den Ferdinand noch mal aufwecken. Nein, lass ihn doch. 51 00:11:32,380 --> 00:11:34,060 Erst frühstücken wir mal zu Ende. 52 00:11:34,760 --> 00:11:37,660 Dann muss er eben mal ohne Frühstück aus dem Haus. 53 00:11:48,970 --> 00:11:50,070 Das ist nicht einfach. 54 00:13:03,080 --> 00:13:05,160 Ja, ich habe es. 55 00:13:07,120 --> 00:13:13,000 Ich habe es. 56 00:13:32,010 --> 00:13:33,930 Ich brauche jemanden, der bräuchte es. 57 00:14:20,810 --> 00:14:22,270 Jetzt die Eier. Komm. 58 00:14:23,330 --> 00:14:24,850 Oh, das ist ja wie Ostern. 59 00:14:25,510 --> 00:14:26,510 Ferdinand! 60 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 Ferdinand! 61 00:14:28,030 --> 00:14:30,110 Ferdinand! Wie lange brauchen Sie denn noch? 62 00:14:30,490 --> 00:14:31,490 Ich will ins Bad. 63 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 Und zwar gleich. 64 00:14:33,770 --> 00:14:34,810 Stoß ihm nur Bescheid. 65 00:14:35,290 --> 00:14:36,910 Ihr wisst hier, der Herr im Haus. 66 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 Das bin ich. 67 00:14:39,610 --> 00:14:40,610 Lass dich schon gehen. 68 00:15:17,870 --> 00:15:18,870 Ja, Moment noch. 69 00:15:19,230 --> 00:15:20,250 Ich bin gleich fertig. 70 00:21:18,909 --> 00:21:21,710 Guten Morgen. 71 00:21:22,210 --> 00:21:26,050 Guten Morgen. 72 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Ich brauche es bis morgen. 73 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Guten Tag. 74 00:23:45,450 --> 00:23:49,830 Dann schreiben wir weiter. Wie wir Ihnen bereits oben mitteilten, möchten wir 75 00:23:49,830 --> 00:23:51,110 Sie noch mal darauf hinweisen. 76 00:24:55,340 --> 00:24:58,900 Und dass es sich beim Projekt Siedlungsstraße 14, haben Sie das? 77 00:24:59,340 --> 00:25:01,960 Um grobe Umweltverschmutzung handelt. 78 00:25:04,980 --> 00:25:11,900 Das erste Aspekt ist nicht 79 00:25:11,900 --> 00:25:15,820 zu unterschätzen. Wir möchten Ihnen daher nochmal... Wir 80 00:25:15,820 --> 00:25:22,640 geben Ihnen eine Frist von 81 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 14 Tagen. 82 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Ansonsten... 83 00:25:29,900 --> 00:25:36,100 Ansonsten müssten wir unseren Herrn Krämer veranlassen... 84 00:25:36,100 --> 00:25:41,860 Das 85 00:25:41,860 --> 00:25:47,580 kann doch nicht wahr sein! Vorsicht! 86 00:25:48,240 --> 00:25:49,760 Was fällt Ihnen überhaupt ein? 87 00:25:50,160 --> 00:25:51,200 Also sowas! 88 00:25:51,740 --> 00:25:55,640 Sind Sie wahnsinnig gerutscht! Was haben Sie überhaupt zu suchen? Verschwinden 89 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Sie! 90 00:25:56,820 --> 00:25:57,820 Erschwinden Sie! 91 00:25:58,080 --> 00:26:00,760 Raus, ihr Idioten! Was wollen Sie hier noch? Wir sollen nicht mehr sehen! 92 00:26:01,140 --> 00:26:03,200 Was? Halten Sie Mund, wenn Sie mit mir reden! 93 00:26:03,400 --> 00:26:06,020 Ich stand hier ganz harmlos und auf einmal ging es dahin. Raus, Sie 94 00:26:06,020 --> 00:26:07,020 Wahnsinniger! 95 00:26:07,580 --> 00:26:09,500 Und für den Schaden werden Sie aufkommen! 96 00:26:48,040 --> 00:26:52,400 Und somit kann ich Ihnen raten, die in Frage kommenden Anteile zum 97 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 Zeitpunkt abzustoßen. 98 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 Haben Sie das? 99 00:26:55,760 --> 00:26:57,660 Abzustoßen? Ja, habe ich. 100 00:26:59,260 --> 00:27:00,260 Gut, weiter. 101 00:27:00,480 --> 00:27:06,000 In diesem Sinne verbleiben wir hochachtungsvoll. 102 00:28:51,600 --> 00:28:53,720 Sie sind eine starke Persönlichkeit. 103 00:28:53,920 --> 00:29:00,660 Sie diktieren immer im 104 00:29:00,660 --> 00:29:01,780 richtigen Termin. 105 00:29:04,440 --> 00:29:09,120 Ich fühle mich schön. Die schönste Geheimaufweckung. 106 00:29:10,340 --> 00:29:16,980 Das ist der Fall der 107 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 Müdigkeit. 108 00:29:21,290 --> 00:29:22,290 Oh, die Sehne ganz. 109 00:29:22,790 --> 00:29:24,590 Dieses sichere Auftreten. 110 00:29:25,650 --> 00:29:27,610 Oh, diese würdevolle Haltung. 111 00:29:29,470 --> 00:29:33,010 Oh, diese nackte Unternehmerkind. 112 00:29:33,490 --> 00:29:34,490 Oh, 113 00:29:37,210 --> 00:29:43,210 Bezahlung. Ich will nicht stören. 114 00:29:43,630 --> 00:29:45,170 Wollen Sie das bitte unterschreiben? 115 00:29:45,450 --> 00:29:48,070 Sind Sie wahnsinnig geworden, Mann, mitten in einer Besprechung? 116 00:29:48,510 --> 00:29:50,210 Sie sehen doch, dass ich arbeite. 117 00:29:50,760 --> 00:29:52,480 Hinaus, Mann. Los, verschwinden Sie. 118 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Jawohl, Herr Direktor. 119 00:30:01,040 --> 00:30:07,540 Was ist denn heute Ihnen los? 120 00:30:09,220 --> 00:30:12,220 Sind Sie total übergeschnackt? Bringen Sie das ins Archiv. Aber ein bisschen 121 00:30:12,220 --> 00:30:13,220 Drei sind schon besser. 122 00:30:13,500 --> 00:30:17,560 Das ist ja nicht zu fassen. 123 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 Jawohl. 124 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 Vielen Dank. 125 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Sicherung kaputt. 126 00:30:53,480 --> 00:30:54,480 Naja. 127 00:31:03,300 --> 00:31:04,760 Hochspannung Lebensgefahr. 128 00:31:05,360 --> 00:31:08,600 Ach, so ein Quatsch. So, das werden wir gleich haben. 129 00:31:09,100 --> 00:31:10,100 Zimmer 1. 130 00:31:10,540 --> 00:31:11,540 Zimmer 2. 131 00:31:12,420 --> 00:31:14,880 Mein Büro. Büro vom Chef. 132 00:31:15,540 --> 00:31:19,760 Damentoilette. Und das ist... Ah, hier. 133 00:31:22,060 --> 00:31:23,080 Da liegt der Fehler. 134 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Hat ihn schon. 135 00:31:25,080 --> 00:31:26,260 Da bin ich bezählt. 136 00:31:55,410 --> 00:31:56,410 Ferdinand. 137 00:31:56,710 --> 00:31:57,710 Komm, 138 00:31:58,130 --> 00:32:00,170 Ferdinand. Wir haben dich erwartet. 139 00:32:00,850 --> 00:32:01,850 Komm. 140 00:32:02,250 --> 00:32:03,250 Das ist nett. 141 00:32:03,390 --> 00:32:06,810 Natürlich, nur keine falsche Scham. Wir sind doch hier ganz unter uns. 142 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 Guten Tag. 143 00:32:10,050 --> 00:32:11,050 Tag, Ferdinand. 144 00:32:11,110 --> 00:32:13,250 Viel zu tun hier, nicht? Ja, das sehe ich. 145 00:32:14,570 --> 00:32:15,570 Das macht Spaß. 146 00:32:16,510 --> 00:32:17,510 Genau. 147 00:32:25,320 --> 00:32:28,860 Hier ist schwer was los, junge Irma. Ja, wir haben alle Hände voll zu tun. 148 00:32:29,080 --> 00:32:30,840 Komm, steck ihn rein. 149 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Ja, so. 150 00:32:35,360 --> 00:32:37,300 Kümmer dich doch mal um unseren Ferdinand. 151 00:33:24,689 --> 00:33:26,090 Ja. 152 00:33:30,690 --> 00:33:33,970 Ja. Ja. Ja. 153 00:33:55,030 --> 00:33:56,810 Das ist Arbeitsteilung. 154 00:33:57,090 --> 00:33:58,850 So, was ich das miterleben darf. 155 00:34:05,890 --> 00:34:07,990 So, und jetzt ficken Sie mal ordentlich. 156 00:34:10,690 --> 00:34:13,130 Ferdinand, du siehst, alle deine Freunde sind hier. 157 00:34:13,949 --> 00:34:16,090 Und sie fühlen sich alle sehr wohl. 158 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 Kann man da zuschauen? 159 00:34:22,780 --> 00:34:25,739 Natürlich, Ferdinand, dazu sind wir doch hier. Sieh es dir nur an. 160 00:34:25,940 --> 00:34:26,940 Na komm, 161 00:34:27,540 --> 00:34:28,540 komm. 162 00:34:51,879 --> 00:34:54,139 Na, was sagst du jetzt? Das ist doch nicht so weit. 163 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 Ach, 164 00:34:57,280 --> 00:34:58,600 ich bin unerwartet. 165 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Guten Tag. 166 00:35:25,060 --> 00:35:26,860 Hallo, Ferdinand. Wie geht es Ihnen? 167 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 Danke, es läuft. 168 00:35:30,240 --> 00:35:32,860 Bitte entschuldige, ich muss das hier nur kurz hinter mich bringen. 169 00:35:37,180 --> 00:35:39,460 Komm, Ferdinand, es gibt noch viel mehr zu sehen. 170 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Lass uns jetzt gehen. 171 00:36:19,370 --> 00:36:21,150 Kommt dir die Kleine nicht auch bekannt vor? 172 00:36:21,970 --> 00:36:22,970 Natürlich. 173 00:36:23,110 --> 00:36:24,670 Doch meine Nachbarin. So? 174 00:36:24,990 --> 00:36:28,830 Ja, sie war schon immer sehr wertig, finde ich. Und wollte alles allein 175 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Das sieht man. 176 00:37:49,870 --> 00:37:50,870 Amen. 177 00:38:43,850 --> 00:38:45,890 Los doch, Ferdinand. Siehe diesen. 178 00:38:46,490 --> 00:38:47,690 Sie erwartet dich. 179 00:38:49,610 --> 00:38:50,790 Mach schon, Ferdinand. 180 00:40:43,759 --> 00:40:46,560 Ja. Jetzt. 181 00:41:16,820 --> 00:41:17,820 Er kommt. 182 00:41:22,820 --> 00:41:23,820 Sehen Sie? 183 00:41:24,660 --> 00:41:26,020 Tatsächlich, er kommt. 184 00:41:34,240 --> 00:41:36,120 Der Herzschlag ist normal. 185 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 Absolut. 186 00:41:54,090 --> 00:41:55,090 Ist es was Ernstes? 187 00:41:55,370 --> 00:41:57,170 Nein, es ist nichts Besonderes. 188 00:41:57,390 --> 00:42:01,010 Nur ein Schock. Warum muss dieser Idiot auch in den Sicherungskasten fassen? 189 00:42:01,270 --> 00:42:02,590 Hilfe, Doktor, Hilfe! 190 00:42:03,550 --> 00:42:04,630 Ja, das gibt's doch nicht. 191 00:42:06,730 --> 00:42:07,730 Ferdinand! 192 00:42:08,470 --> 00:42:10,670 Ferdinand! Lassen Sie sofort die Schlechter los! 193 00:42:11,130 --> 00:42:12,210 Hier spricht der Chef! 194 00:42:12,670 --> 00:42:13,670 Ferdinand! 195 00:42:14,130 --> 00:42:15,730 Der Mann ist verrückt geworden. 196 00:42:17,210 --> 00:42:20,290 Sie müssen doch was unternehmen, Herr Doktor, schnell! Das weiß ich selber. 197 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 Vergewaltigt mich, Hilfe! 198 00:42:27,310 --> 00:42:28,610 Helfen Sie mir, halten Sie ihn fest. 199 00:42:56,780 --> 00:42:57,780 Vielen Dank. 200 00:44:07,200 --> 00:44:08,600 Ja. 201 00:44:54,090 --> 00:44:55,550 So, gut. 202 00:44:55,870 --> 00:44:56,870 So. 203 00:45:23,050 --> 00:45:24,050 Schwester. Schwester. 204 00:45:26,270 --> 00:45:27,270 Schwester. 205 00:45:30,590 --> 00:45:31,670 Herr Ferdinand? 206 00:45:33,370 --> 00:45:37,170 Herr Ferdinand, wie geht es Ihnen denn? 207 00:45:39,350 --> 00:45:41,550 Sie hat es aber anscheinend ganz schön erwischt. 208 00:45:50,090 --> 00:45:53,030 Na bitte, ziemlich hohes Fieber. 39 ,7. 209 00:45:53,350 --> 00:45:55,810 Das kommt sicher davon, weil Sie nie lange Unterhosen tragen. 210 00:45:56,370 --> 00:45:59,210 Vor allem sollten Sie sich nicht immer nachts ans Fenster stellen. 211 00:46:00,790 --> 00:46:05,570 Und überhaupt, Sie sollten mal zum Psychiater gehen, Sie Spinner. 212 00:46:07,550 --> 00:46:08,770 Zum Psychiater? 213 00:47:20,490 --> 00:47:22,330 Nein. Komm, komm. 214 00:47:24,210 --> 00:47:26,170 Ich sollte wirklich mal mit ihm reden. 215 00:47:26,390 --> 00:47:29,410 Der spinnt doch komplett, der Kerl. Das habe ich schon lange gemerkt. 216 00:47:35,410 --> 00:47:36,410 Ja, 217 00:47:37,090 --> 00:47:38,090 das ist schön. 218 00:47:39,010 --> 00:47:40,010 Ja, saugig. 219 00:48:06,470 --> 00:48:07,590 Komm gleich. 220 00:48:09,890 --> 00:48:16,770 Ist das gut so? 221 00:48:16,870 --> 00:48:17,870 Ja. 222 00:48:18,710 --> 00:48:20,270 Komm schnell, schnell, komm. 223 00:48:56,780 --> 00:49:00,220 Wie kann ein Mensch in dem Alter dauernd nackt am Fenster stehen? Er sollte 224 00:49:00,220 --> 00:49:03,240 dringend zum Psychiater gehen, sonst landet er noch in der Klapsmühle und ich 225 00:49:03,240 --> 00:49:04,240 auch. 226 00:49:06,560 --> 00:49:07,620 Zum Psychiater? 227 00:49:10,400 --> 00:49:10,840 Er 228 00:49:10,840 --> 00:49:19,180 landet 229 00:49:19,180 --> 00:49:20,180 in der Klapsmühle. 230 00:49:20,880 --> 00:49:22,020 Zum Psychiater. 231 00:49:24,760 --> 00:49:25,860 Wir sind verrückt. 232 00:49:27,280 --> 00:49:29,040 Ausgerechnet dieses Arschloch muss das sagen. 233 00:49:41,300 --> 00:49:42,300 Nein. 234 00:49:47,740 --> 00:49:49,280 Ich bin völlig normal. 235 00:49:51,600 --> 00:49:53,200 Ferdinand, du bist völlig normal. 236 00:50:17,770 --> 00:50:18,770 Ich bin völlig normal. 237 00:51:22,060 --> 00:51:22,718 Ich komme! 238 00:51:22,720 --> 00:51:23,720 Ich komme! 239 00:51:24,020 --> 00:51:24,480 Ich 240 00:51:24,480 --> 00:51:43,580 komme! 241 00:51:44,440 --> 00:51:45,440 Ausgerechnet bei Namen. 242 00:52:09,820 --> 00:52:13,680 Gisela! Ich sollte wirklich mal mit reden. Er spinnt doch komplett, der 243 00:52:13,800 --> 00:52:17,820 Das ist wirklich unmöglich. Keine Menschen in dem Alter dauern nackt am 244 00:52:17,820 --> 00:52:20,660 stehen. Du sollst dringend zum Psychiater gehen. Sonst landet er noch 245 00:52:20,660 --> 00:52:22,180 Klapsfülle. Ich bin völlig normal. 246 00:52:24,040 --> 00:52:25,380 Also gehen wir aufs Stab. 247 00:52:50,310 --> 00:52:53,850 So. 1, 2, 1, 2, 1, 2. 248 00:52:56,710 --> 00:52:57,710 So. 249 00:52:59,310 --> 00:53:00,450 Mal sehen. 250 00:53:07,030 --> 00:53:09,250 Plus ist Minus und Bau ist Rot. 251 00:53:13,200 --> 00:53:14,980 Wir werden dann soweit, Herr Professor. 252 00:53:15,300 --> 00:53:16,300 Ja. 253 00:53:20,740 --> 00:53:23,920 Ganz klare Angelegenheit, Saxophonie. Ja, Herr Professor. 254 00:53:25,800 --> 00:53:26,220 Alles 255 00:53:26,220 --> 00:53:36,220 klar? 256 00:53:36,380 --> 00:53:37,620 Ja, Herr Professor. Dann gebe ich Power. 257 00:53:38,280 --> 00:53:42,300 Eins, zwei, drei, vier, plus, minus, rot und blau. Na, wer sagt's denn? Klappt 258 00:53:42,300 --> 00:53:43,300 ja alles. 259 00:53:45,040 --> 00:53:51,640 Wie wir wissen, wendet sich die Fantasie durch Verbote und Geheimnistuerei ins 260 00:53:51,640 --> 00:53:55,940 Lasterhafte, ja sogar ins Krankhafte. Das heißt, sie bleibt in lüsternen, 261 00:53:56,020 --> 00:53:59,540 begehrlichen Vorstellungen hängen, die gerade aus ihren Unklarheiten ihren Reiz 262 00:53:59,540 --> 00:54:02,400 beziehen. Ein Reiz, der unter Stärke ist, die unklare Information. 263 00:54:02,980 --> 00:54:04,100 Haben Sie das begriffen? 264 00:54:04,600 --> 00:54:07,860 Und dieser Zustand, dieser Zustand ist bei Ihnen... 265 00:54:08,220 --> 00:54:11,740 Voll eingetreten. In Ihrem Falle geht es nun darum, den Grad der seelischen... 266 00:54:11,740 --> 00:54:15,520 der seelischen Deformation festzustellen. 267 00:54:16,380 --> 00:54:22,360 Zu diesem Zweck habe ich einen kleinen Test vorbereitet. Sie sind damit 268 00:54:22,360 --> 00:54:23,360 einverstanden. 269 00:54:23,900 --> 00:54:24,900 Beginnen. 270 00:54:48,360 --> 00:54:49,780 Was soll denn das bedeuten, Herr Professor? 271 00:55:28,880 --> 00:55:30,280 Ich sehe das mehr selbstverständlich. 272 00:56:11,470 --> 00:56:12,470 Ist eingehalten. 273 00:56:16,710 --> 00:56:17,750 Gehen Sie auf Phase 1. 274 00:56:19,790 --> 00:56:20,830 Phase 1 liegt an. 275 00:56:24,670 --> 00:56:25,670 Sehen Sie. 276 00:56:27,550 --> 00:56:28,550 Phase 2. 277 00:56:32,930 --> 00:56:33,930 2 liegt an. 278 00:56:47,630 --> 00:56:48,630 Liegt an. 279 00:56:55,450 --> 00:56:56,770 Ja. Ja. 280 00:57:00,290 --> 00:57:01,370 Nein, ist das gut. 281 00:57:01,910 --> 00:57:02,910 Gut, ja. 282 00:57:08,670 --> 00:57:10,390 Das genügt. Gehen Sie zurück auf Acht. 283 00:57:11,110 --> 00:57:14,070 Wir haben es geschafft. 284 00:57:14,410 --> 00:57:15,410 Wir haben es geschafft. 285 00:57:15,630 --> 00:57:16,690 Wir haben es geschafft. 286 00:57:17,900 --> 00:57:18,900 Professor! 287 00:57:19,760 --> 00:57:20,960 Professor! 288 00:57:23,200 --> 00:57:24,400 Fantastisch! 289 00:57:28,880 --> 00:57:30,080 Professor! 290 00:57:31,660 --> 00:57:36,360 Ich bin ja so glücklich, dass unser Instrument erfolgreich war. 291 00:57:37,040 --> 00:57:38,240 Schön? 292 00:57:39,800 --> 00:57:40,800 Ja. 293 00:57:48,970 --> 00:57:53,370 Dieser gewaltige Erfolg muss gefeiert werden. 294 00:57:53,570 --> 00:57:56,530 Ja, ich bin zu allem bereit. 295 00:57:56,930 --> 00:58:03,810 Das war ein Triumph der Wissenschaft, Ferdinand. 296 00:59:51,920 --> 00:59:53,920 Ich schlenderte stundenlang ziellos durch die Stadt. 297 00:59:54,720 --> 00:59:57,980 Längst hatte ich begriffen, dass nicht ich verrückt war, sondern der 298 00:59:58,440 --> 01:00:00,120 Und dann geschah das Unerwartete. 299 01:00:00,560 --> 01:00:04,180 Ich sah sie, das Mädchen, von dem ich Tag und Nacht träumte. 300 01:00:04,720 --> 01:00:07,740 Für einen Moment dachte ich, träume ich nun schon wieder. 301 01:00:08,680 --> 01:00:09,800 Nein, es war wirklich kein. 302 01:00:10,720 --> 01:00:12,840 Ich fragte sie, ob ich mich zu ihr setzen dürfe. 303 01:00:13,360 --> 01:00:16,180 Und sie lud mich mit den zauberhaftesten Lächeln der Welt ein. 304 01:00:17,520 --> 01:00:19,540 Ich war so hingerissen von ihrem Anblick. 305 01:00:20,060 --> 01:00:23,860 dass ich am Anfang wie ein kleiner Schuljunge stotterte und kaum ein Wort 306 01:00:23,860 --> 01:00:24,860 herausbrachte. 307 01:00:25,420 --> 01:00:28,980 Aber sie half mir darüber hinweg und so kamen wir schnell ins Gespräch. 308 01:00:29,680 --> 01:00:33,800 Ich erzählte von meinen Halluzinationen, von meinem Abenteuer mit dem irren 309 01:00:33,800 --> 01:00:38,380 Psychiater und von meinem Traum, in dem ich dieses Mädchen nackt auf einer 310 01:00:38,380 --> 01:00:39,380 Klippe stehen sah. 311 01:02:47,020 --> 01:02:50,520 Als ich mit meinem Roman fertig war, lachte sie und meinte, ich sei 312 01:02:50,520 --> 01:02:51,520 wahrscheinlich ganz normal. 313 01:02:52,500 --> 01:02:55,620 Ich müsste nur ein Mädchen finden, das mich versteht und liebt. 314 01:02:56,500 --> 01:03:00,140 Tja, was war da einfacher, als ihr zu gestehen, dass ich sie für diejenige 315 01:03:00,140 --> 01:03:02,540 hielt. Und so lud ich sie am Abend zum Tanzen ein. 316 01:03:05,420 --> 01:03:06,420 Zum Wollen. 317 01:04:05,900 --> 01:04:08,380 Dieser wunderbare Abend sollte nicht so schnell zu Ende gehen. 318 01:04:09,000 --> 01:04:11,060 Also feierten wir in Giselas Wohnung weiter. 319 01:04:11,660 --> 01:04:13,280 Und ich traute meinen Augen kaum. 320 01:04:13,700 --> 01:04:16,540 Auf einem Silbertablett lagen Bananen. 321 01:04:18,400 --> 01:04:19,700 Möchtest du auch eine Banane? 322 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Sag. 323 01:04:26,120 --> 01:04:27,120 Komm zu mir. 324 01:04:41,590 --> 01:04:42,990 Komm, mein Dunkel. 325 01:05:15,430 --> 01:05:16,770 Ich bin normal. 326 01:05:17,490 --> 01:05:18,690 Ich bin normal. 327 01:06:59,890 --> 01:07:01,390 Mach weiter. 328 01:07:04,240 --> 01:07:06,940 Untertitelung. BR 2018 329 01:09:22,599 --> 01:09:26,120 Ich möchte jetzt ein bisschen spaßen. 330 01:09:28,020 --> 01:09:29,240 Komm, steck ihn rein. 331 01:11:36,559 --> 01:11:37,840 Ferdinand. Liebster. 332 01:11:39,040 --> 01:11:40,040 Liebling. 333 01:11:45,740 --> 01:11:49,500 Du bist so gut, Schatz. 334 01:11:50,220 --> 01:11:51,900 Jetzt bleiben wir immer zusammen. 21967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.