All language subtitles for Minnies Bow-Toons s08e07 The Great Treat Heist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,630 ? Hop aboard the fun's this way! ? 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 ? 'Cause we're off to camp and play! ? 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,260 ? We'll swim and bike and take a hike ? 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,554 ? Sing campfire songs all day! ? 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,973 ? Happy campers join the ride ? 6 00:00:15,056 --> 00:00:18,560 ? Minnie's Bow-Toons are heading outside ? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 ? Camp Minnie! ? 8 00:00:21,688 --> 00:00:25,275 [Daisy exclaims] Oh, boy, is it hot out today. 9 00:00:25,358 --> 00:00:28,528 Ah, know what I could go for right now? 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,404 -[bell rings] -Maybe some ice cream? 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,823 I got a new cart 12 00:00:31,906 --> 00:00:34,200 so we can sell frozen treats to the campers. 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,869 And on a hot day like today, 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,454 we'll make tons of money! 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,622 Well, I'm hoping to use that money 16 00:00:39,706 --> 00:00:41,583 to buy another pony for the camp. 17 00:00:41,666 --> 00:00:44,044 Peanut seems awfully lonely. 18 00:00:44,127 --> 00:00:46,296 Right, for Peanut. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 Exactly what I was thinking. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,885 Come get a cold, refreshing treat! 21 00:00:51,968 --> 00:00:54,262 -I'm next. -Three scoops for me, please. 22 00:00:54,345 --> 00:00:56,347 -I'll take an ice pop. -[squeaks] 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 [gasps] 24 00:00:59,809 --> 00:01:01,478 This was a great idea, Minnie. 25 00:01:01,561 --> 00:01:02,937 We're making a fortune. 26 00:01:03,021 --> 00:01:05,106 -For Peanut. -Mhm, for Peanut. 27 00:01:09,152 --> 00:01:11,780 Um, do you have more ice pops? 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,740 We have plenty of those. 29 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 [gasps] Where did they all go? 30 00:01:15,867 --> 00:01:17,118 That squirrel has 'em! 31 00:01:17,202 --> 00:01:19,245 Hey, you didn't pay for those! 32 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Oh, I'm sorry. 33 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Can I get you an ice cream instead? 34 00:01:22,874 --> 00:01:24,751 [sniffles] No, thank you. 35 00:01:24,834 --> 00:01:27,128 I only like ice pops. 36 00:01:27,212 --> 00:01:29,172 Well, if it's an ice pop you want, 37 00:01:29,255 --> 00:01:31,466 then an ice pop you shall have. 38 00:01:31,549 --> 00:01:33,839 -Girls, after that squirrel! -[bell rings] 39 00:01:37,263 --> 00:01:38,932 -[bow thuds] -[bell rings] 40 00:01:39,015 --> 00:01:40,395 [Minnie] Try aiming higher. 41 00:01:42,602 --> 00:01:44,270 [grunting, panting] 42 00:01:44,354 --> 00:01:46,394 [hiker] Hey, do you have chocolate chip? 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,191 We're actually kind of busy. 44 00:01:48,274 --> 00:01:50,652 But never too busy for a paying customer. 45 00:01:50,735 --> 00:01:52,070 Three scoops coming up. 46 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 [gasps, exclaims] Help! 47 00:01:53,739 --> 00:01:56,240 -[Minnie screams] Ah! -[Daisy] Thank you, come again! 48 00:01:56,241 --> 00:01:58,450 -[Daisy exclaiming] Whoa, whoa! -[bell ringing] 49 00:01:58,451 --> 00:01:59,536 [bow thuds] 50 00:01:59,619 --> 00:02:01,746 Your practice is paying off! 51 00:02:01,830 --> 00:02:04,707 -[bell ringing] -[exclaims continues] Ah! 52 00:02:04,791 --> 00:02:06,918 [brakes screeching] 53 00:02:07,001 --> 00:02:09,295 -[in unison] Phew! -That was a close one. 54 00:02:09,879 --> 00:02:11,756 Well, look who it is. 55 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 [squeaking] 56 00:02:13,591 --> 00:02:15,343 [Minnie] Excuse me, Mr. Squirrel, 57 00:02:15,426 --> 00:02:18,138 but it isn't nice to take things that aren't yours. 58 00:02:18,221 --> 00:02:19,430 [Cuckoo-Loca] Hang on, 59 00:02:19,514 --> 00:02:21,933 I think he's using the stick for something. 60 00:02:22,517 --> 00:02:25,562 [gasps] Are you trying to build a home for yourself? 61 00:02:25,645 --> 00:02:28,231 -[squirrel affirms] -[giggles] I think I know 62 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 how to help this little fellow get what he needs. 63 00:02:30,984 --> 00:02:33,778 And keep the campers happy. 64 00:02:33,862 --> 00:02:36,531 At long last, here's your ice pop. 65 00:02:36,614 --> 00:02:38,575 Yay! Thank you! 66 00:02:38,658 --> 00:02:41,608 [Daisy] And when you're done, just put the stick in the bin. 67 00:02:42,328 --> 00:02:44,247 [squeaks] 68 00:02:44,330 --> 00:02:47,584 With this system, everybody wins. 69 00:02:47,585 --> 00:02:49,084 [Cuckoo-Loca] Especially us! 70 00:02:49,085 --> 00:02:51,880 This cash register is filled to the brim! 71 00:02:51,963 --> 00:02:53,506 Oh, I can't wait to buy 72 00:02:53,590 --> 00:02:55,091 a new pony friend for Peanut. 73 00:02:55,175 --> 00:02:56,676 [neighs, gulps] 74 00:02:56,759 --> 00:03:00,138 What, did you two forget about Peanut? 75 00:03:00,188 --> 00:03:04,738 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.