All language subtitles for FreeuseMILF Rachael Cavalli The Jelly Wizard Freeuse Stepmom Goes Viral

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 Здравейте момчета, добре дошли отново. 2 00:00:20,680 --> 00:00:25,060 Ако другият ми видеоклип стана вирусен вчера, Днес правя още един. 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,220 толкова съм развълнуван 4 00:00:27,560 --> 00:00:31,520 И днес ще добавя банан към желе. 5 00:00:34,260 --> 00:00:36,760 Надяваме се, че можем да го накараме вирусен също. 6 00:00:41,820 --> 00:00:43,760 Уау, това е малка топка. 7 00:00:44,940 --> 00:00:46,560 Какво им е на всички тези буркани с желе? 8 00:00:47,130 --> 00:00:53,650 Е, видеото ми вчера стана вирусно и така че се събудих днес, имам като 9 00:00:53,650 --> 00:00:57,530 50 нови поръчки и искам да направя още една един. 10 00:00:58,430 --> 00:00:59,530 видео? 11 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 да 12 00:01:01,190 --> 00:01:03,510 Чакай, предаване на живо? Добре ли си? 13 00:01:03,830 --> 00:01:04,830 да 14 00:01:05,030 --> 00:01:06,290 защо не кажеш здравей 15 00:01:07,130 --> 00:01:08,370 Хей момчета 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,410 Това е моят доведен син. 17 00:01:11,970 --> 00:01:13,930 Може би е дошъл да ми помогне. 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,880 да разбира се Мога да ти помогна 19 00:01:18,300 --> 00:01:19,960 И така, какъв вид желе правите? 20 00:01:20,260 --> 00:01:21,238 О, нали знаеш. 21 00:01:21,240 --> 00:01:22,740 Бабино много горско желе. 22 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 Много Бери? 23 00:01:25,340 --> 00:01:26,340 Мм-хмм. 24 00:01:26,680 --> 00:01:28,660 окей Наистина добрият? 25 00:01:29,360 --> 00:01:31,940 да Виждам банан. 26 00:01:32,740 --> 00:01:35,160 да Е, днес добавям банан. 27 00:01:35,460 --> 00:01:42,000 Но аз съм правил Very Berry желе. 28 00:01:43,620 --> 00:01:45,100 Такова чудотворство. 29 00:01:48,900 --> 00:01:51,060 И гроздето, вие правите грозде желе също? 30 00:01:51,380 --> 00:01:53,060 аз съм Вашият любим, нали? 31 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Вие го знаете. 32 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 да 33 00:01:57,720 --> 00:02:02,940 Направих като четири или пет други, но това последното добавих перфектно 34 00:02:02,940 --> 00:02:06,040 осветление, малко музика и готово. 35 00:02:16,490 --> 00:02:17,570 Това е наистина забавна работа. 36 00:02:18,830 --> 00:02:21,370 Виждам защо всички правят това видеоклипове сега. 37 00:02:22,830 --> 00:02:27,130 Така че ти наистина си известен желирани видеоклипове сега? 38 00:02:27,350 --> 00:02:28,350 аз съм 39 00:02:28,790 --> 00:02:30,230 Някак си готино. 40 00:02:32,570 --> 00:02:35,270 окей Защо започнахте да правите желе? сега? 41 00:02:35,690 --> 00:02:40,390 Е, искам да кажа, че всички тези хора правят тези видеоклипове и правенето на пари, така че аз 42 00:02:40,390 --> 00:02:41,790 означава, защо не, нали знаеш? 43 00:02:42,490 --> 00:02:44,510 Всъщност не искам да си намеря истинска работа. 44 00:02:46,960 --> 00:02:53,660 Искам да кажа, и баща ти го няма цял ден на работа, така че това ми позволява да направя видеоклип 45 00:02:53,660 --> 00:02:55,300 докато го няма. 46 00:02:56,300 --> 00:02:58,680 Е, това е готино. Радвам се, че намерихте нещо, което обичаш да правиш. 47 00:02:59,060 --> 00:03:01,400 Да, аз също. 48 00:03:02,520 --> 00:03:05,300 И правя наистина добри пари досега. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 Кой би си помислил? 50 00:03:08,020 --> 00:03:09,460 Това е доста лудо, наистина. 51 00:03:11,060 --> 00:03:12,400 Да, над желе? 52 00:03:12,720 --> 00:03:14,100 Знам, над желе. 53 00:03:16,010 --> 00:03:17,010 Глупаво, нали? 54 00:03:18,530 --> 00:03:20,090 Да, но се вълнувам да опитам някои. 55 00:03:20,350 --> 00:03:22,730 О, радвам се да опиташ малко, също. 56 00:03:23,950 --> 00:03:27,570 Особено защото ще бъда правя само гроздово желе днес. 57 00:03:27,830 --> 00:03:30,890 И знам колко обичаш желе от грозде. 58 00:03:32,050 --> 00:03:33,050 О, определено. 59 00:03:37,150 --> 00:03:39,030 Навсякъде ще има желе. 60 00:03:40,890 --> 00:03:41,910 Е, не правете бъркотия. 61 00:03:42,590 --> 00:03:43,590 Е, не. 62 00:03:44,060 --> 00:03:47,520 Искам да кажа, опитвам се да не правя бъркотия, но знаете ли, наистина е лепкава и 63 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 на разхвърлян, всъщност. 64 00:03:50,260 --> 00:03:51,660 Но всичко е наред. 65 00:03:52,460 --> 00:03:53,460 Разбрахме това. 66 00:03:54,120 --> 00:03:57,000 да Искам да кажа, че не може да изглежда добре камера, ако стане твърде мръсна, нали? 67 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 вярно 68 00:03:58,640 --> 00:04:02,420 Никой не иска да види мръсна кухня и тогава изяж цялото ми желе. 69 00:04:02,980 --> 00:04:04,500 Това би било доста мръсно, а? 70 00:04:05,000 --> 00:04:06,260 да Бих казал така. 71 00:04:13,400 --> 00:04:16,279 И така, вие сте точно като производител на желе машина сега, а? 72 00:04:16,540 --> 00:04:17,540 аз съм 73 00:04:17,899 --> 00:04:20,800 Просто се надявам да успея да получа цялото това желе направено навреме. 74 00:04:21,740 --> 00:04:24,860 Казах му, че ще отнеме само двойка дни за изпращане. 75 00:04:25,960 --> 00:04:32,740 Имам много етикети за поставяне, но ако остана 76 00:04:32,740 --> 00:04:35,640 съсредоточен, тогава ще мога да го получа готово. 77 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 Аз съм уверен. 78 00:04:41,040 --> 00:04:43,100 Хей, може би можеш да ми помогнеш с малко етикети. 79 00:04:43,940 --> 00:04:44,960 Можете ли да помогнете с някои етикети? 80 00:04:45,480 --> 00:04:46,319 Може би, да. 81 00:04:46,320 --> 00:04:47,940 Искам да кажа, ако не правиш нищо. 82 00:04:49,520 --> 00:04:50,640 Да, мога да ти помогна с това. 83 00:04:53,140 --> 00:04:54,920 Ще приема всяка помощ, която мога да получа. 84 00:04:57,940 --> 00:05:01,380 Мисля, че вашето парче от плода може да е малко дебел. Трябва ли да е така 85 00:05:01,380 --> 00:05:04,780 начин? Да, добре, знаете ли, трябва сварете го още. 86 00:05:05,780 --> 00:05:08,040 Виж как идваш тук и ми казваш как да го направя. 87 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Моята рецепта. 88 00:05:10,880 --> 00:05:14,320 Да, прав си. Искам да кажа, вие знаете най-доброто. Имате рецептата. 89 00:05:15,640 --> 00:05:18,220 Учих се от най-добрите. 90 00:05:23,340 --> 00:05:25,200 Наистина ли баба беше най-добрата? 91 00:05:26,220 --> 00:05:28,620 Е, знаеш ли, тя си мислеше, че е така. 92 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 Тя направи наистина добро желе, все пак. 93 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 да 94 00:05:38,260 --> 00:05:39,560 да, прав си Тя го направи. 95 00:05:40,940 --> 00:05:42,820 да Не успях да го имам твърде много пъти обаче. 96 00:05:43,080 --> 00:05:43,799 аз знам 97 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 Бог да успокои душата й. 98 00:05:46,300 --> 00:05:50,100 О, добре. Поне тя ни остави с това страхотна рецепта, нали? 99 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 Определено. 100 00:06:14,760 --> 00:06:16,120 Много се радвам, че си у дома. 101 00:06:16,340 --> 00:06:18,020 Можеш да ми помогнеш с тези неща. 102 00:06:18,380 --> 00:06:20,440 Можем да отделим и малко време за камера. Какво става, момчета? 103 00:06:21,180 --> 00:06:22,180 да 104 00:06:23,620 --> 00:06:25,900 Моят доведен син в кухнята помага на своя мама. 105 00:06:26,320 --> 00:06:29,440 Ние всъщност нямаме никакви хобита заедно, така че поне мога да ви помогна 106 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 това е вярно 107 00:06:33,860 --> 00:06:34,260 Вие 108 00:06:34,260 --> 00:06:41,040 знам, 109 00:06:41,220 --> 00:06:42,840 това нещо наистина се развива. 110 00:06:43,720 --> 00:06:46,020 Можете ли да си представите какъв бизнес бих могъл имам? 111 00:06:46,500 --> 00:06:50,040 да Ще ми трябва по-голям кухня, нали? 112 00:06:51,820 --> 00:06:55,580 Определено. уау Искам да кажа, ти беше говорим за преустройство на това място. 113 00:06:56,060 --> 00:06:57,060 Много вярно. 114 00:06:59,020 --> 00:07:02,400 И ще го направя по-рано, отколкото по-късно ако продължа така. 115 00:07:03,520 --> 00:07:05,100 Представете си голяма кухня. 116 00:07:05,960 --> 00:07:08,320 Имат ли двойни печки? 117 00:07:09,280 --> 00:07:11,100 Е, трябва ми наистина голяма печка. 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 Може би две. 119 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 защо не 120 00:07:15,550 --> 00:07:18,690 Е, не осъзнавах, че са толкова много възгледите биха могли просто да доведат до такъв вид 121 00:07:18,690 --> 00:07:23,370 доходи. Искам да кажа, така мисля. Искам да кажа, ако продължава така, абсолютно. 122 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 не? 123 00:07:24,550 --> 00:07:25,550 знаеш ли 124 00:07:27,030 --> 00:07:30,450 Предполагам, че си прав. да 125 00:07:31,370 --> 00:07:32,370 да 126 00:07:32,570 --> 00:07:33,990 Може да е наистина голямо. 127 00:07:35,210 --> 00:07:38,290 Винаги съм искал остров с печка върху него. 128 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 Това би било страхотно. 129 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Това би било наистина страхотно. 130 00:07:57,960 --> 00:07:59,740 И така, наистина ли мислиш, че отиваш да свърша всичко това до утре? 131 00:08:00,240 --> 00:08:01,420 Ами това е целта. 132 00:08:01,900 --> 00:08:06,220 Искам да кажа, че трябва да го свърша преди баща ти се прибира. 133 00:08:06,440 --> 00:08:07,800 И аз трябва да сготвя вечеря. 134 00:08:09,000 --> 00:08:13,160 аз знам Това е много. Може би се хванах в над главата ми. 135 00:08:15,100 --> 00:08:16,140 аз не знам 136 00:08:17,120 --> 00:08:22,400 Изглежда, че е правилното нещо правиш, нали? 137 00:08:22,900 --> 00:08:25,480 да Искам да кажа, хей, направи си парите. 138 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 да 139 00:08:27,980 --> 00:08:31,340 И може би мога да сготвя това, докато съм готвене на вечеря. 140 00:08:33,059 --> 00:08:34,059 ти знаеш 141 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 това е вярно 142 00:08:37,159 --> 00:08:38,679 Просто ще сложа печено вътре. 143 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 Това ще помогне. 144 00:08:45,820 --> 00:08:47,760 Така че ще опитам нещо от това, нали? 145 00:08:48,520 --> 00:08:53,380 Е, искам да кажа, че не мога да го дам безплатно. Само ако вие помагате да се облечете 146 00:08:53,380 --> 00:08:55,000 етикети. Тогава ще ти позволя да опиташ. 147 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 Добре. 148 00:08:59,699 --> 00:09:01,220 Знаеш, че съм глупак за желето. 149 00:09:01,460 --> 00:09:05,060 Искам да кажа, ти предложи да помогнеш. 150 00:09:07,640 --> 00:09:08,820 Това е честно, предполагам. 151 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 благодаря 152 00:09:11,520 --> 00:09:13,360 Хей, тази вода там ври ли? 153 00:09:14,360 --> 00:09:15,960 Ами да така е. 154 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 перфектен 155 00:09:20,700 --> 00:09:23,520 окей Няма го на етикетите. 156 00:09:51,720 --> 00:09:53,220 И така го правим. 157 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 Работа в екип, нали? 158 00:09:57,940 --> 00:09:59,160 Каране на гуруто да работи. 159 00:10:23,690 --> 00:10:24,690 хей как е 160 00:10:24,910 --> 00:10:26,030 О, става. 161 00:10:26,450 --> 00:10:33,190 Искам да кажа, че имам толкова много повече кутии трябва да се запълни и така много малко 162 00:10:33,190 --> 00:10:34,190 да го направя в. 163 00:10:34,290 --> 00:10:40,350 Пощата затваря скоро, така че може би можеш да ми помогнеш, 164 00:10:40,390 --> 00:10:42,990 например да сгънете няколко кутии заедно? 165 00:10:44,050 --> 00:10:50,010 И тогава по този начин мога да получа тези неща пълни доста бързо. 166 00:10:50,690 --> 00:10:52,590 да, да Не разбира се. Мога да помогна ти навън. 167 00:10:52,990 --> 00:10:54,630 О, благодаря ти. 168 00:10:54,910 --> 00:10:57,550 Наистина оценявам всичко това ти помагаш с. 169 00:11:02,850 --> 00:11:04,930 О, боже мой. 170 00:11:08,430 --> 00:11:13,710 Кейт не изглежда зле, но... Човече, значи е на 50 поръчки, а? 171 00:11:14,070 --> 00:11:16,410 Е, това са още 50 поръчки. 172 00:11:16,810 --> 00:11:20,730 шегуваш ли се Не, не се шегувам вие. ти луд ли си 173 00:11:28,620 --> 00:11:29,940 Сигурен съм, че ще успеем. 174 00:11:32,380 --> 00:11:34,700 Не искам желето да се развали. 175 00:11:35,920 --> 00:11:39,340 О, надявам се да им хареса. Вие мислите ще го харесат ли? 176 00:11:40,240 --> 00:11:41,740 О, сигурен съм, че ще им хареса. 177 00:11:42,120 --> 00:11:42,600 аз съм 178 00:11:42,600 --> 00:11:51,500 всъщност 179 00:11:51,500 --> 00:11:53,320 притеснен, че не харесват желето, ти ли си 180 00:11:53,660 --> 00:11:55,400 Искам да кажа, един вид. 181 00:11:55,940 --> 00:12:00,660 Аз... някак прибързах през това, ти знам? Искам да кажа, просто имах толкова много поръчки 182 00:12:00,660 --> 00:12:03,240 и, добре, не знам. 183 00:12:04,620 --> 00:12:08,520 Дано съм използвала всички съставки който трябваше да използвам. 184 00:12:10,520 --> 00:12:12,800 Това изглежда доста добре. Искам да кажа, изглежда добре за мен. 185 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 да 186 00:12:14,580 --> 00:12:18,060 Абсолютно. О боже надявам се 187 00:12:19,720 --> 00:12:22,220 И знам, че ще бъде добре, защото това е единственото нещо, което няма да стане 188 00:12:22,220 --> 00:12:23,440 остави ме да ям от буркана. 189 00:12:24,970 --> 00:12:26,670 Е, това ни прави пари, нали знаете. 190 00:12:27,410 --> 00:12:32,610 Така че трябва да го запазя за клиентите. 191 00:12:34,450 --> 00:12:35,450 благодаря 192 00:12:54,670 --> 00:12:55,670 Колко време имаме? 193 00:12:55,830 --> 00:12:57,270 Не много. 194 00:12:58,730 --> 00:13:00,350 Около 20 минути. 195 00:13:02,310 --> 00:13:03,310 Разбрахме това. 196 00:13:44,490 --> 00:13:46,850 Трудно е да повярвам, че чувствам толкова много вече. 197 00:13:47,230 --> 00:13:51,510 не? Не, не мога да повярвам. имам предвид, първо беше само 50 думи, а сега 198 00:13:51,510 --> 00:13:52,750 всъщност, като взривяване. Наистина. 199 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 аз знам 200 00:13:54,090 --> 00:13:57,070 Някак съм луд. Изчакайте, докато публикувам своя друг видеоклип, който направих току-що. 201 00:13:58,150 --> 00:13:59,710 Как не? 202 00:14:00,410 --> 00:14:01,990 Кога намери време да направиш друга видео? 203 00:14:03,010 --> 00:14:04,650 Бяхме заедно в кухнята, помниш ли? 204 00:14:05,290 --> 00:14:09,090 Боже, прав си. забравих за онзи. Бях малко разсеян. аз 205 00:14:09,090 --> 00:14:10,870 просто ти помагаше да направиш желето. аз знам. 206 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Мисля, че това трябва да е добре за сега. 207 00:14:21,300 --> 00:14:23,100 Трябва да получа всички поръчки. 208 00:14:23,900 --> 00:14:25,460 Едно, две, три, четири. 209 00:14:26,440 --> 00:14:27,480 О, уау. 210 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 Какъв ден. 211 00:14:34,620 --> 00:14:36,200 Тази кутия е почти пълна. 212 00:14:37,460 --> 00:14:43,480 А този тук е малко повече лента. 213 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 Разбрахме това. 214 00:15:24,680 --> 00:15:26,340 Знаеш ли, може би трябва да вземем две коли. 215 00:15:28,700 --> 00:15:30,740 Да, честно казано, допълнителното пространство може да бъде хубаво. 216 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 Не мисля, че ще мога побере всичко в моята кола. 217 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 Да, прав си. 218 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 окей 219 00:15:38,920 --> 00:15:40,260 Така че ще планираме да вземем две коли. 220 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 чудя се 221 00:15:51,920 --> 00:15:54,640 О, знаете ли, линиите на пощите, понякога са малко забързани. 222 00:15:55,600 --> 00:15:58,040 Стига да влезем там преди тях затвори тази врата. 223 00:15:59,200 --> 00:16:00,200 да 224 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 Тогава нямаха избор. 225 00:16:01,740 --> 00:16:04,880 вярно Може някой от нас да отиде и да избяга и се нарежда на опашка. 226 00:16:05,960 --> 00:16:10,640 Да, но това беше наистина голямо за теб, така че съм супер щастлив, че най-накрая си 227 00:16:10,640 --> 00:16:13,200 правейки нещо продуктивно. Вие сте правейки приходи и можете да направите всичко 228 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 дома. Като, това е невероятно. 229 00:16:14,540 --> 00:16:15,540 Мм-хмм. 230 00:16:15,860 --> 00:16:16,860 Така си мисля и аз. 231 00:16:20,040 --> 00:16:22,480 Искам да кажа, щом го сваля, трябва да бъде бриз, нали знаеш? 232 00:16:23,540 --> 00:16:25,180 Да, абсолютно. Всичко е просто всичко нов. 233 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 Това честно казано ще мине много добре. 234 00:16:58,060 --> 00:17:01,140 Изобщо не виждам никакъв недостатък в това. 235 00:17:01,600 --> 00:17:02,479 аз знам 236 00:17:02,480 --> 00:17:06,140 Знаеш ли, мислех, докато си вътре колеж, имаш нужда от странична работа и това 237 00:17:06,140 --> 00:17:08,180 наистина взривява. Може и просто ела да работиш за мен. 238 00:17:09,280 --> 00:17:10,540 Да, това би било страхотно. 239 00:17:11,619 --> 00:17:16,819 Правете като бизнес на майка и доведен син нещо. Обзалагам се, че видеоклиповете ще се взривят. 240 00:17:19,180 --> 00:17:20,180 Определено. 241 00:17:21,960 --> 00:17:23,619 Ще правим всякакъв вид съдържание. 242 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Наистина трябва. 243 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 Ние сме страхотен дует. 244 00:17:28,030 --> 00:17:29,030 Определено. 245 00:17:45,990 --> 00:17:51,530 Надявам се на всички да хареса рецептата на баба колкото и ние. 246 00:17:55,080 --> 00:17:56,360 Може да си прав за това. 247 00:17:58,580 --> 00:18:04,300 Е, пригответе се, защото аз ще бъда правя още желе утре. 248 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Исус. 249 00:18:10,140 --> 00:18:11,540 Още лепкави неща. 250 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 Лепкава и сладка. 251 00:18:43,020 --> 00:18:44,600 Искам да започна да получавам някои от тях заредени кутии. 252 00:18:45,220 --> 00:18:46,580 Добре, звучи добре. 253 00:18:48,440 --> 00:18:51,580 Тогава просто ще се срещнем на поста офис, да? Да, звучи добре. 254 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 сладко аз ще бъда там 255 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 страхотно 256 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 благодаря 257 00:19:00,900 --> 00:19:01,900 да разбира се 258 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 какво става 259 00:19:35,600 --> 00:19:38,260 Нито един хубав коментар за моето желе. 260 00:19:38,880 --> 00:19:42,340 сериозно ли? Да, сякаш никой не го харесва. 261 00:19:43,240 --> 00:19:44,540 защо не какво става 262 00:19:44,800 --> 00:19:46,660 Не знам, но са толкова жестоки. 263 00:19:47,080 --> 00:19:52,580 Като един човек, той каза, че дори не трябва да бъда мога да прочета правилно рецептата на баба ми 264 00:19:52,580 --> 00:19:55,760 защото явно не се оказа точно. 265 00:19:57,100 --> 00:19:58,520 аз не знам 266 00:19:59,390 --> 00:20:00,550 Беше ли бананът, може би? 267 00:20:01,050 --> 00:20:02,050 аз не знам 268 00:20:02,810 --> 00:20:06,590 Искам да кажа, че някои от тях получиха само ягода, знаеш ли? аз не знам 269 00:20:08,190 --> 00:20:09,810 Толкова е странно. 270 00:20:11,250 --> 00:20:12,410 Супер странно е. 271 00:20:13,930 --> 00:20:15,130 Просто не знам. 272 00:20:15,850 --> 00:20:18,230 Наистина мислех, че имам нещо добро отивам тук. 273 00:20:20,350 --> 00:20:21,350 Да, какво по дяволите? 274 00:20:22,890 --> 00:20:27,010 Господи, този човек казва... Сигурно съм сляп. 275 00:20:30,440 --> 00:20:32,900 О, човече. Не трябва да отговарям на това. 276 00:20:33,140 --> 00:20:35,100 Вероятно трябва. 277 00:20:35,880 --> 00:20:37,280 Е, това не означава нищо. 278 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 здравей 279 00:20:40,840 --> 00:20:42,040 Да така е. 280 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 да 281 00:20:46,080 --> 00:20:47,260 аз знам 282 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 Това чувам. 283 00:20:51,760 --> 00:20:53,720 Много съжалявам, че си разочарован. 284 00:20:55,400 --> 00:20:58,580 Знаеш ли, нека ти се реванширам. аз съм ще направя нова партида в 285 00:20:58,580 --> 00:21:02,840 сутринта и ще ви изпратя няколко безплатно тези навън. Какво ще кажете за това? 286 00:21:04,820 --> 00:21:08,860 Добре, просто ми изпратете имейл с вашето име и вашия адрес. 287 00:21:10,480 --> 00:21:12,620 Добре и наистина съжалявам. 288 00:21:13,380 --> 00:21:15,460 Тази следваща партида ще бъде страхотна, аз обещание. 289 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Почакайте и вижте. 290 00:21:18,340 --> 00:21:19,860 О боже 291 00:21:20,320 --> 00:21:21,820 сериозно ли? да 292 00:21:23,980 --> 00:21:24,980 Това е всичко, а? 293 00:21:25,350 --> 00:21:26,610 Беше доста разочарован. 294 00:21:26,990 --> 00:21:30,830 Искам да кажа, че поне не беше толкова зъл, колкото някои от коментарите, които са били 295 00:21:31,410 --> 00:21:33,770 Господи, те бяха лоши. 296 00:21:34,430 --> 00:21:35,630 Какви са някои от тези коментари? 297 00:21:36,030 --> 00:21:41,330 Искам да кажа, няколко от тях казаха, че съм сляп, трябва да не може да чете 298 00:21:41,330 --> 00:21:42,330 точно. 299 00:21:42,470 --> 00:21:44,850 Някои казаха, че трябва да се придържам към моето баба. 300 00:21:45,050 --> 00:21:47,710 Вместо това тя просто трябва да направи желето от мен. 301 00:21:48,670 --> 00:21:50,890 О, жалко, че току-що почина. 302 00:21:51,770 --> 00:21:53,490 Господи, хората са груби. 303 00:21:54,270 --> 00:21:55,930 Хората са толкова груби. 304 00:21:56,650 --> 00:22:00,290 Те са като, някои от тях казаха, че съм твърде стар, за да правя видеоклипове, очевидно, 305 00:22:00,310 --> 00:22:03,050 тъй като желето няма добър вкус всички. 306 00:22:03,990 --> 00:22:05,470 аз не знам 307 00:22:06,290 --> 00:22:07,490 Наистина е лошо. 308 00:22:08,050 --> 00:22:09,990 Искам да кажа, беше добре, когато го опитахме. какво стана 309 00:22:10,230 --> 00:22:11,229 аз не знам 310 00:22:11,230 --> 00:22:15,090 Може би охлаждащите пакети са се развалили преди стигна до тях. 311 00:22:16,070 --> 00:22:19,370 Но дори и тогава желето не е буркан. 312 00:22:25,770 --> 00:22:26,790 Случайно добавих нещо. 313 00:22:28,050 --> 00:22:31,610 може би Е, опитахте банана, нали? 314 00:22:32,210 --> 00:22:33,210 да 315 00:22:35,010 --> 00:22:41,510 Е, вижте, не наистина. Това не го пробвах един просто защото, добре, бягахме 316 00:22:41,510 --> 00:22:42,510 изостанал от времето. 317 00:22:43,790 --> 00:22:45,570 И аз не знам. 318 00:22:46,630 --> 00:22:52,330 Предполагам, че бях твърде притеснен да получа на хората, вместо да го получат 319 00:22:52,330 --> 00:22:53,770 право на хората. 320 00:22:53,990 --> 00:22:54,990 И така. 321 00:22:55,310 --> 00:22:57,750 Може би трябваше да го опитам преди изпрати го. 322 00:22:58,030 --> 00:22:59,030 може би 323 00:22:59,390 --> 00:23:00,790 аз не знам 324 00:23:02,010 --> 00:23:03,010 Господи 325 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 Не е за вярване. 326 00:23:05,210 --> 00:23:08,070 Знаеш ли, това нещо с инфлуенсърите е мило на трудно. 327 00:23:09,210 --> 00:23:10,890 да Звучи така. 328 00:23:12,670 --> 00:23:14,770 Някои от тези години си мислех, че е така. 329 00:23:15,370 --> 00:23:16,990 Не. Същото тук. 330 00:23:17,810 --> 00:23:18,810 Господи 331 00:23:19,590 --> 00:23:22,330 Коментарите просто валят. 332 00:23:41,740 --> 00:23:44,660 Предполагам, че всичко, което мога да направя, е просто да направя малко повече и опитайте отново. 333 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 Да, предполагам. 334 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 знаеш ли 335 00:23:48,880 --> 00:23:52,340 Ще загубя малко пари това време наоколо обаче. 336 00:23:53,400 --> 00:23:55,260 О боже 337 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 съжалявам 338 00:23:58,940 --> 00:24:02,520 Не бъдете. Не си виновен. Вие го направихте нищо друго, освен да се опиташ да ми помогнеш. 339 00:24:03,220 --> 00:24:06,440 Искам да кажа... Да, искам да кажа, може би беше така нещо, което направих. 340 00:24:07,140 --> 00:24:09,160 Не, не си пипал нищо. 341 00:24:11,850 --> 00:24:15,750 Боже, може би съм сложил твърде много неща. 342 00:24:16,190 --> 00:24:17,670 Плодовете не ми харесват. 343 00:24:18,230 --> 00:24:20,670 Не знам, може би и аз съм го варил дълго. 344 00:24:22,170 --> 00:24:23,210 аз не знам 345 00:24:26,850 --> 00:24:27,850 добре, 346 00:24:30,290 --> 00:24:31,290 пръстен, пръстен. 347 00:24:31,830 --> 00:24:35,430 Още едно телефонно обаждане. 348 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 добре 349 00:24:42,190 --> 00:24:43,530 здравей Да така е. 350 00:24:45,510 --> 00:24:47,250 Да, знам. 351 00:24:48,210 --> 00:24:49,210 чух. 352 00:24:49,510 --> 00:24:50,610 Беше доста лошо. 353 00:24:52,010 --> 00:24:53,450 Сър, не е нужно да ми крещите. 354 00:24:54,330 --> 00:24:59,250 Искам да кажа, мога да ти изпратя прясно желе. 355 00:24:59,690 --> 00:25:01,490 Ще направя нова партида утре 356 00:25:02,350 --> 00:25:07,290 Сигурно случайно съм направил нещо грешно с последната партида. аз не знам 357 00:25:07,290 --> 00:25:08,290 точно. 358 00:25:10,880 --> 00:25:16,780 Е, искам да кажа, предполагам, че мога да ви върна парите, но защо просто не ми позволиш да ти изпратя 359 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 свежа партида? 360 00:25:19,460 --> 00:25:26,460 Добре, просто ми изпратете вашето име и един имейл и ще ти възстановя сумата, става ли? 361 00:25:30,840 --> 00:25:32,500 Задник, той просто ми затвори. 362 00:25:33,240 --> 00:25:37,460 сериозно ли? Да, той дори не искаше още една порция желе. 363 00:25:37,760 --> 00:25:39,080 Той искаше възстановяване. 364 00:25:40,250 --> 00:25:42,830 Господи, не трябваше да ми крещиш така че. 365 00:25:43,110 --> 00:25:44,610 Чакай, той наистина ти се развика? да 366 00:25:45,050 --> 00:25:46,070 Шибан задник. 367 00:25:46,570 --> 00:25:48,370 Боже мой Това става нелепо. 368 00:25:49,570 --> 00:25:51,450 Защо всички са толкова груби? 369 00:25:51,690 --> 00:25:54,310 аз не знам Това е просто желе, за бога саке. 370 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Боже мой 371 00:25:57,830 --> 00:26:00,710 Искам да кажа, че е само $10 на буркан. 372 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 сериозно ли? 373 00:26:02,570 --> 00:26:03,690 Това дори не е толкова лошо. 374 00:26:03,970 --> 00:26:04,970 аз знам 375 00:26:05,470 --> 00:26:07,590 Не мислех, че това е краят света. 376 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 о боже 377 00:26:11,980 --> 00:26:14,180 Моите последователи също намаляха малко малко. 378 00:26:15,080 --> 00:26:16,140 наистина ли да 379 00:26:17,180 --> 00:26:18,780 С колко? Друго видео. 380 00:26:20,020 --> 00:26:23,060 Няколкостотин хиляди. 381 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 о да 382 00:26:26,120 --> 00:26:27,800 Предполагам, че е доста зле, а? 383 00:26:28,280 --> 00:26:30,080 Да, това не е добре. 384 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 Не, не е. 385 00:26:32,280 --> 00:26:33,280 Господи 386 00:26:34,380 --> 00:26:38,840 Е, знаеш ли какво? Ще направя друго видео утре и ще направя наистина 387 00:26:38,840 --> 00:26:40,020 един и ще се погрижа. 388 00:26:40,350 --> 00:26:43,710 Всички съставки са правилни и ще го опиташ, преди да го изпратя това 389 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 добре? 390 00:26:45,390 --> 00:26:48,610 Накрая. Трябваше да те накарам да опиташ последния път, когато попитахте. 391 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 да Не знам какво си мислех. 392 00:26:52,830 --> 00:26:53,830 Кара ме да пропусна. 393 00:26:54,990 --> 00:26:55,990 да 394 00:26:56,550 --> 00:26:59,090 Ще го оправим следващия път. Явно не си пропуснал 395 00:27:00,350 --> 00:27:01,590 но, да, 396 00:27:02,710 --> 00:27:04,250 ще го оправим сега време. 397 00:27:04,850 --> 00:27:08,430 Трябва да си върна последователите. аз означава, че не искам да губя повече 398 00:27:08,430 --> 00:27:09,430 пари. 399 00:27:12,700 --> 00:27:15,120 Не мислех, че това ще бъде това трудно. 400 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Бог. 401 00:27:18,880 --> 00:27:23,180 Щях да знам това инфлуенсър нещо беше ли това трудно да се поддържа. 402 00:27:24,080 --> 00:27:26,360 Господи, те наистина просто те блъскат с негативните коментари. 403 00:27:26,760 --> 00:27:27,419 аз знам 404 00:27:27,420 --> 00:27:28,420 виждате ли това 405 00:27:28,880 --> 00:27:31,340 Искам да кажа, те са доста лоши. 406 00:27:31,940 --> 00:27:35,700 Дори ме наричат ​​с обиди. Те дори не ме познаваш. Какъв задник. 407 00:27:36,980 --> 00:27:38,620 Тези хора не са мили. 408 00:27:39,100 --> 00:27:40,100 Не, в никакъв случай. 409 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 Още един. 410 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 пожелай ми късмет 411 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 здравей 412 00:28:09,700 --> 00:28:10,880 Да, това е тя. 413 00:28:13,140 --> 00:28:15,080 Сър, не е нужно да ми крещите така че. 414 00:28:16,300 --> 00:28:17,480 Това е просто желе. 415 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 какво? 416 00:28:21,120 --> 00:28:24,260 Мога да ви изпратя нова партида. правя един утре. 417 00:28:25,820 --> 00:28:28,400 Не. Ще ме съдиш за желе? 418 00:28:29,260 --> 00:28:30,260 какво? 419 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 е луд. 420 00:28:34,580 --> 00:28:35,580 какво по? 421 00:28:38,340 --> 00:28:39,340 не 422 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 Каквото и да е. 423 00:28:45,780 --> 00:28:49,000 Шибан задник. Писна ми от тези хората. 424 00:28:49,540 --> 00:28:53,560 Господи, това е просто желе, за бога. той каза, че ще ме съди. 425 00:28:54,720 --> 00:28:56,760 Как можеш да ме съдиш за желе? 426 00:29:02,740 --> 00:29:05,420 Просто не го разбирам. 427 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 Господи 428 00:29:12,280 --> 00:29:13,280 не е за вярване 429 00:29:15,080 --> 00:29:17,940 Не мисля, че искам да правя това инфлуенсър нещо вече. 430 00:29:19,120 --> 00:29:23,400 Мислех, че ще стане пари, без да съм съден и да взема всичко мое 431 00:29:23,400 --> 00:29:24,400 пари. 432 00:29:26,460 --> 00:29:27,460 Господи 433 00:29:28,560 --> 00:29:29,860 можеш ли да повярваш 434 00:29:35,140 --> 00:29:36,540 Това е лудост. 435 00:29:37,020 --> 00:29:38,100 Това е лудост. 436 00:29:41,240 --> 00:29:46,480 Това не само е много работа, но и просто много стресиращо. 437 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 знаеш ли 438 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Господи 439 00:29:55,300 --> 00:29:57,940 Всичко, което можете да направите, е просто да го вземете и да вземете то. 440 00:29:58,160 --> 00:29:59,240 Предполагам, че е така. 441 00:29:59,860 --> 00:30:01,020 Не трябва да се предаваш. 442 00:30:01,800 --> 00:30:04,260 Знам, но много искам. 443 00:30:04,760 --> 00:30:07,180 Искам да кажа, особено след последния телефон обаждане. 444 00:30:10,280 --> 00:30:13,160 Никога не са ме заплашвали, че ще ме съдят преди. 445 00:30:14,380 --> 00:30:16,820 Искам да кажа, и върху желе? 446 00:30:17,440 --> 00:30:19,860 Можете ли да си представите, ако баща ви намери навън? 447 00:30:20,520 --> 00:30:25,100 Да, някои от тях са по-трудни за справяне отколкото други, но... О, човече. 448 00:30:25,740 --> 00:30:29,440 Просто трябва да продължиш, разбираш ли? 449 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 да 450 00:30:40,400 --> 00:30:43,360 Станете рано сутрин и просто започнете нова партида. 451 00:30:44,120 --> 00:30:45,120 знаеш ли 452 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 да 453 00:30:49,060 --> 00:30:50,680 Нов ден може да започне. 454 00:30:51,160 --> 00:30:52,900 да Ще бъде нов ден. 455 00:30:53,860 --> 00:30:57,920 Ще заглуша телефона си, за да не го правя трябва да чуя от тези задници. 456 00:30:58,480 --> 00:30:59,680 И ще започнем отново. 457 00:31:29,070 --> 00:31:31,070 И мен ме разочарова много. 458 00:31:48,130 --> 00:31:50,490 Знам, нали? 459 00:31:50,730 --> 00:31:53,510 Наистина съм потресен. Да, наистина е озадачаващо. 460 00:31:53,830 --> 00:31:58,330 Един човек каза, че главата му била бяла средата на желето. 461 00:31:59,120 --> 00:32:01,500 сериозно ли? Да, мислите ли, че беше банани? 462 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 Това трябва да е. 463 00:32:06,140 --> 00:32:10,180 Изглежда, че няма да е бяло, все пак. 464 00:32:10,620 --> 00:32:11,599 аз не знам 465 00:32:11,600 --> 00:32:14,360 Искам да кажа, че бананите са доста бели. Ако го не беше ли това, какво друго можеше да има 466 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 бил? Не знам дали е вярно. 467 00:32:16,100 --> 00:32:20,120 Освен ако содата просто не е попаднала смесени в него много добре. 468 00:32:20,460 --> 00:32:21,460 аз не знам 469 00:32:21,560 --> 00:32:22,900 О, да, има и това. 470 00:32:36,330 --> 00:32:39,170 Не, не можете да направите това. аз не мога аз не мога направи това. 471 00:32:39,550 --> 00:32:43,210 О, най-накрая намерихте нещо, което сте като правя. аз знам Наистина го направих. аз 472 00:32:43,210 --> 00:32:44,550 с удоволствие правех това видео. 473 00:32:45,770 --> 00:32:48,370 Слагайки музиката и светлините с нея и всичко. 474 00:32:49,030 --> 00:32:50,370 да Беше много забавно. 475 00:32:51,130 --> 00:32:53,210 Да, видях го на лицето ти. Вие като го правя. 476 00:32:53,970 --> 00:32:56,150 Може би трябва да бъда просто редактор. 477 00:32:56,970 --> 00:32:57,970 не 478 00:32:59,370 --> 00:33:00,370 аз не знам 479 00:33:00,710 --> 00:33:03,270 Хайде, ще се ядосаш няколко клиенти и вече сте готови 480 00:33:03,270 --> 00:33:04,270 нагоре. имам предвид... 481 00:33:06,190 --> 00:33:07,190 двойка. 482 00:33:07,330 --> 00:33:09,190 Много повече от двойка. 483 00:33:10,250 --> 00:33:12,730 Но предполагам, да, прав си. 484 00:33:13,190 --> 00:33:14,370 не мога да се откажа. 485 00:33:17,410 --> 00:33:19,550 И имам теб, за да ми помогнеш. 486 00:33:19,990 --> 00:33:21,370 разбира се Ще го опитате. 487 00:33:22,110 --> 00:33:25,210 Абсолютно. И ние няма да го изпратим освен ако не е перфектно. 488 00:33:25,730 --> 00:33:27,430 Да, ще бъда малък дегустатор. 489 00:33:28,950 --> 00:33:31,850 Гримел вероятно ни гледа отвисоко, някак си клати глава. 490 00:33:32,930 --> 00:33:35,170 Да, тя е като, по дяволите. 491 00:33:35,550 --> 00:33:36,770 Пак са объркали рецептата. 492 00:33:36,990 --> 00:33:37,990 аз знам 493 00:33:39,870 --> 00:33:40,870 Господи 494 00:33:42,190 --> 00:33:43,850 Не мога да повярвам. 495 00:33:47,090 --> 00:33:49,850 Иска ми се хората да не са толкова жестоки в коментари обаче. 496 00:33:50,470 --> 00:33:51,670 Мога ли да ги изтрия? 497 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Мисля, че можеш. 498 00:33:53,690 --> 00:33:55,010 Трябва да разгледам това. 499 00:33:55,390 --> 00:33:58,690 Да, това би било добра идея. Опитайте и запази малко позитивизъм. 500 00:33:58,950 --> 00:33:59,950 Да, добре. 501 00:34:03,470 --> 00:34:06,160 Не искаме всички да мислят, че... Моето желе е ужасно. 502 00:34:06,760 --> 00:34:08,219 И никога няма да опитат. 503 00:34:08,480 --> 00:34:09,960 Дори когато е добра партида. 504 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Да точно така. 505 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 Господи 506 00:34:14,199 --> 00:34:17,120 Това е нещо, което можем да разгледаме. ние ще иди и го провери и виж дали не можем 507 00:34:17,120 --> 00:34:20,840 просто се отървете от някои от тях наистина ужасни коментари. 508 00:34:21,139 --> 00:34:22,139 да 509 00:34:22,600 --> 00:34:24,280 Половината не ми харесват. 510 00:34:37,670 --> 00:34:40,530 Искам да кажа, ако това е най-ниската точка, това означава, че можем да се качим само от тук, 511 00:34:41,630 --> 00:34:42,630 това е вярно 512 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 Много вярно. 513 00:34:48,090 --> 00:34:51,050 Харесвам позитивното ти мислене. 514 00:34:52,710 --> 00:34:55,690 Да, трябва да останете позитивни към тези пъти, знаеш ли? Да, със сигурност. 515 00:34:56,350 --> 00:34:57,410 Това наистина има значение. 516 00:34:57,790 --> 00:34:58,790 Това го прави. 517 00:34:59,570 --> 00:35:01,810 Досега щях да се откажа, ако не го направих имаш ли. 518 00:35:03,030 --> 00:35:04,950 О, не мисля, че това ще се случи. 519 00:35:05,470 --> 00:35:09,040 Не, сигурен съм, че бих го направил. Аз вероятно просто щеше да ми изключи телефона. 520 00:35:11,700 --> 00:35:13,740 Това щеше да е гадно. И тогава изтри акаунта ми. 521 00:35:17,320 --> 00:35:20,860 Това беше само една лоша партида. Ако сте го направили че никога няма да имам възможност да го опитам 522 00:35:20,860 --> 00:35:22,040 отново. това е вярно 523 00:35:26,620 --> 00:35:27,740 Това е добър начин да го кажем. 524 00:35:43,819 --> 00:35:44,819 Хм. Господи 525 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 да 526 00:35:48,260 --> 00:35:51,780 Този човек наистина ли се опитва да те съди, все пак? Той каза, че е бил. Той каза, че съм 527 00:35:51,780 --> 00:35:53,620 ще се чуе с адвоката си. Тогава той затвори ми. 528 00:35:54,400 --> 00:35:56,100 Той наистина не може да бъде сериозен. 529 00:35:56,540 --> 00:36:00,340 Не мога да си представя. Дори би си струвало заведе ме в съда. 530 00:36:00,700 --> 00:36:02,740 Той поръча само десет буркана. 531 00:36:03,400 --> 00:36:06,560 О, това изобщо не е голяма работа. аз означава, че ако има нещо, мога да му върна парите 532 00:36:06,560 --> 00:36:07,560 пари, знаеш ли? 533 00:36:08,000 --> 00:36:09,750 да Но да ме съдиш? 534 00:36:10,550 --> 00:36:11,730 Това е малко крайно. 535 00:36:12,210 --> 00:36:14,670 Имам предвид колко хора наистина отиват техните адвокати? 536 00:36:15,510 --> 00:36:16,510 вярно 537 00:36:18,990 --> 00:36:20,850 И над нещо толкова дребно. 538 00:36:23,710 --> 00:36:28,090 Предполагам, че има хора на света така обаче. Изглежда го забравям 539 00:36:28,090 --> 00:36:29,090 понякога. 540 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 да 541 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Тъжно е да го кажа. 542 00:36:37,900 --> 00:36:39,240 Има такива хора. 543 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 да 544 00:36:47,360 --> 00:36:47,780 Вие 545 00:36:47,780 --> 00:37:03,560 знам, 546 00:37:03,620 --> 00:37:05,720 може би просто трябва да усъвършенствам феята един. 547 00:37:06,330 --> 00:37:10,490 И не добавяйте банани и други неща. аз мисля, че това беше наистина лоша идея. 548 00:37:11,090 --> 00:37:12,950 да Може и да е било. 549 00:37:13,310 --> 00:37:16,630 да Искам да кажа, ако това се случи и експериментирате с него. 550 00:37:17,230 --> 00:37:18,230 Предполагам, че е така. 551 00:37:19,110 --> 00:37:24,350 Искам да кажа, ретроспекция 2020 г., може би първата партида, която изпращате, не трябваше да бъде 552 00:37:24,350 --> 00:37:25,350 експериментален цикъл. 553 00:37:25,590 --> 00:37:26,590 Да, вярно. 554 00:37:29,490 --> 00:37:31,550 Видеото обаче беше наистина добро. 555 00:37:32,510 --> 00:37:33,510 да 556 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 И двамата го направихме. 557 00:37:45,540 --> 00:37:46,540 да 558 00:37:50,940 --> 00:37:56,420 Утре ме чака много работа. 559 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 Да, правим. 560 00:38:00,920 --> 00:38:02,160 Но ще бъде забавно. 561 00:38:02,420 --> 00:38:03,420 да 562 00:38:05,900 --> 00:38:08,340 И ние сме като добро дуо, разбираш ли? 563 00:38:08,760 --> 00:38:09,820 да да 564 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 харесва ми 565 00:38:14,250 --> 00:38:16,230 Имам цял куп идеи, които аз искам да ти кажа по-късно. 566 00:38:17,210 --> 00:38:19,810 Е, ще ги чуя. 567 00:38:20,710 --> 00:38:22,530 Каквото имаш да кажеш. 568 00:38:23,270 --> 00:38:25,910 Вероятно трябва да послушам съвета ви от сега нататък. 569 00:38:49,430 --> 00:38:51,670 Не можете да забравите да изтриете тези коментари също, нали? 570 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 Не, прав си. 571 00:38:53,990 --> 00:38:55,470 Ще се погрижим за това тази вечер. 572 00:38:55,970 --> 00:38:56,970 перфектен 573 00:39:23,240 --> 00:39:24,880 Онзи човек, който каза, че ще съди аз 574 00:39:27,980 --> 00:39:28,980 Да, този тип е луд. 575 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 Ти ми казваш. 576 00:40:10,160 --> 00:40:12,660 Няма да лъжа, някак ми се иска прочети още малко от коментарите. 577 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 наистина ли 578 00:40:15,460 --> 00:40:16,620 Да, разбирам. 579 00:40:18,100 --> 00:40:20,360 Искам да кажа, че бяха доста зле. 580 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Те бяха лоши. 581 00:40:23,920 --> 00:40:26,020 Всичко, което мога да направя, е просто да се смея за това. 582 00:41:34,189 --> 00:41:36,130 Да, огладнявам малко. как за теб? 583 00:41:37,890 --> 00:41:38,890 Да, аз също. 584 00:41:40,190 --> 00:41:41,190 Нека разгледаме някои. 585 00:41:42,290 --> 00:41:44,610 Хм, мисля, че ще готвя тази вечер. 54570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.