All language subtitles for Minnies Bow-Toons s08e10 Campground Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,672 ? Hop aboard the fun's this way! ? 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,966 ? 'Cause we're off to camp and play! ? 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,343 ? We'll swim and bike and take a hike ? 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,470 ? Sing campfire songs all day! ? 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,015 ? Happy campers join the ride ? 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,435 ? Minnie's Bow-Toons are heading outside ? 7 00:00:21,855 --> 00:00:25,275 [Minnie] There! Camp Minnie is ready for Christmas! 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,985 And so is the weather! 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,653 Look at all this snow! 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,155 Perfect for today's visit 11 00:00:30,238 --> 00:00:33,033 from Mickey, Donald, Goofy, and Pluto! 12 00:00:33,116 --> 00:00:34,409 [phone vibrates] 13 00:00:34,492 --> 00:00:36,411 Hi, Mickey, aren't we lucky 14 00:00:36,494 --> 00:00:39,289 to have such a perfect snowy day for your visit? 15 00:00:39,372 --> 00:00:42,417 It's a little too snowy actually. [giggles] 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,210 The roads are completely blocked. 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 We're stuck at Poinsettia Pass 18 00:00:46,212 --> 00:00:48,089 and can't drive any further. 19 00:00:48,173 --> 00:00:50,717 You mean, no Christmas visit? 20 00:00:50,800 --> 00:00:54,095 I'm sorry. We were all really looking forward to it. 21 00:00:54,502 --> 00:00:57,723 You just stay right where you are, 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,184 and we'll come get you! 23 00:01:01,269 --> 00:01:04,189 ? We've been waiting all year ? 24 00:01:04,272 --> 00:01:07,192 ? For this time of good cheer ? 25 00:01:07,275 --> 00:01:10,236 ? When trees glitter with lights ? 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,698 ? Hot cocoa warms up our nights ? 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 ? But before this day is through ? 28 00:01:15,909 --> 00:01:19,746 ? We hope we're spending it with you ? 29 00:01:19,829 --> 00:01:22,749 ? Gotta be together on Christmas Day ? 30 00:01:22,832 --> 00:01:26,127 ? Never mind the weather We'll find a way ? 31 00:01:26,211 --> 00:01:30,757 ? Just like Santa's Gotta ride his sleigh ? 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,425 ? Together on Christmas Day! ? 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,219 And here we are. 34 00:01:34,302 --> 00:01:36,221 Poinsettia Pass. 35 00:01:36,304 --> 00:01:39,182 The boys must be on the other side of that wall. 36 00:01:39,265 --> 00:01:42,352 ? Can't have a jolly night ? 37 00:01:42,435 --> 00:01:45,814 ? Without our friends in sight ? 38 00:01:45,897 --> 00:01:48,775 ? No hanging mistletoe ? 39 00:01:48,858 --> 00:01:51,820 ? Without those smiles we know ? 40 00:01:51,903 --> 00:01:54,531 ? That's why before this day is through ? 41 00:01:54,614 --> 00:01:57,742 ? We hope we're spending it with you ? 42 00:01:57,826 --> 00:02:00,829 ? We got together on Christmas Day ? 43 00:02:00,912 --> 00:02:04,290 ? Never mind the weather That's what we say ? 44 00:02:04,374 --> 00:02:09,212 ? Just like Santa's Gotta ride his sleigh ? 45 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 ? On the merriest holiday ? 46 00:02:14,342 --> 00:02:16,761 ? Good friends will always find a way ? 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,763 ? To be together ? 48 00:02:18,847 --> 00:02:22,851 ? Christmas Day! ? 49 00:02:22,934 --> 00:02:24,894 Now let's all head back to camp. 50 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 -[door slams] -[snowpack rumbling] 51 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 -[all gasp] -We can't drive like that. 52 00:02:31,234 --> 00:02:35,071 Oh, no. After all this, we still won't get to have 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 a campground Christmas. 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,533 [sighs] 55 00:02:38,616 --> 00:02:41,035 Actually, anywhere can be a Merry Christmas 56 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 as long as we're all together. 57 00:02:47,750 --> 00:02:51,171 [Minnie exhales] This ended up being a really nice day. 58 00:02:51,172 --> 00:02:53,130 -[sleigh bells ringing] -[Santa] Ho! Ho! Ho! 59 00:02:53,131 --> 00:02:55,550 Happy Holidays! 60 00:02:55,633 --> 00:02:59,137 -[Mickey] It's Santa! -[all] Merry Christmas! 61 00:02:59,187 --> 00:03:03,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.