All language subtitles for Minnies Bow-Toons s08e03 Dinner to Go-o-o.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 (main theme plays) 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,338 ? Hop aboard The fun's this way ? 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,549 ? 'Cause we're off To camp and play ? 4 00:00:07,632 --> 00:00:10,135 ? We'll swim and bike And take a hike ? 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,303 ? Sing campfire songs all day ? 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,514 ? Happy campers join the ride ? 7 00:00:14,597 --> 00:00:18,143 ? Minnie's Bow-Toons Are heading outside! ? 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 ? Camp Minnie! ? 9 00:00:21,521 --> 00:00:22,571 (dishes clanging) 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,774 DAISY: I found all the pots and pans. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,651 Looks more like they found you. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 And I've got all the ingredients. 13 00:00:28,820 --> 00:00:30,613 For what? What's happening? 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,741 We're finally gonna use this kitchen 15 00:00:32,824 --> 00:00:34,325 to cook a fabulous dinner. 16 00:00:34,409 --> 00:00:38,038 That's right! Pizza covered in all our favorite vegetables. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,664 Is this the recipe right here? 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,332 -(flour flops) -(bag bursts) 19 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 (coughing) 20 00:00:42,792 --> 00:00:44,919 Could be. I didn't get a good look. 21 00:00:45,003 --> 00:00:47,255 Oh, good, you're all here. 22 00:00:47,338 --> 00:00:49,591 We've got to get moo-ving! 23 00:00:49,674 --> 00:00:51,885 A bunch of shooting stars will be visible 24 00:00:51,968 --> 00:00:54,345 from the top of Mount Leota tonight, 25 00:00:54,346 --> 00:00:57,431 but we'll only see 'em if we head up there right now! 26 00:00:57,432 --> 00:00:59,559 But what about our pizza dinner? 27 00:00:59,642 --> 00:01:02,145 We can cook while Clarabelle drives. 28 00:01:02,228 --> 00:01:04,272 Already on it. Hold tight! 29 00:01:04,355 --> 00:01:05,985 -(tires screeching) -(thuds) 30 00:01:06,733 --> 00:01:09,277 This pizza better be delicious. 31 00:01:09,360 --> 00:01:11,488 (fanciful music playing) 32 00:01:11,571 --> 00:01:13,406 Step one, chop the veggies. 33 00:01:13,490 --> 00:01:14,824 (Daisy exclaims) 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 (music continues) 35 00:01:16,659 --> 00:01:18,203 (Minnie exclaims) 36 00:01:18,286 --> 00:01:21,039 The peel-o-matic will automatically peel all our- 37 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 -(Daisy yelps) -(peeler whirs) 38 00:01:23,374 --> 00:01:25,835 I hope this thing automatically un-peels. 39 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 Whoa! Clarabelle, um, 40 00:01:27,921 --> 00:01:30,340 could you please try not to hit so many bumps? 41 00:01:30,423 --> 00:01:31,674 You got it. 42 00:01:31,758 --> 00:01:34,469 -(tires swerving) -(Minnie exclaims) 43 00:01:34,552 --> 00:01:36,596 (veggies whirling) 44 00:01:36,679 --> 00:01:38,306 Well, that was lucky (giggles) 45 00:01:38,765 --> 00:01:39,815 (dings) 46 00:01:39,849 --> 00:01:42,018 Oh, it's almost sunset. 47 00:01:42,102 --> 00:01:45,146 Better speed up if we want to see those shooting stars. 48 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 But you're already going so fast. 49 00:01:47,148 --> 00:01:49,025 (Minnie exclaims) 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,276 (sauce splashes) 51 00:01:50,360 --> 00:01:51,736 (camper accelerates) 52 00:01:51,820 --> 00:01:54,280 (thuds and groans) 53 00:01:54,364 --> 00:01:55,698 (animated whoosh) 54 00:01:55,782 --> 00:01:57,075 (Minnie exclaiming) 55 00:01:57,076 --> 00:01:58,534 (acceleration continues) 56 00:01:58,535 --> 00:02:00,662 Slow down so I can pick the right spice. 57 00:02:00,745 --> 00:02:02,580 (Daisy exclaims) Whoa! 58 00:02:02,664 --> 00:02:04,958 Um, this might be a bit spicy. 59 00:02:05,041 --> 00:02:07,085 And this might be a bit bumpy! 60 00:02:08,878 --> 00:02:12,799 ALL: (in slo-mo) Whoa! 61 00:02:12,882 --> 00:02:13,932 (brake chirps) 62 00:02:13,933 --> 00:02:15,801 -(both thud) -(Cuckoo-Loca groans) 63 00:02:15,802 --> 00:02:18,096 At least I'm not covered in flour this time. 64 00:02:18,179 --> 00:02:19,681 (Cuckoo-Loca exclaims) 65 00:02:19,764 --> 00:02:21,224 Never mind. 66 00:02:21,307 --> 00:02:22,433 Great news! 67 00:02:22,517 --> 00:02:24,257 We made it to the top of the mountain 68 00:02:24,310 --> 00:02:26,437 in time to see the shooting stars. 69 00:02:26,521 --> 00:02:28,273 But the bad news is... 70 00:02:28,356 --> 00:02:31,359 We didn't complete one step of the recipe. 71 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 No pizza tonight for us. 72 00:02:33,528 --> 00:02:35,196 Not so fast, girls. 73 00:02:35,280 --> 00:02:36,739 We may not have pizza, 74 00:02:36,823 --> 00:02:38,199 but I believe we have... 75 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 a perfectly cooked veggie stew! 76 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 (all inhaling) 77 00:02:44,372 --> 00:02:45,915 Moo-hoo-hoo-hoo! 78 00:02:45,916 --> 00:02:48,000 -CUCKOO-LOCA: Yumzo! -DAISY: I'll take seconds! 79 00:02:48,001 --> 00:02:51,588 Minnie sure knows how to cook on the moo-ve. 80 00:02:51,589 --> 00:02:52,796 (Clarabelle giggles) 81 00:02:52,797 --> 00:02:55,383 A delicious dinner, a beautiful view, 82 00:02:55,466 --> 00:02:56,885 and great friends. 83 00:02:56,968 --> 00:02:59,012 What more could you ask for? 84 00:02:59,062 --> 00:03:03,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.