Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,720 --> 00:03:42,815
Now it doesn't grab me the same old routine.
2
00:03:42,839 --> 00:03:44,958
Yeah, but hang on, mark. Maybe that will get better.
3
00:03:44,982 --> 00:03:47,520
That's all old stuff. I want something really unique.
4
00:03:47,520 --> 00:03:49,020
Well, isn't that unique?
5
00:03:49,020 --> 00:03:51,020
Okay, check out the rest without me.
6
00:03:51,020 --> 00:03:52,520
I have to go get a drink.
7
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Okay.
8
00:06:55,020 --> 00:06:59,020
- You want something to drink?
- No, thank you, sir.
9
00:06:59,020 --> 00:07:03,020
- How long have you worked here?
- Just a week.
10
00:07:03,020 --> 00:07:06,020
- And how old are you?
- 26 years old.
11
00:07:06,020 --> 00:07:11,020
- I saw you with the cook just now.
- Oh, well, the cook was...
12
00:07:11,020 --> 00:07:14,020
- Are you his bird?
- No, I'm not, sir.
13
00:07:14,020 --> 00:07:18,020
- You haven't got many hang-ups, have you?
- I don't know. Maybe I don't.
14
00:07:18,820 --> 00:07:21,020
Well, you're much too pretty a girl to be washing pots.
15
00:07:21,020 --> 00:07:24,020
Did you ever think about maybe working in the theater?
16
00:07:24,020 --> 00:07:27,020
Me working in the theater? You're
kidding me. What would I have to do?
17
00:07:27,020 --> 00:07:30,020
Nothing. Just a
baby. That's all.
18
00:07:38,020 --> 00:07:40,520
Okay, break it up. That's
enough. No more auditions.
19
00:07:40,520 --> 00:07:43,520
- Hey, what's up now, boss?
- I just had a brainstorm.
20
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
Is that your brainstorm?
21
00:07:46,020 --> 00:07:48,020
Well, you just wait.
22
00:07:48,020 --> 00:07:54,020
Okay, miss, that'll be all.
That's all for you two on the right.
23
00:07:59,020 --> 00:08:02,020
All right, repeat your performance with the cook.
24
00:08:02,020 --> 00:08:04,020
Here?
I mean, right now?
25
00:08:04,020 --> 00:08:06,020
- Why not?
- Are you shy?
26
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
I'm not shy.
27
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
Okay, go ahead.
28
00:10:17,020 --> 00:10:19,020
- She's out of sight.
- How about that?
29
00:10:19,020 --> 00:10:22,020
- She's mind-blowing.
- Man, I tell you, she'll be a star.
30
00:10:27,020 --> 00:10:29,020
Okay, Bob.
He's hired too.
31
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Muestrame como te vienes.
32
00:12:20,300 --> 00:12:22,040
- What's your name?
- Ingrid.
33
00:12:22,040 --> 00:12:23,080
Reynersky.
34
00:12:23,080 --> 00:12:25,500
Ingrid Reynersky.
35
00:12:25,500 --> 00:12:27,620
From now on, your name is Ingrid Reiner.
36
00:12:27,620 --> 00:12:28,880
Sounds a lot better.
37
00:12:28,880 --> 00:12:29,720
You're the boss, sir.
38
00:12:33,020 --> 00:12:34,420
Here, Ingrid.
Try this on.
39
00:12:39,920 --> 00:12:42,120
- And please call me Mark, will you?
- All right.
40
00:12:52,240 --> 00:12:55,500
- Is that me?
- It is now.
41
00:12:55,500 --> 00:12:57,140
No.
No, count me out of it.
42
00:13:02,140 --> 00:13:05,480
Listen, champ, take my word for it.
She's a hot property.
43
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
I'm telling you, it won't work.
She's too classy.
44
00:13:07,680 --> 00:13:09,660
She's not just cool.
She's like ice.
45
00:13:09,660 --> 00:13:12,920
No way she's going to excite the jobs.
46
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Oh, I'm sorry.
47
00:13:13,920 --> 00:13:15,020
I really am.
48
00:13:15,020 --> 00:13:16,600
Come with me.
I'll take care of it.
49
00:13:16,600 --> 00:13:19,700
Yeah, go ahead so I can talk it over with Peter.
50
00:13:19,700 --> 00:13:24,600
Let's get down to facts.
How much is it going to cost me, huh?
51
00:13:24,600 --> 00:13:27,140
I couldn't wait.
Kiss me quick.
52
00:13:27,140 --> 00:13:31,240
- And Peter?
- Who cares to hell with Peter?
53
00:13:31,300 --> 00:13:34,060
I'm ready.
54
00:13:34,060 --> 00:13:35,360
Come on.
55
00:13:35,360 --> 00:13:35,860
Fuck me.
56
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
Well, I think Mark is right.
57
00:14:41,240 --> 00:14:44,240
With all he's told us.
She might be a winner after all.
58
00:14:44,240 --> 00:14:47,240
You're damn right, she'll be a star.
An international star.
59
00:14:47,240 --> 00:14:51,240
Oh, listen, Peter, don't you think
Mark has tumbled for the girl?
60
00:14:51,240 --> 00:14:53,540
- Who's tumbled?
- Well, Mark?
61
00:14:53,540 --> 00:14:56,540
Oh, stop being stupid. This is
business, not pleasure. I don't mix them.
62
00:14:57,240 --> 00:14:59,340
All right.
Are you backing me or not?
63
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
No.
64
00:15:00,740 --> 00:15:03,540
No show.
Too expensive for me.
65
00:15:03,640 --> 00:15:06,340
- Hey, Tonga Velvet.
- What?
66
00:15:06,440 --> 00:15:08,940
- Let's name her Tonga Velvet.
- Good idea?
67
00:15:09,040 --> 00:15:11,740
Not bad at all, OK.
Are you in with me?
68
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
Yeah, count me in all the way.
69
00:15:13,340 --> 00:15:15,640
Well, if you guys both think so.
70
00:15:15,740 --> 00:15:18,340
Come on, Jack, it's only money.
71
00:15:18,440 --> 00:15:21,340
Think of it as a tax write-off.
72
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
Yeah, only money.
73
00:15:23,140 --> 00:15:25,140
Well, OK, count me in.
74
00:15:25,240 --> 00:15:28,140
That's settled then.
We'll draw up the contract.
75
00:16:43,240 --> 00:16:45,740
Nobody's ever said there's a great deal of stuff.
76
00:16:45,840 --> 00:16:48,140
Curtis, you know.
You got that?
77
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
I'm sure you do.
78
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
I really respect it.
79
00:16:50,440 --> 00:16:53,440
Well, there's always been my feeling that there's it.
80
00:16:53,540 --> 00:16:54,840
All the time.
81
00:16:54,940 --> 00:16:57,340
We do these things over and over again.
82
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
Yet you hear it? She's maybe not going to show up.
83
00:17:00,240 --> 00:17:02,740
Oh, yeah. She thinks she's such a big star.
84
00:17:02,740 --> 00:17:05,240
Big, yeah. Big star. Big star.
85
00:17:10,040 --> 00:17:11,940
Where the hell is that stupid chick?
86
00:17:11,940 --> 00:17:13,740
Damn it, we'll start without her.
87
00:17:15,040 --> 00:17:17,240
Places. Run through.
88
00:17:24,140 --> 00:17:25,740
Come in with the music.
89
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
Listen, Bob, this is impossible.
90
00:22:40,040 --> 00:22:43,040
We've got to think up some way to stop Ingrid's running around.
91
00:22:43,040 --> 00:22:46,040
How about a governess or a chaperone?
92
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
Dora, she used to work for Bill.
93
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
You know where she is?
94
00:22:54,040 --> 00:22:56,040
When Bill went out of business,
95
00:22:56,040 --> 00:22:58,040
Dora went to work for some magazine, I think.
96
00:22:58,040 --> 00:23:00,040
Well, try to find her.
97
00:23:01,240 --> 00:23:06,240
Ingrid, here, meet Dora.
She's your new all-around helper.
98
00:23:09,540 --> 00:23:12,540
Well, thanks, Mark. She's real cute.
99
00:23:12,540 --> 00:23:14,540
Now, I want you to keep tabs on her.
100
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
I think I'm gonna like you.
101
00:23:17,840 --> 00:23:20,140
Well, you managed to get the creeks to a sex thief.
102
00:23:20,140 --> 00:23:22,140
That doesn't happen often. Bravo.
103
00:23:22,164 --> 00:23:23,216
Mercadotecnia.
104
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
Yeah, but having a premiere by invitation is expensive.
105
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
Man, is it worth it?
106
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
Well, I'm going to see Ingrid. Excuse me a second.
107
00:23:29,240 --> 00:23:31,240
Okay.
108
00:23:34,040 --> 00:23:36,240
- Where's Ingrid?
- I guess she's on her way.
109
00:23:36,240 --> 00:23:38,040
That slut.
110
00:23:38,040 --> 00:23:41,040
Over here.
111
00:24:41,040 --> 00:24:44,040
But listen, Mark.
I think you're being too hard on Ingrid.
112
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
No, the stupid whore can't do this to us.
113
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
She's just uptight, Mark. It's a big thing for her.
114
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
The public comes first. Damn that cut.
115
00:24:55,240 --> 00:24:57,240
Yeah.
116
00:24:57,240 --> 00:24:59,240
Current's about to go up, Mark.
117
00:24:59,240 --> 00:25:01,240
Oh, they're beautiful.
118
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
What's going on?
119
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
Lovers quarrel?
120
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
Yeah, go away.
121
00:25:17,240 --> 00:25:20,240
Mark.
Sacared.
122
00:25:28,540 --> 00:25:33,000
It's my very great pleasure to present the one you're all waiting to see tonight, and
123
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
here she is, Tonya Veldt.
124
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
What a show!
You really did it, girl!
125
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
It's out of this world!
It's way out of sight.
126
00:33:38,000 --> 00:33:39,500
Bravo, Ingrid.
127
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
It's the best thing you've ever done.
128
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
No way the crowd applauded.
You've got a hit on your hands.
129
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Yes, but it's all Ingrid.
130
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Come on, let's drink a toast to Ingrid!
131
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
To Tonga Velvet !
132
00:33:57,000 --> 00:33:59,900
I've really had it. I'm worn out. I'll stay here with Dora.
133
00:33:59,900 --> 00:34:01,900
Oh, no, no. We've got to celebrate our hit.
134
00:34:01,900 --> 00:34:05,000
- We'll all go out and we'll give it up.
- Say, that's a great idea.
135
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Ingrid means it, Mark. Some other night, okay?
136
00:34:08,000 --> 00:34:11,210
The poor kid's bushy. Better
get some rest. We'll miss
137
00:34:11,234 --> 00:34:13,242
you, Ingrid. But you rest up
138
00:34:13,266 --> 00:34:15,000
now. You've been working hard.
139
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Coming, Mark? Let's go.
140
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Have you known Mark Bailong?
141
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
Yeah, I've known him a couple of years now. But why?
142
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
Oh, I don't know. He's never tried to go to bed with me.
143
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
All the other men want to. Is he impotent?
144
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Impotent? No. I lived with him a while back for some months.
145
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
He's completely normal. A bit perverse, but...
146
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Then why is he so remote with me?
147
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Baby, you've got it bad. Are you in love with him?
148
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
No, but I'm fascinated.
149
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
And me? You?
150
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
You're my friend. That's different.
151
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Come on. How about a big kiss to forget?
152
00:41:11,000 --> 00:41:14,800
Hey, man, it's a success. A real success.
Oh, what a hit.
153
00:41:14,800 --> 00:41:17,176
Yes, and it's Jack who did the whole thing.
154
00:41:17,200 --> 00:41:19,500
Hey, Peter, we'll take you home, okay?
155
00:41:19,500 --> 00:41:23,000
I'll take my car.
I want to go for a walk and get some air.
156
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Great job, Peter Mark.
157
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I'll see you later, Joe.
158
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Let's go, Jack.
159
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Good work.
160
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
It'll cost you 50 francs, Jim.
161
00:44:01,000 --> 00:44:02,500
Oh, my God.
162
00:44:02,500 --> 00:44:05,500
This act is a drag.
I'm sick of going out there every night.
163
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
Oh, but you're a big star.
164
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
It's as if I was locked up in jail.
165
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
You're exaggerating.
166
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
No, I'm bored.
167
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
And besides, I want to have a new man.
168
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
A stranger.
169
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
I need men. The ones here in the
theater don't give me a kick anymore.
170
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Not even me?
171
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Yes, but I mean guys.
172
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
It's your business. I know Ingrid.
173
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
But in two months, you've turned into a celebrity, remember?
174
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Huh?
175
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
Dora, I've got to go out right now.
A man's what I need.
176
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
- No, Ingrid. There's not enough time.
- No, let me go out.
177
00:44:39,000 --> 00:44:41,500
But if Mark happens to ask what, I'm fed up with Mark.
178
00:44:41,500 --> 00:44:44,500
Let me take care of this. You stay here.
179
00:44:44,500 --> 00:44:47,000
And I promise that at intermission, I'll bring you a man.
180
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Promise?
181
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Promise.
182
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Congratulations, everyone.
183
00:48:15,000 --> 00:48:18,500
- Ingrid. This is my friend Dennis.
- Hi there.
184
00:48:18,500 --> 00:48:21,000
Is paper once an article about you, okay?
185
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Mark, where does Ingrid come from?
186
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
I first ran across Ingrid, I mean to say tongue of velvet.
187
00:48:27,000 --> 00:48:28,988
In a hit stage show in New York.
188
00:48:29,012 --> 00:48:30,000
But...
189
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
Is it your plan to have a career limited to
eroticism or do you have other ambitions?
190
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
I think that Mark better give you
my answer. I'm really too timid.
191
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
That's right.
192
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
I think it's certain that Miss Ingrid
Rainer has every chance to be a star.
193
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
She's capable of playing any role.
194
00:48:48,000 --> 00:48:51,500
- But I think she'll stick with eroticism.
- And who says I want to?
195
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
You write whatever you like. You will anyway.
196
00:48:53,500 --> 00:48:57,000
I hate all you reporters.
You're a pain.
197
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Hey, that's no way to...
198
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Oh, excuse her, Dennis. She's tired.
199
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
The box office receipts are still good.
But we need something new.
200
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Oh, I make ways and the bread's coming in.
201
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
But we've got to exploit the impact.
202
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
Ingrid should go beyond the range of the ordinary sex theater.
203
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
I suppose you've got an idea.
204
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
I'm negotiating a contract with another theater.
205
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
What's the point of another theater?
206
00:49:24,000 --> 00:49:28,000
Gentlemen, tongue of velvet will begin with Shakespeare.
207
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
What?
208
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Now listen, Mark, you flip your lid or what?
209
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Now listen, you have to smash it.
210
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
You're playing box office capacity every night.
211
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Now you want to go to the classings. We better lock them up quick.
212
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
But man, calm down.
Listen, Jack, the game plan is my baby.
213
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
- And if you don't buy it, you're a fool.
- I'm going crazy.
214
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
- I hope you know what you're doing, Mark.
- Don't worry about me.
215
00:49:53,500 --> 00:50:00,000
I never see you anymore. I swear
you've abandoned me. Where were you?
216
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
With your husband, business.
217
00:50:04,000 --> 00:50:08,000
You know what I want.
Come make love to me.
218
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Oh, yeah.
219
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
I bet you're thinking of Ingrid now, huh?
220
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
So what?
Gets me excited.
221
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
You wouldn't mind being in her place, right?
222
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
You bet I wouldn't. In fact, that's a good idea.
223
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
In her place.
224
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
I don't mind.
225
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Now I'll beat tongue of velvet.
226
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Don't answer it.
227
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Don't. No.
228
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Hello?
Dora.
229
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
What?
230
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Ingrid's disappeared.
231
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Great. That's all we need.
232
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
And now I'm missing persons.
233
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
Anyone noticing a young brunette woman with green eyes,
234
00:52:50,000 --> 00:52:54,000
average height wearing a green suede jacket and black skirt,
235
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
is requested to call 990-0080 immediately.
236
00:52:58,000 --> 00:53:02,000
I repeat, 990-0080.
237
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Damn. Damn.
238
00:53:04,000 --> 00:53:08,000
Just my damn luck.
Why does it happen to me?
239
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Hello?
240
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Yes?
241
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Yes?
242
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
She's with you?
243
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Be there in 10 minutes.
244
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Hold her there. There's a reward.
245
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Hey, where are you going?
246
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Relax, Ingrid.
247
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Here.
248
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Thanks. This must be my lucky day.
249
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Salon.
250
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Okay, Ingrid, let's go.
251
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
We're taking you back.
252
00:54:25,000 --> 00:54:27,094
And for now on,
we'll furnish your men.
253
00:54:27,118 --> 00:54:29,000
You won't have to
chase them, okay?
254
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Yes.
255
00:54:30,000 --> 00:54:32,600
And you're going into a new kind of acting. Shakespeare.
256
00:54:32,600 --> 00:54:34,600
What? You mean act on stage?
257
00:54:34,600 --> 00:54:37,600
That's what I mean.
258
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
That's fine.
Hurry up. Time for a curtain call.
259
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
She's terrific. She really amazed me.
She'll be glad to see you tonight.
260
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
- She won a bet.
- All those bows, let me relax.
261
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Oh, Mark, were you out in the house?
262
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
To the last minute. Bravo.
263
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
I owe it all to you.
264
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
Ingrid, I want to thank and congratulate
you. It's a pleasure to work with you.
265
00:55:20,000 --> 00:55:23,000
It's nice of you to say that, Sean. Thank you.
266
00:55:24,000 --> 00:55:26,100
- How about a bite to eat?
- No, she'll be too busy.
267
00:55:26,100 --> 00:55:29,000
But...
I'll be too busy.
268
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
All right.
269
00:55:32,000 --> 00:55:34,738
Why are you so rough on him?
270
00:55:35,062 --> 00:55:37,500
He's a nuisance.
That's all he is.
271
00:55:37,500 --> 00:55:41,000
- And besides, Ingrid's already picked out a man.
- Yeah, who's that?
272
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
- You.
- What?
273
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Don't mind her. She's joking.
274
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Don't joke about things like that.
275
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Alone at last.
276
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Oh, I'm sorry.
277
00:55:58,000 --> 00:56:01,000
I wanted to congratulate you,
but it's obviously not the right time.
278
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
But, Martha, why don't you join us?
279
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
I just might.
280
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
Ingrid Rainer's experience in the theatre
till now has been limited.
281
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
In parenthesis.
To hardcore sex shows.
282
00:59:37,000 --> 00:59:42,158
She plays the difficult part of Ophelia
admirably, although she has neither the voice nor
283
00:59:42,182 --> 00:59:47,340
the figure for it, but she has another quality,
something called talent, or even genius.
284
00:59:47,400 --> 00:59:50,400
Well, that's incredible. Another success.
285
00:59:51,000 --> 00:59:52,840
Chalk up one more accomplishment for Mark.
286
00:59:53,480 --> 00:59:54,548
Mark? You mean you
didn't know Mark Design
287
00:59:54,572 --> 00:59:57,800
directed as well as
produced the play?
288
00:59:58,360 --> 01:00:00,976
Oh, you're putting me on.
289
01:00:01,000 --> 01:00:03,160
Would I do that? It was with your money.
290
01:00:08,020 --> 01:00:11,060
Sean, could you get somebody to fix my sink?
291
01:00:11,060 --> 01:00:13,060
Sure, be glad to.
292
01:01:06,020 --> 01:01:09,860
Mark, I'm in love with Ingrid. I'm in love and it's driving me crazy.
293
01:01:09,860 --> 01:01:11,860
I can't eat or sleep. I think about her all day.
294
01:01:11,860 --> 01:01:13,860
I hope you don't mean that, Sean.
295
01:01:13,860 --> 01:01:15,860
Why do you say that? I know she's done point-o-sew life.
296
01:01:15,860 --> 01:01:18,260
Sean, you're going to be a big star now.
297
01:01:18,260 --> 01:01:21,060
All kinds of women will be throwing themselves at you.
298
01:01:21,060 --> 01:01:23,860
No other woman's as pure and innocent as Ingrid.
299
01:01:26,260 --> 01:01:28,260
But she doesn't seem to care for you, Sean.
300
01:01:28,260 --> 01:01:31,460
I know that. She won't even go out with me.
301
01:01:31,860 --> 01:01:33,860
It's business, business. That's all.
302
01:01:33,860 --> 01:01:37,860
But I know she loves me and I intend to talk to her about it.
303
01:02:57,960 --> 01:02:59,960
Ingrid, come on.
304
01:03:23,960 --> 01:03:25,960
All that free publicity. It's great.
305
01:03:25,960 --> 01:03:27,960
That suicide's worth a million.
306
01:03:27,960 --> 01:03:29,960
No, stop it. Don't be so cynical, Jack.
307
01:03:30,360 --> 01:03:33,060
We'd be pretty stupid not to exploit the situation.
308
01:03:33,060 --> 01:03:35,860
Boy, it means Tongue of Velvet's a real star.
309
01:03:35,860 --> 01:03:36,960
If men kill themselves.
310
01:03:36,960 --> 01:03:40,360
Excuse me, I want to talk privately
with Mark. Just a few minutes.
311
01:03:40,360 --> 01:03:42,360
Is anything the matter?
312
01:03:42,360 --> 01:03:44,360
Just do what I said, Jack.
313
01:03:44,360 --> 01:03:46,360
All right.
314
01:03:47,360 --> 01:03:49,360
Martha?
315
01:03:55,360 --> 01:03:57,360
Sit down.
316
01:04:00,360 --> 01:04:02,360
Okay, Mark, I know the whole story.
317
01:04:04,360 --> 01:04:06,360
Martha's your mistress and she makes it with Ingrid.
318
01:04:06,360 --> 01:04:08,360
You see, I know all about it.
319
01:04:08,360 --> 01:04:10,360
No, no, let me finish.
320
01:04:10,360 --> 01:04:12,360
It's really simple.
321
01:04:12,360 --> 01:04:16,360
I want a divorce.
Take Martha with you and leave my home now.
322
01:04:16,360 --> 01:04:18,360
And find yourself another partner.
323
01:04:18,360 --> 01:04:20,360
I can't be associated with a man that I can't trust.
324
01:04:24,360 --> 01:04:26,360
Okay. I'm sorry you feel that way about it.
325
01:04:26,360 --> 01:04:28,360
Come on, Martha.
326
01:04:39,060 --> 01:04:41,060
Hey, where's Mark?
327
01:04:41,060 --> 01:04:43,060
He's split, left with Martha.
328
01:04:45,060 --> 01:04:49,060
We're divorcing him.
And I'm pulling out of our partnership.
329
01:04:49,060 --> 01:04:53,060
Well, thanks a big bunch. You got domestic
trouble, so I'm left without one of my partners.
330
01:04:53,060 --> 01:04:55,060
You shouldn't complain. It's a bargain for you.
331
01:04:55,060 --> 01:04:57,060
Well, I guess you're right.
332
01:04:57,060 --> 01:05:01,060
Not only are the guys kinky as Mark,
the more the merrier the common.
333
01:05:02,360 --> 01:05:04,360
Ingrid, we're having a visitor for you.
334
01:05:06,660 --> 01:05:08,360
Thank you, Mark.
335
01:05:20,360 --> 01:05:22,360
Just a second.
336
01:05:25,360 --> 01:05:27,360
It's the man you're expecting, Mark.
337
01:05:33,060 --> 01:05:35,060
- Your name is John.
- That's right.
338
01:05:35,060 --> 01:05:38,060
- Okay, you know what the score is?
- Yeah, I've been told.
339
01:05:38,060 --> 01:05:39,360
Ingrid?
340
01:05:39,360 --> 01:05:41,360
Let me introduce John.
341
01:05:41,360 --> 01:05:43,360
Hello.
342
01:05:58,360 --> 01:06:00,360
Hello.
343
01:10:53,080 --> 01:10:55,208
Ingrid you know tonight's
your last performance, but I've
344
01:10:55,232 --> 01:10:59,080
just signed you up for a film
you start joining two weeks Mark
345
01:10:59,120 --> 01:11:06,340
Take me, please. I've never asked anyone before, but I'm asking you. I love you
346
01:11:06,360 --> 01:11:07,920
Don't be stupid.
347
01:11:07,944 --> 01:11:10,944
You want me to get you a guy?
No, you're the one I want
348
01:11:12,560 --> 01:11:14,560
It's out of the question
349
01:11:22,600 --> 01:11:31,020
Mark I'm your one and only backer now, so I have a right to an explanation. Where is Ingrid?
350
01:11:31,040 --> 01:11:36,240
Okay, Ingrid's run off again. Great. We've had to cancel the last performance for tonight
351
01:11:36,320 --> 01:11:38,320
And I'm up to here negotiating for the film
352
01:11:38,800 --> 01:11:42,160
We have a detective looking for her, but she's so well known. It's ticklish
353
01:11:42,160 --> 01:11:45,001
I mean it if the press finds
out about it. Well, that's
354
01:11:45,025 --> 01:11:47,920
your worry. You find her
or I'll take my money out
355
01:11:47,920 --> 01:11:50,280
I mean it. So keep me posted
356
01:11:50,280 --> 01:11:53,200
Don't worry about it mark. You know she'll come home
357
01:12:21,280 --> 01:12:24,840
Ingrid where have you been you're worried? Let's go to your room
358
01:12:30,760 --> 01:12:34,648
So you're coming back
to us. Yes, I've come back,
359
01:12:34,672 --> 01:12:35,960
but I need money for
them. I'll see what I've got
360
01:12:41,520 --> 01:12:43,520
There
361
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
Okay
362
01:12:46,600 --> 01:12:47,653
Ingrid I'm scared of them.
363
01:12:47,677 --> 01:12:50,758
Don't be silly. I told them
364
01:12:50,782 --> 01:12:52,160
to come and hop into bed
with you. No Ingrid. No, yes
365
01:12:52,440 --> 01:12:53,623
No, yes. No, I know Ingrid.
366
01:12:53,647 --> 01:12:55,078
Yes, please. I
367
01:12:55,102 --> 01:12:57,220
don't want to
368
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
Are you crazy? Oh God? No
369
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
I love you, how much I missed you
370
01:15:03,400 --> 01:15:05,400
Love you
371
01:15:16,200 --> 01:15:20,200
Mark Martha look who's come back to us Ingrid
372
01:15:22,080 --> 01:15:26,280
Ingrid are you ready to shoot? Yes, master
373
01:15:30,080 --> 01:15:35,520
That's great. Here she is behaving like a grown-up person Ingrid Rainer has calmed down
374
01:15:36,040 --> 01:15:38,880
What's more? I like this movie you're making. She has a good part
375
01:15:39,560 --> 01:15:42,580
Classical without violence
without eroticism a little
376
01:15:42,604 --> 01:15:44,880
sentimental. Well, if
you like it, I'm happy real
377
01:15:45,360 --> 01:15:47,360
And it'll be a success. I
378
01:15:47,840 --> 01:15:49,840
Hope so
379
01:15:49,880 --> 01:15:51,228
This is your last take
well, I'm glad the shooting
380
01:15:51,252 --> 01:15:53,274
is almost over those actors
381
01:15:53,298 --> 01:15:55,320
are such snobs and fangs
382
01:15:55,320 --> 01:15:57,822
Yeah, some of them are real
383
01:15:57,846 --> 01:15:59,598
pain and I let me make you
384
01:15:59,622 --> 01:16:01,040
up. That's right hide all
the wrinkles. Oh, yeah, sure
385
01:16:11,800 --> 01:16:13,800
Mademoiselle Reiner
386
01:16:14,480 --> 01:16:18,080
Excuse me for disturbing you, but I am one of your most faithful admirers
387
01:16:18,080 --> 01:16:23,080
I would like to would you do me the honor of being my guest tonight. You're a smoker
388
01:16:34,000 --> 01:16:38,320
He's a pretty odd character. He's not bad-looking. Oh, is he?
389
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
Prince Heinz von Kripps
390
01:16:40,800 --> 01:16:42,800
Prince a real prince
391
01:16:43,880 --> 01:16:45,880
Yeah
392
01:17:08,320 --> 01:17:10,320
Boy you're both beautiful
393
01:18:01,320 --> 01:18:04,005
Mark can I get married
what I've been out with
394
01:18:04,029 --> 01:18:07,680
Prince Heinz von Kripps.
He proposed to me at dinner
395
01:18:07,720 --> 01:18:08,581
That's marvelous trouble is
396
01:18:08,605 --> 01:18:11,212
he wants me to get out of show
397
01:18:11,236 --> 01:18:13,120
business. That's what you
want to do. It's no concern of mine
398
01:18:13,120 --> 01:18:15,643
Oh, Mark. Oh, you're being
399
01:18:15,667 --> 01:18:18,088
selfish. It's
marvelous for okay.
400
01:18:18,112 --> 01:18:19,760
Get married. Will you invite
me to the wedding? Well, sure
401
01:18:19,760 --> 01:18:26,880
Thanks tongue of elephants founder Prince charming just like in the storybooks
402
01:21:02,080 --> 01:21:03,296
They're both dead the driver
403
01:21:03,320 --> 01:21:06,868
smashed his head on the
404
01:21:06,892 --> 01:21:10,080
windshield and his penis
was jammed an ingrid throat
405
01:21:25,040 --> 01:21:27,040
Tongue of velvet
31004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.