All language subtitles for Minnies Bow-Toons s08e14 My Bunny Valentine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,130 ? Hop aboard The fun's this way! ? 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,465 ? 'Cause we're off To camp and play! ? 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,884 ? We'll swim and bike And take a hike ? 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,095 ? Sing campfire songs all day! ? 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,556 ? Happy campers join the ride ? 6 00:00:14,639 --> 00:00:17,851 ? Minnie's Bow Toons Are heading outside ? 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,686 ? Camp Minnie! ? 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,606 Don't you just love Valentine's Day? 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 [Minnie] Mm-hmm! 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,896 Let's go deliver these special friendship Valentines 11 00:00:27,902 --> 00:00:30,530 to all our campers before they wake up! 12 00:00:30,613 --> 00:00:31,663 [Minnie gasps] 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,491 [Minnie] Oh, I think we found 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 our first Valentine! 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Oh, hello, honey bunny. 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 -Would you like a Valentine? -[sniffs] 17 00:00:40,915 --> 00:00:42,083 [Minnie] He loves it! 18 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 We'd better get moving 19 00:00:43,960 --> 00:00:47,255 so we get to all the campers this morning. 20 00:00:47,338 --> 00:00:50,467 Oh, this Valentine's Day is off to a great start! 21 00:00:51,619 --> 00:00:54,636 [Cuckoo-Loca] Don't look now, 22 00:00:54,637 --> 00:00:57,015 but our little friend is following us. 23 00:00:57,098 --> 00:00:59,601 Oh, you should probably head home now, 24 00:00:59,684 --> 00:01:01,352 before your mama gets worried. 25 00:01:01,436 --> 00:01:03,063 What's the matter? 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,564 Isn't your mama nearby? 27 00:01:04,647 --> 00:01:05,940 [sad music playing] 28 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Oh, no! 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,111 Girls, Valentine's Day can wait. 30 00:01:10,195 --> 00:01:12,572 We have to find this little guy's mother! 31 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 [Minnie] I'll just carry you in here. 32 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 I'll take the Valentines. 33 00:01:16,534 --> 00:01:18,453 I'll bring the vegetables. 34 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 Little guy's gotta eat. 35 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Now, don't you worry, honey bunny. 36 00:01:22,248 --> 00:01:25,043 We'll find your mama in no time! 37 00:01:30,965 --> 00:01:32,717 [peppy music playing] 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,738 [peppy music continues] 39 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 [neighs] 40 00:02:09,170 --> 00:02:11,047 [Minnie] Oh, girls, 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,466 we can't find his mama anywhere. 42 00:02:13,467 --> 00:02:15,175 [camper] Thank you for our Valentines! 43 00:02:15,176 --> 00:02:16,427 [laughter] 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,471 Oh! You're welcome. 45 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 But how did you get them? 46 00:02:20,640 --> 00:02:22,559 They were under our pillows! 47 00:02:22,642 --> 00:02:24,352 Happy Valentine's Day! 48 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 [Daisy] Wait a minute. 49 00:02:28,231 --> 00:02:30,233 Did you deliver all our Valentines 50 00:02:30,316 --> 00:02:32,110 while we were searching? 51 00:02:32,193 --> 00:02:35,280 Oh! I just wish we could find your mama! 52 00:02:37,073 --> 00:02:39,576 I think she just found us. 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,077 [hopeful music playing] 54 00:02:42,871 --> 00:02:46,124 And I think I know how she did it. 55 00:02:46,207 --> 00:02:48,437 Honey bunny here left a trail of vegetables 56 00:02:48,501 --> 00:02:50,670 leading right to us. 57 00:02:50,753 --> 00:02:52,964 Mrs. Bunny, you have raised 58 00:02:53,047 --> 00:02:56,342 one very sweet and very clever little honey bunny. 59 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 [Minnie giggles] Happy Valentine's Day, friends. 60 00:02:59,854 --> 00:03:04,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.