All language subtitles for Langue De Velours (1976).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,720 --> 00:03:42,815 Now it doesn't grab me the same old routine. 2 00:03:42,839 --> 00:03:44,958 Yeah, but hang on, mark. Maybe that will get better. 3 00:03:44,982 --> 00:03:47,520 That's all old stuff. I want something really unique. 4 00:03:47,520 --> 00:03:49,020 Well, isn't that unique? 5 00:03:49,020 --> 00:03:51,020 Okay, check out the rest without me. 6 00:03:51,020 --> 00:03:52,520 I have to go get a drink. 7 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Okay. 8 00:06:55,020 --> 00:06:59,020 - You want something to drink? - No, thank you, sir. 9 00:06:59,020 --> 00:07:03,020 - How long have you worked here? - Just a week. 10 00:07:03,020 --> 00:07:06,020 - And how old are you? - 26 years old. 11 00:07:06,020 --> 00:07:11,020 - I saw you with the cook just now. - Oh, well, the cook was... 12 00:07:11,020 --> 00:07:14,020 - Are you his bird? - No, I'm not, sir. 13 00:07:14,020 --> 00:07:18,020 - You haven't got many hang-ups, have you? - I don't know. Maybe I don't. 14 00:07:18,820 --> 00:07:21,020 Well, you're much too pretty a girl to be washing pots. 15 00:07:21,020 --> 00:07:24,020 Did you ever think about maybe working in the theater? 16 00:07:24,020 --> 00:07:27,020 Me working in the theater? You're kidding me. What would I have to do? 17 00:07:27,020 --> 00:07:30,020 Nothing. Just a baby. That's all. 18 00:07:38,020 --> 00:07:40,520 Okay, break it up. That's enough. No more auditions. 19 00:07:40,520 --> 00:07:43,520 - Hey, what's up now, boss? - I just had a brainstorm. 20 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 Is that your brainstorm? 21 00:07:46,020 --> 00:07:48,020 Well, you just wait. 22 00:07:48,020 --> 00:07:54,020 Okay, miss, that'll be all. That's all for you two on the right. 23 00:07:59,020 --> 00:08:02,020 All right, repeat your performance with the cook. 24 00:08:02,020 --> 00:08:04,020 Here? I mean, right now? 25 00:08:04,020 --> 00:08:06,020 - Why not? - Are you shy? 26 00:08:06,020 --> 00:08:07,020 I'm not shy. 27 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 Okay, go ahead. 28 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 - She's out of sight. - How about that? 29 00:10:19,020 --> 00:10:22,020 - She's mind-blowing. - Man, I tell you, she'll be a star. 30 00:10:27,020 --> 00:10:29,020 Okay, Bob. He's hired too. 31 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 Muestrame como te vienes. 32 00:12:20,300 --> 00:12:22,040 - What's your name? - Ingrid. 33 00:12:22,040 --> 00:12:23,080 Reynersky. 34 00:12:23,080 --> 00:12:25,500 Ingrid Reynersky. 35 00:12:25,500 --> 00:12:27,620 From now on, your name is Ingrid Reiner. 36 00:12:27,620 --> 00:12:28,880 Sounds a lot better. 37 00:12:28,880 --> 00:12:29,720 You're the boss, sir. 38 00:12:33,020 --> 00:12:34,420 Here, Ingrid. Try this on. 39 00:12:39,920 --> 00:12:42,120 - And please call me Mark, will you? - All right. 40 00:12:52,240 --> 00:12:55,500 - Is that me? - It is now. 41 00:12:55,500 --> 00:12:57,140 No. No, count me out of it. 42 00:13:02,140 --> 00:13:05,480 Listen, champ, take my word for it. She's a hot property. 43 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 I'm telling you, it won't work. She's too classy. 44 00:13:07,680 --> 00:13:09,660 She's not just cool. She's like ice. 45 00:13:09,660 --> 00:13:12,920 No way she's going to excite the jobs. 46 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Oh, I'm sorry. 47 00:13:13,920 --> 00:13:15,020 I really am. 48 00:13:15,020 --> 00:13:16,600 Come with me. I'll take care of it. 49 00:13:16,600 --> 00:13:19,700 Yeah, go ahead so I can talk it over with Peter. 50 00:13:19,700 --> 00:13:24,600 Let's get down to facts. How much is it going to cost me, huh? 51 00:13:24,600 --> 00:13:27,140 I couldn't wait. Kiss me quick. 52 00:13:27,140 --> 00:13:31,240 - And Peter? - Who cares to hell with Peter? 53 00:13:31,300 --> 00:13:34,060 I'm ready. 54 00:13:34,060 --> 00:13:35,360 Come on. 55 00:13:35,360 --> 00:13:35,860 Fuck me. 56 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Well, I think Mark is right. 57 00:14:41,240 --> 00:14:44,240 With all he's told us. She might be a winner after all. 58 00:14:44,240 --> 00:14:47,240 You're damn right, she'll be a star. An international star. 59 00:14:47,240 --> 00:14:51,240 Oh, listen, Peter, don't you think Mark has tumbled for the girl? 60 00:14:51,240 --> 00:14:53,540 - Who's tumbled? - Well, Mark? 61 00:14:53,540 --> 00:14:56,540 Oh, stop being stupid. This is business, not pleasure. I don't mix them. 62 00:14:57,240 --> 00:14:59,340 All right. Are you backing me or not? 63 00:14:59,440 --> 00:15:00,640 No. 64 00:15:00,740 --> 00:15:03,540 No show. Too expensive for me. 65 00:15:03,640 --> 00:15:06,340 - Hey, Tonga Velvet. - What? 66 00:15:06,440 --> 00:15:08,940 - Let's name her Tonga Velvet. - Good idea? 67 00:15:09,040 --> 00:15:11,740 Not bad at all, OK. Are you in with me? 68 00:15:11,840 --> 00:15:13,240 Yeah, count me in all the way. 69 00:15:13,340 --> 00:15:15,640 Well, if you guys both think so. 70 00:15:15,740 --> 00:15:18,340 Come on, Jack, it's only money. 71 00:15:18,440 --> 00:15:21,340 Think of it as a tax write-off. 72 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 Yeah, only money. 73 00:15:23,140 --> 00:15:25,140 Well, OK, count me in. 74 00:15:25,240 --> 00:15:28,140 That's settled then. We'll draw up the contract. 75 00:16:43,240 --> 00:16:45,740 Nobody's ever said there's a great deal of stuff. 76 00:16:45,840 --> 00:16:48,140 Curtis, you know. You got that? 77 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 I'm sure you do. 78 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 I really respect it. 79 00:16:50,440 --> 00:16:53,440 Well, there's always been my feeling that there's it. 80 00:16:53,540 --> 00:16:54,840 All the time. 81 00:16:54,940 --> 00:16:57,340 We do these things over and over again. 82 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 Yet you hear it? She's maybe not going to show up. 83 00:17:00,240 --> 00:17:02,740 Oh, yeah. She thinks she's such a big star. 84 00:17:02,740 --> 00:17:05,240 Big, yeah. Big star. Big star. 85 00:17:10,040 --> 00:17:11,940 Where the hell is that stupid chick? 86 00:17:11,940 --> 00:17:13,740 Damn it, we'll start without her. 87 00:17:15,040 --> 00:17:17,240 Places. Run through. 88 00:17:24,140 --> 00:17:25,740 Come in with the music. 89 00:22:38,040 --> 00:22:40,040 Listen, Bob, this is impossible. 90 00:22:40,040 --> 00:22:43,040 We've got to think up some way to stop Ingrid's running around. 91 00:22:43,040 --> 00:22:46,040 How about a governess or a chaperone? 92 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 Dora, she used to work for Bill. 93 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 You know where she is? 94 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 When Bill went out of business, 95 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 Dora went to work for some magazine, I think. 96 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 Well, try to find her. 97 00:23:01,240 --> 00:23:06,240 Ingrid, here, meet Dora. She's your new all-around helper. 98 00:23:09,540 --> 00:23:12,540 Well, thanks, Mark. She's real cute. 99 00:23:12,540 --> 00:23:14,540 Now, I want you to keep tabs on her. 100 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 I think I'm gonna like you. 101 00:23:17,840 --> 00:23:20,140 Well, you managed to get the creeks to a sex thief. 102 00:23:20,140 --> 00:23:22,140 That doesn't happen often. Bravo. 103 00:23:22,164 --> 00:23:23,216 Mercadotecnia. 104 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 Yeah, but having a premiere by invitation is expensive. 105 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 Man, is it worth it? 106 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 Well, I'm going to see Ingrid. Excuse me a second. 107 00:23:29,240 --> 00:23:31,240 Okay. 108 00:23:34,040 --> 00:23:36,240 - Where's Ingrid? - I guess she's on her way. 109 00:23:36,240 --> 00:23:38,040 That slut. 110 00:23:38,040 --> 00:23:41,040 Over here. 111 00:24:41,040 --> 00:24:44,040 But listen, Mark. I think you're being too hard on Ingrid. 112 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 No, the stupid whore can't do this to us. 113 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 She's just uptight, Mark. It's a big thing for her. 114 00:24:48,040 --> 00:24:51,040 The public comes first. Damn that cut. 115 00:24:55,240 --> 00:24:57,240 Yeah. 116 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Current's about to go up, Mark. 117 00:24:59,240 --> 00:25:01,240 Oh, they're beautiful. 118 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 What's going on? 119 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 Lovers quarrel? 120 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 Yeah, go away. 121 00:25:17,240 --> 00:25:20,240 Mark. Sacared. 122 00:25:28,540 --> 00:25:33,000 It's my very great pleasure to present the one you're all waiting to see tonight, and 123 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 here she is, Tonya Veldt. 124 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 What a show! You really did it, girl! 125 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 It's out of this world! It's way out of sight. 126 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 Bravo, Ingrid. 127 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 It's the best thing you've ever done. 128 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 No way the crowd applauded. You've got a hit on your hands. 129 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Yes, but it's all Ingrid. 130 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Come on, let's drink a toast to Ingrid! 131 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 To Tonga Velvet ! 132 00:33:57,000 --> 00:33:59,900 I've really had it. I'm worn out. I'll stay here with Dora. 133 00:33:59,900 --> 00:34:01,900 Oh, no, no. We've got to celebrate our hit. 134 00:34:01,900 --> 00:34:05,000 - We'll all go out and we'll give it up. - Say, that's a great idea. 135 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Ingrid means it, Mark. Some other night, okay? 136 00:34:08,000 --> 00:34:11,210 The poor kid's bushy. Better get some rest. We'll miss 137 00:34:11,234 --> 00:34:13,242 you, Ingrid. But you rest up 138 00:34:13,266 --> 00:34:15,000 now. You've been working hard. 139 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Coming, Mark? Let's go. 140 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Have you known Mark Bailong? 141 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 Yeah, I've known him a couple of years now. But why? 142 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 Oh, I don't know. He's never tried to go to bed with me. 143 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 All the other men want to. Is he impotent? 144 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Impotent? No. I lived with him a while back for some months. 145 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 He's completely normal. A bit perverse, but... 146 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 Then why is he so remote with me? 147 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 Baby, you've got it bad. Are you in love with him? 148 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 No, but I'm fascinated. 149 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 And me? You? 150 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 You're my friend. That's different. 151 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Come on. How about a big kiss to forget? 152 00:41:11,000 --> 00:41:14,800 Hey, man, it's a success. A real success. Oh, what a hit. 153 00:41:14,800 --> 00:41:17,176 Yes, and it's Jack who did the whole thing. 154 00:41:17,200 --> 00:41:19,500 Hey, Peter, we'll take you home, okay? 155 00:41:19,500 --> 00:41:23,000 I'll take my car. I want to go for a walk and get some air. 156 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Great job, Peter Mark. 157 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I'll see you later, Joe. 158 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Let's go, Jack. 159 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Good work. 160 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 It'll cost you 50 francs, Jim. 161 00:44:01,000 --> 00:44:02,500 Oh, my God. 162 00:44:02,500 --> 00:44:05,500 This act is a drag. I'm sick of going out there every night. 163 00:44:05,500 --> 00:44:07,500 Oh, but you're a big star. 164 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 It's as if I was locked up in jail. 165 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 You're exaggerating. 166 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 No, I'm bored. 167 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 And besides, I want to have a new man. 168 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 A stranger. 169 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 I need men. The ones here in the theater don't give me a kick anymore. 170 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Not even me? 171 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Yes, but I mean guys. 172 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 It's your business. I know Ingrid. 173 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 But in two months, you've turned into a celebrity, remember? 174 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Huh? 175 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 Dora, I've got to go out right now. A man's what I need. 176 00:44:36,000 --> 00:44:39,000 - No, Ingrid. There's not enough time. - No, let me go out. 177 00:44:39,000 --> 00:44:41,500 But if Mark happens to ask what, I'm fed up with Mark. 178 00:44:41,500 --> 00:44:44,500 Let me take care of this. You stay here. 179 00:44:44,500 --> 00:44:47,000 And I promise that at intermission, I'll bring you a man. 180 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Promise? 181 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Promise. 182 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Congratulations, everyone. 183 00:48:15,000 --> 00:48:18,500 - Ingrid. This is my friend Dennis. - Hi there. 184 00:48:18,500 --> 00:48:21,000 Is paper once an article about you, okay? 185 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Mark, where does Ingrid come from? 186 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 I first ran across Ingrid, I mean to say tongue of velvet. 187 00:48:27,000 --> 00:48:28,988 In a hit stage show in New York. 188 00:48:29,012 --> 00:48:30,000 But... 189 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 Is it your plan to have a career limited to eroticism or do you have other ambitions? 190 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 I think that Mark better give you my answer. I'm really too timid. 191 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 That's right. 192 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 I think it's certain that Miss Ingrid Rainer has every chance to be a star. 193 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 She's capable of playing any role. 194 00:48:48,000 --> 00:48:51,500 - But I think she'll stick with eroticism. - And who says I want to? 195 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 You write whatever you like. You will anyway. 196 00:48:53,500 --> 00:48:57,000 I hate all you reporters. You're a pain. 197 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Hey, that's no way to... 198 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Oh, excuse her, Dennis. She's tired. 199 00:49:01,000 --> 00:49:05,000 The box office receipts are still good. But we need something new. 200 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Oh, I make ways and the bread's coming in. 201 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 But we've got to exploit the impact. 202 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 Ingrid should go beyond the range of the ordinary sex theater. 203 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 I suppose you've got an idea. 204 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 I'm negotiating a contract with another theater. 205 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 What's the point of another theater? 206 00:49:24,000 --> 00:49:28,000 Gentlemen, tongue of velvet will begin with Shakespeare. 207 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 What? 208 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Now listen, Mark, you flip your lid or what? 209 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Now listen, you have to smash it. 210 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 You're playing box office capacity every night. 211 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Now you want to go to the classings. We better lock them up quick. 212 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 But man, calm down. Listen, Jack, the game plan is my baby. 213 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 - And if you don't buy it, you're a fool. - I'm going crazy. 214 00:49:43,000 --> 00:49:47,000 - I hope you know what you're doing, Mark. - Don't worry about me. 215 00:49:53,500 --> 00:50:00,000 I never see you anymore. I swear you've abandoned me. Where were you? 216 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 With your husband, business. 217 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 You know what I want. Come make love to me. 218 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Oh, yeah. 219 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 I bet you're thinking of Ingrid now, huh? 220 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 So what? Gets me excited. 221 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 You wouldn't mind being in her place, right? 222 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 You bet I wouldn't. In fact, that's a good idea. 223 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 In her place. 224 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 I don't mind. 225 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Now I'll beat tongue of velvet. 226 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Don't answer it. 227 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Don't. No. 228 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Hello? Dora. 229 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 What? 230 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Ingrid's disappeared. 231 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Great. That's all we need. 232 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 And now I'm missing persons. 233 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 Anyone noticing a young brunette woman with green eyes, 234 00:52:50,000 --> 00:52:54,000 average height wearing a green suede jacket and black skirt, 235 00:52:54,000 --> 00:52:58,000 is requested to call 990-0080 immediately. 236 00:52:58,000 --> 00:53:02,000 I repeat, 990-0080. 237 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Damn. Damn. 238 00:53:04,000 --> 00:53:08,000 Just my damn luck. Why does it happen to me? 239 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Hello? 240 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Yes? 241 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Yes? 242 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 She's with you? 243 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Be there in 10 minutes. 244 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Hold her there. There's a reward. 245 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Hey, where are you going? 246 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Relax, Ingrid. 247 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Here. 248 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Thanks. This must be my lucky day. 249 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Salon. 250 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Okay, Ingrid, let's go. 251 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 We're taking you back. 252 00:54:25,000 --> 00:54:27,094 And for now on, we'll furnish your men. 253 00:54:27,118 --> 00:54:29,000 You won't have to chase them, okay? 254 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Yes. 255 00:54:30,000 --> 00:54:32,600 And you're going into a new kind of acting. Shakespeare. 256 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 What? You mean act on stage? 257 00:54:34,600 --> 00:54:37,600 That's what I mean. 258 00:54:47,000 --> 00:54:51,000 That's fine. Hurry up. Time for a curtain call. 259 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 She's terrific. She really amazed me. She'll be glad to see you tonight. 260 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 - She won a bet. - All those bows, let me relax. 261 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Oh, Mark, were you out in the house? 262 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 To the last minute. Bravo. 263 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 I owe it all to you. 264 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 Ingrid, I want to thank and congratulate you. It's a pleasure to work with you. 265 00:55:20,000 --> 00:55:23,000 It's nice of you to say that, Sean. Thank you. 266 00:55:24,000 --> 00:55:26,100 - How about a bite to eat? - No, she'll be too busy. 267 00:55:26,100 --> 00:55:29,000 But... I'll be too busy. 268 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 All right. 269 00:55:32,000 --> 00:55:34,738 Why are you so rough on him? 270 00:55:35,062 --> 00:55:37,500 He's a nuisance. That's all he is. 271 00:55:37,500 --> 00:55:41,000 - And besides, Ingrid's already picked out a man. - Yeah, who's that? 272 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 - You. - What? 273 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Don't mind her. She's joking. 274 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Don't joke about things like that. 275 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Alone at last. 276 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Oh, I'm sorry. 277 00:55:58,000 --> 00:56:01,000 I wanted to congratulate you, but it's obviously not the right time. 278 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 But, Martha, why don't you join us? 279 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 I just might. 280 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 Ingrid Rainer's experience in the theatre till now has been limited. 281 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 In parenthesis. To hardcore sex shows. 282 00:59:37,000 --> 00:59:42,158 She plays the difficult part of Ophelia admirably, although she has neither the voice nor 283 00:59:42,182 --> 00:59:47,340 the figure for it, but she has another quality, something called talent, or even genius. 284 00:59:47,400 --> 00:59:50,400 Well, that's incredible. Another success. 285 00:59:51,000 --> 00:59:52,840 Chalk up one more accomplishment for Mark. 286 00:59:53,480 --> 00:59:54,548 Mark? You mean you didn't know Mark Design 287 00:59:54,572 --> 00:59:57,800 directed as well as produced the play? 288 00:59:58,360 --> 01:00:00,976 Oh, you're putting me on. 289 01:00:01,000 --> 01:00:03,160 Would I do that? It was with your money. 290 01:00:08,020 --> 01:00:11,060 Sean, could you get somebody to fix my sink? 291 01:00:11,060 --> 01:00:13,060 Sure, be glad to. 292 01:01:06,020 --> 01:01:09,860 Mark, I'm in love with Ingrid. I'm in love and it's driving me crazy. 293 01:01:09,860 --> 01:01:11,860 I can't eat or sleep. I think about her all day. 294 01:01:11,860 --> 01:01:13,860 I hope you don't mean that, Sean. 295 01:01:13,860 --> 01:01:15,860 Why do you say that? I know she's done point-o-sew life. 296 01:01:15,860 --> 01:01:18,260 Sean, you're going to be a big star now. 297 01:01:18,260 --> 01:01:21,060 All kinds of women will be throwing themselves at you. 298 01:01:21,060 --> 01:01:23,860 No other woman's as pure and innocent as Ingrid. 299 01:01:26,260 --> 01:01:28,260 But she doesn't seem to care for you, Sean. 300 01:01:28,260 --> 01:01:31,460 I know that. She won't even go out with me. 301 01:01:31,860 --> 01:01:33,860 It's business, business. That's all. 302 01:01:33,860 --> 01:01:37,860 But I know she loves me and I intend to talk to her about it. 303 01:02:57,960 --> 01:02:59,960 Ingrid, come on. 304 01:03:23,960 --> 01:03:25,960 All that free publicity. It's great. 305 01:03:25,960 --> 01:03:27,960 That suicide's worth a million. 306 01:03:27,960 --> 01:03:29,960 No, stop it. Don't be so cynical, Jack. 307 01:03:30,360 --> 01:03:33,060 We'd be pretty stupid not to exploit the situation. 308 01:03:33,060 --> 01:03:35,860 Boy, it means Tongue of Velvet's a real star. 309 01:03:35,860 --> 01:03:36,960 If men kill themselves. 310 01:03:36,960 --> 01:03:40,360 Excuse me, I want to talk privately with Mark. Just a few minutes. 311 01:03:40,360 --> 01:03:42,360 Is anything the matter? 312 01:03:42,360 --> 01:03:44,360 Just do what I said, Jack. 313 01:03:44,360 --> 01:03:46,360 All right. 314 01:03:47,360 --> 01:03:49,360 Martha? 315 01:03:55,360 --> 01:03:57,360 Sit down. 316 01:04:00,360 --> 01:04:02,360 Okay, Mark, I know the whole story. 317 01:04:04,360 --> 01:04:06,360 Martha's your mistress and she makes it with Ingrid. 318 01:04:06,360 --> 01:04:08,360 You see, I know all about it. 319 01:04:08,360 --> 01:04:10,360 No, no, let me finish. 320 01:04:10,360 --> 01:04:12,360 It's really simple. 321 01:04:12,360 --> 01:04:16,360 I want a divorce. Take Martha with you and leave my home now. 322 01:04:16,360 --> 01:04:18,360 And find yourself another partner. 323 01:04:18,360 --> 01:04:20,360 I can't be associated with a man that I can't trust. 324 01:04:24,360 --> 01:04:26,360 Okay. I'm sorry you feel that way about it. 325 01:04:26,360 --> 01:04:28,360 Come on, Martha. 326 01:04:39,060 --> 01:04:41,060 Hey, where's Mark? 327 01:04:41,060 --> 01:04:43,060 He's split, left with Martha. 328 01:04:45,060 --> 01:04:49,060 We're divorcing him. And I'm pulling out of our partnership. 329 01:04:49,060 --> 01:04:53,060 Well, thanks a big bunch. You got domestic trouble, so I'm left without one of my partners. 330 01:04:53,060 --> 01:04:55,060 You shouldn't complain. It's a bargain for you. 331 01:04:55,060 --> 01:04:57,060 Well, I guess you're right. 332 01:04:57,060 --> 01:05:01,060 Not only are the guys kinky as Mark, the more the merrier the common. 333 01:05:02,360 --> 01:05:04,360 Ingrid, we're having a visitor for you. 334 01:05:06,660 --> 01:05:08,360 Thank you, Mark. 335 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 Just a second. 336 01:05:25,360 --> 01:05:27,360 It's the man you're expecting, Mark. 337 01:05:33,060 --> 01:05:35,060 - Your name is John. - That's right. 338 01:05:35,060 --> 01:05:38,060 - Okay, you know what the score is? - Yeah, I've been told. 339 01:05:38,060 --> 01:05:39,360 Ingrid? 340 01:05:39,360 --> 01:05:41,360 Let me introduce John. 341 01:05:41,360 --> 01:05:43,360 Hello. 342 01:05:58,360 --> 01:06:00,360 Hello. 343 01:10:53,080 --> 01:10:55,208 Ingrid you know tonight's your last performance, but I've 344 01:10:55,232 --> 01:10:59,080 just signed you up for a film you start joining two weeks Mark 345 01:10:59,120 --> 01:11:06,340 Take me, please. I've never asked anyone before, but I'm asking you. I love you 346 01:11:06,360 --> 01:11:07,920 Don't be stupid. 347 01:11:07,944 --> 01:11:10,944 You want me to get you a guy? No, you're the one I want 348 01:11:12,560 --> 01:11:14,560 It's out of the question 349 01:11:22,600 --> 01:11:31,020 Mark I'm your one and only backer now, so I have a right to an explanation. Where is Ingrid? 350 01:11:31,040 --> 01:11:36,240 Okay, Ingrid's run off again. Great. We've had to cancel the last performance for tonight 351 01:11:36,320 --> 01:11:38,320 And I'm up to here negotiating for the film 352 01:11:38,800 --> 01:11:42,160 We have a detective looking for her, but she's so well known. It's ticklish 353 01:11:42,160 --> 01:11:45,001 I mean it if the press finds out about it. Well, that's 354 01:11:45,025 --> 01:11:47,920 your worry. You find her or I'll take my money out 355 01:11:47,920 --> 01:11:50,280 I mean it. So keep me posted 356 01:11:50,280 --> 01:11:53,200 Don't worry about it mark. You know she'll come home 357 01:12:21,280 --> 01:12:24,840 Ingrid where have you been you're worried? Let's go to your room 358 01:12:30,760 --> 01:12:34,648 So you're coming back to us. Yes, I've come back, 359 01:12:34,672 --> 01:12:35,960 but I need money for them. I'll see what I've got 360 01:12:41,520 --> 01:12:43,520 There 361 01:12:44,600 --> 01:12:46,600 Okay 362 01:12:46,600 --> 01:12:47,653 Ingrid I'm scared of them. 363 01:12:47,677 --> 01:12:50,758 Don't be silly. I told them 364 01:12:50,782 --> 01:12:52,160 to come and hop into bed with you. No Ingrid. No, yes 365 01:12:52,440 --> 01:12:53,623 No, yes. No, I know Ingrid. 366 01:12:53,647 --> 01:12:55,078 Yes, please. I 367 01:12:55,102 --> 01:12:57,220 don't want to 368 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 Are you crazy? Oh God? No 369 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 I love you, how much I missed you 370 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Love you 371 01:15:16,200 --> 01:15:20,200 Mark Martha look who's come back to us Ingrid 372 01:15:22,080 --> 01:15:26,280 Ingrid are you ready to shoot? Yes, master 373 01:15:30,080 --> 01:15:35,520 That's great. Here she is behaving like a grown-up person Ingrid Rainer has calmed down 374 01:15:36,040 --> 01:15:38,880 What's more? I like this movie you're making. She has a good part 375 01:15:39,560 --> 01:15:42,580 Classical without violence without eroticism a little 376 01:15:42,604 --> 01:15:44,880 sentimental. Well, if you like it, I'm happy real 377 01:15:45,360 --> 01:15:47,360 And it'll be a success. I 378 01:15:47,840 --> 01:15:49,840 Hope so 379 01:15:49,880 --> 01:15:51,228 This is your last take well, I'm glad the shooting 380 01:15:51,252 --> 01:15:53,274 is almost over those actors 381 01:15:53,298 --> 01:15:55,320 are such snobs and fangs 382 01:15:55,320 --> 01:15:57,822 Yeah, some of them are real 383 01:15:57,846 --> 01:15:59,598 pain and I let me make you 384 01:15:59,622 --> 01:16:01,040 up. That's right hide all the wrinkles. Oh, yeah, sure 385 01:16:11,800 --> 01:16:13,800 Mademoiselle Reiner 386 01:16:14,480 --> 01:16:18,080 Excuse me for disturbing you, but I am one of your most faithful admirers 387 01:16:18,080 --> 01:16:23,080 I would like to would you do me the honor of being my guest tonight. You're a smoker 388 01:16:34,000 --> 01:16:38,320 He's a pretty odd character. He's not bad-looking. Oh, is he? 389 01:16:38,400 --> 01:16:40,400 Prince Heinz von Kripps 390 01:16:40,800 --> 01:16:42,800 Prince a real prince 391 01:16:43,880 --> 01:16:45,880 Yeah 392 01:17:08,320 --> 01:17:10,320 Boy you're both beautiful 393 01:18:01,320 --> 01:18:04,005 Mark can I get married what I've been out with 394 01:18:04,029 --> 01:18:07,680 Prince Heinz von Kripps. He proposed to me at dinner 395 01:18:07,720 --> 01:18:08,581 That's marvelous trouble is 396 01:18:08,605 --> 01:18:11,212 he wants me to get out of show 397 01:18:11,236 --> 01:18:13,120 business. That's what you want to do. It's no concern of mine 398 01:18:13,120 --> 01:18:15,643 Oh, Mark. Oh, you're being 399 01:18:15,667 --> 01:18:18,088 selfish. It's marvelous for okay. 400 01:18:18,112 --> 01:18:19,760 Get married. Will you invite me to the wedding? Well, sure 401 01:18:19,760 --> 01:18:26,880 Thanks tongue of elephants founder Prince charming just like in the storybooks 402 01:21:02,080 --> 01:21:03,296 They're both dead the driver 403 01:21:03,320 --> 01:21:06,868 smashed his head on the 404 01:21:06,892 --> 01:21:10,080 windshield and his penis was jammed an ingrid throat 405 01:21:25,040 --> 01:21:27,040 Tongue of velvet 31004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.