All language subtitles for Minnies Bow-Toons s08e18 Runaway Napkin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,088 ? Hop aboard The fun�s this way! ? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,507 ? �Cause we�re off To camp and play! ? 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,926 ? We�ll swim and bike And take a hike ? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 ? Sing campfire songs all day! ? 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,597 ? Happy campers join the ride ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,892 ? Minnie�s Bow Toons Are heading outside ? 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,561 ? Camp Minnie! ? 8 00:00:22,063 --> 00:00:25,316 Ahh. Now why don�t we do this more often? 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,609 Eat lunch? 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,944 We do that every day. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 But not out in nature! 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,532 Where the air is clean... 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,576 And the flowers are gorgeous. 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,911 I guess it is kind of perfect out here. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 -[wind gusting] -Uh-oh. Oh! 16 00:00:40,248 --> 00:00:42,834 Girls, help me catch that napkin! 17 00:00:42,917 --> 00:00:46,004 We can�t leave litter in this beautiful meadow! 18 00:00:47,213 --> 00:00:48,715 [bicycle bell jingles] 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,970 Remind me never to challenge a napkin to a race. 20 00:00:55,221 --> 00:00:56,723 [Cuckoo-Loca] There it is! 21 00:00:56,806 --> 00:00:57,856 Into the canoes! 22 00:00:57,932 --> 00:00:59,132 [lively music playing] 23 00:01:00,018 --> 00:01:01,770 Don�t you worry. 24 00:01:01,853 --> 00:01:04,606 We won�t let our litter mess up your home. 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,443 Use the oars like fans 26 00:01:08,526 --> 00:01:11,237 to blow it away from the water! 27 00:01:13,156 --> 00:01:15,658 You can run, but you can�t hide! 28 00:01:15,742 --> 00:01:17,368 Don�t give it any ideas! 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,711 [all gasp] 30 00:01:24,334 --> 00:01:26,586 [all panting] 31 00:01:26,669 --> 00:01:28,129 Phew. 32 00:01:28,213 --> 00:01:29,263 Oh! 33 00:01:35,845 --> 00:01:38,139 [all whoop] 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,683 -Where�d it go? -[Minnie gasps] 35 00:01:40,767 --> 00:01:43,186 It�s heading straight for that dust storm! 36 00:01:43,269 --> 00:01:44,938 We�ve got to catch it first! 37 00:01:45,021 --> 00:01:48,066 But how? It�s not like we can fly over there! 38 00:01:48,149 --> 00:01:49,199 [Minnie] Hmm. 39 00:01:49,234 --> 00:01:50,860 Maybe we can. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,863 [majestic music playing] 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,740 [Clarabelle] Oh! Whoa! 42 00:01:55,824 --> 00:01:56,908 [Daisy exclaiming] 43 00:01:56,991 --> 00:01:59,702 [Clarabelle] Oh! Whoa! 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,246 [Clarabelle whimpers] 45 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 [Minnie] A little closer, Cuckoo-Loca! 46 00:02:03,748 --> 00:02:05,125 A little closer! 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,528 Closer without getting us 48 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 sucked into the dust storm, please! 49 00:02:09,087 --> 00:02:11,464 Easy-peasy, no problem. 50 00:02:11,548 --> 00:02:13,341 Hang on tight, girls! 51 00:02:13,424 --> 00:02:15,552 [dramatic music playing] 52 00:02:17,053 --> 00:02:18,346 Got it! 53 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 Great! Now let�s get out of here! 54 00:02:22,225 --> 00:02:23,852 [all panting] 55 00:02:23,935 --> 00:02:25,270 Nice work, everyone. 56 00:02:25,353 --> 00:02:26,646 [Clarabelle] I- 57 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 I need a moment to catch my breath. 58 00:02:28,773 --> 00:02:30,316 [gasping for breath] 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,402 You think all this was worth it 60 00:02:32,485 --> 00:02:35,321 just to keep one little napkin outta the woods? 61 00:02:36,489 --> 00:02:38,741 Oh! Look, everyone! 62 00:02:38,825 --> 00:02:42,787 [Daisy] Wow. Absolutely gorgeous. 63 00:02:42,871 --> 00:02:44,455 It is, isn�t it? 64 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 And I�d sure like to keep it that way. 65 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 Me, too. 66 00:02:48,751 --> 00:02:49,878 Me, three. 67 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 [Cuckoo-Loca] Me, all of us. 68 00:02:51,921 --> 00:02:54,549 This ended up being a pretty great picnic. 69 00:02:54,632 --> 00:02:56,801 Thanks, Mother Nature. 70 00:02:56,885 --> 00:02:59,804 [Cuckoo-Loca] I�d chase a napkin for you any day. 71 00:02:59,854 --> 00:03:04,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.