Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:02:30,667 --> 00:02:32,751
Não, pare!
4
00:02:32,834 --> 00:02:34,209
Espere!
5
00:03:00,167 --> 00:03:02,292
- Você está bem?
- Está bem.
6
00:03:02,376 --> 00:03:05,792
Você está bem? Você está bem?
7
00:03:08,626 --> 00:03:09,917
Como vai você?
8
00:03:13,251 --> 00:03:14,292
Ei!
9
00:04:18,251 --> 00:04:19,626
Não.
10
00:04:25,626 --> 00:04:26,626
Multar.
11
00:04:48,251 --> 00:04:50,126
EKSTRÖM e CO IMOBILIÁRIA
12
00:05:49,167 --> 00:05:50,292
- Oi.
- Oi.
13
00:05:50,376 --> 00:05:54,251
Magnusson.
Meus pais moram na encruzilhada.
14
00:05:54,334 --> 00:05:58,167
- Você também tem visto javalis?
- Sim, veja por si mesmo.
15
00:06:09,876 --> 00:06:11,584
Sim, foi há apenas algumas horas.
16
00:06:12,917 --> 00:06:15,167
Eles estão torcendo por toda parte.
17
00:06:15,251 --> 00:06:18,001
Estou saindo hoje à noite
para ver se consigo atirar em alguns.
18
00:06:18,084 --> 00:06:21,292
- Posso pesquisar na sua propriedade?
- Você é mais que bem-vindo.
19
00:06:21,376 --> 00:06:25,834
Obrigado. Você poderia me enviar uma mensagem se encontrar algum?
20
00:06:25,917 --> 00:06:28,751
Vou mandar uma mensagem para você. Qual é o seu número?
21
00:06:28,834 --> 00:06:32,959
É 0768-86-50-93.
22
00:06:34,042 --> 00:06:35,917
Tomás Moberg.
23
00:06:37,626 --> 00:06:38,834
Ótimo.
24
00:06:46,209 --> 00:06:48,667
- Isso funciona?
- Não sei.
25
00:06:48,751 --> 00:06:51,751
Eles vendem cercas para javalis
na loja de ferragens.
26
00:06:51,834 --> 00:06:54,751
Um fio elétrico, mais ou menos desta altura.
27
00:06:54,834 --> 00:06:59,251
- Eles funcionam bem. Tudo bem, tchau.
- Obrigado, tchau.
28
00:07:09,584 --> 00:07:14,667
...no Sul, para começar
um pouco nublado com aguaceiros locais,
29
00:07:14,751 --> 00:07:16,376
mas principalmente ensolarado.
30
00:08:24,209 --> 00:08:26,334
- Você está molhado.
- Hum.
31
00:08:32,459 --> 00:08:34,584
Agora não, preciso fazer isso.
32
00:08:37,709 --> 00:08:39,001
Esse é o seu diário?
33
00:08:40,584 --> 00:08:41,667
É sobre mim?
34
00:08:44,126 --> 00:08:47,126
- Posso ler?
- É uma lista das coisas que eu quero.
35
00:08:48,334 --> 00:08:51,042
Então ele pode ficar com o resto,
Eu não quero discutir.
36
00:08:58,001 --> 00:08:59,792
Não. Por favor.
37
00:09:00,417 --> 00:09:01,417
Ei...
38
00:09:05,709 --> 00:09:07,167
Você está se sentindo culpado?
39
00:09:09,417 --> 00:09:10,667
Sobre mim?
40
00:09:13,876 --> 00:09:15,626
Liz...
41
00:10:06,959 --> 00:10:08,959
Bang!
42
00:10:37,209 --> 00:10:38,376
Nervoso?
43
00:10:40,167 --> 00:10:43,126
- Eu não deveria ir com você?
- Sobre meu cadáver.
44
00:10:43,209 --> 00:10:45,959
E se ele ficar com raiva como da última vez?
45
00:10:47,209 --> 00:10:50,001
Eu não quero ele nem ninguém
para nos ver juntos.
46
00:10:51,001 --> 00:10:54,251
- Por que você não vai almoçar?
- São nove e meia.
47
00:10:54,959 --> 00:10:56,959
Dê um passeio antes de comer.
48
00:10:57,626 --> 00:10:59,959
Não posso fazer planos para você também.
49
00:11:03,834 --> 00:11:04,876
Ei.
50
00:11:05,542 --> 00:11:09,709
Os compradores estarão aqui às 13h
e terei terminado de carregar até lá.
51
00:11:09,792 --> 00:11:12,417
Assinando o contrato
pode levar meia hora.
52
00:11:13,542 --> 00:11:15,959
Então vou buscá-lo por volta das duas.
53
00:11:22,084 --> 00:11:27,751
- Eu penso em você o tempo todo.
- Sim, e penso em você o tempo todo.
54
00:11:28,667 --> 00:11:30,251
- Agora saia.
- OK.
55
00:11:32,417 --> 00:11:34,209
Ligo para você quando estiver a caminho.
56
00:11:35,209 --> 00:11:36,209
Bye Bye.
57
00:11:37,542 --> 00:11:38,751
Tchau.
58
00:12:14,417 --> 00:12:18,876
Venha e fique aqui ao meu lado
59
00:12:20,459 --> 00:12:24,959
Coloque sua mão na minha bochecha
60
00:12:26,834 --> 00:12:30,959
Dê um passo mais perto de mim
61
00:12:32,459 --> 00:12:36,084
Expire, inspire
62
00:12:38,417 --> 00:12:42,959
Me veja do jeito que só você vê
63
00:12:44,292 --> 00:12:48,709
Com sua pele contra a minha
64
00:12:49,792 --> 00:12:56,417
Esqueça todas as dúvidas e tudo o que está feito
65
00:12:57,292 --> 00:13:00,292
Esta noite eu sou seu
66
00:13:04,001 --> 00:13:06,584
- O que é tudo isso?
- Desculpe.
67
00:13:08,376 --> 00:13:12,209
- Era para ser engraçado?
- A armadilha não é para você, querido.
68
00:13:12,834 --> 00:13:16,167
- Não sou mais seu “querido”.
- Me desculpe, esqueci.
69
00:13:16,792 --> 00:13:20,209
Desculpe. É para os javalis.
Eles estão de volta.
70
00:13:23,709 --> 00:13:25,959
- Lá.
- Pare de rir de mim.
71
00:13:30,334 --> 00:13:33,626
Eu pensei que eles mataram todos eles
alguns meses atrás?
72
00:13:35,251 --> 00:13:38,709
Você acha que eu trouxe um pouco mais
só para mexer com você?
73
00:13:39,959 --> 00:13:42,376
Não podemos deixar assim
para os compradores.
74
00:13:42,459 --> 00:13:44,959
Eles não vão assinar
se eles sabem sobre os javalis.
75
00:13:45,001 --> 00:13:48,792
Acalmar.
Desmontarei as armadilhas em tempo útil.
76
00:13:48,876 --> 00:13:51,042
Eles não estarão aqui antes das três.
77
00:13:51,876 --> 00:13:54,876
- Você disse um.
- Você deve ter ouvido um.
78
00:13:55,542 --> 00:13:56,959
Eu disse três.
79
00:13:57,792 --> 00:14:00,959
Mas fiz planos para ser feito por um.
80
00:14:02,876 --> 00:14:04,417
O que farei por duas horas?
81
00:14:04,542 --> 00:14:10,292
Você administrou por 20 anos.
O que são mais algumas horas então?
82
00:14:11,042 --> 00:14:14,667
Eu tenho 500 milhas para dirigir
e odeio dirigir no escuro.
83
00:14:15,959 --> 00:14:16,959
Bem-vindo.
84
00:14:29,251 --> 00:14:32,001
eu apreciaria
se pudermos manter as coisas tão civilizadas.
85
00:14:35,959 --> 00:14:40,751
Eu queria ser o seu futuro
86
00:14:42,126 --> 00:14:46,001
Como tudo pode dar tão errado?
87
00:14:51,834 --> 00:14:55,876
- Você está esperando alguém?
- Acabei de fazer uma sopa de peixe para nós.
88
00:14:57,542 --> 00:14:59,584
Por favor, não diga "nós".
89
00:15:01,167 --> 00:15:04,542
- Temos que comer de qualquer maneira.
- Não diga "nós".
90
00:15:04,626 --> 00:15:06,417
Não existe mais “nós”.
91
00:15:08,417 --> 00:15:11,417
Bem, eu tenho que comer,
e talvez você também.
92
00:15:11,542 --> 00:15:14,001
Não, obrigado. Eu tenho que fazer as malas.
93
00:15:14,084 --> 00:15:15,376
Legal.
94
00:15:16,542 --> 00:15:18,334
- Bom trabalho.
- Obrigado.
95
00:15:20,126 --> 00:15:21,917
Eu compraria uma casa assim.
96
00:15:25,542 --> 00:15:28,751
Assinarei quando os compradores chegarem aqui
e então eu vou embora.
97
00:15:30,876 --> 00:15:33,167
Você tem que tocar este álbum?
98
00:15:37,459 --> 00:15:42,126
Nascer do sol sobre Tobago
99
00:15:43,459 --> 00:15:48,834
Café com leite em Paris
100
00:15:55,167 --> 00:15:56,792
Mais café?
101
00:15:57,751 --> 00:16:02,251
Você trabalha para a imprensa?
Conheço todos aqui se precisar...
102
00:16:02,334 --> 00:16:04,167
Obrigado, isso é o suficiente.
103
00:16:21,417 --> 00:16:22,584
Sim.
104
00:16:28,876 --> 00:16:30,709
Achei que ele tivesse dito uma.
105
00:16:31,917 --> 00:16:34,917
Eu sei, mas não posso
faça algo sobre isso agora.
106
00:16:35,667 --> 00:16:36,959
Acalme-se.
107
00:16:39,667 --> 00:16:44,209
Não, não há nada acontecendo entre nós.
Está tudo bem.
108
00:16:44,292 --> 00:16:48,459
Sim, só chegarei duas horas depois.
109
00:16:49,709 --> 00:16:51,709
Não me ligue aqui novamente.
110
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
Eu tenho que ir, ele está vindo.
111
00:17:54,876 --> 00:17:57,417
Por favor, você se importaria de não balançar?
112
00:18:00,626 --> 00:18:01,834
Estou incomodando você?
113
00:18:03,459 --> 00:18:05,334
Não quero ser rude, mas...
114
00:18:06,417 --> 00:18:08,167
Não vou roubar nada.
115
00:18:09,084 --> 00:18:10,292
O que você quer dizer?
116
00:18:11,126 --> 00:18:16,667
Vou colocar adesivos nos móveis que eu quiser
e coloque as pequenas coisas em uma pilha aqui.
117
00:18:16,751 --> 00:18:19,542
E eu vou perguntar sobre tudo
antes de embalá-lo.
118
00:18:19,626 --> 00:18:21,709
O que faz você dizer isso?
119
00:18:22,292 --> 00:18:24,042
Você parece estar me observando.
120
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Não.
121
00:18:26,167 --> 00:18:29,126
Não estou te observando, estou pensando.
122
00:18:35,542 --> 00:18:39,584
Se preferir posso dar um passeio.
123
00:18:39,667 --> 00:18:43,834
- Obrigado. Eu realmente aprecio isso.
- Sem problemas.
124
00:18:44,584 --> 00:18:46,792
Vamos manter as coisas civilizadas.
125
00:20:07,667 --> 00:20:11,126
COMO VÃO AS COISAS?
VOCÊ ESTÁ QUASE TERMINANDO?
126
00:20:11,667 --> 00:20:13,084
Observador de pássaros?
127
00:20:14,334 --> 00:20:16,167
Desculpe por assustar você.
128
00:20:16,251 --> 00:20:19,334
- Não sei nada sobre pássaros.
- Esses são cisnes.
129
00:20:20,459 --> 00:20:24,876
Eles ficam juntos pelo resto da vida.
É fofo.
130
00:20:25,792 --> 00:20:30,876
A maioria dos outros animais procura um novo parceiro
todos os anos para a época de acasalamento.
131
00:20:31,417 --> 00:20:35,792
Não cisnes.
Para eles, é tudo uma questão de amor para toda a vida.
132
00:20:35,876 --> 00:20:39,167
Então você não é um observador de pássaros.
Você é um nadador de inverno?
133
00:20:39,792 --> 00:20:42,001
Congelando. Estou apenas viajando.
134
00:20:42,084 --> 00:20:45,292
- Você é jornalista?
- Não, um fotógrafo freelancer.
135
00:20:45,376 --> 00:20:48,251
- Quão grátis?
- Eu tenho que ir.
136
00:20:48,876 --> 00:20:53,334
Você parece muito legal.
Você jantaria comigo esta noite?
137
00:20:54,084 --> 00:20:55,792
O restaurante do porto está aberto.
138
00:20:56,709 --> 00:20:59,084
- Não estarei aqui esta noite.
- Vergonha.
139
00:21:01,042 --> 00:21:02,084
Tchau.
140
00:21:04,459 --> 00:21:05,751
Tchau.
141
00:21:26,917 --> 00:21:30,001
- Bem vindo de volta.
- Obrigado.
142
00:21:45,376 --> 00:21:48,292
O QUE ACONTECEU?
143
00:22:15,959 --> 00:22:20,126
Dias como estes
realmente fazer você perder o verão.
144
00:22:21,667 --> 00:22:24,334
- Como tá indo?
- Estou praticamente terminando.
145
00:22:24,417 --> 00:22:26,376
Você quer dar uma olhada?
146
00:22:27,001 --> 00:22:29,667
Você quer alguma dessas coisas?
147
00:22:30,376 --> 00:22:34,292
Apenas me diga. Está tudo bem se você fizer isso.
148
00:22:37,292 --> 00:22:39,834
Aposto que não havia ninguém na praia agora.
149
00:22:41,334 --> 00:22:43,751
O que te faz pensar que fui à praia?
150
00:22:44,959 --> 00:22:47,167
Você adora caminhar à beira-mar.
151
00:22:50,251 --> 00:22:53,292
Ninguém me conhece melhor do que você.
152
00:22:54,751 --> 00:22:58,542
Sim, não havia
qualquer um nadando exatamente.
153
00:22:59,126 --> 00:23:01,376
Eu só vi uma outra pessoa.
154
00:23:02,001 --> 00:23:06,792
Uma fotógrafa bonita.
Tentei convidá-la para jantar esta noite.
155
00:23:07,417 --> 00:23:09,626
Como um consolo quando você sair.
156
00:23:11,834 --> 00:23:13,167
Talvez aquele.
157
00:23:16,709 --> 00:23:18,167
Não, você tem.
158
00:23:18,251 --> 00:23:20,751
- Se você realmente quer...
- Não.
159
00:23:20,834 --> 00:23:23,209
- Tem certeza?
- Sim.
160
00:23:24,084 --> 00:23:27,751
Koh Lanta, Ano Novo de 2013.
161
00:23:28,792 --> 00:23:32,459
Nós transamos na praia
todas as noites durante dez dias.
162
00:23:33,209 --> 00:23:34,334
Não.
163
00:23:35,417 --> 00:23:37,542
Isso só me deixa sentimental.
164
00:23:38,417 --> 00:23:40,126
E não vamos ficar sentimentais.
165
00:23:40,792 --> 00:23:44,709
Sem emoções. Civilizado.
166
00:23:45,834 --> 00:23:50,751
Algumas escolhas são feitas
porque não há outras opções.
167
00:23:51,959 --> 00:23:54,959
Isso não significa que não dói.
168
00:23:58,417 --> 00:24:03,334
Por que você não me contou o que sentiu
enquanto ainda tínhamos opções?
169
00:24:03,417 --> 00:24:05,167
Por que você não me deixou entrar?
170
00:24:09,084 --> 00:24:10,959
Quanto tempo você estava fingindo?
171
00:24:13,459 --> 00:24:16,084
- Quem é ele?
- Não comece de novo.
172
00:24:16,709 --> 00:24:18,292
Não há outro homem.
173
00:24:21,376 --> 00:24:24,167
Eles estarão aqui em uma hora agora.
174
00:24:25,042 --> 00:24:27,292
Em que ordem você deseja carregar?
175
00:24:33,251 --> 00:24:35,959
Você está levantando e embalando
com essas roupas?
176
00:24:36,042 --> 00:24:38,042
Posso te emprestar algumas roupas.
177
00:24:38,126 --> 00:24:40,626
Você gostaria disso, não é?
178
00:24:41,751 --> 00:24:43,001
Obrigado, mas não, obrigado.
179
00:24:44,584 --> 00:24:48,751
O que ela disse sobre o jantar hoje à noite?
O fotógrafo na praia?
180
00:24:48,834 --> 00:24:51,834
Isso é entre ela e eu, você sabe.
181
00:24:52,417 --> 00:24:56,001
Não estamos mais juntos,
não compartilhamos coisas privadas.
182
00:25:40,667 --> 00:25:43,417
Eles são mais pesados na saída
do que na entrada.
183
00:25:44,167 --> 00:25:45,667
Obrigado por me ajudar.
184
00:25:47,584 --> 00:25:50,709
Eu mesmo pegarei as coisas menores.
Vou colocá-los no carro.
185
00:25:50,792 --> 00:25:51,751
OK.
186
00:25:51,834 --> 00:25:53,209
Quando você vai se mudar?
187
00:25:53,292 --> 00:25:57,376
Eu esvaziei lá em cima
e alugou um espaço de armazenamento em Simrishamn.
188
00:25:57,459 --> 00:26:01,292
Os compradores vão ficar
na cidade neste fim de semana
189
00:26:01,376 --> 00:26:06,251
e na segunda-feira de manhã
Tenho uma van de mudança vindo buscar o resto.
190
00:26:06,334 --> 00:26:08,834
- Deixe-me me livrar da armadilha para javalis.
- Sim.
191
00:26:16,751 --> 00:26:18,292
Sim, Thomas falando.
192
00:26:19,959 --> 00:26:22,751
Desculpe, a recepção é um pouco ruim aqui.
193
00:26:22,834 --> 00:26:25,209
Deixe-me mover um pouco. Olá?
194
00:26:26,042 --> 00:26:30,001
Olá? Você pode me ouvir?
Isso é melhor. Olá.
195
00:26:31,417 --> 00:26:32,542
Oh.
196
00:26:34,834 --> 00:26:37,334
Eles nem sequer decolaram?
197
00:26:41,042 --> 00:26:42,292
Eu vejo.
198
00:26:43,417 --> 00:26:45,084
Então pode não ser até esta noite?
199
00:26:45,167 --> 00:26:48,667
Me ligue quando souber mais. Tchau.
200
00:26:49,709 --> 00:26:52,959
- Você não está dizendo...
- Eu não administro o aeroporto.
201
00:26:53,834 --> 00:26:55,292
A porta da cabine não fecha.
202
00:26:55,376 --> 00:26:59,251
Eles não têm peças sobressalentes em Londres
então eles estão trazendo um de Nova York.
203
00:26:59,834 --> 00:27:02,376
Eles não têm mais aeronaves?
204
00:27:03,126 --> 00:27:06,042
Você quer ligar para o corretor
ou a própria companhia aérea?
205
00:27:06,126 --> 00:27:07,792
Não seja bobo.
206
00:27:09,751 --> 00:27:12,834
Vou ter que dirigir no escuro a noite toda
até Estocolmo.
207
00:27:14,126 --> 00:27:16,167
Você pode ficar aqui.
208
00:27:17,209 --> 00:27:18,376
Não, obrigado.
209
00:27:35,959 --> 00:27:37,126
Tomás?
210
00:27:38,292 --> 00:27:40,251
- Tomás?
- Sim, querido.
211
00:27:41,334 --> 00:27:43,209
Estou indo para o posto de gasolina.
212
00:27:44,792 --> 00:27:46,292
Depois vou dar um passeio.
213
00:27:47,626 --> 00:27:49,209
Você quer que eu vá, querido?
214
00:28:06,209 --> 00:28:08,626
Estou muito feliz que tudo esteja feito.
215
00:28:10,001 --> 00:28:11,334
Desculpe. Foi difícil?
216
00:28:11,417 --> 00:28:13,876
Ninguém pode nos ver juntos. Entre rápido.
217
00:28:14,959 --> 00:28:19,042
Por que você simplesmente não pegou suas coisas
e dizer "obrigado, tchau"?
218
00:28:19,126 --> 00:28:22,959
- Preciso assinar o contrato.
- Você não pode fazer isso online?
219
00:28:23,834 --> 00:28:25,709
Não é assim que funciona com as casas.
220
00:28:25,792 --> 00:28:28,959
Todos os fornecedores e compradores
tem que estar fisicamente presente.
221
00:28:29,042 --> 00:28:32,417
Eles precisam assinar
e enviar suas cópias ao mesmo tempo.
222
00:28:32,542 --> 00:28:35,167
Entendo, esta deve ser a idade da pedra.
223
00:28:37,959 --> 00:28:40,334
Eles não têm mais aeronaves em Londres?
224
00:28:40,417 --> 00:28:42,376
Eu não dirijo o aeroporto.
225
00:28:42,459 --> 00:28:44,542
Quer ligar para a companhia aérea?
226
00:28:51,126 --> 00:28:52,667
Desculpe.
227
00:28:53,417 --> 00:28:55,001
Posso sentir o cheiro de cachorro-quente.
228
00:28:55,834 --> 00:28:57,167
Estou morrendo de fome.
229
00:28:59,751 --> 00:29:00,667
Ei.
230
00:29:01,417 --> 00:29:06,709
poderíamos sair para jantar
no restaurante do porto enquanto espera.
231
00:29:09,042 --> 00:29:11,542
Desculpe, não podemos ser vistos juntos.
232
00:29:12,209 --> 00:29:13,667
Por que você não vai?
233
00:29:14,584 --> 00:29:17,209
Traga-me uma comida para quando eu for buscá-lo.
234
00:29:17,751 --> 00:29:18,792
OK.
235
00:29:24,959 --> 00:29:26,167
Eu te amo.
236
00:29:26,959 --> 00:29:28,667
Eu te amo, porra.
237
00:29:30,751 --> 00:29:32,001
Nunca me deixe.
238
00:29:33,542 --> 00:29:34,626
Promessa.
239
00:30:14,334 --> 00:30:16,876
Não. Não! Tomás!
240
00:30:19,626 --> 00:30:22,626
- Acalmar. O que está acontecendo?
- Eles estão lá fora.
241
00:30:23,126 --> 00:30:26,959
- Isso é bom. Então o avião decolou.
- Os javalis.
242
00:30:27,042 --> 00:30:31,084
Oh céus. Está tudo bem. Está tudo bem.
243
00:30:31,167 --> 00:30:33,209
Obrigado, isso é o suficiente agora.
244
00:30:34,251 --> 00:30:35,709
Jesus Cristo.
245
00:30:36,376 --> 00:30:40,209
Eu acendi um fogo.
Sente-se e vou pegar um pouco de vinho.
246
00:30:50,417 --> 00:30:53,334
E se os javalis vierem
quando os compradores estão aqui?
247
00:30:53,417 --> 00:30:55,459
Posso disparar alguns tiros antes.
248
00:30:57,251 --> 00:30:58,584
Você comprou um rifle?
249
00:30:59,959 --> 00:31:02,209
Você de todas as pessoas?
250
00:31:03,042 --> 00:31:06,459
Eu simplesmente abro a porta e digo "bang, bang".
251
00:31:08,209 --> 00:31:10,459
Eu vejo. E eles se importam?
252
00:31:10,584 --> 00:31:12,709
Não faz diferença para eles.
253
00:31:12,792 --> 00:31:17,334
Eu fiz isso ontem à noite quando os vi
e eles partiram imediatamente.
254
00:31:24,167 --> 00:31:27,084
Jesus, o que estou fazendo? Vou dirigir mais tarde.
255
00:31:27,167 --> 00:31:29,459
Não se preocupe com isso.
256
00:31:30,667 --> 00:31:32,417
Os planos mudaram.
257
00:31:32,959 --> 00:31:39,417
É tarde demais. O corretor ligou e disse
eles vão passar a noite em Copenhague.
258
00:31:42,459 --> 00:31:46,001
- Isso não funciona.
- Qual é a grande catástrofe?
259
00:31:46,917 --> 00:31:49,042
Você odeia dirigir no escuro.
260
00:31:49,126 --> 00:31:51,376
Claro que você pode passar a noite aqui.
261
00:31:51,459 --> 00:31:53,042
Você esvaziou os quartos vagos.
262
00:31:54,251 --> 00:31:57,126
Compartilhamos uma cama há 20 anos.
263
00:31:57,209 --> 00:31:59,626
Sim, quando éramos um casal.
264
00:32:00,251 --> 00:32:04,126
Tenho certeza que há algum lugar na cidade
com quartos disponíveis.
265
00:32:04,209 --> 00:32:07,042
O problema é
pegar um táxi neste momento.
266
00:32:07,126 --> 00:32:10,667
- Quanto você bebeu?
- Sem chance.
267
00:32:10,751 --> 00:32:13,251
Não vou arriscar minha licença.
268
00:32:15,834 --> 00:32:19,167
Mas se você quiser descer
Posso te buscar amanhã.
269
00:32:19,834 --> 00:32:21,292
Eu não vou lá.
270
00:32:22,542 --> 00:32:26,084
- Vou dormir no sofá.
- Isso vai estragar seu pescoço amanhã.
271
00:32:26,167 --> 00:32:28,126
Posso beber mais vinho, por favor?
272
00:32:36,792 --> 00:32:39,376
Com licença,
Só preciso ir ao banheiro.
273
00:32:47,376 --> 00:32:48,876
Aqui estamos.
274
00:32:49,917 --> 00:32:51,209
Meus queridos amigos...
275
00:32:52,334 --> 00:32:54,251
Finalmente! Você está a caminho?
276
00:32:54,334 --> 00:32:57,751
Qual é a essência absoluta do amor?
277
00:32:57,834 --> 00:32:59,417
O que você quer dizer?
278
00:32:59,542 --> 00:33:02,042
Acho que é confiar na outra pessoa.
279
00:33:02,126 --> 00:33:03,751
Eu não tenho escolha.
280
00:33:05,376 --> 00:33:08,084
Podemos ficar onde ficamos ontem à noite.
281
00:33:12,209 --> 00:33:13,834
Não se comporte como uma criança.
282
00:33:14,709 --> 00:33:19,667
Eu já te disse um milhão de vezes que Thomas
ficaria louco se soubesse sobre nós.
283
00:33:19,751 --> 00:33:21,376
Ele bloquearia a venda.
284
00:33:23,334 --> 00:33:25,126
Isso é muito difícil para mim.
285
00:33:27,792 --> 00:33:29,584
Você vai dormir com ele?
286
00:33:29,667 --> 00:33:34,334
Não, vou dormir no sofá
na sala de estar. Ele está no quarto.
287
00:33:34,417 --> 00:33:38,042
Mas também representa um perigo terrível.
288
00:33:38,126 --> 00:33:39,709
Todos nós sabemos o que é isso.
289
00:33:39,792 --> 00:33:41,542
Ligo para você quando puder. Beijo.
290
00:33:45,126 --> 00:33:49,959
Parabéns.
Aqui está para amar e confiar.
291
00:33:50,001 --> 00:33:51,167
Saúde.
292
00:33:52,084 --> 00:33:57,667
- Gostaria de comer alguma coisa?
- Sim, um whisky duplo como entrada.
293
00:34:07,626 --> 00:34:09,084
Algum prato principal?
294
00:34:13,334 --> 00:34:15,459
Outro duplo, por favor.
295
00:34:37,709 --> 00:34:39,667
Parece como nos velhos tempos.
296
00:34:40,584 --> 00:34:42,084
Assim como nos velhos tempos.
297
00:34:43,959 --> 00:34:45,959
Estamos falando da mesma coisa?
298
00:34:47,251 --> 00:34:51,042
Você é tão bom em carne de veado.
Isso é delicioso.
299
00:34:52,084 --> 00:34:54,876
E o javali? Isso é gostoso?
300
00:34:56,459 --> 00:34:59,459
Quando exatamente você decidiu
que você estava me deixando?
301
00:35:03,001 --> 00:35:04,167
Por favor...
302
00:35:05,084 --> 00:35:08,376
Quanto tempo você ficou comigo
sem estar comigo?
303
00:35:10,667 --> 00:35:12,959
Eu tentei ficar. Tentei.
304
00:35:14,042 --> 00:35:15,167
Eu realmente fiz.
305
00:35:16,001 --> 00:35:21,334
Eu pensei que isso iria passar,
então eu não queria causar problemas.
306
00:35:22,542 --> 00:35:24,667
Para evitar...
307
00:35:25,917 --> 00:35:27,667
E então... Bang!
308
00:35:29,084 --> 00:35:30,417
Sem um aviso.
309
00:35:31,709 --> 00:35:33,084
Não foi gentil.
310
00:35:34,292 --> 00:35:36,876
Você deve ter entendido antes.
311
00:35:37,834 --> 00:35:38,959
Não.
312
00:35:39,042 --> 00:35:41,292
Não havia nada que você pudesse fazer de qualquer maneira.
313
00:35:43,126 --> 00:35:44,959
Como você pode ter tanta certeza?
314
00:35:45,626 --> 00:35:48,084
Porque não é sobre você, é sobre mim.
315
00:35:48,876 --> 00:35:49,792
O que é?
316
00:35:52,459 --> 00:35:55,209
Não finja ser
menos sensível do que você.
317
00:35:58,209 --> 00:36:00,376
Quanto tempo se passou desde que fizemos sexo?
318
00:36:00,459 --> 00:36:01,792
Sim, mas...
319
00:36:03,292 --> 00:36:08,084
Esse tipo de coisa está ligado e desligado
na vida amorosa de todas as pessoas.
320
00:36:09,667 --> 00:36:11,959
Às vezes temos que esperar um pelo outro.
321
00:36:12,042 --> 00:36:13,917
Durante sete meses?
322
00:36:17,376 --> 00:36:21,001
Eu me sentia ansioso todas as noites
quando fomos para a cama.
323
00:36:23,417 --> 00:36:26,417
- Ansioso? Você?
- Sim.
324
00:36:30,792 --> 00:36:33,584
E o tempo todo
estávamos fazendo muitas coisas divertidas.
325
00:36:33,667 --> 00:36:38,417
- Nós viajamos e...
- Eu aproveitei o dia. Claro.
326
00:36:39,334 --> 00:36:42,376
A ansiedade era sobre
indo para a cama juntos
327
00:36:42,459 --> 00:36:45,459
e você...
328
00:36:46,834 --> 00:36:47,959
me tocando.
329
00:36:54,959 --> 00:36:56,251
Desculpe.
330
00:36:59,709 --> 00:37:02,417
Mas você continua perguntando...
331
00:37:03,334 --> 00:37:04,917
Você está me fazendo dizer isso.
332
00:37:10,126 --> 00:37:12,626
Estamos juntos há 20 anos.
333
00:37:12,709 --> 00:37:15,709
- Muitos deles bons.
- Temos dois filhos.
334
00:37:17,084 --> 00:37:19,917
Poderíamos ter tido mais se você quisesse.
335
00:37:19,959 --> 00:37:21,959
Dois é o suficiente. É normal.
336
00:37:22,001 --> 00:37:24,792
Eles têm suas vidas e estão bem.
337
00:37:25,626 --> 00:37:27,251
É assim que as coisas são agora.
338
00:37:27,751 --> 00:37:29,167
Nós temos tudo.
339
00:37:30,459 --> 00:37:31,959
É assim que você vê.
340
00:37:32,626 --> 00:37:34,459
E como você vê isso?
341
00:37:36,417 --> 00:37:39,167
Você tem sido ótimo
em construir uma vida para si mesmo.
342
00:37:39,751 --> 00:37:40,876
Uma vida para nós.
343
00:37:41,626 --> 00:37:43,417
Eu deixei você fazer isso.
344
00:37:50,417 --> 00:37:51,834
O que está faltando para você?
345
00:37:53,001 --> 00:37:54,001
Meu.
346
00:37:56,834 --> 00:37:59,001
Sou mais como um elemento decorativo.
347
00:38:00,667 --> 00:38:02,417
Você diz isso depois de 20 anos?
348
00:38:02,542 --> 00:38:05,376
Suponho que demorei tanto
para descobrir isso.
349
00:38:05,459 --> 00:38:06,959
O que você quer?
350
00:38:10,209 --> 00:38:13,209
Uau, acho que é a primeira vez
você já me perguntou.
351
00:38:16,667 --> 00:38:18,001
Eu quero felicidade.
352
00:38:18,834 --> 00:38:22,709
Eu quero o inesperado.
E desejo. Eu quero desejo.
353
00:38:24,917 --> 00:38:26,251
Eu posso mudar.
354
00:38:32,709 --> 00:38:34,917
Não, não faria diferença.
355
00:38:36,126 --> 00:38:38,626
O que você sabe que eu não sei?
356
00:38:39,667 --> 00:38:43,251
Não podemos manter isso na noite passada
como uma memória digna?
357
00:38:53,001 --> 00:38:55,542
... Tobago
358
00:38:56,917 --> 00:39:02,126
Café com leite em Paris
359
00:39:02,209 --> 00:39:06,126
Esqueça todas as dúvidas e tudo o que está feito
360
00:39:06,209 --> 00:39:08,417
Posso ter essa dança?
361
00:39:09,376 --> 00:39:11,209
O que você quer dizer?
362
00:39:11,292 --> 00:39:12,709
Você quer dançar?
363
00:39:14,542 --> 00:39:19,792
Eu queria ser o seu futuro
364
00:39:20,959 --> 00:39:24,834
Como tudo pode dar tão errado?
365
00:39:26,792 --> 00:39:30,376
Ouço uma voz dentro de mim
366
00:39:30,459 --> 00:39:37,417
Ele reza...
367
00:39:40,376 --> 00:39:44,459
Nós dois temos nossos motivos
368
00:39:45,542 --> 00:39:50,459
Mas este é o nosso último adeus
369
00:39:52,959 --> 00:39:58,334
Em Berlim, era outono e éramos nós
370
00:39:58,417 --> 00:40:05,042
Você ficou doente por causa dos frutos do mar
E vinho seco e gelado
371
00:40:05,126 --> 00:40:09,667
Em Nova York, a grande mesa do café da manhã
372
00:40:10,459 --> 00:40:17,042
Pegamos o trem para uma praia
Abraçaram-se com força
373
00:40:41,209 --> 00:40:45,584
E lembre-se do que eu disse
374
00:40:45,667 --> 00:40:47,917
Isso é bom demais
375
00:40:47,959 --> 00:40:53,167
É melhor do que pensei que a vida poderia ser
376
00:40:53,251 --> 00:40:56,959
Em algum lugar onde ainda existimos
377
00:40:57,792 --> 00:41:02,001
Nós dois temos nossos motivos
378
00:41:03,459 --> 00:41:08,292
Mas este é o nosso último adeus
379
00:41:15,709 --> 00:41:19,334
- Obrigado. Isso foi legal.
- Obrigado.
380
00:41:22,084 --> 00:41:26,042
- Posso emprestar alguns lençóis e um cobertor?
- Claro.
381
00:41:26,126 --> 00:41:29,126
Tudo aqui
ainda é igualmente seu.
382
00:42:20,376 --> 00:42:22,376
PARA MARIA
383
00:42:28,917 --> 00:42:29,959
Ops.
384
00:42:31,417 --> 00:42:34,251
Você está bem? Você precisa de ajuda?
385
00:42:34,334 --> 00:42:37,167
- Está tudo bem.
- Cinco passos.
386
00:42:37,251 --> 00:42:40,626
Um dois três.
387
00:42:40,709 --> 00:42:42,167
- Lá.
- Estou bem, eu prometo.
388
00:42:42,251 --> 00:42:44,667
- Tomar cuidado.
- Eu vou.
389
00:42:46,667 --> 00:42:49,667
- Muito obrigado.
- Obrigado. Tchau.
390
00:43:43,584 --> 00:43:46,542
O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO AGORA?
391
00:44:01,001 --> 00:44:02,626
- Durma bem.
- Você também.
392
00:44:29,376 --> 00:44:30,584
Ei!
393
00:44:31,334 --> 00:44:32,251
Ei.
394
00:44:33,042 --> 00:44:37,126
Com licença, você poderia me dar uma carona
para um lugar não muito distante?
395
00:44:37,834 --> 00:44:39,292
É só...
396
00:44:41,751 --> 00:44:44,584
- Está muito perto.
- Sim, claro.
397
00:44:45,042 --> 00:44:49,084
- Obrigado.
- Não tem problema, basta entrar.
398
00:45:07,292 --> 00:45:10,292
PARA MARIA
399
00:45:29,167 --> 00:45:32,376
Querida Marie. Como tudo isso aconteceu?
400
00:45:32,459 --> 00:45:38,042
Estou sozinho em nossa casa de verão
e acabei de ler sua última mensagem.
401
00:45:38,126 --> 00:45:42,917
Não é sua culpa ter descoberto
depois de 20 anos você não me ama mais.
402
00:45:43,584 --> 00:45:47,084
E não são os sentimentos que lhe faltam
isso me machucou mais.
403
00:45:47,876 --> 00:45:53,042
O que mais dói é quanto tempo
e quão convincentemente você agiu no amor.
404
00:45:54,042 --> 00:45:55,959
Que você guardou tudo para você.
405
00:45:57,084 --> 00:46:03,376
Você disse "Eu fiz o meu melhor." Não, Maria.
406
00:46:04,334 --> 00:46:10,417
Pelo contrário, você fez tudo
para obter o melhor resultado para você
407
00:46:10,959 --> 00:46:13,917
quando você terminar
com seus próprios pensamentos.
408
00:46:14,417 --> 00:46:19,917
Apenas no caso de você decidir
que eu sou a pessoa certa para você, afinal.
409
00:46:21,334 --> 00:46:27,167
Você se fechou para o poder
contido no companheirismo.
410
00:46:27,251 --> 00:46:29,751
Quando uma vida é feita juntos.
411
00:46:30,584 --> 00:46:35,042
Eu sei que estou citando meu último livro,
mas não importa isso.
412
00:46:35,667 --> 00:46:37,126
Ainda é verdade.
413
00:46:38,417 --> 00:46:41,667
Eu só queria
que você poderia ter feito isso comigo.
414
00:46:43,542 --> 00:46:46,042
Quanto a mim, não tenho razão para viver agora.
415
00:46:46,667 --> 00:46:48,876
Mas obrigado pelos belos momentos.
416
00:46:49,292 --> 00:46:50,459
Boa sorte.
417
00:46:50,959 --> 00:46:52,459
Com amor, Tomás.
418
00:46:53,459 --> 00:46:58,917
PS. Desculpe por levar sua mochila velha.
419
00:47:16,584 --> 00:47:17,542
Sim?
420
00:47:18,959 --> 00:47:20,209
Estou te incomodando?
421
00:47:21,334 --> 00:47:22,542
Você não consegue dormir?
422
00:47:23,167 --> 00:47:24,792
Posso sentar um pouco com você?
423
00:47:31,042 --> 00:47:34,042
- O que você está lendo?
- Um colega.
424
00:47:34,751 --> 00:47:37,126
Rus Harris. “A Armadilha da Felicidade”.
425
00:47:37,709 --> 00:47:39,417
Faça sua própria felicidade.
426
00:47:42,126 --> 00:47:43,959
Isso também não é fácil para mim.
427
00:47:47,626 --> 00:47:50,626
Posso ver que era difícil de ler.
428
00:47:52,001 --> 00:47:54,042
Eu nunca quis machucar você.
429
00:47:55,584 --> 00:47:57,376
Eu realmente fiz o meu melhor.
430
00:47:58,292 --> 00:48:00,167
Mas talvez isso não tenha sido tão bom.
431
00:48:02,417 --> 00:48:04,251
Sinto muito por isso.
432
00:48:08,126 --> 00:48:10,292
Dói-me que você esteja ferido.
433
00:48:11,042 --> 00:48:12,376
Onde você encontrou isso?
434
00:48:12,959 --> 00:48:14,417
Debaixo da mesa do sofá.
435
00:48:21,751 --> 00:48:23,084
Tomás.
436
00:48:38,126 --> 00:48:41,334
- Lá vamos nós. Sem problemas.
- Obrigado.
437
00:48:41,417 --> 00:48:43,334
- Você tem tudo?
- Sim.
438
00:48:43,417 --> 00:48:44,626
Tudo bem.
439
00:48:44,709 --> 00:48:46,626
- Obrigado.
- Boa sorte.
440
00:48:47,917 --> 00:48:49,209
- Tchau.
- Tchau.
441
00:49:03,584 --> 00:49:07,042
Eu desejo mais que tudo
que seremos amigos para o resto da vida.
442
00:49:07,959 --> 00:49:14,376
Talvez uma amizade amorosa pudesse ser
mais real para nós, do que aquele outro amor.
443
00:49:43,251 --> 00:49:45,292
Não podemos tentar de novo?
444
00:49:47,542 --> 00:49:51,417
- Eu realmente gosto de você como pessoa.
- Eu sei.
445
00:50:06,376 --> 00:50:07,834
Bang!
446
00:50:20,417 --> 00:50:22,167
Sinto muito, estou perdido.
447
00:50:24,459 --> 00:50:26,959
A estrada é por ali. 30 jardas.
448
00:50:27,584 --> 00:50:30,542
- Mas é você!
- Quem?
449
00:50:31,209 --> 00:50:33,251
- A mulher da praia.
- Eu vejo.
450
00:50:33,334 --> 00:50:35,042
O fotógrafo.
451
00:50:35,126 --> 00:50:36,792
Achei que você estava indo embora.
452
00:50:37,667 --> 00:50:40,834
Sim. EU...
453
00:50:42,626 --> 00:50:45,334
Perdi o ônibus e pensei em caminhar.
454
00:50:45,917 --> 00:50:49,584
Você andou até aqui no escuro?
Isso é realmente perigoso.
455
00:50:49,667 --> 00:50:52,709
- Existem javalis.
- Não é perigoso.
456
00:50:52,792 --> 00:50:55,584
Não é nada perigoso.
A estrada é por ali.
457
00:50:58,542 --> 00:51:00,417
Vou chamar um táxi.
458
00:51:04,709 --> 00:51:07,417
Então poderíamos ter jantado, afinal.
459
00:51:11,126 --> 00:51:13,459
Sete minutos. Obrigado.
460
00:51:13,584 --> 00:51:17,584
Perdão? Sete horas?
Sete horas da manhã?
461
00:51:18,084 --> 00:51:20,959
Sim, mas isso é completamente irracional.
462
00:51:21,001 --> 00:51:22,876
Você deve ter mais de um carro?
463
00:51:23,917 --> 00:51:27,001
Não, suponho que isso seja impossível. Adeus.
464
00:51:32,251 --> 00:51:34,292
Nenhum de nós pode dirigir esta noite.
465
00:51:37,376 --> 00:51:41,834
Deveríamos perguntar à jovem em
para uma xícara de chá enquanto pensamos?
466
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
Obrigado.
467
00:51:48,334 --> 00:51:50,542
Por que diabos você veio aqui?
468
00:51:50,626 --> 00:51:52,751
Pelo menos pude ver com meus próprios olhos.
469
00:51:52,834 --> 00:51:55,209
- Ver o que?
- Vocês dois.
470
00:51:55,959 --> 00:51:57,334
Você o beijou!
471
00:52:00,417 --> 00:52:03,667
- Tivemos uma última conversa digna.
- Cópula.
472
00:52:03,751 --> 00:52:06,292
- De onde você tirou essa ideia?
- Foda-se!
473
00:52:06,376 --> 00:52:09,751
- Foda-se. Porra...
- Alguém toma leite?
474
00:52:10,459 --> 00:52:15,417
- Você sabe que eu não tomo leite.
- Sim, por favor. Obrigado por perguntar.
475
00:52:21,542 --> 00:52:23,417
Aí estamos, senhoras.
476
00:52:30,667 --> 00:52:33,084
Me desculpe, não entendi seu nome.
477
00:52:34,001 --> 00:52:36,584
-Liz.
- Legal.
478
00:52:40,751 --> 00:52:43,917
- Tomás. Prazer em conhecê-lo.
- Não quero chá?
479
00:52:43,959 --> 00:52:45,751
Sinto muito, querido.
480
00:52:46,292 --> 00:52:51,126
Desculpe.
Eu a chamo de “querida” por hábito.
481
00:52:51,209 --> 00:52:58,042
Nós fomos casados,
e tecnicamente suponho que ainda estamos.
482
00:52:58,126 --> 00:53:01,167
Estamos em algum lugar no meio agora.
483
00:53:01,959 --> 00:53:04,959
Mas em breve estarei solteiro novamente.
484
00:53:11,042 --> 00:53:12,792
Vocês se apresentaram?
485
00:53:14,001 --> 00:53:15,459
De alguma forma.
486
00:53:16,251 --> 00:53:19,667
Então, esta é Marie, minha ex-esposa.
487
00:53:19,751 --> 00:53:22,751
E esta é a senhora da praia, Liz.
488
00:53:23,876 --> 00:53:26,876
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer.
489
00:53:26,959 --> 00:53:30,626
Droga, esqueci o leite. Com licença.
490
00:53:45,876 --> 00:53:47,876
ELES ESTÃO AQUI AGORA!
491
00:53:56,667 --> 00:53:58,792
Eu fotografo para revistas diferentes.
492
00:53:59,792 --> 00:54:02,251
Principalmente internacionalmente.
493
00:54:02,334 --> 00:54:05,667
Qualquer coisa, desde retratos até guerra.
494
00:54:05,751 --> 00:54:08,334
Que fascinante.
495
00:54:09,084 --> 00:54:12,834
- E você?
- Sou terapeuta de crises.
496
00:54:13,376 --> 00:54:16,584
- Que tipo de crises?
- bem, sem guerras.
497
00:54:16,667 --> 00:54:19,334
Fora isso um pouco de tudo.
498
00:54:20,251 --> 00:54:26,042
Da morte e da dor aguda, até
transtornos de despersonalização e divórcio.
499
00:54:26,126 --> 00:54:28,834
- Como você aguenta?
- Bem...
500
00:54:28,917 --> 00:54:33,751
De alguma forma, muitas conversas sobre a morte
me dê vontade de viver.
501
00:54:35,251 --> 00:54:37,209
E quanto ao divórcio?
502
00:54:40,709 --> 00:54:43,751
- Mais chá?
- Sim, por favor.
503
00:54:43,834 --> 00:54:47,459
Olha, afinal é o táxi?
504
00:54:55,042 --> 00:54:57,834
- Olá.
- Onde você os viu?
505
00:54:57,917 --> 00:55:00,334
Eu os vi do outro lado dos carros.
506
00:55:00,417 --> 00:55:04,959
- Mas eles também estavam do outro lado...
- O que está acontecendo?
507
00:55:05,042 --> 00:55:06,542
Não os assuste.
508
00:55:07,126 --> 00:55:12,751
Minha esposa os viu. Minha ex-esposa.
Você diz a ele.
509
00:55:12,834 --> 00:55:15,001
Magnusson está aqui para atirar nos javalis.
510
00:55:15,084 --> 00:55:17,542
Boa noite, Magnusson. Eu sou Maria.
511
00:55:17,626 --> 00:55:22,709
Eu me pergunto se você se importaria
dar uma carona a esta senhora para um BandB primeiro?
512
00:55:22,792 --> 00:55:24,751
Não, não, não!
513
00:55:24,834 --> 00:55:27,959
Então os javalis poderão partir.
Não é verdade, Magnusson?
514
00:55:28,042 --> 00:55:30,459
Não se preocupe comigo.
515
00:55:30,584 --> 00:55:31,542
Isso é...
516
00:55:32,126 --> 00:55:36,251
Você se importa se eu sentar no terraço?
Terei uma boa visão de lá.
517
00:55:36,334 --> 00:55:39,626
- Que tal um café ou chá?
- Tenho tudo que preciso.
518
00:55:39,709 --> 00:55:40,917
Boa sorte.
519
00:55:43,001 --> 00:55:45,209
Saia daqui agora.
520
00:55:45,834 --> 00:55:46,917
OK?
521
00:55:48,042 --> 00:55:51,126
Ops. E no chão também. Desculpe.
522
00:55:51,209 --> 00:55:54,917
Não se preocupe com isso.
Mas é uma pena a sua linda blusa.
523
00:55:55,542 --> 00:55:59,251
Espere, eu tenho uma solução milagrosa.
Multi Magic, funciona para tudo.
524
00:55:59,334 --> 00:56:03,626
Basta tirá-lo e jogá-lo em mim.
Eu prometo não olhar.
525
00:56:06,209 --> 00:56:09,209
Caro senhor, o que você está fazendo?
Coloque isso.
526
00:56:15,459 --> 00:56:16,751
Você é tão doce.
527
00:56:17,667 --> 00:56:21,626
Aqui está. Tira todas as manchas.
528
00:56:28,667 --> 00:56:33,001
- Precisa esfregar por muito tempo?
- Provavelmente é o suficiente.
529
00:56:33,917 --> 00:56:37,667
Então deixamos funcionar por um tempo,
e depois na máquina de lavar.
530
00:56:38,459 --> 00:56:40,459
Você quer pegar isso emprestado?
531
00:56:45,792 --> 00:56:49,334
Você não entende as consequências
do que você está fazendo agora.
532
00:56:50,292 --> 00:56:53,084
Pare com isso. Mantenha sua jaqueta.
533
00:57:18,751 --> 00:57:21,959
- Por que você está agindo de forma tão falsa com ela?
- O que você quer dizer?
534
00:57:22,001 --> 00:57:24,334
Só estou tentando ser amigável.
535
00:57:25,959 --> 00:57:27,376
Por que tão sensível?
536
00:57:27,959 --> 00:57:31,251
Não estamos mais juntos.
Você tem uma nova vida agora.
537
00:57:31,959 --> 00:57:35,084
Mas se você quer vingança,
você pode, por favor, esperar até eu sair?
538
00:57:35,792 --> 00:57:37,126
É desagradável.
539
00:57:37,917 --> 00:57:41,126
Prefiro roupas masculinas às femininas.
540
00:57:41,209 --> 00:57:42,417
Combina com você.
541
00:57:44,584 --> 00:57:48,709
Não é? É muito mais confortável.
542
00:57:48,792 --> 00:57:50,209
Mais sensual...
543
00:58:52,876 --> 00:58:54,876
Maldito inferno. Isso é grande.
544
00:58:59,542 --> 00:59:02,251
Já vi maior.
Há muitos deles por aí.
545
00:59:02,876 --> 00:59:07,876
Mas agora estamos bem
pelo menos esta noite, não é?
546
00:59:09,626 --> 00:59:11,001
É apenas o começo.
547
00:59:11,792 --> 00:59:15,917
Eu machuquei dois deles
que estão lá fora, no escuro, em algum lugar.
548
00:59:17,042 --> 00:59:18,251
Eles estão nos observando.
549
00:59:21,001 --> 00:59:23,126
O rebanho está planejando sua vingança.
550
00:59:24,917 --> 00:59:29,876
Eles nos cercaram,
então entre e fique lá.
551
00:59:31,376 --> 00:59:33,042
Você está falando sério?
552
00:59:34,876 --> 00:59:36,626
Eles são como soldados de elite.
553
00:59:38,376 --> 00:59:41,626
Duro e disciplinado.
554
00:59:42,792 --> 00:59:44,084
Mentes afiadas.
555
00:59:46,292 --> 00:59:47,584
Mas sou mais inteligente.
556
00:59:48,584 --> 00:59:50,126
Eu vou exterminá-los.
557
00:59:57,209 --> 01:00:01,876
- Certifique-se de trancá-lo.
- Yeah, yeah. Eles não são tão inteligentes.
558
01:00:03,334 --> 01:00:07,126
Adoro encontros com a natureza.
Há algo...
559
01:00:07,209 --> 01:00:09,834
Por que você não dá uma volta então?
560
01:00:09,917 --> 01:00:15,959
Eu acho que ela quis dizer mais um sentido de vida,
do que uma solução prática. Não foi?
561
01:00:18,417 --> 01:00:22,167
- Você é extraordinariamente sensível para um homem.
- Obrigado.
562
01:00:22,251 --> 01:00:24,876
- Com licença, estou um pouco enjoado.
- Oh não.
563
01:00:24,959 --> 01:00:29,709
Eu tenho antiácido Samarin.
Funciona para todos os tipos de náusea.
564
01:00:34,709 --> 01:00:37,834
O que diabos você está fazendo?
Você quer estragar a venda?
565
01:00:37,917 --> 01:00:39,292
Talvez eu vá.
566
01:00:53,834 --> 01:00:55,459
Ele não é nada como você disse.
567
01:00:56,084 --> 01:00:58,167
Eu entendo por que você o queria.
568
01:00:58,834 --> 01:01:00,292
Nós nunca transamos.
569
01:01:00,376 --> 01:01:03,417
Samarin sobreviveu
todas as épocas e modas.
570
01:01:03,542 --> 01:01:08,376
Lembro-me de quando o tive pela primeira vez.
Eu era criança e comia muito bolo.
571
01:01:08,459 --> 01:01:11,459
Faz para dentro
o que o Multi Magic faz com o exterior.
572
01:01:11,584 --> 01:01:12,834
Olha Você aqui.
573
01:01:13,792 --> 01:01:15,792
Você não tem uma bebida para oferecer?
574
01:01:17,001 --> 01:01:19,251
Um alcoólatra? Eu preciso me aquecer.
575
01:01:19,334 --> 01:01:21,917
- Vinho tinto?
- Você tem uísque?
576
01:01:21,959 --> 01:01:22,959
Não, desculpe.
577
01:01:23,709 --> 01:01:27,084
- Um copo grande então, por favor.
- Eu atendo.
578
01:01:27,667 --> 01:01:30,126
Você não acha que é hora de irmos para a cama?
579
01:01:31,334 --> 01:01:34,876
- Nós?
- Não vejo outra opção.
580
01:01:35,876 --> 01:01:39,459
Liz... Esse era o seu nome, não era?
581
01:01:39,584 --> 01:01:43,001
Você pega o sofá,
e vou colocar um colchão no quarto de hóspedes.
582
01:01:44,209 --> 01:01:46,959
Eu vou resolver isso. Você vai para a cama.
583
01:02:27,959 --> 01:02:31,084
- Olha Você aqui.
- Obrigado.
584
01:02:34,209 --> 01:02:37,334
- Lá. Boa noite.
- Quero um beijo de boa noite.
585
01:02:37,417 --> 01:02:38,834
Um beijo?
586
01:02:39,876 --> 01:02:41,917
Um beijinho.
587
01:02:41,959 --> 01:02:45,792
Você não merece isso. Isso é uma loucura.
588
01:03:01,667 --> 01:03:04,667
- Você pode dormir aqui se quiser.
- Não, obrigado.
589
01:03:05,792 --> 01:03:11,459
OK. Você precisa dormir antes de dirigir
amanhã. Vou ficar com o quarto vago.
590
01:03:12,042 --> 01:03:15,417
- Você pode levar seus próprios lençóis.
- Uau.
591
01:03:17,834 --> 01:03:20,834
Só estou tentando ser legal e civilizado.
592
01:03:20,917 --> 01:03:24,251
Mas você me trata como se eu estivesse com a peste.
593
01:03:24,334 --> 01:03:26,542
Durma bem, Marie, se puder.
594
01:03:39,126 --> 01:03:40,209
Boa noite.
595
01:04:46,417 --> 01:04:48,251
VOCÊ ESTÁ ACORDADO?
596
01:05:49,042 --> 01:05:50,709
Posso beber um pouco de água também?
597
01:05:52,209 --> 01:05:53,334
Claro.
598
01:05:59,459 --> 01:06:00,876
Minha boca está tão seca.
599
01:06:03,209 --> 01:06:04,167
Frio.
600
01:06:05,584 --> 01:06:06,917
Gelado.
601
01:06:23,167 --> 01:06:25,376
É o luar que nos deixa com sede?
602
01:06:28,084 --> 01:06:31,209
Eu tive o fogo aceso a noite toda,
então o ar está seco.
603
01:06:31,917 --> 01:06:32,959
Boa noite.
604
01:06:51,126 --> 01:06:52,542
Ei...
605
01:07:04,876 --> 01:07:08,251
- Isso não é uma boa ideia.
- Ela não quer você de qualquer maneira.
606
01:07:09,334 --> 01:07:10,876
Ela encontrou outra pessoa.
607
01:07:18,209 --> 01:07:21,084
Sim, vamos lá. Huh?
608
01:08:54,292 --> 01:08:55,584
Lua cheia.
609
01:09:04,751 --> 01:09:07,834
- Você também está com sede?
- O fogo deixa o ar muito seco.
610
01:09:15,042 --> 01:09:17,042
Obrigado. Isso é gentil da sua parte.
611
01:09:20,042 --> 01:09:23,876
Agora preciso tentar dormir um pouco.
Maldita lua cheia.
612
01:09:23,959 --> 01:09:25,792
- Boa noite.
- Boa noite.
613
01:11:08,126 --> 01:11:09,292
Desculpe.
614
01:11:11,917 --> 01:11:13,126
Eles ainda estão aqui?
615
01:11:27,751 --> 01:11:28,876
o que está acontecendo?
616
01:11:30,209 --> 01:11:32,126
É uma guerra.
617
01:11:33,376 --> 01:11:34,834
É um jogo de espera.
618
01:11:36,626 --> 01:11:38,334
Eles atacarão.
619
01:11:38,417 --> 01:11:39,709
Eles não veem isso?
620
01:11:40,626 --> 01:11:44,376
Sim, claro. É por isso que pendurei lá.
621
01:11:45,626 --> 01:11:48,292
A vingança é mais forte que o medo.
622
01:11:53,251 --> 01:11:55,792
Esses bastardos pegaram minha esposa no verão passado.
623
01:11:57,292 --> 01:11:58,334
Como?
624
01:12:00,251 --> 01:12:01,292
Bem...
625
01:12:01,959 --> 01:12:04,626
Ela estava sozinha colhendo cogumelos e...
626
01:12:09,209 --> 01:12:11,459
- Quer mais detalhes?
- Não.
627
01:12:12,126 --> 01:12:13,126
Não.
628
01:12:17,376 --> 01:12:18,917
Ah, café.
629
01:12:19,376 --> 01:12:20,626
Manhã.
630
01:12:20,709 --> 01:12:22,959
Adoro o cheiro do café pela manhã.
631
01:12:23,001 --> 01:12:24,126
Eu sei.
632
01:12:24,876 --> 01:12:27,292
Isso é algo que ainda compartilhamos.
633
01:12:27,376 --> 01:12:30,376
Onde ela está? O nome dela era Liz?
634
01:12:32,542 --> 01:12:34,542
Ela está conversando com ele lá fora.
635
01:12:35,251 --> 01:12:36,584
Ele ainda está aqui?
636
01:12:37,751 --> 01:12:40,167
Desde que
os javalis ainda estão aqui...
637
01:12:41,251 --> 01:12:42,459
Olha Você aqui.
638
01:12:44,251 --> 01:12:46,209
Ainda está pingando.
639
01:12:46,292 --> 01:12:49,959
Ah, droga. Eu nunca posso esperar até que esteja pronto.
640
01:12:50,584 --> 01:12:51,834
Eu sei.
641
01:12:57,001 --> 01:12:58,334
Está tão nebuloso.
642
01:13:01,792 --> 01:13:03,626
Você falou com ela ontem?
643
01:13:04,834 --> 01:13:07,084
Você contou a ela que conheceu outro homem?
644
01:13:07,167 --> 01:13:10,042
O que? Por que você diria isso?
645
01:13:10,584 --> 01:13:13,584
Eu pensei que ela disse isso.
Ou outra mulher, talvez.
646
01:13:14,251 --> 01:13:15,667
Quando ela disse isso?
647
01:13:21,959 --> 01:13:23,584
Ontem à noite na cama...
648
01:13:25,251 --> 01:13:30,917
você disse que desejava mais do que tudo
que seríamos amigos para o resto da vida.
649
01:13:33,334 --> 01:13:34,709
Eu adoraria isso.
650
01:13:34,792 --> 01:13:36,417
E confiem um no outro.
651
01:13:37,959 --> 01:13:40,626
- Uma amizade amorosa.
- Sim.
652
01:13:41,584 --> 01:13:44,584
A melhor prova de amor
você pode me dar agora mesmo
653
01:13:46,251 --> 01:13:48,834
é ser completamente honesto comigo.
654
01:13:49,459 --> 01:13:51,126
Estou sendo honesto.
655
01:13:52,167 --> 01:13:55,417
Então você não conheceu outro homem?
656
01:13:56,459 --> 01:13:57,834
Ou mulher?
657
01:13:58,376 --> 01:13:59,792
Não, Tomás.
658
01:14:00,626 --> 01:14:01,709
Não.
659
01:14:08,917 --> 01:14:09,959
Bom dia.
660
01:14:11,751 --> 01:14:13,584
O caçador ainda está lá fora.
661
01:14:14,376 --> 01:14:16,167
O mesmo acontece com os javalis.
662
01:14:16,917 --> 01:14:18,417
Não podemos sair.
663
01:14:18,542 --> 01:14:21,709
Não pode continuar assim
quando os compradores estão chegando.
664
01:14:21,792 --> 01:14:24,917
Não, mas eu não sou o chefe
dos javalis.
665
01:14:25,459 --> 01:14:27,334
Não há alguém para quem possamos ligar?
666
01:14:27,417 --> 01:14:30,167
Já temos um caçador lá fora.
667
01:14:30,959 --> 01:14:32,584
Vamos formar uma equipe.
668
01:14:32,667 --> 01:14:35,417
Às 7 da manhã de um domingo? Boa sorte.
669
01:14:35,542 --> 01:14:36,917
E a polícia?
670
01:14:37,959 --> 01:14:44,626
nós dois conhecemos a delegacia de polícia mais próxima
está a uma hora de distância, se eles responderem.
671
01:14:44,709 --> 01:14:47,001
Mas temos que fazer alguma coisa.
672
01:14:47,667 --> 01:14:49,459
Acho que posso ligar.
673
01:14:51,834 --> 01:14:54,126
Você poderia levar um café para ele?
674
01:14:54,209 --> 01:14:58,001
O que? Absolutamente não.
675
01:15:19,167 --> 01:15:22,001
Atendemos sua ligação
o mais rápido possível.
676
01:15:24,417 --> 01:15:27,876
Você é o número 16 na fila de chamadas.
677
01:15:28,251 --> 01:15:31,751
- Isso é um absurdo.
- Concordo.
678
01:15:48,792 --> 01:15:51,792
Os javalis mataram sua esposa
no verão passado.
679
01:15:52,959 --> 01:15:55,959
Suponho que seja por isso que ele está tão determinado.
680
01:15:57,209 --> 01:15:58,417
O que você quer dizer?
681
01:16:00,667 --> 01:16:01,751
Vingança.
682
01:16:02,292 --> 01:16:06,459
Isso é o que ele disse.
A vingança é mais forte que o medo.
683
01:16:06,584 --> 01:16:08,001
Eu o entendo.
684
01:16:08,876 --> 01:16:10,167
Você?
685
01:16:10,251 --> 01:16:12,126
Isso pode fazer muito por uma pessoa...
686
01:16:14,376 --> 01:16:18,417
quando alguém tira
a coisa que ele mais ama.
687
01:16:20,084 --> 01:16:22,334
É um sentimento profundamente humano.
688
01:16:22,417 --> 01:16:24,917
Mas realmente se vingar é doentio.
689
01:16:24,959 --> 01:16:29,834
Eu realmente adoro sua marmelada de cenoura.
690
01:16:41,959 --> 01:16:43,126
Meu Deus!
691
01:16:47,834 --> 01:16:52,001
- Bang!
- Pare com isso. Feche a porta.
692
01:16:56,959 --> 01:16:59,001
- Ele vai morrer.
- Faça alguma coisa!
693
01:16:59,084 --> 01:17:01,042
O que você quer que eu faça?
694
01:17:02,417 --> 01:17:04,376
O que diabos você está fazendo?
695
01:17:04,459 --> 01:17:07,459
que porra você está fazendo, seu idiota?
696
01:17:31,542 --> 01:17:34,542
Você é o número 11 na fila de chamadas.
697
01:17:51,459 --> 01:17:55,834
Estávamos em casa,
mas ouvimos dois tiros.
698
01:17:55,917 --> 01:17:58,376
Não sei se ele feriu alguém.
699
01:17:59,167 --> 01:18:04,292
Chamaremos outro caçador
que tentará pegar o animal.
700
01:18:04,376 --> 01:18:05,792
Parece bom.
701
01:18:05,876 --> 01:18:08,751
- Precisa de alguma coisa antes de partirmos?
- Não.
702
01:18:08,834 --> 01:18:10,542
- Você está bem?
- Sim.
703
01:18:10,626 --> 01:18:12,751
- Tomar cuidado.
- Obrigado.
704
01:19:11,626 --> 01:19:14,584
Você pode, por favor, seguir em frente? Me ajude.
705
01:19:15,459 --> 01:19:17,584
Os compradores chegarão a qualquer minuto.
706
01:19:19,959 --> 01:19:23,542
Você está frio como gelo.
Você já vendeu as fotos?
707
01:19:23,626 --> 01:19:26,709
Você pode, por favor, me deixar em paz?
708
01:19:26,792 --> 01:19:30,417
Se você estragar a venda com suas fotos,
acabou entre nós.
709
01:19:31,084 --> 01:19:32,584
Já não é?
710
01:19:39,959 --> 01:19:41,626
Porra, certo?
711
01:19:42,959 --> 01:19:44,584
Este é apenas o começo.
712
01:19:45,084 --> 01:19:46,001
Sim.
713
01:19:46,834 --> 01:19:50,376
Sim, vamos ter que conviver com isso
por muito tempo.
714
01:19:50,959 --> 01:19:52,834
Tantos pesadelos.
715
01:19:52,917 --> 01:19:58,209
Você pode por favor pelo menos uma vez
parar com toda essa besteira?
716
01:19:59,167 --> 01:20:00,376
Desligue.
717
01:20:06,792 --> 01:20:08,042
O que é?
718
01:20:09,042 --> 01:20:10,542
Ei, Tomás?
719
01:20:16,626 --> 01:20:17,834
É para você.
720
01:20:52,376 --> 01:20:53,792
Onde você conseguiu isso?
721
01:20:55,876 --> 01:20:59,834
De um dos nossos melhores amigos.
Está na internet.
722
01:21:02,584 --> 01:21:04,251
Desde quando?
723
01:21:04,917 --> 01:21:06,959
Comprei há seis meses.
724
01:21:08,417 --> 01:21:09,792
Seis meses?
725
01:21:10,334 --> 01:21:15,459
Mas vocês estavam juntos desde
ela fez aquela sessão com você em Londres.
726
01:21:16,084 --> 01:21:18,584
A capa da Business Weekly.
727
01:21:19,209 --> 01:21:24,584
Ela se mudou para seu quarto em Mayfair
dois dias depois.
728
01:21:30,751 --> 01:21:31,751
Você.
729
01:21:33,959 --> 01:21:36,959
Vire-se e saia daqui.
730
01:21:37,751 --> 01:21:38,667
Agora.
731
01:21:42,167 --> 01:21:43,834
Eles ainda podem estar com fome.
732
01:21:45,834 --> 01:21:49,251
Mas eu pensei que você amava
encontros com o deserto.
733
01:21:50,417 --> 01:21:52,001
Ande ou eu atiro.
734
01:21:52,084 --> 01:21:53,167
Tomás.
735
01:21:53,251 --> 01:21:54,584
Cale-se.
736
01:21:56,751 --> 01:22:00,209
Você tem cinco segundos
para sair daqui.
737
01:22:01,459 --> 01:22:04,209
Quatro... três...
738
01:22:04,292 --> 01:22:05,584
dois...
739
01:22:07,042 --> 01:22:08,126
um...
740
01:22:16,167 --> 01:22:18,167
Ninguém nunca me machucou como você.
741
01:22:21,001 --> 01:22:24,792
Quantas vezes eu pedi para você ser honesto?
742
01:22:25,959 --> 01:22:29,209
Entendo que você esteja decepcionado...
743
01:22:30,417 --> 01:22:33,584
Você teve minha total confiança.
744
01:22:38,251 --> 01:22:41,001
Você está cheio de merda.
Mentir descaradamente.
745
01:22:41,084 --> 01:22:45,459
eu ia te contar
mas eu estava com medo de você.
746
01:22:46,751 --> 01:22:49,209
Com medo de quê?
747
01:22:51,584 --> 01:22:53,292
De algo assim.
748
01:22:55,126 --> 01:22:59,417
Então já era tarde demais
e impossível dizer qualquer coisa.
749
01:23:01,209 --> 01:23:03,626
Thomas, posso te perguntar uma coisa?
750
01:23:04,167 --> 01:23:06,209
Quando os compradores chegarão?
751
01:23:09,292 --> 01:23:12,626
Achei que você poderia tentar esse.
752
01:23:12,709 --> 01:23:18,751
O grande movimento de negociação
da mulher de negócios: pressão de tempo.
753
01:23:18,834 --> 01:23:23,084
Milady... Não há comprador.
754
01:23:24,209 --> 01:23:26,209
Também não há corretor.
755
01:23:26,959 --> 01:23:28,542
Nunca houve.
756
01:23:30,959 --> 01:23:33,376
Por que você me queria aqui então?
757
01:23:36,292 --> 01:23:39,751
Para nos dar uma última chance.
758
01:23:40,584 --> 01:23:45,584
Honestidade, reconciliação, perdão...
Que idiota eu fui!
759
01:23:46,667 --> 01:23:50,001
Desculpe. Do fundo do meu coração.
760
01:23:53,001 --> 01:23:55,376
Por favor! Não!
761
01:24:03,917 --> 01:24:05,459
Não!
762
01:24:06,001 --> 01:24:07,126
Não!
763
01:24:17,334 --> 01:24:18,417
Tomás?
764
01:24:19,292 --> 01:24:20,542
Tomás?
765
01:25:42,167 --> 01:25:43,417
Ei.
766
01:25:44,626 --> 01:25:46,459
Vamos simplificar.
767
01:25:47,792 --> 01:25:50,042
Você fica com o apartamento, eu fico com a casa.
768
01:25:51,001 --> 01:25:52,084
OK.
769
01:25:57,542 --> 01:25:58,709
Tomás.
770
01:26:01,417 --> 01:26:04,376
Eu gostaria de ter lidado com isso de forma diferente.
771
01:26:25,084 --> 01:26:26,751
Dirija com segurança.
772
01:26:27,292 --> 01:26:29,876
Há muitos javalis ao longo da estrada.
773
01:26:30,959 --> 01:26:34,542
Mandarei uma mensagem para você quando chegar lá, como de costume,
então você sabe.
774
01:26:34,626 --> 01:26:36,626
Como sempre, então eu sei.
775
01:28:04,292 --> 01:28:08,292
Legendas: Sara Palmer
plint. com
55453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.