Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:38,908 --> 00:00:41,737
Preston, Preston.
4
00:00:44,131 --> 00:00:47,176
Marcus. Marcus.
5
00:00:47,177 --> 00:00:50,267
Marcus, can you hear me? My God.
6
00:01:26,434 --> 00:01:29,089
Are you ready,
Marcus?
7
00:02:03,819 --> 00:02:05,951
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
8
00:02:10,913 --> 00:02:14,395
This is to help you get
by, until you get home.
9
00:02:21,880 --> 00:02:25,841
Marcus, your mother was right.
10
00:02:27,625 --> 00:02:29,540
Follow your heart, huh?
11
00:02:30,759 --> 00:02:33,065
And don't ever lose
your imagination.
12
00:02:36,460 --> 00:02:38,332
Thank
you, Sister Luisa.
13
00:03:34,083 --> 00:03:37,259
Hey, boy, don't you know
you never touch a man's horse
14
00:03:37,260 --> 00:03:38,870
unless you're invited?
15
00:03:40,176 --> 00:03:43,440
Naughty. I'll take
a ball and chalk.
16
00:03:44,572 --> 00:03:47,705
Ned, get back to work.
17
00:03:50,926 --> 00:03:54,058
Do you need anything sweetie?
18
00:03:54,059 --> 00:03:55,408
A horse.
19
00:03:55,409 --> 00:03:58,977
Oh, well it happens, I
know a man who sells them.
20
00:03:59,978 --> 00:04:02,589
Come into the saloon,
we'll discuss it.
21
00:04:03,765 --> 00:04:04,766
Come on.
22
00:04:06,898 --> 00:04:08,248
Ned.
- Huh?
23
00:04:11,860 --> 00:04:13,514
Please. Have a seat.
24
00:04:22,174 --> 00:04:23,567
What would you like?
25
00:04:24,438 --> 00:04:27,702
- Water.
- Oh, okay.
26
00:04:41,193 --> 00:04:42,282
Thank you.
27
00:04:46,373 --> 00:04:49,637
Mm, what's your name, sweetie?
28
00:04:52,292 --> 00:04:56,730
- Marcus.
- Marcus. I'm Vivian.
29
00:04:56,731 --> 00:05:00,952
Vivian Villere.
Welcome to Purgatory.
30
00:05:02,171 --> 00:05:04,694
Huh. Fancy.
31
00:05:04,695 --> 00:05:05,740
Yeah.
32
00:05:08,177 --> 00:05:12,007
Marcus, are you looking
to be entertained tonight?
33
00:05:13,095 --> 00:05:14,269
Excuse me?
34
00:05:14,270 --> 00:05:17,229
Yeah. Do you want
company, a girl?
35
00:05:21,973 --> 00:05:27,065
Oh, well, what kind of an
horse are you hoping to buy?
36
00:05:27,370 --> 00:05:28,457
One to get me home.
37
00:05:28,458 --> 00:05:31,200
Oh, well.
38
00:05:32,027 --> 00:05:35,551
You should go see Titus at the
livery up the street.
39
00:05:35,552 --> 00:05:38,338
You tell him that I sent
you and he'll do you right.
40
00:05:40,122 --> 00:05:41,297
Where are you staying?
41
00:05:44,779 --> 00:05:47,956
Oh, now I have rooms.
42
00:05:48,913 --> 00:05:51,307
50 cents a night.
Can you do that?
43
00:05:53,048 --> 00:05:54,310
Oh good.
44
00:05:59,271 --> 00:06:02,883
Oh, you've been working
on the railspur?
45
00:06:02,884 --> 00:06:04,885
Aged outta the
mission orphanage.
46
00:06:04,886 --> 00:06:05,930
Huh.
47
00:06:08,977 --> 00:06:10,631
Is that a fact?
48
00:06:11,022 --> 00:06:12,372
Mmm.
49
00:06:59,767 --> 00:07:01,072
Come sit by me.
50
00:07:06,208 --> 00:07:08,645
I like that you're reading
that book I gave you.
51
00:07:09,603 --> 00:07:11,256
- Mom...
- Huh?
52
00:07:12,083 --> 00:07:14,042
What's a shaman?
53
00:07:17,175 --> 00:07:20,091
A shaman is a healer
54
00:07:21,136 --> 00:07:23,529
connected to the divine.
55
00:07:23,530 --> 00:07:26,706
He knows in all people that good
56
00:07:26,707 --> 00:07:29,100
and evil walk hand in hand.
57
00:07:30,275 --> 00:07:34,845
In the end, goodness
must lead the way.
58
00:07:40,024 --> 00:07:41,896
I dream about those etchings.
59
00:07:43,375 --> 00:07:45,682
Don't ever lose
that imagination.
60
00:07:54,474 --> 00:07:57,738
I got a new name
for you, Shaman.
61
00:07:59,000 --> 00:08:00,262
He's an artist.
62
00:08:01,655 --> 00:08:04,222
He gets that from you.
63
00:08:05,267 --> 00:08:07,487
It's in his blood.
64
00:08:12,317 --> 00:08:15,886
Another one aged out
from the orphanage.
65
00:08:26,201 --> 00:08:28,681
Received a cash stipend.
66
00:08:28,682 --> 00:08:31,597
Mm, well might be
time for the Mexican
67
00:08:31,598 --> 00:08:33,600
to earn some bread
and honey, huh?
68
00:08:35,036 --> 00:08:38,126
Oh, the beauty of restitution.
69
00:09:23,911 --> 00:09:26,566
Please, please.
Don't hit me again.
70
00:09:29,133 --> 00:09:30,526
I'm sorry I hurt you.
71
00:09:31,788 --> 00:09:33,659
I'm sorry I locked
you in this room.
72
00:09:33,660 --> 00:09:35,008
I didn't want you to run away
73
00:09:35,009 --> 00:09:36,837
before we had a chance to talk.
74
00:09:39,622 --> 00:09:42,538
You remind me of myself
when I was young,
75
00:09:44,888 --> 00:09:49,676
ambitious, smart,
beautiful, hmm.
76
00:09:52,679 --> 00:09:57,379
You told me you wanted to attend
the Conservatory of Music.
77
00:09:58,772 --> 00:10:01,687
Well, you're not gonna
earn enough money
78
00:10:01,688 --> 00:10:04,690
playing the piano downstairs.
79
00:10:04,691 --> 00:10:06,214
That is just a fact.
80
00:10:07,171 --> 00:10:10,610
Think about the opportunity
81
00:10:12,307 --> 00:10:14,570
that you have
being here with me.
82
00:10:17,704 --> 00:10:22,317
Men control this world.
It's never gonna change.
83
00:10:23,274 --> 00:10:25,320
But we have our
own kind of power.
84
00:10:26,277 --> 00:10:30,585
Let me show you
how to manipulate
85
00:10:30,586 --> 00:10:33,588
that power to your benefit.
86
00:10:33,589 --> 00:10:38,638
You can be a victim or
you can control your fate.
87
00:10:39,987 --> 00:10:41,989
I wasn't raised to be like this.
88
00:10:43,686 --> 00:10:47,733
Well, my girls, they earn
their way to respectability.
89
00:10:47,734 --> 00:10:51,258
What they do here doesn't get
in the way of them marrying
90
00:10:51,259 --> 00:10:56,264
a rancher or a doctor or any
of the noble professions.
91
00:10:59,093 --> 00:11:00,615
I don't know.
92
00:11:00,616 --> 00:11:05,099
There's a charming
young man in room three.
93
00:11:06,187 --> 00:11:08,276
Why don't you go and see him?
94
00:11:25,989 --> 00:11:27,687
May I come in?
95
00:11:29,166 --> 00:11:30,428
Okay.
96
00:11:48,925 --> 00:11:51,448
Miss Vivian sent me.
97
00:11:51,449 --> 00:11:52,450
For what?
98
00:11:55,018 --> 00:11:58,718
Companionship, you know?
99
00:12:00,545 --> 00:12:01,633
Pleasure.
100
00:12:02,591 --> 00:12:04,767
I didn't ask for any pleasure.
101
00:12:08,815 --> 00:12:12,296
- Then why are you here?
- I could ask you the same.
102
00:12:45,721 --> 00:12:47,897
You don't have to do that.
103
00:12:59,126 --> 00:13:00,475
Thank you.
104
00:13:16,317 --> 00:13:18,406
I don't want to be here.
105
00:13:20,408 --> 00:13:22,540
I have never...
106
00:13:24,760 --> 00:13:26,762
been with a man.
107
00:13:27,763 --> 00:13:29,765
Well, I've never been
with a girl either.
108
00:13:30,984 --> 00:13:32,854
Sister Luisa,
109
00:13:32,855 --> 00:13:36,903
she said that's something
special that you save.
110
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
May I?
111
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
This is beautiful.
112
00:13:58,533 --> 00:13:59,750
This is your home?
113
00:13:59,751 --> 00:14:01,101
Was.
114
00:14:21,643 --> 00:14:23,210
What is your name?
115
00:14:23,732 --> 00:14:25,342
Marcus Dollar.
116
00:14:26,604 --> 00:14:27,649
Yours?
117
00:14:31,131 --> 00:14:32,828
Belle DuBois.
118
00:14:33,698 --> 00:14:35,831
I've never heard
that kind of name.
119
00:14:40,357 --> 00:14:43,795
My real name is Dulce Flores.
120
00:14:44,492 --> 00:14:45,623
Dulce.
121
00:14:47,364 --> 00:14:48,712
Sweet.
122
00:14:51,542 --> 00:14:54,197
Why are you
using a fake name?
123
00:14:55,329 --> 00:14:57,113
Something to do
with Miss Vivian?
124
00:15:00,812 --> 00:15:02,162
How'd you wind up here?
125
00:15:05,426 --> 00:15:09,647
Me Papa, he made pottery.
126
00:15:11,693 --> 00:15:14,174
Oh, and my sister,
she's just like him.
127
00:15:16,828 --> 00:15:20,310
When he died, she wanted
me to be like her.
128
00:15:22,704 --> 00:15:28,666
We got in a big
argument and I left.
129
00:15:30,712 --> 00:15:32,757
- To come here?
- No...
130
00:15:34,107 --> 00:15:35,804
to make enough money
131
00:15:37,023 --> 00:15:39,807
to attend the
Conservatory of Music.
132
00:15:39,808 --> 00:15:40,940
Music?
133
00:15:41,549 --> 00:15:42,767
I play piano.
134
00:15:43,681 --> 00:15:45,814
Miss Vivian, she
hired me to play here.
135
00:15:48,686 --> 00:15:52,734
At least that's what I thought.
136
00:15:55,302 --> 00:15:58,392
After a while she
said I had to do more.
137
00:15:59,915 --> 00:16:01,177
I refuse.
138
00:16:08,489 --> 00:16:10,056
She do that to you?
139
00:16:18,064 --> 00:16:22,067
Her and Ned. They beat Myra.
140
00:16:23,808 --> 00:16:28,683
She was one of the girls
here. They hurt her so bad.
141
00:16:30,163 --> 00:16:32,165
I never saw her again.
142
00:16:34,950 --> 00:16:39,302
All I want to do is
go home.
143
00:16:46,440 --> 00:16:48,964
Dulce, Dulce, wake up.
144
00:16:50,096 --> 00:16:52,271
I need to
get back to my room.
145
00:16:52,272 --> 00:16:53,403
No wait.
146
00:16:54,752 --> 00:16:56,971
I'm fixing to buy a
horse. I'll take you home.
147
00:16:56,972 --> 00:16:58,581
You will?
148
00:16:58,582 --> 00:16:59,800
That's right.
149
00:16:59,801 --> 00:17:01,106
But Miss Vivian and Ned
150
00:17:01,107 --> 00:17:02,281
live downstairs and
I don't see how--
151
00:17:02,282 --> 00:17:03,892
I'm going to get
you outta here.
152
00:17:04,545 --> 00:17:05,633
Trust me.
153
00:17:07,852 --> 00:17:09,245
I won't be long.
154
00:17:10,812 --> 00:17:14,685
โช Oh Lord, but now
155
00:17:15,251 --> 00:17:17,209
โช I'm found
156
00:17:17,210 --> 00:17:18,472
Excuse me.
157
00:17:20,126 --> 00:17:22,171
What can I do for you?
158
00:17:23,172 --> 00:17:24,434
Need a horse.
159
00:17:27,002 --> 00:17:29,178
What about that one?
- Duchess?
160
00:17:29,831 --> 00:17:32,180
She belongs to Sheriff Tibbs.
161
00:17:32,181 --> 00:17:34,140
Will run you north
of 200 or more.
162
00:17:37,665 --> 00:17:40,407
Hold on now, fella. I
got others, I got others.
163
00:17:43,323 --> 00:17:45,106
I need one cheap
and I need it now.
164
00:17:45,107 --> 00:17:47,414
Ah, you got a name?
165
00:17:49,068 --> 00:17:50,111
Marcus.
166
00:17:50,112 --> 00:17:52,331
Tell you what,
Marcus, sell you
167
00:17:52,332 --> 00:17:55,029
that old mule right
there for $10.
168
00:17:55,030 --> 00:17:58,554
Another three and pay my
boy Jesse for that saddle
169
00:17:58,555 --> 00:18:01,209
and bridle, over train.
170
00:18:01,210 --> 00:18:03,865
Yeah. Get you
wherever you're going.
171
00:18:06,998 --> 00:18:08,260
I'll take him.
172
00:18:14,180 --> 00:18:15,485
Let's go, Dulce.
173
00:18:21,491 --> 00:18:22,579
Belle?
174
00:18:24,103 --> 00:18:25,538
Belle?
- Are you okay?
175
00:18:25,539 --> 00:18:27,541
What are you doing?
Hey!
176
00:18:28,542 --> 00:18:29,804
Hey, you!
177
00:18:30,848 --> 00:18:32,762
Hey, you!
Hey, come back.
178
00:18:32,763 --> 00:18:33,894
Hold on, Dulce.
179
00:18:33,895 --> 00:18:36,723
You come back
here. Not a snipe.
180
00:18:36,724 --> 00:18:40,205
Vivian, Vivian!
- What are you yelling about?
181
00:18:40,206 --> 00:18:42,207
Belle and that dustbin lad
took off on a mule.
182
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
- What?
- Right now.
183
00:18:46,212 --> 00:18:48,474
She saw what we did to Myra.
184
00:18:48,475 --> 00:18:50,432
Who's gonna miss
a dead whore?
185
00:18:50,433 --> 00:18:55,263
Nobody unless that Mexican
girl opens her mouth.
186
00:18:55,264 --> 00:18:59,876
You are as stupid as you're
ugly. Now, go find her.
187
00:18:59,877 --> 00:19:03,751
Lest, we will be
swinging on the gallows.
188
00:19:30,256 --> 00:19:32,996
I have been praying for God
to deliver me from the mess
189
00:19:32,997 --> 00:19:34,694
I got myself in.
190
00:19:36,740 --> 00:19:38,960
Just when I lost hope
191
00:19:39,917 --> 00:19:41,789
and didn't want to live anymore,
192
00:19:43,921 --> 00:19:45,488
he sent to you.
193
00:19:47,534 --> 00:19:50,319
I will never forget.
194
00:19:52,800 --> 00:19:56,934
Why don't you stay, get rest?
195
00:19:57,544 --> 00:19:58,719
Leave in the morning.
196
00:19:59,894 --> 00:20:01,200
I best get on.
197
00:20:15,779 --> 00:20:17,172
Thank you.
198
00:20:19,174 --> 00:20:21,481
I hope I will see you again.
199
00:20:48,595 --> 00:20:49,857
Dulce.
200
00:22:48,628 --> 00:22:49,933
Preston.
201
00:22:51,544 --> 00:22:52,544
It's okay.
202
00:22:54,721 --> 00:22:58,463
Oh. Kip, grab her.
203
00:22:58,464 --> 00:23:00,639
Please, don't
hurt us. I beg you, please.
204
00:23:03,164 --> 00:23:04,470
Please.
205
00:23:04,731 --> 00:23:06,819
- Pa!
- Marcus, run.
206
00:23:06,820 --> 00:23:08,864
Run now.
- Hey!
207
00:23:08,865 --> 00:23:10,736
You move,
208
00:23:11,999 --> 00:23:13,608
you die!
- Pa!
209
00:23:18,875 --> 00:23:20,137
Sam.
210
00:23:20,790 --> 00:23:22,139
Preston!
211
00:23:22,488 --> 00:23:23,618
No!
212
00:23:23,619 --> 00:23:26,055
No, no! Please!
213
00:23:26,056 --> 00:23:28,145
No, please, no!
214
00:23:28,494 --> 00:23:29,494
Pa!
215
00:23:29,495 --> 00:23:30,887
Hey, Sam.
216
00:23:31,453 --> 00:23:32,932
Kill him.
- No, no, no!
217
00:23:32,933 --> 00:23:34,977
- No!
- Please, no, don't!
218
00:23:34,978 --> 00:23:36,980
No!
219
00:24:24,245 --> 00:24:27,814
You make sure Jeremiah's
widow gets the reward.
220
00:24:28,684 --> 00:24:30,555
She'll appreciate that.
221
00:24:30,556 --> 00:24:35,561
Chuck, get these worthless
side winders to the dead house.
222
00:24:36,126 --> 00:24:37,867
Oh my God.
223
00:24:41,044 --> 00:24:43,525
God had nothing to do with it.
224
00:25:31,965 --> 00:25:34,967
Very nice.
225
00:25:34,968 --> 00:25:40,669
Ladies and gentlemen,
ladies, gentlemen,
226
00:25:41,322 --> 00:25:45,369
though we may taste the
fruits of their labor,
227
00:25:46,501 --> 00:25:48,503
may we never be tempted.
228
00:25:49,635 --> 00:25:53,639
Whores, whores, whores.
229
00:25:54,291 --> 00:25:56,292
May you burn in hell.
230
00:25:56,293 --> 00:25:58,557
- Ned.
- What you guy's plan, hmm?
231
00:25:59,340 --> 00:26:00,732
Wipe your chin.
232
00:26:00,733 --> 00:26:01,777
Chin?
233
00:26:02,648 --> 00:26:04,301
It's good whiskey.
234
00:26:07,827 --> 00:26:10,133
Wipe your chin.
235
00:26:22,363 --> 00:26:26,585
The ears all red. Idiot been
sneaking with the horse again.
236
00:26:27,629 --> 00:26:29,238
Vivian.
237
00:26:29,239 --> 00:26:31,458
Good job, Vivian's
not here right now.
238
00:26:31,459 --> 00:26:34,461
Maybe I'm a stickler
for a horse. Eh?
239
00:26:34,462 --> 00:26:38,074
Oh, that's a big talk for
a jaw flapping Englishman.
240
00:26:39,119 --> 00:26:41,860
Ah Vivian. Always
telling me what to do.
241
00:26:41,861 --> 00:26:43,862
I'm sick of this rubbish.
242
00:26:43,863 --> 00:26:46,125
The hell's got you
so riled up today?
243
00:26:46,126 --> 00:26:48,519
We had another girl
run off,
244
00:26:50,304 --> 00:26:51,784
Bella DuBois.
245
00:26:52,828 --> 00:26:54,874
Wasn't even a real whore.
246
00:26:55,701 --> 00:26:57,179
A little on the mitten, eh.
247
00:26:57,180 --> 00:27:01,357
Ended up running off with
some ragamuffin on a mule.
248
00:27:01,358 --> 00:27:05,100
Hey, then Vivian, she asked
me to go after her,
249
00:27:05,101 --> 00:27:08,713
like I'm some
Pinkerton or something.
250
00:27:08,714 --> 00:27:10,279
A lot of bullocks.
251
00:27:10,280 --> 00:27:12,369
Burning the breeze today, Ned.
252
00:27:14,371 --> 00:27:19,420
Yes, I am. Three sheets
to the wind, my friend.
253
00:27:20,334 --> 00:27:22,901
Three sheets to the wind.
254
00:27:51,452 --> 00:27:54,411
Marcus.
255
00:27:57,240 --> 00:27:59,112
Oh.
256
00:28:01,723 --> 00:28:02,810
Oh my God.
257
00:28:31,405 --> 00:28:32,667
Grave robbing?
258
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
Face me when I'm
talking to you, boy.
259
00:28:45,114 --> 00:28:46,463
State your business.
260
00:28:47,900 --> 00:28:51,164
- Just wanted to come home.
- What's your name?
261
00:28:53,470 --> 00:28:54,820
Marcus Dollar.
262
00:28:56,299 --> 00:28:59,172
Yeah, I had a feeling
you'd be back one day.
263
00:28:59,650 --> 00:29:01,870
Sorry what happened
to your folks.
264
00:29:02,305 --> 00:29:04,220
That was a grievous thing.
265
00:29:07,920 --> 00:29:09,008
How'd you know?
266
00:29:09,617 --> 00:29:11,661
Mentioned it in the tax sale.
267
00:29:11,662 --> 00:29:13,881
Nobody wanted this
place because of it so,
268
00:29:13,882 --> 00:29:16,624
I bought it, fair and square.
269
00:29:19,018 --> 00:29:20,106
You ate?
270
00:29:20,889 --> 00:29:22,108
Two days ago.
271
00:29:22,804 --> 00:29:25,067
I got some airtights
if you want 'em.
272
00:29:38,515 --> 00:29:40,429
- Hi, Judge.
- Hey, look out.
273
00:29:40,430 --> 00:29:43,215
Bobby say hi
to your dad.
274
00:29:43,216 --> 00:29:45,218
Here comes news of the world.
275
00:29:51,528 --> 00:29:53,094
Afternoon, Roy.
276
00:29:53,095 --> 00:29:55,009
Wesley, Deac.
277
00:29:55,010 --> 00:29:57,011
Pull up a chair.
278
00:29:57,012 --> 00:29:59,535
I wish I could.
I'm buried in work.
279
00:29:59,536 --> 00:30:00,710
I just came by to--
280
00:30:00,711 --> 00:30:02,190
Don't tell me
you're buried in work.
281
00:30:02,191 --> 00:30:04,627
I see that San Francisco
Chronicle you're holding.
282
00:30:04,628 --> 00:30:06,892
Man's gotta keep
up with the times.
283
00:30:08,154 --> 00:30:11,460
Deac, the judge here
thinks we should keep up
284
00:30:11,461 --> 00:30:13,375
with the times.
- Be like trying
285
00:30:13,376 --> 00:30:15,247
to catch your own shadow.
286
00:30:15,248 --> 00:30:17,118
Well, listen to this.
287
00:30:17,119 --> 00:30:21,862
Gottlieb Daimler, German
mechanical engineer has
288
00:30:21,863 --> 00:30:24,560
designed and produced
the world's first
289
00:30:24,561 --> 00:30:26,955
four-wheel motor wagon.
290
00:30:27,303 --> 00:30:29,566
I'm gonna get me
one of them.
291
00:30:29,828 --> 00:30:31,263
And the first
alternating current
292
00:30:31,264 --> 00:30:34,875
electrical power plant
in the US begins
293
00:30:34,876 --> 00:30:37,705
operation in Great
Barrington, Massachusetts.
294
00:30:42,405 --> 00:30:43,885
You boys are hopeless.
295
00:30:45,800 --> 00:30:47,975
Wesley, I just came by
to ask you if you'd speak
296
00:30:47,976 --> 00:30:49,672
for me at my campaign event.
297
00:30:49,673 --> 00:30:52,284
Well, Roy, you know I
won't dance around the truth.
298
00:30:52,285 --> 00:30:53,676
You willing to risk that?
299
00:30:53,677 --> 00:30:56,288
Wesley, how long
have we been friends?
300
00:30:56,289 --> 00:30:57,550
Since '68.
301
00:30:57,551 --> 00:30:59,640
You were circuit
judge in Wickenburg.
302
00:31:00,249 --> 00:31:03,773
Glad to see that whiskey
hadn't dulled your memory.
303
00:31:03,774 --> 00:31:05,079
I remember when you
304
00:31:05,080 --> 00:31:07,603
and your young charge
here were scraping
305
00:31:07,604 --> 00:31:09,127
just to make ends meet.
306
00:31:09,128 --> 00:31:11,172
And look at you now.
307
00:31:11,173 --> 00:31:13,392
The Pima County
duly elected sheriff
308
00:31:13,393 --> 00:31:16,308
and deputy for five years,
thanks to my endorsements.
309
00:31:16,309 --> 00:31:19,311
Though I still can't figure out
who's looking after who.
310
00:31:19,312 --> 00:31:22,662
Roy, you know I'll be there.
311
00:31:22,663 --> 00:31:25,186
Good, 'cause Curtis
Bean is stepping down
312
00:31:25,187 --> 00:31:27,145
and that territorial
delegate seat
313
00:31:27,146 --> 00:31:28,973
to the US Congress is wide open.
314
00:31:28,974 --> 00:31:30,670
I aim to claim it.
315
00:31:30,671 --> 00:31:32,498
I'll be damned if those
boys in Washington are going
316
00:31:32,499 --> 00:31:35,109
to tell us who we are
or what we believe.
317
00:31:35,110 --> 00:31:37,503
My God, this is the
Arizona territory.
318
00:31:37,504 --> 00:31:40,246
The least governed...
- Is the best governed.
319
00:31:41,551 --> 00:31:43,205
You didn't care for the beans?
320
00:31:44,250 --> 00:31:45,642
They were fine.
321
00:31:47,688 --> 00:31:51,169
Ain't no way of getting
past it, being here,
322
00:31:51,170 --> 00:31:52,519
it's bringing it all back.
323
00:32:00,135 --> 00:32:02,355
Heard talk it was the
Weaver Gang.
324
00:32:03,530 --> 00:32:06,228
Yeah. Sounded like him
from what I know.
325
00:32:15,803 --> 00:32:17,065
Law followed up,
326
00:32:18,762 --> 00:32:20,939
but they claimed they
were in Nogales.
327
00:32:25,334 --> 00:32:27,293
I seen a lot of
killing in my time.
328
00:32:30,426 --> 00:32:32,167
It ain't nothing you get over.
329
00:32:34,778 --> 00:32:37,477
You get to siesta, fine by me.
330
00:33:15,167 --> 00:33:18,779
Ma?
331
00:33:43,064 --> 00:33:45,849
Let me know if
you need anything.
332
00:33:48,635 --> 00:33:50,985
Thank you, Sister Luisa.
333
00:34:10,483 --> 00:34:11,527
Can I see?
334
00:34:15,749 --> 00:34:18,099
I am Alberto Miguel
Desvante Medina.
335
00:34:19,057 --> 00:34:22,147
You may call me Berto.
What's your name?
336
00:34:24,758 --> 00:34:28,414
- Marcus Preston Dollar.
- What about your parents?
337
00:34:29,415 --> 00:34:30,416
Murdered.
338
00:34:31,243 --> 00:34:32,505
There was four of 'em.
339
00:34:36,509 --> 00:34:38,685
One day, I'll find them.
340
00:34:49,696 --> 00:34:51,697
Father Rossetti
puts me in the cellar.
341
00:34:53,743 --> 00:34:55,876
He blames
me for everything.
342
00:34:58,183 --> 00:34:59,532
Never them.
343
00:35:01,273 --> 00:35:02,970
They stick together.
344
00:35:03,753 --> 00:35:05,233
We should too.
345
00:35:08,367 --> 00:35:09,716
Desperadoes.
346
00:38:07,328 --> 00:38:09,329
Wish we'd get a rain.
347
00:38:10,810 --> 00:38:14,509
Son, don't steal up on a man
with his back turned.
348
00:38:16,032 --> 00:38:17,120
Sorry.
349
00:38:28,088 --> 00:38:29,655
Something out there?
350
00:38:31,526 --> 00:38:32,875
Yeah.
351
00:38:34,007 --> 00:38:35,443
Something's out there.
352
00:38:36,792 --> 00:38:39,447
Six years. I've been thinking
about coming back here
353
00:38:41,275 --> 00:38:44,103
only to find that
it's not home anymore.
354
00:38:44,104 --> 00:38:45,323
Where are you headed?
355
00:38:48,543 --> 00:38:50,109
Tombstone, maybe.
356
00:38:50,110 --> 00:38:52,329
I think it's better stay here.
357
00:38:52,330 --> 00:38:53,634
Where?
358
00:38:53,635 --> 00:38:55,724
Well, I could use a
hand around the place.
359
00:38:56,725 --> 00:38:59,379
You just sit up here
for free for a while.
360
00:38:59,380 --> 00:39:01,600
While you're looking for
something more permanent.
361
00:39:03,166 --> 00:39:04,733
Does that old Dan haul lumber?
362
00:39:07,432 --> 00:39:09,520
Well, why don't you hitch him
to that buckboard yonder,
363
00:39:09,521 --> 00:39:11,739
head in to Camp
Lowell for supplies.
364
00:39:11,740 --> 00:39:13,437
Tell 'em to put it on my bill.
365
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
Never did tell me your name.
366
00:39:17,964 --> 00:39:20,619
Garrett, Dallas Garrett.
367
00:39:44,512 --> 00:39:47,209
Now, all's we need is
a fresh coat of paint.
368
00:39:47,210 --> 00:39:49,473
By the way, you owe
me for the materials.
369
00:39:49,474 --> 00:39:50,474
Foreman said he didn't know you.
370
00:39:50,475 --> 00:39:51,866
Oh, he did?
371
00:39:51,867 --> 00:39:54,173
Well, next time I'll go
and straighten him out.
372
00:39:56,611 --> 00:39:58,307
Sure is acting funny.
373
00:40:01,311 --> 00:40:02,748
Why'd you do that?
374
00:40:03,531 --> 00:40:05,750
He was wounded. The others
would've turned on him.
375
00:40:05,751 --> 00:40:07,361
It's the merciful way out.
376
00:40:08,275 --> 00:40:09,928
I've never seen
shooting like that.
377
00:40:09,929 --> 00:40:11,582
Yeah.
378
00:40:11,583 --> 00:40:12,845
You're lucky, I guess.
379
00:40:15,064 --> 00:40:16,979
Well, there was
this one time, I...
380
00:40:18,024 --> 00:40:19,504
What?
381
00:40:20,418 --> 00:40:23,463
I do not understand why Sister
Luisa took us to that farm.
382
00:40:23,464 --> 00:40:24,682
Do you know?
383
00:40:24,683 --> 00:40:25,813
Mm-mm.
384
00:40:25,814 --> 00:40:27,641
I do not want cows
for a living.
385
00:40:27,642 --> 00:40:29,077
Then what else would you do?
386
00:40:29,078 --> 00:40:30,514
I want to be a
locomotive engineer.
387
00:40:40,438 --> 00:40:42,047
Get down.
388
00:40:49,577 --> 00:40:50,578
Dead eye.
389
00:41:11,207 --> 00:41:13,471
Are you boys okay, huh?
390
00:41:25,918 --> 00:41:27,572
You ever married?
391
00:41:31,924 --> 00:41:32,925
Long time ago.
392
00:41:34,448 --> 00:41:35,493
What's it like?
393
00:41:36,929 --> 00:41:40,193
Well, it ain't all
about the loving.
394
00:41:41,586 --> 00:41:45,067
That'll get you hitched but
ain't gonna keep it that way.
395
00:41:47,069 --> 00:41:48,636
That takes commitment.
396
00:41:51,073 --> 00:41:52,422
What about you?
397
00:41:52,640 --> 00:41:53,728
You got a girl?
398
00:41:56,557 --> 00:41:57,602
Not yet.
399
00:41:59,342 --> 00:42:02,215
There's one I've been thinking
about an awful lot though.
400
00:42:18,623 --> 00:42:22,495
Hello, Marcus. This
is who I spoke of.
401
00:42:22,496 --> 00:42:25,498
Marcus, this is
my sister, Blanca.
402
00:42:25,499 --> 00:42:28,806
- Nice to meet you.
- Pleasure's mine.
403
00:42:28,807 --> 00:42:32,723
- What brings you here?
- Need a few supplies.
404
00:42:32,724 --> 00:42:34,421
Anything in particular?
405
00:42:35,465 --> 00:42:37,206
Need jerky, flour, and coffee.
406
00:42:50,916 --> 00:42:52,786
What have you been doing?
407
00:42:52,787 --> 00:42:57,182
Well, I've been
thinking about you.
408
00:43:01,840 --> 00:43:06,801
I have a, I have thought
about you some too.
409
00:43:09,717 --> 00:43:14,113
I uh, I'd be honored
to call on you.
410
00:43:15,984 --> 00:43:19,771
Well, what about this Sunday?
411
00:43:21,207 --> 00:43:22,948
I know the perfect place.
412
00:43:29,258 --> 00:43:30,956
You can see forever up here.
413
00:43:34,220 --> 00:43:35,874
It is my secret hideaway.
414
00:43:48,060 --> 00:43:49,974
You afraid of high places?
415
00:43:49,975 --> 00:43:50,976
Mm.
416
00:43:52,542 --> 00:43:54,457
Then why do you come up here?
417
00:43:55,807 --> 00:43:57,112
I've been sad.
418
00:44:01,595 --> 00:44:02,814
To think.
419
00:44:16,915 --> 00:44:20,309
Why were you in the
Mission Orphanage?
420
00:44:24,662 --> 00:44:27,186
My Ma and Pa were
killed by horse thieves.
421
00:44:29,057 --> 00:44:30,842
They tried to kill me, too.
422
00:44:33,105 --> 00:44:34,497
I'm so sorry.
423
00:45:00,915 --> 00:45:03,657
I relive every
day I had with my family.
424
00:45:07,052 --> 00:45:08,662
You can never get time back.
425
00:45:10,359 --> 00:45:11,404
I know.
426
00:45:15,060 --> 00:45:17,323
Me Mama died when I was 14.
427
00:45:21,109 --> 00:45:26,158
Papa last year, of a
broken heart, I think.
428
00:45:30,815 --> 00:45:37,082
Like you, I would give
anything to have them back.
429
00:45:44,959 --> 00:45:47,135
Something beautiful
about the desert.
430
00:45:48,963 --> 00:45:50,791
Beautiful, I...
431
00:45:56,884 --> 00:45:58,364
I was so afraid
432
00:46:02,716 --> 00:46:04,196
before I met you.
433
00:46:06,633 --> 00:46:12,291
I won't let anything
happen to you ever again.
434
00:46:44,062 --> 00:46:45,715
I got a new name for you.
435
00:46:47,500 --> 00:46:48,806
Shaman?
436
00:46:50,677 --> 00:46:56,509
Hey, where you been?
What you been up to, huh?
437
00:47:05,126 --> 00:47:06,562
There you go, Kasper.
438
00:47:22,927 --> 00:47:25,625
What are you looking at, boy?
439
00:47:28,497 --> 00:47:30,021
No!
440
00:47:34,286 --> 00:47:35,287
Nothing.
441
00:47:38,029 --> 00:47:40,900
You know who owns the gray
quarter horse outside?
442
00:47:40,901 --> 00:47:42,294
Yep.
443
00:47:45,384 --> 00:47:46,646
What of it?
444
00:47:47,125 --> 00:47:48,691
Nice animal.
445
00:47:52,478 --> 00:47:57,526
He's mine, best I ever had.
446
00:47:58,136 --> 00:47:59,311
I've had a few.
447
00:48:02,009 --> 00:48:03,532
Where'd you get him?
448
00:48:04,882 --> 00:48:07,145
You ask a lot of
questions, friend.
449
00:48:09,538 --> 00:48:11,410
Just need a
sound horse is all.
450
00:48:12,498 --> 00:48:13,803
Nogales.
451
00:48:16,284 --> 00:48:18,025
If you're looking to buy,
452
00:48:20,898 --> 00:48:22,725
ain't never gonna happen.
453
00:48:28,644 --> 00:48:30,907
Man oughtta know how to ride
and shoot good, shouldn't he?
454
00:48:30,908 --> 00:48:32,126
Ah, I suppose.
455
00:48:33,214 --> 00:48:34,912
My Pa taught me how to ride.
456
00:48:36,000 --> 00:48:37,523
Taught me a lot of things.
457
00:48:38,654 --> 00:48:41,569
He died before he could
teach me much about guns.
458
00:48:41,570 --> 00:48:44,747
There's not much to
it. Just aim and pull.
459
00:48:45,792 --> 00:48:47,098
Well, I can do that,
460
00:48:47,620 --> 00:48:50,187
but I wanna be an
expert draw like you.
461
00:48:50,188 --> 00:48:52,276
What makes you
think I'm an expert?
462
00:48:52,277 --> 00:48:54,104
Way you dropped that coyote.
463
00:48:54,105 --> 00:48:55,933
I wanna know how to draw fast.
464
00:48:57,064 --> 00:48:59,283
You don't gotta
be fast to kill a varmint.
465
00:48:59,284 --> 00:49:00,675
Just accurate.
466
00:49:00,676 --> 00:49:02,025
But I might find myself
467
00:49:02,026 --> 00:49:03,941
in a difficulty where
someone calls me out.
468
00:49:04,680 --> 00:49:06,464
That's the part
that don't add up.
469
00:49:06,465 --> 00:49:08,031
The other night you
were sparrow chasing
470
00:49:08,032 --> 00:49:09,947
and now you want to
be a gunslinger?
471
00:49:11,644 --> 00:49:13,601
I saw the man
who killed my Pa.
472
00:49:13,602 --> 00:49:14,952
How can you be so sure?
473
00:49:15,865 --> 00:49:17,389
I'll never forget his face.
474
00:49:18,564 --> 00:49:21,653
He's riding the horse my
Pa was breaking for me.
475
00:49:21,654 --> 00:49:23,220
Name's Len Kasper.
476
00:49:23,221 --> 00:49:25,048
Kasper rode with
the Weaver Gang.
477
00:49:25,049 --> 00:49:27,790
You call them out, you're
asking for the grave.
478
00:49:28,661 --> 00:49:30,315
And I ain't gonna
help you dig it.
479
00:49:35,146 --> 00:49:38,235
All right. I laid my cards
down, now you do the same.
480
00:49:38,236 --> 00:49:39,714
I'm not playing your game.
481
00:49:39,715 --> 00:49:40,846
You left out the
a part where you
482
00:49:40,847 --> 00:49:42,979
was an outlaw called Dead Eye.
483
00:49:42,980 --> 00:49:44,893
- Who told you that?
- About six years ago you
484
00:49:44,894 --> 00:49:46,156
robbed a bank in Tucson.
485
00:49:46,157 --> 00:49:47,680
I saw it with my own eyes.
486
00:49:49,247 --> 00:49:50,334
See, that's what
I'm talking about.
487
00:49:50,335 --> 00:49:52,814
You got some kind
of imagination.
488
00:49:52,815 --> 00:49:54,512
Teller came out from the
bank with a scatter gun.
489
00:49:54,513 --> 00:49:57,864
You shot it from his hands
just like you shot that coyote.
490
00:49:59,953 --> 00:50:01,215
You gonna turn me in?
491
00:50:03,522 --> 00:50:05,393
You gonna teach
me how to draw?
492
00:50:09,267 --> 00:50:10,442
Can I see that one?
493
00:50:24,412 --> 00:50:26,414
Now, keep
both eyes open.
494
00:50:27,589 --> 00:50:28,895
Now breathe.
495
00:50:29,678 --> 00:50:33,987
If you wanna master
anything, find your rhythm.
496
00:50:34,857 --> 00:50:35,989
Find your spirit.
497
00:50:39,123 --> 00:50:40,471
That's where the truth hides.
498
00:50:46,478 --> 00:50:49,046
Don't suppose there's any
talking you out of this.
499
00:50:57,706 --> 00:51:00,274
Calling a man out
ain't a halfway game.
500
00:51:06,759 --> 00:51:08,152
It's kill or be killed.
501
00:51:26,692 --> 00:51:28,041
I've come for my horse.
502
00:51:36,484 --> 00:51:37,703
Take him.
503
00:51:44,188 --> 00:51:45,319
Remember?
504
00:51:50,324 --> 00:51:51,630
I want names.
505
00:51:53,458 --> 00:51:58,723
Look fella, you, you got the
wrong guy, okay?
506
00:51:58,724 --> 00:52:01,073
I have no idea what
you're talking--
507
00:52:09,300 --> 00:52:10,778
I want names!
508
00:52:10,779 --> 00:52:14,739
Please. You have
to understand.
509
00:52:14,740 --> 00:52:18,743
It was all Knox Weaver's
idea. Sam and Kip Riley.
510
00:52:18,744 --> 00:52:20,875
They, they, they, they
did most of it. Okay?
511
00:52:20,876 --> 00:52:24,923
I, I, I didn't want to. I
didn't want to. I promise.
512
00:52:24,924 --> 00:52:28,231
But they, they made
me, they made me do it.
513
00:52:28,232 --> 00:52:30,842
- Who killed my brother?
- Hey, Kip.
514
00:52:30,843 --> 00:52:33,105
Who killed my brother?
515
00:52:33,106 --> 00:52:35,412
Okay. I killed him. All right?
516
00:52:35,413 --> 00:52:39,895
I killed your damn brother
and it was an accident.
517
00:52:42,507 --> 00:52:45,249
I told you it was an accident.
518
00:52:47,990 --> 00:52:52,778
But when I kill you,
it won't be.
519
00:52:56,564 --> 00:52:58,217
Where are they?
520
00:52:58,218 --> 00:53:01,612
Since the last I heard Kip,
he, he, he was digging graves
521
00:53:01,613 --> 00:53:04,790
in a bone orchard in
Rillito.
522
00:53:05,834 --> 00:53:08,271
- Knox Weaver?
- I ain't seen Knox in years.
523
00:53:17,063 --> 00:53:21,545
I swear, I ain't the
same as I was back then.
524
00:53:21,546 --> 00:53:23,068
Me neither.
525
00:53:39,216 --> 00:53:40,869
Killed Kasper, didn't you?
526
00:53:55,014 --> 00:53:56,755
He killed himself.
527
00:54:18,690 --> 00:54:19,778
Wesley.
528
00:54:21,910 --> 00:54:24,172
Single mule tracks coming in
529
00:54:24,173 --> 00:54:25,653
and a horse heading out.
530
00:54:26,959 --> 00:54:28,176
Hmm.
531
00:54:28,177 --> 00:54:30,049
Barkeep said Kasper's
horse is missing.
532
00:54:33,531 --> 00:54:34,706
You stay here.
533
00:54:37,883 --> 00:54:39,885
You ask around.
534
00:54:42,191 --> 00:54:44,890
What evil
has this man done?
535
00:54:46,239 --> 00:54:49,372
That's what we're
gonna find out.
536
00:55:13,005 --> 00:55:15,312
- Preston!
- No!
537
00:56:15,546 --> 00:56:16,850
Marcus.
538
00:56:16,851 --> 00:56:20,768
I'm leaving. Come with me.
539
00:56:24,642 --> 00:56:27,384
I can't, I'm sorry.
540
00:56:30,865 --> 00:56:34,303
Okay, amigo.
541
00:56:36,131 --> 00:56:37,959
Desperadoes for life.
542
00:56:52,800 --> 00:56:55,281
Marcus.
543
00:56:56,456 --> 00:56:58,066
- Berto?
- Si.
544
00:57:03,332 --> 00:57:06,334
Ah amigo, are you alone?
545
00:57:06,335 --> 00:57:07,945
Did anyone follow you?
546
00:57:07,946 --> 00:57:10,208
I, I'm alone. Why?
547
00:57:10,209 --> 00:57:11,688
What are you doing here?
548
00:57:11,689 --> 00:57:13,167
On the run from the law.
549
00:57:13,168 --> 00:57:14,866
Yeah. Come inside.
550
00:57:16,041 --> 00:57:19,609
Cannot believe I'm seeing you.
Tell me everything.
551
00:57:19,610 --> 00:57:20,611
Aged out.
552
00:57:21,786 --> 00:57:23,570
Learned a fella bought
my family's place.
553
00:57:24,702 --> 00:57:26,660
Remember when we saw
that bank robbery?
554
00:57:29,620 --> 00:57:31,056
Dead eye?
555
00:57:36,409 --> 00:57:37,497
That's who bought it.
556
00:57:41,458 --> 00:57:42,502
Whoa.
557
00:57:58,910 --> 00:58:01,346
Berto, when you got
in trouble with the law,
558
00:58:01,347 --> 00:58:02,827
did you kill someone?
559
00:58:12,010 --> 00:58:13,446
How do you feel about it?
560
00:58:14,708 --> 00:58:15,927
He deserved it.
561
00:58:25,284 --> 00:58:26,981
I killed someone last night.
562
00:58:30,245 --> 00:58:32,465
One of the men that
murdered your family?
563
00:58:37,688 --> 00:58:39,864
Fact is, I plan
on killing the rest.
564
00:58:41,605 --> 00:58:45,391
I can't help it. Think I should?
565
00:58:49,264 --> 00:58:50,831
What do you have to gain?
566
00:58:54,269 --> 00:58:58,404
More importantly, what
do you have to lose?
567
00:59:08,501 --> 00:59:10,502
- Dulce?
- Marcus.
568
00:59:10,503 --> 00:59:12,809
What a surprise to see you.
- Where's Blanca?
569
00:59:12,810 --> 00:59:15,028
Out back, why?
570
00:59:15,029 --> 00:59:16,639
- I ah...
- Well what is wrong?
571
00:59:16,640 --> 00:59:19,032
I don't know.
It's just something happened
572
00:59:19,033 --> 00:59:21,121
and I'm not sure about
everything and what I--
573
00:59:21,122 --> 00:59:23,863
Marcus, you are scaring me.
574
00:59:23,864 --> 00:59:25,735
I don't wanna
scare you, Dulce.
575
00:59:25,736 --> 00:59:27,650
That's not what
I'm trying to do.
576
00:59:27,651 --> 00:59:30,130
I like you. I like you
a lot, a whole lot.
577
00:59:30,131 --> 00:59:32,872
I like you very much,
too. You know that right?
578
00:59:32,873 --> 00:59:35,005
Yeah, I know that's
part of the problem.
579
00:59:35,006 --> 00:59:37,355
It's just, I did something
580
00:59:37,356 --> 00:59:38,617
and I don't wanna hurt
you, but it might.
581
00:59:38,618 --> 00:59:40,401
And I don't want that to happen.
582
00:59:40,402 --> 00:59:42,013
I took something from somebody
583
00:59:43,188 --> 00:59:45,190
and I'll never be
able to give it back.
584
00:59:52,589 --> 00:59:56,157
Hey, it's okay.
585
01:00:22,096 --> 01:00:23,315
You Kip Riley?
586
01:00:24,272 --> 01:00:25,970
Who wants to know?
587
01:00:27,972 --> 01:00:32,192
I'll ask the questions.
Where's Knox Weaver?
588
01:00:32,193 --> 01:00:33,717
They's up in Red Rock.
589
01:00:41,159 --> 01:00:42,595
What'd you do to me?
590
01:00:43,552 --> 01:00:45,554
What'd you do to me?
591
01:00:49,515 --> 01:00:51,996
- Please!
- Ma!
592
01:00:52,779 --> 01:00:54,998
You should have killed me
when you had the chance.
593
01:01:01,962 --> 01:01:03,310
Find anything?
594
01:01:03,311 --> 01:01:05,139
I got in late last night.
595
01:01:06,445 --> 01:01:08,228
I lost him at the rail tracks.
596
01:01:08,229 --> 01:01:10,404
I rode the line until
there weren't no more.
597
01:01:10,405 --> 01:01:12,145
I don't know where
the hell he is.
598
01:01:12,146 --> 01:01:15,541
Sheriff. Sheriff, you
ain't gonna believe this.
599
01:01:16,890 --> 01:01:22,200
Kip Riley got killed,
last night up in Rillito.
600
01:01:24,245 --> 01:01:27,073
He and his brother Sam
rode with Knox Weaver,
601
01:01:27,074 --> 01:01:28,423
same as Kasper.
602
01:01:32,123 --> 01:01:35,039
Hmm. Weaver still around?
603
01:01:37,084 --> 01:01:38,477
Red Rock.
604
01:01:39,130 --> 01:01:43,264
Well, death's
knocking on his door.
605
01:02:00,020 --> 01:02:01,892
Titus.
- Yes sir.
606
01:02:02,980 --> 01:02:04,458
Didn't you have
an old mule back
607
01:02:04,459 --> 01:02:05,633
in that back stall over there?
608
01:02:05,634 --> 01:02:06,679
I sure did.
609
01:02:08,594 --> 01:02:10,508
What happened to it?
610
01:02:10,509 --> 01:02:13,729
I sold him to a young
man Miss Vivian sent me.
611
01:02:13,730 --> 01:02:15,208
He have a name?
612
01:02:15,209 --> 01:02:18,777
It was uh, Mark?
It's Marcus. Marcus.
613
01:02:18,778 --> 01:02:21,998
Yeah. Nice young man.
- Was he with a girl?
614
01:02:21,999 --> 01:02:23,870
No, by himself.
615
01:02:24,915 --> 01:02:27,265
Did he say anything
else? Anything at all?
616
01:02:28,135 --> 01:02:29,789
Seemed like he was in a hurry.
617
01:02:31,922 --> 01:02:33,140
Thank you, Titus.
618
01:02:38,015 --> 01:02:40,191
- Afternoon, Wesley.
- Vivian.
619
01:02:41,235 --> 01:02:42,280
Please.
620
01:02:46,850 --> 01:02:48,633
Would you like a little whiskey?
621
01:02:48,634 --> 01:02:51,202
Ah, that would be real nice.
622
01:03:00,559 --> 01:03:01,647
Thank you.
623
01:03:04,302 --> 01:03:06,390
I see Ned's calmed down.
624
01:03:06,391 --> 01:03:09,785
He was raising holy hell the
other day when you were gone.
625
01:03:09,786 --> 01:03:11,090
Was he now?
626
01:03:11,091 --> 01:03:13,223
Rambling on about a
couple of your girls
627
01:03:13,224 --> 01:03:16,488
that disappeared,
Belle something.
628
01:03:17,184 --> 01:03:21,580
Said she ran off with an
orphan boy on a mule?
629
01:03:22,233 --> 01:03:24,713
So, that's two runaways
you had lately.
630
01:03:25,758 --> 01:03:26,803
Hmm.
631
01:03:27,586 --> 01:03:29,457
What was that other girl's name?
632
01:03:32,199 --> 01:03:34,592
Oh, Myra.
633
01:03:34,593 --> 01:03:37,726
They come and go. It's just
in the nature of the business.
634
01:03:41,034 --> 01:03:42,644
I wonder where they go.
635
01:03:44,429 --> 01:03:46,343
- No idea.
- Ah.
636
01:03:46,344 --> 01:03:49,086
Then Myra, she's
a laudanum addict.
637
01:03:50,304 --> 01:03:52,436
I rescued her from
the living hell
638
01:03:52,437 --> 01:03:54,569
of the man she was
traveling with.
639
01:03:55,919 --> 01:03:57,137
I did my best.
640
01:03:58,660 --> 01:04:02,272
As for the other, Mexican
potter's daughter.
641
01:04:02,273 --> 01:04:06,538
No telling. You know how I
am with my girls, Wesley.
642
01:04:07,713 --> 01:04:11,630
They're my children, never let
any harm happen to them.
643
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
I've known you a
long, long time.
644
01:04:16,330 --> 01:04:20,291
You carry a vein of sorrow.
645
01:04:23,120 --> 01:04:24,469
A mile deep.
646
01:04:30,562 --> 01:04:33,913
Maybe we're
kindred spirits.
647
01:04:34,958 --> 01:04:37,568
I always liked you, Vivian.
648
01:04:37,569 --> 01:04:40,789
I always respected the
way you run your business.
649
01:04:44,315 --> 01:04:48,666
But I have to ask
you, if they come
650
01:04:48,667 --> 01:04:50,277
and go like you said,
651
01:04:52,584 --> 01:04:55,803
how come you sent Ned looking
for that Mexican girl?
652
01:04:55,804 --> 01:04:58,764
Because I was worried about
her. I am worried about her.
653
01:04:59,547 --> 01:05:02,768
Do you have any idea what
these doves go through?
654
01:05:03,987 --> 01:05:05,989
What I've been through?
655
01:05:08,339 --> 01:05:09,557
I thought not.
656
01:05:26,357 --> 01:05:28,532
Solicitor Conway
petition the court
657
01:05:28,533 --> 01:05:31,056
to allow the decedent's
son, Marcus P Dollar,
658
01:05:31,057 --> 01:05:34,973
to testify since he was the
only witness to the crime.
659
01:05:34,974 --> 01:05:38,107
Judge Holt denied Conway's
request on grounds
660
01:05:38,108 --> 01:05:40,022
that said son is 12 years old,
661
01:05:40,023 --> 01:05:43,591
so not of legal age to testify?
662
01:05:48,161 --> 01:05:50,249
Roy dismissed all charges.
663
01:05:50,250 --> 01:05:51,381
I'm right impressed Sheriff.
664
01:05:51,382 --> 01:05:52,860
But that don't tell
us where he is.
665
01:05:52,861 --> 01:05:56,386
Vivian said that the
runaway was the daughter
666
01:05:56,387 --> 01:05:57,910
of a Mexican potter.
667
01:05:59,999 --> 01:06:01,913
Where they gonna
find Mexican stone
668
01:06:01,914 --> 01:06:03,307
on this side of the border?
669
01:06:10,967 --> 01:06:12,229
]
670
01:06:15,667 --> 01:06:17,277
Marcus are you all right?
671
01:06:18,409 --> 01:06:22,717
- Fine. Been worse.
- Are you sure?
672
01:06:24,545 --> 01:06:25,720
I'm sure.
673
01:06:31,857 --> 01:06:35,687
Oh my God. What?
What happened?
674
01:06:38,995 --> 01:06:40,213
Hey.
675
01:06:43,086 --> 01:06:44,957
Bullet passed through.
676
01:06:46,263 --> 01:06:47,568
Who shot you?
677
01:06:48,221 --> 01:06:49,961
I need to clean the wound.
678
01:06:49,962 --> 01:06:53,879
I'll get some hot water and
bandages. Okay? All right.
679
01:07:13,725 --> 01:07:15,466
What the hell happened to you?
680
01:07:16,293 --> 01:07:17,598
Kip Riley shot me.
681
01:07:19,644 --> 01:07:20,819
You kill him too?
682
01:07:23,126 --> 01:07:24,517
I was along for Kasper
683
01:07:24,518 --> 01:07:27,259
but I didn't know the
killing was gonna continue.
684
01:07:27,260 --> 01:07:29,566
Time comes you'll regret this.
685
01:07:29,567 --> 01:07:31,307
Dallas, what would
you do if you were me?
686
01:07:31,308 --> 01:07:32,960
I'd really like to know.
687
01:07:32,961 --> 01:07:34,353
Son, I've been your ass.
688
01:07:34,354 --> 01:07:35,877
You ain't never been mine.
689
01:07:36,748 --> 01:07:38,706
What's that supposed to mean?
690
01:07:40,665 --> 01:07:43,145
I'm trying to steer you
clear from winding up like me,
691
01:07:43,146 --> 01:07:46,192
an old man who grieves
every life he took.
692
01:07:47,541 --> 01:07:50,675
The more you take, the
more it haunts you.
693
01:07:52,198 --> 01:07:54,026
It's too late
to ride around it.
694
01:07:57,682 --> 01:07:58,856
Only reason I kept
you around is 'cause
695
01:07:58,857 --> 01:08:00,032
I felt sorry for you.
696
01:08:01,425 --> 01:08:04,035
- I didn't ask for pity.
- Well, you get it anyway.
697
01:08:04,036 --> 01:08:05,297
Not gonna stand by
698
01:08:05,298 --> 01:08:07,039
and watch you make the
same mistakes I did.
699
01:08:08,127 --> 01:08:12,305
In the morning, you
ride out. Don't come back.
700
01:08:22,707 --> 01:08:24,361
It ends with Knox Weaver.
701
01:08:36,416 --> 01:08:39,070
- Ladies.
- Good afternoon.
702
01:08:39,071 --> 01:08:42,900
Wesley Tibbs,
Pima County Sheriff.
703
01:08:42,901 --> 01:08:46,687
Either one of you
know a Vivian Villere?
704
01:08:54,739 --> 01:08:57,436
I will not go back there.
705
01:08:57,437 --> 01:08:59,525
I don't care what you
do to me. I won't!
706
01:08:59,526 --> 01:09:01,136
Ma'am.
707
01:09:01,137 --> 01:09:04,748
That's not why we're here.
We're looking for Marcus Dollar.
708
01:09:04,749 --> 01:09:07,795
I understand you left out
of Vivian's place with him.
709
01:09:10,233 --> 01:09:11,189
He was here.
710
01:09:15,499 --> 01:09:17,935
He had a bullet hole in his leg.
711
01:09:17,936 --> 01:09:20,764
My sister treated the
wound and then he left.
712
01:09:20,765 --> 01:09:22,288
Where is he?
713
01:09:23,637 --> 01:09:25,682
You better tell me where he is.
714
01:09:25,683 --> 01:09:26,770
Where is he?
715
01:09:26,771 --> 01:09:30,601
Leave him alone!
716
01:09:35,258 --> 01:09:39,610
I'm going to ask you one
last time. Where is he?
717
01:09:42,003 --> 01:09:43,222
Pima Canyon.
718
01:09:51,622 --> 01:09:54,364
I have swept your
offenses like a clown
719
01:09:55,278 --> 01:09:56,931
and your sins like a mess.
720
01:09:58,324 --> 01:10:02,198
Returned to me for, for
I have redeemed you.
721
01:10:21,434 --> 01:10:23,480
A couple lawmen come by.
722
01:10:24,829 --> 01:10:26,830
Said they didn't know who
was behind them killings,
723
01:10:26,831 --> 01:10:28,485
but said that I might be next.
724
01:10:30,965 --> 01:10:33,098
After they left, I
surmised it was you.
725
01:10:43,326 --> 01:10:44,979
I've known this day was coming.
726
01:10:46,329 --> 01:10:48,026
You have every right to be here.
727
01:10:50,637 --> 01:10:55,076
What happened to you
was unforgivable.
728
01:10:57,644 --> 01:11:00,037
And if it is God's will
that you shoot me dead,
729
01:11:00,038 --> 01:11:01,344
I accept that.
730
01:11:04,477 --> 01:11:05,522
I only ask...
731
01:11:06,044 --> 01:11:07,045
Pa.
732
01:11:09,961 --> 01:11:11,222
you spare my family.
733
01:11:11,223 --> 01:11:12,789
Please.
734
01:11:14,879 --> 01:11:16,184
Like you spared mine?
735
01:11:17,403 --> 01:11:19,927
You won't believe this,
but I'll tell you anyway.
736
01:11:22,147 --> 01:11:23,801
I only came for the horses.
737
01:11:25,455 --> 01:11:28,195
God knows I wanted to stop him.
738
01:11:28,196 --> 01:11:29,589
I tried to stop him.
739
01:11:33,201 --> 01:11:34,550
I just wasn't strong enough.
740
01:11:34,551 --> 01:11:35,942
Leave her alone!
741
01:11:35,943 --> 01:11:38,293
We're only here for the horses.
742
01:11:38,294 --> 01:11:41,471
You ain't the boss
no more, old man. I am.
743
01:11:41,906 --> 01:11:45,301
Now, drop your iron and shut up.
744
01:11:45,649 --> 01:11:47,564
Now I said drop it.
745
01:11:49,479 --> 01:11:50,870
That's it.
746
01:11:50,871 --> 01:11:53,003
Yeah. Go ahead now.
747
01:11:53,004 --> 01:11:55,267
Don't you hurt that boy.
748
01:11:56,224 --> 01:11:58,923
It haunts
me every day...
749
01:12:02,187 --> 01:12:03,667
and I will die sorry.
750
01:12:05,495 --> 01:12:07,148
Sorry doesn't cut it.
751
01:12:09,412 --> 01:12:10,413
No.
752
01:12:16,157 --> 01:12:19,943
Forgive me, father,
for I have sinned.
753
01:12:19,944 --> 01:12:21,423
It's all right.
754
01:12:21,424 --> 01:12:26,124
Our father, Lord in heaven,
hallowed be thy name.
755
01:12:28,126 --> 01:12:30,780
Thy kingdom come,
thy will be done on Earth
756
01:12:30,781 --> 01:12:32,435
as it is in heaven.
757
01:12:33,436 --> 01:12:36,352
Give us the day, daily bread.
758
01:12:38,223 --> 01:12:39,355
Forgive us.
759
01:12:43,576 --> 01:12:45,796
Forgive us our trespasses.
760
01:12:49,234 --> 01:12:51,932
As we forgive those who
trespass against us.
761
01:12:52,672 --> 01:12:54,021
Lead us not
762
01:12:55,632 --> 01:12:57,329
into temptation,
763
01:12:58,591 --> 01:13:00,463
but deliver us from evil.
764
01:13:02,856 --> 01:13:04,248
Amen.
765
01:13:29,274 --> 01:13:30,971
There's nobody in the house.
766
01:13:36,020 --> 01:13:38,239
Barn's seen a
recent whitewash.
767
01:13:41,025 --> 01:13:43,201
We know he is
on Kasper's horse.
768
01:13:46,509 --> 01:13:48,685
It's getting late.
We'll make camp here.
769
01:13:54,647 --> 01:13:56,649
How does a man forgive himself
770
01:13:59,347 --> 01:14:01,045
for killing his only child?
771
01:14:02,394 --> 01:14:03,874
Forgive yourself, Wesley,
772
01:14:07,094 --> 01:14:08,661
you'll have a better past.
773
01:14:09,532 --> 01:14:10,707
And, Colton's just,
774
01:14:13,187 --> 01:14:14,580
he's just coming home.
775
01:14:17,148 --> 01:14:18,410
I thought he was...
776
01:14:20,412 --> 01:14:23,328
if I hadn't have been
drunk, I wouldn't have shot him.
777
01:14:29,247 --> 01:14:32,032
After Colton was gone,
grief killed his mom.
778
01:14:35,383 --> 01:14:36,515
Sarah died.
779
01:14:40,214 --> 01:14:42,434
I quit caring about living.
780
01:14:45,481 --> 01:14:48,135
Imagine that's what
made you a good soldier.
781
01:14:51,617 --> 01:14:54,925
Killing will make
you a good soldier.
782
01:14:58,842 --> 01:15:01,321
But the man who earned that
congressional medal of honor
783
01:15:01,322 --> 01:15:02,498
that you wear...
784
01:15:04,761 --> 01:15:05,762
your Pa,
785
01:15:07,372 --> 01:15:10,462
he's the one that taught me
how to be a good officer.
786
01:15:14,379 --> 01:15:15,598
Saved my life.
787
01:15:20,298 --> 01:15:22,692
Me and 16 fine men.
788
01:15:24,476 --> 01:15:27,740
I don't know Deac, maybe
I'm just getting old.
789
01:15:30,003 --> 01:15:33,093
Damned if I want to pull the
trigger on anyone anymore.
790
01:15:40,100 --> 01:15:42,189
That kid ain't had a chance.
791
01:15:44,844 --> 01:15:48,935
What that gang did
to him, the court,
792
01:15:54,941 --> 01:15:57,160
he's fighting demons.
793
01:15:57,161 --> 01:15:58,989
They all fighting
demons, Wesley.
794
01:16:00,773 --> 01:16:03,210
Your heart's like
a mesquite tree.
795
01:16:05,169 --> 01:16:09,565
Deep rooted, but it
ain't water you seeking.
796
01:16:13,394 --> 01:16:15,005
You're staring at your soul.
797
01:16:19,749 --> 01:16:21,880
Think he knows
we're looking for him?
798
01:16:21,881 --> 01:16:24,014
I think
it's crossed his mind.
799
01:16:30,542 --> 01:16:31,803
Glad to make out,
800
01:16:31,804 --> 01:16:33,719
but looks like our boy
is heading this way.
801
01:17:30,297 --> 01:17:31,341
Ya!
802
01:18:04,854 --> 01:18:06,899
Marcus, hurry.
Get inside.
803
01:18:11,861 --> 01:18:13,297
Who's out there?
804
01:18:15,168 --> 01:18:16,386
The law.
805
01:18:16,387 --> 01:18:18,344
Oh, they round us
up, we will hang.
806
01:18:18,345 --> 01:18:19,650
This ain't your fight, Berto.
807
01:18:19,651 --> 01:18:21,261
I will do what it
takes to help you.
808
01:18:21,740 --> 01:18:22,784
Hey!
809
01:18:23,786 --> 01:18:24,960
What the hell are you doing?
810
01:18:24,961 --> 01:18:27,353
Now, he's got an
excuse to fire back.
811
01:18:28,573 --> 01:18:30,227
God damn! What the hell!
812
01:18:31,315 --> 01:18:35,275
Marcus Dollar, this is
Sheriff Wesley Tibbs.
813
01:18:36,799 --> 01:18:39,670
You better think about
what you're doing here.
814
01:18:39,671 --> 01:18:41,804
No reason for anybody
to get killed.
815
01:18:42,805 --> 01:18:44,370
You started it.
816
01:18:44,371 --> 01:18:47,460
One of my men were just
trying to get your attention.
817
01:18:47,461 --> 01:18:51,204
- You got it, all right.
- I hear you got a girl.
818
01:18:52,771 --> 01:18:56,732
You better think about what
she's doing, how she feels.
819
01:18:58,777 --> 01:19:01,039
Marcus, why don't you drop
your gun and come on out?
820
01:19:01,040 --> 01:19:02,694
We can discuss this.
821
01:19:08,613 --> 01:19:11,094
Deac, make your way over
that wagon over there.
822
01:19:14,053 --> 01:19:16,360
I ain't gonna wait
all day, Marcus.
823
01:19:18,014 --> 01:19:19,406
What's your pleasure?
824
01:19:27,501 --> 01:19:29,720
I've seen people die
that I cared about.
825
01:19:29,721 --> 01:19:31,767
You're not gonna be one more.
826
01:19:32,419 --> 01:19:34,638
Law doesn't know
that you're here.
827
01:19:34,639 --> 01:19:36,335
Hide in the ravine out back.
828
01:19:36,336 --> 01:19:39,644
No, I'm not leaving.
829
01:19:41,211 --> 01:19:42,952
I'm through running
from the law.
830
01:20:06,889 --> 01:20:07,977
No, Berto.
831
01:20:10,588 --> 01:20:12,764
I'm dying for you, man.
832
01:20:15,898 --> 01:20:17,769
Desperadoes for life.
833
01:20:43,229 --> 01:20:45,491
Marcus Dollar,
you kill one of us,
834
01:20:45,492 --> 01:20:47,103
you're gonna hang for sure.
835
01:20:47,930 --> 01:20:49,626
You come out peaceful,
836
01:20:49,627 --> 01:20:51,150
you got a chance to live.
837
01:20:58,941 --> 01:21:00,680
Why should I trust you?
838
01:21:00,681 --> 01:21:03,119
'Cause I know what
you've been through, son.
839
01:21:04,424 --> 01:21:07,297
I went to the courthouse.
I saw the records.
840
01:21:07,950 --> 01:21:11,301
What the Weaver Gang did
to you and your family,
841
01:21:12,345 --> 01:21:13,825
there are no words
842
01:21:15,740 --> 01:21:18,482
and there was no justice
that day in the court.
843
01:21:19,918 --> 01:21:24,836
You're in a bad box here, son.
Come on, let's face it out.
844
01:21:25,793 --> 01:21:28,492
I won't shoot. You got my word.
845
01:21:50,993 --> 01:21:54,257
I don't suppose you'd
let me ride outta here.
846
01:21:56,868 --> 01:21:59,392
I can't do that and
you know it.
847
01:22:01,568 --> 01:22:03,221
Then what?
848
01:22:03,222 --> 01:22:06,356
I'll do whatever
I can for you, son.
849
01:22:07,661 --> 01:22:10,186
But that's all I can guarantee.
850
01:22:11,274 --> 01:22:14,016
You're gonna have
to drop that gun.
851
01:22:35,863 --> 01:22:37,256
Oh, no.
852
01:23:05,415 --> 01:23:08,592
Dr. Ginsberg said not to
say anything to upset you, but
853
01:23:11,421 --> 01:23:12,422
Marcus,
854
01:23:14,598 --> 01:23:17,122
you killed those
men, didn't you?
855
01:23:18,950 --> 01:23:20,560
When I left the mission,
856
01:23:22,606 --> 01:23:25,174
all I wanted was a normal life.
857
01:23:28,438 --> 01:23:30,614
Then I saw Len Kasper
858
01:23:32,094 --> 01:23:34,139
and everything changed.
859
01:23:34,966 --> 01:23:37,621
You could have left it alone.
860
01:23:39,144 --> 01:23:41,407
Not after what they did.
861
01:23:45,629 --> 01:23:48,153
I don't expect
you to understand.
862
01:23:50,112 --> 01:23:52,853
It's just something
that I had to do.
863
01:23:55,900 --> 01:23:58,033
Even if losing you was...
864
01:24:00,513 --> 01:24:04,038
We could have had
a good life together.
865
01:24:07,042 --> 01:24:09,261
It's what I wanted, too.
866
01:24:12,395 --> 01:24:14,484
I wish it was different.
867
01:24:17,052 --> 01:24:18,269
I'm sorry.
868
01:24:18,270 --> 01:24:21,055
Marcus I, I can't--
869
01:24:21,056 --> 01:24:22,492
Dulce.
870
01:24:29,629 --> 01:24:31,805
There's no future for us.
871
01:24:33,242 --> 01:24:35,070
No.
872
01:24:39,204 --> 01:24:41,554
That's not what you want.
873
01:24:42,555 --> 01:24:44,470
It's what's best for you.
874
01:24:49,171 --> 01:24:52,913
Remember when I said
I liked you very much?
875
01:24:55,786 --> 01:24:57,788
Well, the the truth is,
876
01:24:59,877 --> 01:25:03,446
I have loved you from
the start...
877
01:25:06,318 --> 01:25:10,017
and I always will.
878
01:25:32,823 --> 01:25:34,650
Marcus has been saying
some things that lead me
879
01:25:34,651 --> 01:25:36,652
to believe there
might be something
880
01:25:36,653 --> 01:25:38,133
wrong with his mental state.
881
01:25:39,221 --> 01:25:40,222
Mental state?
882
01:25:41,223 --> 01:25:42,572
Let me clarify.
883
01:25:43,312 --> 01:25:46,052
An old classmate of
mine from back east,
884
01:25:46,053 --> 01:25:48,099
Dr. Thomas Dorsey, is in town.
885
01:25:49,405 --> 01:25:53,626
He's an alienist. Studies
something called psychology.
886
01:25:54,975 --> 01:25:56,063
Huh.
887
01:25:58,327 --> 01:25:59,502
Psychology.
888
01:26:01,112 --> 01:26:02,113
Huh.
889
01:26:04,159 --> 01:26:05,421
Well that's interesting.
890
01:26:06,944 --> 01:26:09,816
Would you have any objections
to him examining Marcus?
891
01:26:11,253 --> 01:26:14,037
Well, what's
left to diagnose?
892
01:26:14,038 --> 01:26:16,866
The diagnosis I
asked Dr. Dorsey
893
01:26:16,867 --> 01:26:20,826
to make isn't for the injury
Marcus sustained on the outside
894
01:26:20,827 --> 01:26:23,656
but rather the one within.
895
01:26:24,440 --> 01:26:25,788
I don't follow.
896
01:26:25,789 --> 01:26:29,661
Judge Holt, I am quite
certain that Mr. Dollar
897
01:26:29,662 --> 01:26:34,275
suffers from a mental
disorder recently identified
898
01:26:34,276 --> 01:26:36,364
as dementia praecox.
899
01:26:36,365 --> 01:26:38,540
Now, the afflicted suffer
from hallucinations.
900
01:26:38,541 --> 01:26:41,282
They hear others
who aren't present.
901
01:26:41,283 --> 01:26:43,327
In rare cases, they visualize
902
01:26:43,328 --> 01:26:46,635
or even interact with
people who are not real.
903
01:26:46,636 --> 01:26:47,941
Hmm.
904
01:26:49,465 --> 01:26:51,770
Sounds like a fancy
way of saying he's crazy.
905
01:26:51,771 --> 01:26:54,469
No, no, not exactly.
906
01:26:54,470 --> 01:26:57,559
Now, with the proper
therapy and counseling,
907
01:26:57,560 --> 01:27:01,171
the hallucinations can
be brought under control.
908
01:27:01,172 --> 01:27:04,174
- What causes this ah--
- Dementia praecox.
909
01:27:04,175 --> 01:27:05,307
There you go.
910
01:27:05,655 --> 01:27:07,308
Yeah.
911
01:27:07,309 --> 01:27:11,312
The studies show that extreme
mental trauma at an early age
912
01:27:11,313 --> 01:27:12,444
can be a factor.
913
01:27:13,880 --> 01:27:16,534
Symptoms usually present
themselves in the late teens
914
01:27:16,535 --> 01:27:18,971
or early twenties.
- Hmm.
915
01:27:18,972 --> 01:27:22,889
Judge, what I found six
years ago was horrible.
916
01:27:23,673 --> 01:27:26,457
Only thing that kept
Marcus alive was sand
917
01:27:26,458 --> 01:27:28,981
and blood that had
coagulated in his neck wound.
918
01:27:28,982 --> 01:27:31,332
I'm not unsympathetic
to the hardships
919
01:27:31,333 --> 01:27:32,898
that he may have
suffered as a child,
920
01:27:32,899 --> 01:27:35,249
but as an adult,
Marcus Dollar must
921
01:27:35,250 --> 01:27:37,163
and will stand trial for murder.
922
01:27:37,164 --> 01:27:40,079
Your Honor, he
told us that a friend
923
01:27:40,080 --> 01:27:41,733
of his from the Mission,
924
01:27:41,734 --> 01:27:45,041
Berto Medina aided
him in the gunfight.
925
01:27:45,042 --> 01:27:48,653
He also claims that a former
bank robber, Dallas Garrett,
926
01:27:48,654 --> 01:27:51,440
also known as Dead Eye,
taught him how to fast draw.
927
01:27:52,702 --> 01:27:54,746
Roy, I wasn't here
when Dead Eye was active,
928
01:27:54,747 --> 01:27:55,747
but I remember him.
929
01:27:55,748 --> 01:27:57,662
His real name was Edgar Hicks.
930
01:27:57,663 --> 01:27:59,969
- Hmm.
- He died in '81,
931
01:27:59,970 --> 01:28:02,363
robbing a stage coach
outside of Phoenix
932
01:28:02,364 --> 01:28:04,365
and as for Berto Medina,
933
01:28:04,366 --> 01:28:06,802
he died in a knife fight
four years ago in Yuma.
934
01:28:06,803 --> 01:28:09,544
So Dollar just made
all these people up?
935
01:28:09,545 --> 01:28:10,763
Yes.
936
01:28:12,896 --> 01:28:14,027
Dallas Garrett
937
01:28:15,768 --> 01:28:19,250
and Berto Medina are as real
to him as we are to you.
938
01:28:21,383 --> 01:28:25,343
Dr. Dorsey, Dr. Ginsberg,
thank you so much for coming by.
939
01:28:27,127 --> 01:28:28,738
Thank you gentlemen.
940
01:28:37,747 --> 01:28:40,750
They cure crazy and
we're both out of a job.
941
01:28:42,012 --> 01:28:43,491
Who's
defending Dollar?
942
01:28:43,492 --> 01:28:45,406
Verner Ericson.
943
01:28:45,407 --> 01:28:49,235
Ericson's pretty
sharp. When's the trial?
944
01:28:49,236 --> 01:28:50,585
4th of June.
945
01:28:50,586 --> 01:28:53,239
Wesley, what the hell
are you trying to pull?
946
01:28:53,240 --> 01:28:54,850
Ericson's gonna
do his homework
947
01:28:54,851 --> 01:28:57,113
and he's gonna discover you
presided over the Weaver case
948
01:28:57,114 --> 01:28:59,507
in '80 and he is gonna
wake the snakes with that
949
01:28:59,508 --> 01:29:00,943
at the Dollar trial.
950
01:29:00,944 --> 01:29:03,424
- That was a separate matter.
- No it wasn't, Roy.
951
01:29:03,425 --> 01:29:05,426
If you'd let Dollar testify,
952
01:29:05,427 --> 01:29:06,992
the Weaver gang had
all been hanged
953
01:29:06,993 --> 01:29:08,733
and none of this
would be happening.
954
01:29:08,734 --> 01:29:10,648
Boy wasn't his
legal age to testify.
955
01:29:10,649 --> 01:29:12,998
But you were the
damn judge, Roy.
956
01:29:12,999 --> 01:29:15,261
I mean you, you could
have made an exception.
957
01:29:15,262 --> 01:29:17,873
I follow the law.
You should too.
958
01:29:17,874 --> 01:29:21,833
Weaver is willing to
testify on Dollar's behalf.
959
01:29:21,834 --> 01:29:25,446
I mean he, he, he's
willing to swear on a Bible
960
01:29:25,447 --> 01:29:28,623
that his gang was
responsible for the killings.
961
01:29:28,624 --> 01:29:30,059
Well then he's a damn fool.
962
01:29:31,627 --> 01:29:33,845
Some men will do
foolish things if it means
963
01:29:33,846 --> 01:29:35,543
getting right with the Lord.
964
01:29:35,544 --> 01:29:37,458
Let me tell you how
this plays out.
965
01:29:37,459 --> 01:29:39,156
Dollar will be found guilty
966
01:29:40,244 --> 01:29:43,942
and the newspapers are gonna
drag your ass through the mud
967
01:29:43,943 --> 01:29:47,337
for not letting the boy
testify at the Weaver trial.
968
01:29:47,338 --> 01:29:49,166
Well, it won't
be the first time.
969
01:29:50,210 --> 01:29:53,343
It's gonna create
sympathy for him
970
01:29:53,344 --> 01:29:55,651
and you're gonna be
seen as the villain.
971
01:29:58,001 --> 01:30:01,960
It's not a good look for a man
who wants to be territorial
972
01:30:01,961 --> 01:30:03,876
delegate to Congress.
973
01:30:04,790 --> 01:30:06,662
What's gotten into you?
974
01:30:09,012 --> 01:30:12,449
Is this about your son?
- No, Roy. It ain't.
975
01:30:12,450 --> 01:30:15,321
It's about these killers who
were never brought to justice.
976
01:30:15,322 --> 01:30:18,890
You can't hang men on
insufficient evidence.
977
01:30:18,891 --> 01:30:20,937
It's how the law works.
978
01:30:25,681 --> 01:30:26,943
What do you want?
979
01:30:27,857 --> 01:30:30,249
I want to save
this boy's life.
980
01:30:30,250 --> 01:30:32,600
- Oh.
- Let him plead guilty
981
01:30:32,601 --> 01:30:35,864
to voluntary manslaughter
and you can sentence him
982
01:30:35,865 --> 01:30:37,170
how you see fit.
983
01:30:40,783 --> 01:30:44,525
The kid suffers from
psychological trauma, Roy.
984
01:30:44,526 --> 01:30:46,397
He deserves a chance.
985
01:30:47,877 --> 01:30:50,532
The doctors, they believe
that they can help him.
986
01:30:53,796 --> 01:30:55,100
You don't believe
987
01:30:55,101 --> 01:30:57,756
in this new fangled
psychology guff, do you?
988
01:31:00,063 --> 01:31:03,458
You always telling me you
are a man of the times, Roy.
989
01:31:04,589 --> 01:31:07,679
Well, be one.
990
01:32:06,956 --> 01:32:09,088
Our orphan boy
stands trial tomorrow
991
01:32:10,089 --> 01:32:12,309
and the Mexican girl
knows everything.
992
01:32:13,397 --> 01:32:14,571
It's only a matter of time
993
01:32:14,572 --> 01:32:17,618
until they string our necks.
994
01:32:17,619 --> 01:32:19,621
Told you to find them.
995
01:32:21,971 --> 01:32:25,060
It's what I get for sending
a half man like you.
996
01:32:25,061 --> 01:32:26,062
Shut up.
997
01:32:27,237 --> 01:32:29,499
You're the one who
killed Myra, not me.
998
01:32:29,500 --> 01:32:32,807
Myra was giving
drugs to my girls.
999
01:32:32,808 --> 01:32:34,635
I wasn't trying to kill her.
1000
01:32:34,636 --> 01:32:36,724
I was trying to
teach her a lesson.
1001
01:32:36,725 --> 01:32:41,990
Well now, well I'll not
pay for your sins.
1002
01:32:41,991 --> 01:32:44,470
You make out you're the
savior of these soiled doves.
1003
01:32:44,471 --> 01:32:46,516
That's bullocks.
You're the devil.
1004
01:32:46,517 --> 01:32:48,039
You watch your tongue.
1005
01:32:48,040 --> 01:32:51,434
Oh, you're born in a brothel,
brought up in a brothel,
1006
01:32:51,435 --> 01:32:55,394
conniving these young, innocent
girls to do your dirty work.
1007
01:32:55,395 --> 01:32:58,050
'cause you're too damn
dry to do it yourself.
1008
01:33:01,314 --> 01:33:05,928
Everyday, you breathe
free is because of me.
1009
01:33:06,885 --> 01:33:11,455
I keep your secret.
- Oh, my secret, eh.
1010
01:33:11,934 --> 01:33:14,196
My bloody secret.
1011
01:33:14,197 --> 01:33:17,329
Well, better than a
whore peddler like you.
1012
01:33:21,073 --> 01:33:22,945
Marcus
Preston Dollar.
1013
01:33:24,337 --> 01:33:27,819
You are charged with two counts
of voluntary manslaughter.
1014
01:33:28,994 --> 01:33:30,386
How do you plead?
1015
01:33:30,387 --> 01:33:33,215
Your Honor,
we plead guilty.
1016
01:33:33,216 --> 01:33:34,825
Mr. Dollar,
do you make this plea
1017
01:33:34,826 --> 01:33:36,697
of your own free will?
1018
01:33:36,698 --> 01:33:38,176
Yes sir.
1019
01:33:38,177 --> 01:33:40,788
You understand that the
sentence you will be given
1020
01:33:40,789 --> 01:33:43,486
will be final without appeal.
1021
01:33:43,487 --> 01:33:44,619
I understand.
1022
01:33:46,272 --> 01:33:49,840
Judge, Mr. Dollar requests
permission to address the court
1023
01:33:49,841 --> 01:33:51,538
before sentence is passed.
1024
01:33:55,238 --> 01:33:56,239
I will allow it.
1025
01:34:19,262 --> 01:34:22,308
I was blessed with a
Ma that understood me
1026
01:34:25,268 --> 01:34:26,399
and believed in me.
1027
01:34:29,751 --> 01:34:31,578
She taught me how to read.
1028
01:34:32,579 --> 01:34:34,146
Taught me about life.
1029
01:34:35,931 --> 01:34:40,675
Told me to stay curious,
keep asking questions,
1030
01:34:43,590 --> 01:34:46,331
that in the end,
goodness must lead the way.
1031
01:34:48,465 --> 01:34:51,511
My Pa taught me that a man
was only as good as his word,
1032
01:34:53,731 --> 01:34:56,647
that hard work was needed no
matter what you did in life.
1033
01:34:58,649 --> 01:35:00,302
And that family...
1034
01:35:00,303 --> 01:35:01,782
- Morning Pa.
- ...was everything.
1035
01:35:01,783 --> 01:35:03,479
Morning, son.
1036
01:35:03,480 --> 01:35:06,048
I loved them
both very much...
1037
01:35:07,919 --> 01:35:09,486
and they loved me.
1038
01:35:13,925 --> 01:35:16,231
Their lives were taken
by four men who wanted
1039
01:35:16,232 --> 01:35:17,842
to steal our horses.
1040
01:35:20,279 --> 01:35:21,803
One did this to me.
1041
01:35:26,503 --> 01:35:27,809
Somehow I survived.
1042
01:35:30,681 --> 01:35:31,987
When I come to,
1043
01:35:35,033 --> 01:35:36,818
my Pa was dead...
1044
01:35:38,471 --> 01:35:40,647
and all our horses were gone.
1045
01:35:42,388 --> 01:35:45,304
I went in the house
to find my Ma.
1046
01:35:48,612 --> 01:35:50,353
They killed her too.
1047
01:36:00,406 --> 01:36:03,017
Dr. Ginsberg and Dr. Dorsey
here say there's something
1048
01:36:03,018 --> 01:36:04,367
wrong inside my head.
1049
01:36:05,847 --> 01:36:07,239
Maybe they're right.
1050
01:36:08,153 --> 01:36:09,546
I don't know.
1051
01:36:13,942 --> 01:36:15,551
When I left the mission,
1052
01:36:15,552 --> 01:36:16,988
I had no friends.
1053
01:36:18,860 --> 01:36:20,687
So I guess I made some up.
1054
01:36:22,820 --> 01:36:24,648
The only people I killed
1055
01:36:25,736 --> 01:36:28,913
were the men who
murdered my Ma and Pa.
1056
01:36:29,871 --> 01:36:33,222
The law wouldn't
punish them, so I did.
1057
01:36:43,058 --> 01:36:44,581
If that makes me crazy,
1058
01:36:48,454 --> 01:36:49,934
I'm guilty as charged.
1059
01:36:54,330 --> 01:36:56,897
Mr. Dollar, when
defendants are found guilty
1060
01:36:56,898 --> 01:36:59,813
of first degree murder
in the Arizona territory,
1061
01:36:59,814 --> 01:37:02,773
the law dictates a sentence
of death by hanging.
1062
01:37:04,035 --> 01:37:05,906
But due to the
mitigating circumstances
1063
01:37:05,907 --> 01:37:07,778
of your mental condition,
1064
01:37:08,997 --> 01:37:10,345
you have been allowed
1065
01:37:10,346 --> 01:37:12,260
to plead guilty to
a lesser charge,
1066
01:37:12,261 --> 01:37:13,609
voluntary manslaughter,
1067
01:37:15,220 --> 01:37:18,006
which gives me more
latitude when sentencing.
1068
01:37:20,225 --> 01:37:23,967
I hereby sentence you
to five years probation
1069
01:37:23,968 --> 01:37:28,319
during which time you will
undergo psychological evaluation
1070
01:37:28,320 --> 01:37:32,280
and counseling as prescribed
by Dr. Ginsberg and Dr. Dorsey.
1071
01:37:35,545 --> 01:37:38,374
It is so ordered.
1072
01:37:46,643 --> 01:37:49,775
What are you doing standing
there? We got more work to do.
1073
01:37:49,776 --> 01:37:50,821
Stay put.
1074
01:37:52,779 --> 01:37:56,000
Dallas, I owe you for a lot.
1075
01:37:57,784 --> 01:38:00,570
Kindly took me in, taught me.
1076
01:38:02,441 --> 01:38:03,878
You were a good friend.
1077
01:38:05,967 --> 01:38:08,099
But the time has come
for you to ride out.
1078
01:38:09,492 --> 01:38:11,362
It's my place.
1079
01:38:11,363 --> 01:38:13,104
I bought it, fair and square.
1080
01:38:14,366 --> 01:38:15,628
No, it's mine.
1081
01:38:17,282 --> 01:38:18,544
It always was.
1082
01:38:22,418 --> 01:38:23,767
Might not come back.
1083
01:38:25,203 --> 01:38:26,639
That's what I want.
1084
01:38:30,992 --> 01:38:33,081
I'm gonna close my eyes
and count to 10
1085
01:38:34,909 --> 01:38:36,911
when I open 'em,
I want you gone...
1086
01:38:38,390 --> 01:38:39,739
for good.
1087
01:40:13,964 --> 01:40:16,097
I was afraid that you weren't...
1088
01:40:22,886 --> 01:40:25,410
I won't let anything
happen to you...
1089
01:40:28,283 --> 01:40:29,936
ever again.
70898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.