All language subtitles for Minnies Bow-Toons s09e11 The Big Show.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,668 [? theme song playing] 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,213 ? Check right in and ring the bell ? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,590 ? At our brand new Pet Hotel ? 4 00:00:07,591 --> 00:00:08,799 ? With toys and treats ? 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,967 ? New friends to meet ? 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 ? Plus fun and games as well ? 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,513 ? Come and play the day away ? 8 00:00:14,514 --> 00:00:16,098 ? Minnie's Bow-Toons ? 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,142 ? Welcomes you today ? 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,435 ? Pet Hotel ? 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,145 [barking] 12 00:00:21,146 --> 00:00:23,731 Oh, the hotel looks so Christmasy! 13 00:00:23,732 --> 00:00:25,733 The pets are gonna love it. 14 00:00:25,734 --> 00:00:28,861 Hmm. I feel like something's missing. 15 00:00:28,862 --> 00:00:31,405 This place is covered in decorations! 16 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 What could possibly be missing? 17 00:00:33,075 --> 00:00:34,825 [Cuckoo-Loca] I'll give ya a hint. 18 00:00:34,826 --> 00:00:36,077 [Minnie and Daisy gasp] 19 00:00:36,078 --> 00:00:37,787 [both] The Christmas tree! 20 00:00:37,788 --> 00:00:39,747 [Daisy] Show us what you've got, Goofy. 21 00:00:39,748 --> 00:00:42,250 [chuckles] Hyuck! Well, this one's pretty big. 22 00:00:42,251 --> 00:00:43,376 [both, unimpressed] Bigger. 23 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 - Here's a tall one. - [both] Bigger. 24 00:00:46,338 --> 00:00:49,131 Well, uh, I do have one more, 25 00:00:49,132 --> 00:00:50,675 but it's pretty big. 26 00:00:50,676 --> 00:00:52,718 - Hello, Christmas! - Come to Mama! 27 00:00:52,719 --> 00:00:54,845 Now that's a tree! 28 00:00:54,846 --> 00:00:58,433 Just one problem. How do we get it back to the hotel? 29 00:00:58,434 --> 00:01:00,935 - [grunting in effort] - [straining] 30 00:01:00,936 --> 00:01:03,396 - Are we there yet? - [Goofy] Uh, Minnie, 31 00:01:03,397 --> 00:01:05,064 uh, can I give ya a hand? 32 00:01:05,065 --> 00:01:07,858 [grunts, struggling] Thank you, Goofy. 33 00:01:07,859 --> 00:01:10,319 What're friends... [grunts] for? 34 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 [gasps happily] "Friends"! 35 00:01:11,947 --> 00:01:13,531 - [other grunt] - That's it! 36 00:01:13,532 --> 00:01:15,616 - [phone beeps] - Mickey, Donald, we need your help. 37 00:01:15,617 --> 00:01:17,953 We've got a Christmas emergency! 38 00:01:18,537 --> 00:01:21,372 [? upbeat and lively song playing] 39 00:01:21,373 --> 00:01:24,917 [singer] ? Bring on the icicles bring on the bows ? 40 00:01:24,918 --> 00:01:27,878 ? Bring on the snowflakes that tickle your nose ? 41 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 ? Bring on the cocoa ? 42 00:01:29,381 --> 00:01:31,048 ? Bring on the pine ? 43 00:01:31,049 --> 00:01:32,675 ? Bring the most towering ? 44 00:01:32,676 --> 00:01:34,385 - ? Tree you can find ? - [Donald yelps] 45 00:01:34,386 --> 00:01:37,972 ? Pile on the tingles and kringles galore ? 46 00:01:37,973 --> 00:01:40,850 ? The jingles and jangles we simply adore ? 47 00:01:40,851 --> 00:01:44,103 ? But what we love most are our family and friends ? 48 00:01:44,104 --> 00:01:46,856 ? We've said it before and we'll say it again ? 49 00:01:46,857 --> 00:01:47,982 [all exclaiming in panic] 50 00:01:47,983 --> 00:01:50,609 - ? The more the merrier ? - [screaming] 51 00:01:50,610 --> 00:01:51,986 ? At Christmas time ? 52 00:01:51,987 --> 00:01:54,447 - ? At Christmas time ? - [Minnie and Daisy exclaiming] 53 00:01:54,448 --> 00:01:56,907 ? Come on and join the fun ? 54 00:01:56,908 --> 00:01:58,534 ? Bring whatever you can carry ? 55 00:01:58,535 --> 00:02:00,578 - ? 'Cause the more the merrier ? - [screaming] 56 00:02:00,579 --> 00:02:01,912 ? Just grab some holly berry ? 57 00:02:01,913 --> 00:02:05,499 ? Or a fruitcake full of cherry, or a kitten or a terrier ? 58 00:02:05,500 --> 00:02:07,126 ? A sheepdog's even hairier! ? 59 00:02:07,127 --> 00:02:08,419 ? Come from anywhere-y ? 60 00:02:08,420 --> 00:02:10,463 - [glass shatters] - ? From the prairie or library ? 61 00:02:10,464 --> 00:02:11,964 ? Take a scooter or a ferry ? 62 00:02:11,965 --> 00:02:13,674 ? Our display is legendary! ? 63 00:02:13,675 --> 00:02:16,302 Delivered and decorated! 64 00:02:16,303 --> 00:02:18,387 [all laughing] 65 00:02:18,388 --> 00:02:20,891 Hmm. You sure it's tall enough? 66 00:02:21,516 --> 00:02:23,268 I'm kidding, I'm kidding. 67 00:02:24,888 --> 00:02:26,937 [barking] 68 00:02:26,938 --> 00:02:30,399 - [barking continues] - Hmm. I feel like something's missing. 69 00:02:30,400 --> 00:02:33,194 Uh-oh. Here we go again. 70 00:02:33,195 --> 00:02:36,281 - No, silly! What's missing is... - [cell phone dialing] 71 00:02:37,240 --> 00:02:38,870 - ...our friends! - [Mickey gasps] 72 00:02:38,871 --> 00:02:42,495 What do you think of the new tree, Snowpuff? 73 00:02:42,496 --> 00:02:45,581 - [panting, happy bark] - Aw, she loves it! 74 00:02:45,582 --> 00:02:47,833 - [singer] ? The more the merrier ? - [whinnies] 75 00:02:47,834 --> 00:02:51,420 - [bleats] - ? At Christmas time, at Christmas time ? 76 00:02:51,421 --> 00:02:52,755 - ? Come on... ? - [meowing] 77 00:02:52,756 --> 00:02:55,591 [all] Merry Christmas! 78 00:02:55,592 --> 00:03:00,639 [singer continues] ? ...the merrier at Christmas time! ? 79 00:03:00,689 --> 00:03:05,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.