All language subtitles for Five.Nights.at.Freddys.2.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:18,887 Welcome back. 2 00:00:22,256 --> 00:00:25,827 Ladies and gentlemen, boys and girls, 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,695 are you ready to start the show? 4 00:00:27,762 --> 00:00:29,229 Yeah! 5 00:00:29,329 --> 00:00:31,398 Are you ready to start the show? 6 00:00:31,498 --> 00:00:34,067 Yeah! 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,938 Don't forget to stay around till the very end 8 00:00:37,005 --> 00:00:41,408 for a great big surprise. 9 00:00:41,509 --> 00:00:44,311 Here we go! 10 00:00:45,178 --> 00:00:47,080 Count with me now. 11 00:00:47,180 --> 00:00:49,651 Ten, nine, 12 00:00:49,784 --> 00:00:53,555 eight, seven, six, 13 00:00:53,655 --> 00:00:56,824 five, four, three, 14 00:00:56,925 --> 00:00:59,159 two, one. 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,395 Showtime! 16 00:01:15,208 --> 00:01:17,077 All right, this one? 17 00:01:17,879 --> 00:01:19,847 -Come on! -So close! 18 00:01:22,584 --> 00:01:24,819 Oh, cool! 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,091 Hey. 20 00:01:32,927 --> 00:01:34,696 Thank you, honey. 21 00:01:48,275 --> 00:01:51,411 You seriously just gonna sit here till the trapdoors open? 22 00:01:51,478 --> 00:01:52,446 Leave her alone. 23 00:01:52,513 --> 00:01:54,381 She does this every time she's here. 24 00:01:54,481 --> 00:01:56,216 Come on. 25 00:02:01,589 --> 00:02:04,859 You look like someone who could use a Freddy Fazcola. 26 00:02:09,196 --> 00:02:12,265 Ew. Tastes like gasoline. 27 00:02:14,602 --> 00:02:16,470 It doesn't come out for a while. 28 00:02:16,571 --> 00:02:19,841 Why don't you come back to the table and hang out with us? 29 00:02:19,941 --> 00:02:21,776 They don't want me there. 30 00:02:21,876 --> 00:02:23,111 No one does. 31 00:02:23,210 --> 00:02:25,079 You just got a bad roll of the dice. 32 00:02:25,178 --> 00:02:26,814 Things will get better. 33 00:02:29,416 --> 00:02:32,452 She's the only one I can rely on. 34 00:02:32,587 --> 00:02:35,623 She's the only one who's always here for me. 35 00:02:35,757 --> 00:02:38,458 That... thing down there 36 00:02:38,559 --> 00:02:42,964 isn't your spirit parent or whatever you think it is. 37 00:02:43,064 --> 00:02:44,932 And it'll still be there 38 00:02:45,066 --> 00:02:46,968 even if you go have a piece of cake first. 39 00:02:47,101 --> 00:02:48,870 ♪ Happy birthday to you. ♪ 40 00:02:50,270 --> 00:02:52,774 Happy birthday! 41 00:02:54,842 --> 00:02:59,080 ♪ On the wire between will and what will be ♪ 42 00:02:59,179 --> 00:03:01,049 ♪ She's a maniac ♪ 43 00:03:01,115 --> 00:03:03,417 ♪ Maniac on the floor... ♪ 44 00:03:18,766 --> 00:03:20,333 Excuse me. 45 00:03:20,400 --> 00:03:21,703 -There's a boy who needs help. -Go tell your parents. 46 00:03:21,836 --> 00:03:22,737 Please, there's something wrong. 47 00:03:22,837 --> 00:03:24,872 Go tell your parents! 48 00:03:27,374 --> 00:03:28,910 Sir, please. There's somebody who needs help. 49 00:03:29,043 --> 00:03:30,111 -Not right now. -Please. 50 00:03:30,210 --> 00:03:31,179 Not right now. 51 00:03:31,244 --> 00:03:33,480 Will anybody help me? 52 00:03:34,347 --> 00:03:35,650 There's a little boy who needs help. 53 00:03:35,717 --> 00:03:37,685 -Please help me. -I'm sorry. Adults are talking. 54 00:03:37,785 --> 00:03:38,986 Run along. 55 00:03:41,288 --> 00:03:44,291 Charlotte! Don't. 56 00:08:50,031 --> 00:08:51,198 Hello? 57 00:08:51,265 --> 00:08:52,366 Hey, it's me. 58 00:08:52,433 --> 00:08:53,567 Mike. 59 00:08:53,667 --> 00:08:55,269 What time is it? 60 00:08:55,369 --> 00:08:57,405 Oh, uh, it's early. Sorry. 61 00:08:57,538 --> 00:08:59,508 -Did I... did I wake you up? -No. 62 00:08:59,573 --> 00:09:03,210 I mean, yes, you did, but, uh... 63 00:09:03,310 --> 00:09:05,746 I had a rough night. 64 00:09:05,846 --> 00:09:07,548 Bad dreams again or...? 65 00:09:07,615 --> 00:09:10,451 -I can't seem to catch a break. -Mm. 66 00:09:10,584 --> 00:09:12,053 Anything that I can do to help? 67 00:09:12,153 --> 00:09:13,287 No, I'm fine. 68 00:09:13,421 --> 00:09:14,555 How is your day going? 69 00:09:14,688 --> 00:09:16,190 Abby off to school? 70 00:09:16,290 --> 00:09:19,794 Uh, not yet. She's, uh... she's around here somewhere. 71 00:09:19,894 --> 00:09:21,695 Jeremiah's on his way over to help me 72 00:09:21,796 --> 00:09:23,364 keep painting the new house. 73 00:09:23,532 --> 00:09:24,698 -Great. -Um... 74 00:09:24,865 --> 00:09:26,367 I just wanted to see if we were... 75 00:09:26,434 --> 00:09:28,102 we're still good for... for dinner later. 76 00:09:28,202 --> 00:09:30,471 Yeah. Yeah. 77 00:09:30,571 --> 00:09:31,772 Definitely. 78 00:09:31,872 --> 00:09:33,808 It'll be good to get out. 79 00:09:34,608 --> 00:09:35,743 Um, hey, I got to run, 80 00:09:35,843 --> 00:09:37,378 but I'll, uh... I'll see you later, then. 81 00:09:37,478 --> 00:09:39,880 -Bye. -Okay. Bye. 82 00:09:44,852 --> 00:09:46,454 So, have you kissed her yet? 83 00:09:46,555 --> 00:09:47,922 No. 84 00:09:48,022 --> 00:09:49,558 Abs, it's not... it's not like that. 85 00:09:49,657 --> 00:09:51,392 We're-we're just friends. 86 00:09:51,459 --> 00:09:53,294 Then why are you going on a date? 87 00:09:54,095 --> 00:09:56,931 -It's not a date. -Then why can't I come along? 88 00:09:57,031 --> 00:09:58,567 Because you can't. 89 00:09:59,867 --> 00:10:02,303 That's what I thought. 90 00:10:02,436 --> 00:10:03,737 Abby! 91 00:10:03,871 --> 00:10:05,540 The Abbittyville Horror. 92 00:10:05,639 --> 00:10:07,374 The Abbster. Word up. 93 00:10:08,909 --> 00:10:10,611 What's happening? You're growing like a weed. 94 00:10:10,711 --> 00:10:11,912 Uh, I got to run. 95 00:10:12,046 --> 00:10:13,614 You sure you don't want to stay and paint? 96 00:10:13,714 --> 00:10:14,815 I'll trade places with you. 97 00:10:16,117 --> 00:10:18,252 Thanks, but I think they'd notice at school. 98 00:10:18,319 --> 00:10:19,887 -Probably. -Bye. 99 00:10:19,987 --> 00:10:22,189 -See you later. -Bryson! 100 00:10:22,289 --> 00:10:24,725 Bryson, wait. You dropped this. 101 00:10:24,825 --> 00:10:26,595 You know, she's a good kid. 102 00:10:26,660 --> 00:10:28,195 She is. 103 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 She's got a really good heart. 104 00:10:30,364 --> 00:10:32,900 So, you still going on that date with Vanessa later? 105 00:10:34,235 --> 00:10:35,302 It's not a date. 106 00:10:35,402 --> 00:10:36,770 Just a couple of adults 107 00:10:36,904 --> 00:10:38,439 having dinner together, you know? 108 00:10:38,573 --> 00:10:40,307 Mm. 109 00:10:42,109 --> 00:10:45,079 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 110 00:10:45,246 --> 00:10:50,151 All I'm saying is she's got crazy eyes, Mike. 111 00:10:51,152 --> 00:10:53,754 She's not crazy, okay? 112 00:10:55,322 --> 00:10:57,258 Ooh, speaking of crazy. 113 00:10:57,291 --> 00:10:58,792 Ever since your aunt went around 114 00:10:58,893 --> 00:11:00,995 telling stories about killer teddy bears, 115 00:11:01,128 --> 00:11:02,963 the whole damn town's lost its mind. 116 00:11:03,063 --> 00:11:04,865 You know, I'll be happy when this weekend's over, 117 00:11:04,965 --> 00:11:06,535 all the festival stuff's done 118 00:11:06,635 --> 00:11:08,570 and people maybe just will go back to normal. 119 00:11:08,669 --> 00:11:11,872 Yeah. People are obsessed with that old pizzeria. 120 00:11:12,006 --> 00:11:14,308 Yeah, I heard they had your aunt committed, by the way. 121 00:11:14,408 --> 00:11:16,076 That's terrible. 122 00:11:16,844 --> 00:11:18,345 Yeah, it's a real shame. 123 00:11:18,412 --> 00:11:20,481 Hey, you sure your aunt just made those stories up, 124 00:11:20,582 --> 00:11:22,449 like, out of the blue? 125 00:11:22,551 --> 00:11:24,151 Hey, you know what? Why don't we just 126 00:11:24,251 --> 00:11:26,487 keep it between you and me that Abby's even related to her? 127 00:11:26,555 --> 00:11:27,888 You know, she's been through a lot, 128 00:11:27,988 --> 00:11:30,124 and she doesn't like that kind of attention. 129 00:11:30,224 --> 00:11:32,693 So then Chica tried to shove me into a springlock suit. 130 00:11:32,793 --> 00:11:34,663 But then Mike came in, and he had a Taser, 131 00:11:34,762 --> 00:11:36,531 and he shot her in the face with it. 132 00:11:36,631 --> 00:11:38,199 I ran for the dining room 133 00:11:38,299 --> 00:11:40,801 just as Foxy came off the stage and started chasing me down. 134 00:11:40,935 --> 00:11:43,003 Luckily, Vanessa saved me. 135 00:11:43,103 --> 00:11:47,174 But then the Yellow Rabbit came, and he attacked us. 136 00:11:47,241 --> 00:11:48,409 He got Vanessa. 137 00:11:48,510 --> 00:11:50,110 He stabbed her. 138 00:11:50,244 --> 00:11:51,445 She's okay now. 139 00:11:51,546 --> 00:11:53,682 So, what happened to the Yellow Rabbit? 140 00:11:53,747 --> 00:11:56,250 The springlocks went off inside of his own suit 141 00:11:56,350 --> 00:11:57,918 and crushed him alive. 142 00:11:58,953 --> 00:12:01,088 They say his body's still at Freddy's, 143 00:12:01,222 --> 00:12:04,992 hidden in a secret room that nobody's ever seen. 144 00:12:05,092 --> 00:12:07,328 You're crazy. 145 00:12:08,630 --> 00:12:10,998 Want to sit with us at lunch? 146 00:12:12,166 --> 00:12:14,134 Sure. 147 00:12:14,969 --> 00:12:16,638 Are you ever gonna go back? 148 00:12:16,737 --> 00:12:19,373 To Freddy's, I mean. 149 00:12:19,473 --> 00:12:22,409 I would, but... 150 00:12:22,510 --> 00:12:24,378 my friends... 151 00:12:24,445 --> 00:12:25,846 the animatronics are broken. 152 00:12:25,946 --> 00:12:29,850 Mike says that he'll fix them someday, but... 153 00:12:29,950 --> 00:12:32,853 he's been saying that for a while now. 154 00:12:34,188 --> 00:12:36,890 Wait, so do you actually believe anything I'm saying? 155 00:12:36,991 --> 00:12:38,859 'Cause I'm pretty sure everyone else just thinks 156 00:12:38,959 --> 00:12:40,828 I'm making this stuff up. 157 00:12:41,596 --> 00:12:43,598 I believe in UFOs. 158 00:12:43,732 --> 00:12:45,366 And ghosts. 159 00:12:45,399 --> 00:12:48,802 So why not haunted animatronics? 160 00:12:48,936 --> 00:12:50,471 Young ladies, young men, let's go. 161 00:12:50,572 --> 00:12:52,206 Yeah. 162 00:12:57,978 --> 00:13:00,649 Everyone, eyes to me. 163 00:13:00,682 --> 00:13:04,285 I just want to, uh, remind you 164 00:13:04,351 --> 00:13:07,488 that our robotics presentation at the science fair 165 00:13:07,589 --> 00:13:09,990 is this Saturday. 166 00:13:10,090 --> 00:13:13,827 Some of you have been swept up 167 00:13:13,894 --> 00:13:17,599 in the stupidity that is this Freddy Fest. 168 00:13:17,699 --> 00:13:21,335 Actually, Mr. Berg, it's Fazfest. 169 00:13:21,435 --> 00:13:23,003 I don't care what it's called. 170 00:13:23,103 --> 00:13:26,974 It's a mockery of everything that true robotics stands for. 171 00:13:27,041 --> 00:13:29,711 We're making real robots here, people. 172 00:13:29,843 --> 00:13:31,812 I want each and every one of you 173 00:13:31,912 --> 00:13:33,914 to be at that science fair on Saturday, 174 00:13:34,014 --> 00:13:36,551 whether you're entering or not. 175 00:13:36,685 --> 00:13:39,788 Or you can expect a big, fat "F." 176 00:13:39,887 --> 00:13:42,356 "F" for "Fazfest"? 177 00:13:42,456 --> 00:13:43,857 No. 178 00:13:43,957 --> 00:13:45,459 "F" for "fail." 179 00:13:46,994 --> 00:13:48,563 Don't waste your time. 180 00:13:48,630 --> 00:13:50,364 Let's get to work. 181 00:13:58,540 --> 00:14:00,174 Miss Schmidt. 182 00:14:00,274 --> 00:14:04,813 According to this, you're planning on showing 183 00:14:04,878 --> 00:14:08,215 whatever this is Saturday at the science fair. 184 00:14:08,315 --> 00:14:10,084 Certainly, I don't have to remind you 185 00:14:10,150 --> 00:14:13,688 how important this event is to the school. 186 00:14:13,788 --> 00:14:16,390 We're defending a three-year winning streak. 187 00:14:17,458 --> 00:14:18,892 I'll be ready. 188 00:14:19,026 --> 00:14:21,362 Yeah, th-that's just the thing. 189 00:14:21,495 --> 00:14:23,497 I don't think you will be ready. 190 00:14:24,298 --> 00:14:29,136 Miss Schmidt, robotics isn't for everyone. 191 00:14:29,903 --> 00:14:31,806 There's no shame in taking a seat 192 00:14:31,905 --> 00:14:33,675 for the good of the team. 193 00:14:33,742 --> 00:14:37,512 Look, look, look, what's our... what's our school motto? 194 00:14:37,645 --> 00:14:39,614 "Otters otter help each otter." 195 00:14:39,714 --> 00:14:41,281 Right. 196 00:14:42,249 --> 00:14:43,718 Right. 197 00:14:43,818 --> 00:14:46,086 Be a good little otter. 198 00:14:53,427 --> 00:14:56,564 He's rough on everyone. Don't let him get to you. 199 00:15:02,136 --> 00:15:05,139 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 200 00:15:05,939 --> 00:15:07,908 I bet you could. 201 00:15:13,247 --> 00:15:16,016 -Abs, is that you? -Yeah. 202 00:15:16,150 --> 00:15:17,819 All right. Perfect timing. 203 00:15:17,918 --> 00:15:20,187 You want to do this for me? 204 00:15:20,954 --> 00:15:23,558 You're hopeless. 205 00:15:23,658 --> 00:15:26,260 How was your day? 206 00:15:26,360 --> 00:15:27,762 Fine. 207 00:15:27,829 --> 00:15:29,764 Uh, anything exciting happen? 208 00:15:29,898 --> 00:15:32,366 Not really. 209 00:15:32,433 --> 00:15:34,201 Okay. 210 00:15:36,838 --> 00:15:37,806 There. 211 00:15:37,839 --> 00:15:39,607 What would you do without me? 212 00:15:41,543 --> 00:15:43,444 Thank you very much. 213 00:15:43,545 --> 00:15:45,847 Okay. Uh... 214 00:15:45,914 --> 00:15:49,383 Abs, I'm leaving a... a 20 on the table 215 00:15:49,416 --> 00:15:51,218 so you can... you can order a pizza. 216 00:15:51,318 --> 00:15:53,621 You remember how to call and everything? 217 00:15:53,788 --> 00:15:55,590 Of course. I'm 11. 218 00:15:55,690 --> 00:15:57,224 I'm not a baby. 219 00:15:57,357 --> 00:15:58,392 I know. I know. 220 00:15:58,526 --> 00:16:00,862 Anything else you need from me before I go? 221 00:16:00,994 --> 00:16:03,430 You gonna watch some TV or what? 222 00:16:05,265 --> 00:16:08,703 Maybe I could go see my friends. 223 00:16:11,506 --> 00:16:14,241 You mean, like, your friends from school? 224 00:16:14,274 --> 00:16:17,812 I meant Chica and the others. 225 00:16:17,879 --> 00:16:19,714 Those friends. 226 00:16:19,747 --> 00:16:22,983 Look, Abs, we talked about this. 227 00:16:23,885 --> 00:16:25,520 Okay, you can't go back there. 228 00:16:25,653 --> 00:16:27,254 They're broken. 229 00:16:29,456 --> 00:16:31,358 Now, one day, I'm gonna go fix them, 230 00:16:31,458 --> 00:16:33,427 but until then, maybe you could try 231 00:16:33,528 --> 00:16:35,730 making some friends with some real kids. 232 00:16:37,030 --> 00:16:38,900 My friends are real kids. 233 00:16:40,502 --> 00:16:43,370 We are in the haunted courthouse. 234 00:16:47,307 --> 00:16:49,878 Did you guys hear that? 235 00:16:50,010 --> 00:16:51,713 Hear what? 236 00:16:51,746 --> 00:16:53,548 Look, you're right. 237 00:16:54,782 --> 00:16:56,718 Abs, I'm sorry, okay? 238 00:16:56,818 --> 00:16:58,151 It's just, it's-it's complicated, 239 00:16:58,218 --> 00:16:59,787 but we can talk about it later. 240 00:16:59,888 --> 00:17:01,121 I have to go. 241 00:17:01,255 --> 00:17:02,557 Yeah. 242 00:17:06,628 --> 00:17:08,863 I love you. 243 00:17:08,997 --> 00:17:10,798 Mm-hmm. 244 00:17:13,066 --> 00:17:14,969 All right, don't-don't watch too much of that show. 245 00:17:15,068 --> 00:17:17,170 It'll give you nightmares, okay? 246 00:17:21,509 --> 00:17:23,443 I'll be back later. 247 00:17:47,267 --> 00:17:49,604 -Pardon me, sir. -Mm. Oh. 248 00:17:49,704 --> 00:17:51,138 There we are. 249 00:17:51,773 --> 00:17:53,541 Thank you. 250 00:17:56,811 --> 00:17:58,813 Hi. 251 00:18:03,785 --> 00:18:06,486 So this is what it's like? 252 00:18:06,588 --> 00:18:07,755 What? 253 00:18:07,855 --> 00:18:09,356 Being normal. 254 00:18:10,357 --> 00:18:11,325 Normal? 255 00:18:11,425 --> 00:18:13,226 Is that... Are we... We're normal now? 256 00:18:13,260 --> 00:18:15,763 I think we're doing pretty good, 257 00:18:15,863 --> 00:18:18,365 considering what we've been through. 258 00:18:20,167 --> 00:18:22,070 I just have too much time on my hands. 259 00:18:22,135 --> 00:18:24,672 It'll be better when I can get back to work. 260 00:18:24,772 --> 00:18:26,007 No, I think you're doing great. 261 00:18:26,173 --> 00:18:27,909 I mean, didn't you... you signed up for, like, 262 00:18:28,009 --> 00:18:29,911 like, biking classes, right, or... 263 00:18:30,011 --> 00:18:31,278 -Spin class. -Spin class. Yeah, yeah. 264 00:18:31,411 --> 00:18:33,047 I've been going a couple of weeks. 265 00:18:33,113 --> 00:18:34,749 -Okay. -I even made some friends. 266 00:18:34,882 --> 00:18:36,416 Friends. 267 00:18:36,483 --> 00:18:39,319 What's that like? 268 00:18:43,156 --> 00:18:45,258 -Pardon my reach, madam. -Oh. 269 00:18:47,494 --> 00:18:49,864 They... they love doing that here. 270 00:18:52,934 --> 00:18:55,670 Um, you-you look great, by the way. 271 00:18:59,574 --> 00:19:00,808 So do you. 272 00:19:02,543 --> 00:19:05,145 -This is a date. -What? 273 00:19:05,947 --> 00:19:07,682 -What? -Did you say something? 274 00:19:07,749 --> 00:19:09,951 No, I-I said... I said this is a... a lovely day, a day. 275 00:19:10,084 --> 00:19:11,753 -Day. Today's been a great day. -Yeah. 276 00:19:13,655 --> 00:19:16,423 Let me guess-- Abby tie that for you? 277 00:19:17,190 --> 00:19:19,226 -She did. Yeah. -How is she? 278 00:19:19,359 --> 00:19:20,962 She's good. Well, some days are good. 279 00:19:21,062 --> 00:19:23,363 Some days, she, uh... 280 00:19:24,632 --> 00:19:28,201 ...she really misses them-- her "friends"-- 281 00:19:28,301 --> 00:19:32,372 and, uh, I don't know how to talk to her about it. 282 00:19:33,473 --> 00:19:35,375 I know you're trying to protect her, Mike, 283 00:19:35,475 --> 00:19:37,612 but this story that they're broken, 284 00:19:37,745 --> 00:19:40,014 that you're gonna fix those animatronics, 285 00:19:40,081 --> 00:19:42,482 it's only giving her false hope. 286 00:19:42,583 --> 00:19:44,317 Just be honest. 287 00:19:45,086 --> 00:19:46,453 Honest? 288 00:19:47,421 --> 00:19:48,823 What? 289 00:19:48,923 --> 00:19:50,457 Uh, nothing. 290 00:19:53,594 --> 00:19:57,330 So, you want to... tell me about your bad dream? 291 00:19:57,364 --> 00:19:59,466 It's always the same. 292 00:19:59,634 --> 00:20:01,903 We don't need to talk about that. 293 00:20:02,003 --> 00:20:03,671 Your dad? 294 00:20:03,771 --> 00:20:06,239 Look, Vanessa, I was thinking, do you remember how I would 295 00:20:06,339 --> 00:20:09,242 use my dreams to confront what happened with Garrett? 296 00:20:09,342 --> 00:20:12,212 I mean, I admit I probably slept a bit too much, 297 00:20:12,245 --> 00:20:14,749 but it really helped me a lot. 298 00:20:14,849 --> 00:20:16,884 I think it can help you, too. 299 00:20:17,919 --> 00:20:19,352 I... 300 00:20:19,453 --> 00:20:22,422 I-I don't think that's a good idea. 301 00:20:24,192 --> 00:20:26,493 You're never gonna be free of your dad 302 00:20:26,627 --> 00:20:29,463 until you deal with some of the mess he left in your head. 303 00:20:29,597 --> 00:20:33,601 I just... I want us to be able to move past all of this. 304 00:20:33,701 --> 00:20:35,770 You can do it. 305 00:20:35,870 --> 00:20:37,071 At least try. 306 00:20:37,205 --> 00:20:39,306 Just once. 307 00:20:43,611 --> 00:20:45,378 Abs, I'm back. 308 00:20:50,484 --> 00:20:52,120 Abby. 309 00:20:52,186 --> 00:20:54,021 Abs, did you eat? 310 00:20:54,989 --> 00:20:57,525 Abby? Abby? 311 00:21:00,027 --> 00:21:01,095 Abby! 312 00:22:00,755 --> 00:22:02,056 Hey. 313 00:22:04,926 --> 00:22:06,527 Abs, I'm sorry. I... 314 00:22:06,627 --> 00:22:08,729 I didn't know how to tell you. 315 00:22:10,264 --> 00:22:12,066 Where are they? 316 00:22:13,167 --> 00:22:14,769 I mean, there's... 317 00:22:14,902 --> 00:22:17,505 pieces of them here, pieces of them there. 318 00:22:17,572 --> 00:22:20,074 No, that's not what I mean. 319 00:22:20,208 --> 00:22:22,109 Where are my friends? 320 00:22:26,479 --> 00:22:29,083 Look, Abs, I, um... 321 00:22:31,219 --> 00:22:33,386 I don't know. 322 00:22:33,521 --> 00:22:36,824 You know, maybe, um... 323 00:22:36,958 --> 00:22:38,960 maybe they're in heaven. 324 00:22:39,994 --> 00:22:42,462 Wouldn't you want that for them? 325 00:22:42,597 --> 00:22:44,098 Yeah. 326 00:22:44,165 --> 00:22:46,534 I would like that. 327 00:22:47,367 --> 00:22:50,605 I'm sorry I didn't tell you sooner, okay? 328 00:22:51,438 --> 00:22:53,473 But you know what? 329 00:22:53,574 --> 00:22:57,044 They're always gonna be right here. 330 00:23:00,648 --> 00:23:02,683 That's really cheesy. 331 00:23:04,652 --> 00:23:06,988 -Yeah, it's a little cheesy. -It's extremely cheesy. 332 00:23:07,021 --> 00:23:09,590 All right, all right, all right. 333 00:23:11,158 --> 00:23:12,260 You know what? 334 00:23:12,360 --> 00:23:14,862 Come with me. I got an idea. 335 00:23:15,997 --> 00:23:17,231 Okay, young lady. 336 00:23:17,298 --> 00:23:20,768 You have one million tickets. 337 00:23:20,902 --> 00:23:23,436 What can I get you? Do you want some, uh... Oh. 338 00:23:23,571 --> 00:23:26,207 What about orange gummy candies? 339 00:23:26,274 --> 00:23:28,042 No? 340 00:23:28,175 --> 00:23:29,677 Okay. 341 00:23:30,443 --> 00:23:32,647 Uh, we got... 342 00:23:36,350 --> 00:23:38,451 Uh, let's see. Oh. 343 00:23:38,552 --> 00:23:40,554 What about this? 344 00:23:43,524 --> 00:23:46,560 Oh. Oh, maybe not. 345 00:23:58,306 --> 00:23:59,807 What you got there? 346 00:23:59,907 --> 00:24:01,943 It's a... FazTalker. 347 00:24:02,009 --> 00:24:04,477 "Realistic voice interaction device. 348 00:24:04,578 --> 00:24:06,247 Talk to us anytime." 349 00:24:06,347 --> 00:24:08,049 Is that what you want? 350 00:24:10,117 --> 00:24:11,285 -Yeah. -Yeah? 351 00:24:11,419 --> 00:24:13,187 Sold. One million tickets. 352 00:24:14,922 --> 00:24:16,456 Let's go home. 353 00:24:18,326 --> 00:24:20,394 I thought you liked orange gummy candy. 354 00:24:20,528 --> 00:24:24,165 Well, I did until I ate that whole bag at Christmas. 355 00:24:24,265 --> 00:24:26,200 Oh. And you threw it up everywhere. 356 00:24:26,300 --> 00:24:27,467 Yeah. 357 00:24:27,568 --> 00:24:29,870 That was like an orange slime waterfall. 358 00:24:29,971 --> 00:24:32,006 -It was really rough. -Don't remind me. 359 00:25:10,378 --> 00:25:12,179 You sure I'm going the right way? 360 00:25:12,313 --> 00:25:13,681 Uh, yeah. 361 00:25:13,748 --> 00:25:15,483 No, it should be up ahead. 362 00:25:16,317 --> 00:25:19,520 How'd you guys find out about this place again? 363 00:25:20,421 --> 00:25:21,889 Security guard who works there. 364 00:25:21,989 --> 00:25:23,657 His name is... Mike? 365 00:25:23,724 --> 00:25:26,460 I don't care who he is, as long as we have permission. 366 00:25:26,594 --> 00:25:29,230 Trust me, we have VIP treatment this time. 367 00:25:29,330 --> 00:25:31,198 No breaking and entering required. 368 00:25:33,734 --> 00:25:36,370 Yeah, there. There it is. 369 00:25:59,760 --> 00:26:01,395 Freddy Fazbear's Pizza. 370 00:26:01,495 --> 00:26:04,231 I used to come here when I was a kid. 371 00:26:04,331 --> 00:26:05,900 Not this one you didn't. 372 00:26:06,000 --> 00:26:08,335 You're thinking of the franchise location. 373 00:26:09,837 --> 00:26:12,773 This is the original. 374 00:26:13,607 --> 00:26:15,376 Nobody's been here for decades. 375 00:26:15,443 --> 00:26:18,312 This location came before the other one. 376 00:26:18,379 --> 00:26:21,215 So, what happened here? 377 00:26:21,348 --> 00:26:23,617 Some little girl got murdered. 378 00:26:23,651 --> 00:26:25,319 Whole thing got swept under the rug. 379 00:26:25,419 --> 00:26:26,821 And now... 380 00:26:26,954 --> 00:26:29,690 her soul wanders these forgotten halls, 381 00:26:29,723 --> 00:26:31,459 tortured and alone. 382 00:26:35,963 --> 00:26:36,730 Dude. 383 00:26:36,864 --> 00:26:41,001 Uh, sorry. You startled us. 384 00:26:42,403 --> 00:26:44,271 You must be Mike. 385 00:26:44,371 --> 00:26:46,941 It's Michael, actually. 386 00:26:50,512 --> 00:26:52,379 Call me Michael. 387 00:26:56,917 --> 00:26:58,219 So? 388 00:26:58,319 --> 00:27:00,187 Are you ready for the tour? 389 00:27:13,767 --> 00:27:16,036 Welcome to Freddy's. 390 00:27:17,805 --> 00:27:19,974 You're cool if we record everything? 391 00:27:20,074 --> 00:27:21,308 Of course. 392 00:27:22,343 --> 00:27:24,378 That's why you're here, isn't it? 393 00:27:25,946 --> 00:27:29,049 No way. They had a boat ride? 394 00:27:30,084 --> 00:27:33,354 This restaurant had a lot of unique features. 395 00:27:33,387 --> 00:27:35,422 Like the Marionette. 396 00:27:38,560 --> 00:27:40,661 You did your homework. 397 00:27:41,428 --> 00:27:42,597 Yeah. 398 00:27:42,730 --> 00:27:45,733 The Marionette truly was one of a kind. 399 00:27:45,833 --> 00:27:47,935 What's the Marionette? 400 00:27:48,002 --> 00:27:50,539 The Marionette would come out of this trapdoor on the stage 401 00:27:50,671 --> 00:27:52,072 and direct the other animatronics 402 00:27:52,173 --> 00:27:54,141 -during performances. -That's right. 403 00:27:54,275 --> 00:27:56,110 Using a wireless signal. 404 00:27:56,210 --> 00:27:59,548 The technology was way ahead of its time, but... 405 00:27:59,680 --> 00:28:01,949 they never made another one. 406 00:28:03,717 --> 00:28:05,319 Shall we? 407 00:28:38,085 --> 00:28:39,853 Whoa. 408 00:28:44,858 --> 00:28:46,595 They look brand-new. 409 00:28:46,695 --> 00:28:50,764 Freddy, Bonnie and Chica. 410 00:28:50,864 --> 00:28:54,068 Uh, what about Foxy? 411 00:28:54,868 --> 00:28:56,804 Oh. Foxy was involved in 412 00:28:56,870 --> 00:28:59,974 a failed take-apart, put-back-together attraction 413 00:29:00,074 --> 00:29:03,377 and was never quite the same again. 414 00:29:05,379 --> 00:29:07,448 Kids can be so heartless. 415 00:29:14,488 --> 00:29:16,223 You guys hear that? 416 00:29:20,127 --> 00:29:22,863 It was, like... music or... 417 00:29:24,699 --> 00:29:26,233 Uh, fair warning: 418 00:29:26,300 --> 00:29:30,004 This place will prey on your imagination if you let it. 419 00:29:30,739 --> 00:29:33,073 Shall we continue? 420 00:29:33,841 --> 00:29:36,711 Hey. I'm gonna catch up to you guys. 421 00:29:36,810 --> 00:29:40,381 I don't know, I wanted to look around a little bit. 422 00:29:41,315 --> 00:29:44,018 Mikey boy, let's, uh... let's get the show on the road. 423 00:29:44,118 --> 00:29:46,453 I'm burning valuable tape here. 424 00:29:49,056 --> 00:29:51,959 What do we, uh... what do we got over here? 425 00:30:43,745 --> 00:30:45,513 Shit! 426 00:30:53,722 --> 00:30:54,988 What the hell? 427 00:30:55,055 --> 00:30:57,257 What kind of kid would want to come here? 428 00:30:57,358 --> 00:30:59,493 "Kids Cove." 429 00:31:00,762 --> 00:31:02,329 Awesome. 430 00:31:02,496 --> 00:31:06,133 You know, I think this might be our best episode yet. 431 00:31:06,233 --> 00:31:12,005 Yeah, usually, we got to play it up, you know. 432 00:31:12,106 --> 00:31:14,007 We have to make it something it's not, 433 00:31:14,108 --> 00:31:17,010 but this place is actually pretty creepy. 434 00:32:44,465 --> 00:32:46,366 Lisa? 435 00:32:50,971 --> 00:32:53,073 Wh-What did you do? 436 00:32:53,842 --> 00:32:55,743 What did you do? 437 00:32:58,813 --> 00:33:01,883 Lisa? Lisa, I-I'm coming. Where are you? 438 00:33:12,627 --> 00:33:13,962 Hello? 439 00:33:14,061 --> 00:33:15,830 N-N-N-N-N-No, no! 440 00:33:21,168 --> 00:33:23,805 What the hell was that? 441 00:33:30,879 --> 00:33:32,514 Where'd they all go? 442 00:33:40,889 --> 00:33:43,023 Shit, shit, shit. 443 00:33:53,066 --> 00:33:55,369 No, no, no! 444 00:35:05,840 --> 00:35:08,375 Welcome back, Charlotte. 445 00:35:18,052 --> 00:35:19,353 Come on. 446 00:35:19,453 --> 00:35:21,656 Please work. Please work. Please work. 447 00:35:21,789 --> 00:35:22,991 Please. 448 00:35:33,868 --> 00:35:36,403 I miss you guys. 449 00:35:41,542 --> 00:35:43,678 Hello? 450 00:35:43,778 --> 00:35:45,747 Can you guys hear me? 451 00:35:48,315 --> 00:35:51,351 Chica, can you hear me? 452 00:35:54,722 --> 00:35:56,924 I need you. 453 00:35:57,925 --> 00:36:00,360 I miss you all so much. 454 00:36:10,437 --> 00:36:11,806 All right, all right. 455 00:36:11,939 --> 00:36:13,273 Welcome to the class, you guys. 456 00:36:13,373 --> 00:36:14,776 Today I got a plan for you all, 457 00:36:14,842 --> 00:36:16,611 so we're gonna get you guys nice and warmed up. 458 00:36:16,711 --> 00:36:20,114 Whenever you are ready, go ahead and turn to the right. 459 00:36:20,213 --> 00:36:22,282 Keep pedaling. 460 00:36:22,382 --> 00:36:25,119 I'm glad you decided to join us again. 461 00:36:25,218 --> 00:36:27,421 You can do this. 462 00:36:28,656 --> 00:36:30,357 Feel your core start to engage. 463 00:36:30,490 --> 00:36:33,226 Another full turn to the right. 464 00:36:34,128 --> 00:36:36,363 ♪ When I see out of the corner of my eye ♪ 465 00:36:36,531 --> 00:36:38,533 ♪ "Look who's here" and "How you doing?" ♪ 466 00:36:38,633 --> 00:36:41,368 ♪ Why don't you tell me who let you in... ♪ 467 00:36:41,468 --> 00:36:45,006 Feel your quads start to activate. 468 00:36:45,073 --> 00:36:47,975 Three, two, one, turn to the right. 469 00:36:48,076 --> 00:36:49,476 One, two, one, two. 470 00:36:49,577 --> 00:36:51,713 One, two, one two. Again. This is your moment. 471 00:36:51,813 --> 00:36:53,181 Be here. Be present. 472 00:36:53,313 --> 00:36:54,247 -Faster. -You can do this. 473 00:36:54,347 --> 00:36:56,050 Push it all away. 474 00:36:56,150 --> 00:36:57,618 Faster. 475 00:37:04,792 --> 00:37:06,226 Faster. 476 00:37:08,328 --> 00:37:09,831 Faster! 477 00:37:31,886 --> 00:37:35,322 Please. Vanessa, easy. 478 00:38:20,034 --> 00:38:21,936 You can do this. 479 00:38:24,071 --> 00:38:25,940 You can do this. 480 00:39:34,342 --> 00:39:35,843 Dad? 481 00:39:39,146 --> 00:39:42,049 I'm not afraid of you. 482 00:39:45,152 --> 00:39:48,122 I don't need you anymore. 483 00:39:53,127 --> 00:39:56,030 I am nothing like you. 484 00:40:03,537 --> 00:40:05,573 No, no, no. Come on. 485 00:40:05,640 --> 00:40:06,641 Help me! 486 00:40:17,318 --> 00:40:19,220 I'm not done with you. 487 00:40:19,320 --> 00:40:21,822 You can't keep me here. 488 00:40:23,291 --> 00:40:24,457 I'm leaving. 489 00:40:24,592 --> 00:40:27,995 Don't you know you're my favorite? 490 00:40:28,095 --> 00:40:31,431 Don't you know that I love you? 491 00:40:31,498 --> 00:40:35,937 Don't you know that I care about you? 492 00:40:42,777 --> 00:40:44,111 Oh. 493 00:40:48,983 --> 00:40:51,052 You are my child. 494 00:40:51,152 --> 00:40:54,454 You have a purpose. 495 00:41:21,782 --> 00:41:24,118 Where are you gonna run to? 496 00:41:47,408 --> 00:41:49,810 You will always be mine. 497 00:41:49,944 --> 00:41:51,012 No! 498 00:42:16,837 --> 00:42:19,807 You shall always be mine. 499 00:42:43,998 --> 00:42:45,866 A... 500 00:42:45,933 --> 00:42:49,970 B-B-Y. 501 00:42:53,441 --> 00:42:56,110 Abby, help us. 502 00:42:57,478 --> 00:42:59,346 Chica? 503 00:42:59,413 --> 00:43:02,216 Chica, Chica, is that you? 504 00:43:02,316 --> 00:43:05,119 Yes. Please help us. 505 00:43:05,219 --> 00:43:07,088 Where are you? 506 00:43:07,188 --> 00:43:09,857 Come find me. 507 00:43:09,924 --> 00:43:11,158 How? 508 00:43:11,225 --> 00:43:14,995 I will show you the way. 509 00:43:51,632 --> 00:43:52,766 Hurry. 510 00:43:52,900 --> 00:43:55,035 We are all waiting for you. 511 00:44:11,418 --> 00:44:12,987 Whoa. 512 00:44:29,803 --> 00:44:31,939 What is this place? 513 00:44:39,581 --> 00:44:41,282 Chica? 514 00:44:42,349 --> 00:44:44,218 Freddy? 515 00:44:47,488 --> 00:44:49,323 Bonnie? 516 00:44:57,331 --> 00:44:58,432 Chica? 517 00:44:58,465 --> 00:45:01,902 Abby, you've come back to us. 518 00:45:02,002 --> 00:45:03,904 Chica! 519 00:45:06,340 --> 00:45:08,510 I've missed you so much. 520 00:45:08,610 --> 00:45:10,978 I've missed you, too. 521 00:45:11,712 --> 00:45:13,548 How did you get this new body? 522 00:45:13,648 --> 00:45:15,716 Do you like it? 523 00:45:17,751 --> 00:45:19,853 It's neat, but it's... 524 00:45:19,987 --> 00:45:23,457 different and kind of cold. 525 00:45:24,559 --> 00:45:26,393 You said you needed my help? 526 00:45:26,493 --> 00:45:28,896 We do, but right now, 527 00:45:28,963 --> 00:45:32,099 what matters is we're together again. 528 00:46:04,666 --> 00:46:06,433 Mike? 529 00:46:08,402 --> 00:46:10,170 Mike? 530 00:46:20,347 --> 00:46:22,383 Abby? 531 00:46:33,595 --> 00:46:34,928 Gotcha! 532 00:46:36,631 --> 00:46:38,265 Haven't you ever played hide-and-seek? 533 00:46:38,365 --> 00:46:40,467 First rule is always check behind the doors. 534 00:46:40,568 --> 00:46:42,169 Right. 535 00:46:42,269 --> 00:46:44,805 -Where is your brother? -Getting breakfast. 536 00:46:44,905 --> 00:46:46,807 Do you want to see my science fair project? 537 00:46:46,874 --> 00:46:49,209 It's finally done. 538 00:46:50,578 --> 00:46:51,879 Wow. 539 00:46:51,979 --> 00:46:53,947 You made this all by yourself? 540 00:46:54,014 --> 00:46:56,751 Well, no. Chica helped. 541 00:46:56,850 --> 00:47:00,655 Freddy tried, but his fingers were too fat. 542 00:47:00,689 --> 00:47:02,956 Pretty cool, right? 543 00:47:03,792 --> 00:47:05,025 Very cool. 544 00:47:05,159 --> 00:47:07,928 You said Freddy and Chica helped you? 545 00:47:08,028 --> 00:47:10,532 Yeah, in their old house, last night. 546 00:47:10,598 --> 00:47:12,099 It's so neat. 547 00:47:12,166 --> 00:47:15,670 It's got a play area for little kids and even a river. 548 00:47:15,737 --> 00:47:17,739 Wait. A river? 549 00:47:17,871 --> 00:47:19,273 Abs, I'm back. 550 00:47:19,406 --> 00:47:20,508 Breakfast! 551 00:47:30,652 --> 00:47:32,286 Hey. Uh, they didn't have chocolate, 552 00:47:32,319 --> 00:47:35,389 so I got banana and, uh, blueberry. 553 00:47:36,591 --> 00:47:38,760 What do we got here? 554 00:47:38,859 --> 00:47:40,729 Hey. These are cool. 555 00:47:40,861 --> 00:47:42,564 These are really good, Abs. 556 00:47:42,664 --> 00:47:44,833 Vanessa's here. 557 00:47:44,898 --> 00:47:47,368 -Hey. -Hey. 558 00:47:48,469 --> 00:47:50,337 We need to talk. 559 00:47:51,606 --> 00:47:53,207 Yeah, we do. 560 00:47:55,042 --> 00:47:56,944 What is this? I don't understand. 561 00:47:56,977 --> 00:47:59,781 Yeah, neither did I until I called the number. 562 00:47:59,913 --> 00:48:02,650 Listen, we really need to talk about Abby. 563 00:48:02,784 --> 00:48:05,520 She said she's been with Freddy and Chica. 564 00:48:05,620 --> 00:48:07,488 Yeah, it's just this toy she has, 565 00:48:07,622 --> 00:48:08,857 this new Faz-speaker thing. 566 00:48:08,989 --> 00:48:10,290 No, she said she saw them. 567 00:48:10,391 --> 00:48:12,025 -She said she went somewhere. -Okay. 568 00:48:12,159 --> 00:48:13,862 You know, Vanessa, I-I've... 569 00:48:13,994 --> 00:48:17,030 I've been trying really hard to-to move forward. 570 00:48:17,097 --> 00:48:20,134 -I know, but, Mike... -Um, no, listen. 571 00:48:20,200 --> 00:48:23,971 How can I move forward when it's one thing after another? 572 00:48:24,104 --> 00:48:26,875 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said... 573 00:48:27,007 --> 00:48:28,510 Abby's just a kid. 574 00:48:28,576 --> 00:48:31,445 And right now she's hurting and she misses her friends, 575 00:48:31,546 --> 00:48:33,347 and there's nothing that I can do to help her. 576 00:48:33,414 --> 00:48:35,850 The same way that I couldn't help Garrett. 577 00:48:35,916 --> 00:48:38,753 Or-or the other kids at Freddy's. 578 00:48:38,887 --> 00:48:41,121 Other kids like Charlotte. 579 00:48:43,691 --> 00:48:44,992 How do you... 580 00:48:45,092 --> 00:48:47,194 Her dad made that flyer. 581 00:48:48,228 --> 00:48:49,631 And so I called him, and he... 582 00:48:49,731 --> 00:48:51,800 and he told me about his little girl 583 00:48:51,900 --> 00:48:53,735 and her best friend Vanessa. 584 00:48:55,737 --> 00:48:56,970 Wh-Why didn't you tell me 585 00:48:57,104 --> 00:48:59,039 that there were other victims, other kids? 586 00:48:59,139 --> 00:49:01,609 My father was a monster. You know that. 587 00:49:01,676 --> 00:49:05,012 Look, a-all I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 588 00:49:05,078 --> 00:49:06,748 I'm trying to fix the situation for Abby. 589 00:49:06,848 --> 00:49:07,981 I'm trying to fix you, 590 00:49:08,081 --> 00:49:10,284 -and-and I don't... -Wait. W-Wait. 591 00:49:11,820 --> 00:49:13,688 Is that what this has been about? 592 00:49:13,788 --> 00:49:15,489 No. 593 00:49:16,990 --> 00:49:19,226 You're trying to fix me? 594 00:49:23,363 --> 00:49:25,966 You know what? I can take care of myself. 595 00:49:26,033 --> 00:49:28,302 You just need to watch out for Abby. 596 00:49:45,052 --> 00:49:47,354 Hey, Abs, um... 597 00:49:47,488 --> 00:49:49,557 do you think that you can get set up without me? 598 00:49:49,691 --> 00:49:50,959 You're not coming? 599 00:49:51,058 --> 00:49:52,459 No, no, I'm... yeah, I'm coming. I just, uh... 600 00:49:52,594 --> 00:49:54,027 I just have to go do something real quick, 601 00:49:54,161 --> 00:49:55,429 but I-I'll be back before it starts. 602 00:49:55,530 --> 00:49:57,632 -Don't be too long, though. -Okay. 603 00:49:57,732 --> 00:50:00,367 Hey. You're gonna do great. 604 00:50:01,401 --> 00:50:02,670 Thanks. 605 00:51:27,789 --> 00:51:29,557 Charlotte? 606 00:51:31,859 --> 00:51:34,494 It's just me, Vanessa. 607 00:51:36,764 --> 00:51:39,299 Are you here to put me back to sleep? 608 00:51:40,367 --> 00:51:42,336 I know what you want. 609 00:51:43,370 --> 00:51:46,507 You want to get out of here so that you can hurt people. 610 00:51:47,809 --> 00:51:49,777 The way that they hurt you. 611 00:51:52,847 --> 00:51:54,147 But I can't let that happen. 612 00:51:54,247 --> 00:51:56,249 I'm out of the box. 613 00:51:57,250 --> 00:52:00,387 But you still have me trapped here. 614 00:52:00,487 --> 00:52:02,056 Somehow. 615 00:52:02,155 --> 00:52:04,257 It's called a perimeter lock. 616 00:52:04,391 --> 00:52:07,194 None of the animatronics can leave. 617 00:52:08,161 --> 00:52:10,531 Not even you. 618 00:52:10,632 --> 00:52:12,734 But you can fix that. 619 00:52:14,167 --> 00:52:15,703 I'm not gonna do that. 620 00:52:15,803 --> 00:52:19,774 That's okay. I have another friend who can help me now. 621 00:52:20,608 --> 00:52:24,779 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 622 00:52:32,319 --> 00:52:34,287 You're gonna be great, honey. Don't worry. 623 00:52:56,744 --> 00:52:58,146 Excuse me. 624 00:52:58,211 --> 00:53:00,848 Uh, Abby. 625 00:53:00,948 --> 00:53:02,416 Do you know where my booth is? 626 00:53:02,482 --> 00:53:06,186 Uh, uh, I thought you decided not to participate. 627 00:53:06,988 --> 00:53:09,757 Yeah, it's a little late to be setting up. 628 00:53:09,791 --> 00:53:11,125 No, it's not. Look. 629 00:53:11,258 --> 00:53:13,161 -I can set up over there. -Look, uh, 630 00:53:13,260 --> 00:53:15,963 I just don't want you to be embarrassed, Abby. 631 00:53:16,030 --> 00:53:17,765 Why would I be embarrassed? 632 00:53:17,832 --> 00:53:20,267 I'm proud of my project. 633 00:53:21,368 --> 00:53:22,870 Of course you are. Yeah. 634 00:53:22,970 --> 00:53:24,639 So am I. Here, let me... 635 00:53:24,739 --> 00:53:27,141 Let's just find the perfect place to display it. 636 00:53:27,240 --> 00:53:28,810 Oh! 637 00:53:31,145 --> 00:53:33,147 Oh! Oh, oh, sorry. 638 00:53:33,246 --> 00:53:34,849 I'm so, so sorry, Abby. 639 00:53:34,982 --> 00:53:37,618 I-I got, uh, butterfingers. I... 640 00:53:37,719 --> 00:53:39,087 I tell you what I'll do. 641 00:53:39,187 --> 00:53:41,656 I'll give you full credit for the class. 642 00:53:41,756 --> 00:53:45,292 And this way, you can just go home, and... and... 643 00:53:45,392 --> 00:53:47,962 I'll take out this trash. 644 00:53:51,999 --> 00:53:54,001 You're such a dick, Mr. Berg. 645 00:53:54,102 --> 00:53:55,970 Who said that? 646 00:54:16,023 --> 00:54:18,126 Abby, what's wrong? 647 00:54:18,192 --> 00:54:20,862 Mr. Berg, he... 648 00:54:21,028 --> 00:54:23,898 he destroyed my science fair project. 649 00:54:24,866 --> 00:54:27,668 I'll be your science project. 650 00:54:27,769 --> 00:54:29,170 You'd do that for me? 651 00:54:29,237 --> 00:54:30,437 Of course. 652 00:54:30,571 --> 00:54:31,973 Well, come on. We got to hurry. 653 00:54:32,106 --> 00:54:34,242 But first... 654 00:54:34,341 --> 00:54:36,744 I need you to do something for me. 655 00:54:36,811 --> 00:54:40,615 Remember how I said we needed your help? 656 00:54:48,990 --> 00:54:52,960 There is a secret code that will let me come with you. 657 00:54:54,829 --> 00:54:57,064 Will you enter it for me? 658 00:55:00,268 --> 00:55:01,836 Okay. 659 00:55:20,955 --> 00:55:22,256 N-No! 660 00:55:22,355 --> 00:55:23,724 -No! -If you don't give me 661 00:55:23,791 --> 00:55:26,227 the command to release the perimeter lock, 662 00:55:26,326 --> 00:55:28,129 I will kill her. 663 00:55:28,196 --> 00:55:31,464 Charlotte, listen to me. 664 00:55:31,566 --> 00:55:34,735 I know you're angry, but it's not Abby's fault. 665 00:55:35,670 --> 00:55:38,005 I know you. I know you wouldn't hurt her. 666 00:55:38,973 --> 00:55:40,473 What do I type? 667 00:55:40,541 --> 00:55:43,476 Are you willing to take that chance? 668 00:55:50,151 --> 00:55:51,219 Abby! 669 00:55:54,088 --> 00:55:55,890 Okay. Okay. 670 00:55:55,990 --> 00:55:57,558 Okay. 671 00:55:58,326 --> 00:55:59,994 Four. 672 00:56:00,995 --> 00:56:01,963 Four. 673 00:56:02,063 --> 00:56:05,700 A. E. 674 00:56:05,800 --> 00:56:07,602 Seven. 675 00:56:07,735 --> 00:56:10,638 X. C. D. 676 00:56:10,738 --> 00:56:12,707 C. D. 677 00:56:12,807 --> 00:56:14,141 One. 678 00:56:14,308 --> 00:56:15,610 Now what? 679 00:56:15,710 --> 00:56:17,845 Hit "enter." 680 00:56:46,307 --> 00:56:49,977 You did it, Abby. We're free. 681 00:56:57,818 --> 00:56:59,419 We better hurry if we want to get 682 00:56:59,520 --> 00:57:01,522 to the science fair in time. 683 00:57:02,556 --> 00:57:04,692 I only have my bike. 684 00:57:06,594 --> 00:57:08,629 How are we going to get there? 685 00:57:12,633 --> 00:57:14,702 ♪ 'Cause I hear it in the night ♪ 686 00:57:14,802 --> 00:57:18,205 ♪ I hear the secrets that you keep ♪ 687 00:57:19,307 --> 00:57:20,975 ♪ When you're talking in your sleep... ♪ 688 00:57:21,075 --> 00:57:22,209 Where to? 689 00:57:22,276 --> 00:57:24,444 Oh, you again? You got to be kidding me. 690 00:57:24,578 --> 00:57:25,913 Kid... 691 00:57:25,947 --> 00:57:28,481 get out of this cab right... 692 00:57:32,320 --> 00:57:33,486 Oh, my goodness! 693 00:57:33,621 --> 00:57:38,458 Oh, Chica, you, uh, dropped this. 694 00:57:39,260 --> 00:57:41,996 Thank you, Abby. 695 00:57:44,231 --> 00:57:46,133 I got to get a new job. 696 00:58:06,620 --> 00:58:08,122 Mike? 697 00:58:08,255 --> 00:58:09,457 Yeah. 698 00:58:09,557 --> 00:58:12,026 Uh, thanks for seeing me. 699 00:58:12,159 --> 00:58:14,161 Come on inside. 700 00:58:19,900 --> 00:58:22,403 Honestly, I was surprised to get your call. 701 00:58:24,138 --> 00:58:27,041 The only calls I've gotten so far have been... 702 00:58:28,743 --> 00:58:31,979 ...prank calls, kids asking to order a pizza, 703 00:58:32,046 --> 00:58:34,148 things like that. 704 00:58:34,281 --> 00:58:36,250 Sure I can't offer you a cup, Mike? 705 00:58:36,283 --> 00:58:37,685 Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you. 706 00:58:37,818 --> 00:58:41,789 Um, I don't know what I'm doing here, really. 707 00:58:41,889 --> 00:58:43,190 I just, um... 708 00:58:43,324 --> 00:58:46,293 I don't really have anyone else I can talk to about this. 709 00:58:46,360 --> 00:58:48,529 I'm just looking for some answers. 710 00:58:49,296 --> 00:58:51,599 You know, I... 711 00:58:51,699 --> 00:58:53,667 I wasn't the best father. 712 00:58:53,768 --> 00:58:55,636 I was... 713 00:58:55,703 --> 00:58:58,739 I was obsessed by my work when I was younger, 714 00:58:58,806 --> 00:59:01,876 and it eventually... 715 00:59:02,009 --> 00:59:03,611 cost me everything. 716 00:59:03,711 --> 00:59:06,047 Including my little girl. 717 00:59:06,147 --> 00:59:08,215 I'm sorry. 718 00:59:11,185 --> 00:59:12,420 You know, on the phone, 719 00:59:12,521 --> 00:59:16,090 you said that Charlotte died at Freddy's? 720 00:59:17,358 --> 00:59:19,260 Everyone called it an accident. 721 00:59:19,360 --> 00:59:21,028 I had my suspicions about 722 00:59:21,095 --> 00:59:23,064 what had really happened, but it wasn't until years later 723 00:59:23,130 --> 00:59:25,534 when those five children went missing that... 724 00:59:25,633 --> 00:59:30,271 that I knew she was murdered... 725 00:59:30,371 --> 00:59:32,106 by him. 726 00:59:35,209 --> 00:59:39,046 I can only assume that you lost someone as well. 727 00:59:40,214 --> 00:59:42,583 It's my little brother. 728 00:59:42,716 --> 00:59:45,052 I'm sorry for your loss. 729 00:59:45,186 --> 00:59:48,622 It's so easy to become so blinded by ambition 730 00:59:48,656 --> 00:59:50,491 that even with the best of intentions 731 00:59:50,624 --> 00:59:53,928 you don't see the devil sitting right beside you. 732 00:59:54,095 --> 00:59:57,064 And now this Fazfest business, it's brought it all back. 733 00:59:57,164 --> 01:00:00,634 It's an abomination, people celebrating that place. 734 01:00:00,734 --> 01:00:03,137 That's why I posted those flyers. 735 01:00:03,237 --> 01:00:06,006 -People need to know the truth. -Wait, what... 736 01:00:07,475 --> 01:00:10,177 Where-where is this? What is this? 737 01:00:10,244 --> 01:00:11,979 It's the-the river ride. 738 01:00:12,079 --> 01:00:13,914 It was one of Charlotte's favorites. 739 01:00:14,014 --> 01:00:17,485 But I-I've been to Freddy's. There's not a-a river ride. 740 01:00:17,586 --> 01:00:19,086 There was only one at the first Freddy's. 741 01:00:19,153 --> 01:00:21,388 None of the later locations had one. 742 01:00:21,489 --> 01:00:23,724 First Freddy's? 743 01:00:25,560 --> 01:00:27,628 Abby drew this. 744 01:00:27,728 --> 01:00:29,396 Uh, c-can I use your phone? 745 01:00:29,531 --> 01:00:31,398 Yeah, of course. It's over there. 746 01:00:35,636 --> 01:00:37,071 Hello? 747 01:00:37,171 --> 01:00:39,073 And you're sure she isn't there? 748 01:00:39,173 --> 01:00:40,641 I'm so sorry, sir. 749 01:00:40,774 --> 01:00:43,844 Apparently, there was some sort of incident and she left. 750 01:00:43,911 --> 01:00:46,380 But if you'd like, I can call the... 751 01:00:49,683 --> 01:00:51,752 What an asshole. 752 01:00:52,820 --> 01:00:54,054 Is everything all right? 753 01:00:54,155 --> 01:00:57,258 I, uh... I don't... I-I don't know. Um... 754 01:00:57,391 --> 01:00:58,926 I think my sister... 755 01:01:01,128 --> 01:01:02,730 I think she's here. 756 01:01:03,464 --> 01:01:04,999 One-two-five... 757 01:01:05,099 --> 01:01:07,434 -two-five... -Wait, wait, wait, wait. 758 01:01:07,468 --> 01:01:08,769 I made this music box for Charlotte 759 01:01:08,869 --> 01:01:09,970 when she was just a baby. 760 01:01:10,104 --> 01:01:11,805 The music, it helped her sleep. 761 01:01:11,906 --> 01:01:14,408 I know this might sound crazy, but if you go back there, 762 01:01:14,543 --> 01:01:16,810 would you leave it for her? 763 01:01:18,580 --> 01:01:20,447 Uh, yeah. 764 01:01:21,982 --> 01:01:23,884 Thank you. 765 01:01:44,405 --> 01:01:45,940 Abby? 766 01:01:51,145 --> 01:01:52,913 Abby! 767 01:02:49,270 --> 01:02:50,672 Abby? 768 01:03:13,894 --> 01:03:16,030 Whoa! A giant robot. 769 01:03:16,130 --> 01:03:17,766 Excuse me. Pardon me. 770 01:03:17,831 --> 01:03:19,166 -Look, it's Chica! -Excuse me. Clear out. 771 01:03:19,266 --> 01:03:20,769 -Whoa. -What's going on over here? 772 01:03:20,868 --> 01:03:23,571 Mr. Berg, this is my new science fair project. 773 01:03:24,506 --> 01:03:25,740 Mr. Berg, 774 01:03:25,839 --> 01:03:28,475 I've heard so much about you. 775 01:03:30,844 --> 01:03:33,615 Is this a joke, Miss Schmidt? 776 01:03:33,715 --> 01:03:35,282 Putting someone in a suit 777 01:03:35,349 --> 01:03:37,786 and passing it off as your own work? 778 01:03:37,885 --> 01:03:39,820 You're an embarrassment to our class 779 01:03:39,853 --> 01:03:41,656 and to our school, Miss Schmidt. 780 01:03:41,723 --> 01:03:46,026 Now, take your freak-show friend and get out of my science fair! 781 01:03:46,126 --> 01:03:48,429 Before you lose us the title. 782 01:03:52,767 --> 01:03:54,636 I'm sorry, Chica. 783 01:03:54,703 --> 01:03:57,104 There is nothing to be sorry about. 784 01:03:58,972 --> 01:04:01,676 How about I go talk to him? 785 01:04:01,776 --> 01:04:03,010 What are you gonna say? 786 01:04:03,143 --> 01:04:05,412 I just want to see what's going on 787 01:04:05,446 --> 01:04:07,948 inside of his head. 788 01:04:09,183 --> 01:04:11,519 -Whoa. -Wow. 789 01:04:11,586 --> 01:04:13,220 No. 790 01:04:13,320 --> 01:04:14,556 I'm on my way. 791 01:04:14,656 --> 01:04:17,224 I-I just left my keys in my office. 792 01:04:18,225 --> 01:04:19,460 Again. 793 01:04:21,629 --> 01:04:23,330 This part of the building is closed! 794 01:04:23,464 --> 01:04:25,667 Now, get out of here. 795 01:04:25,767 --> 01:04:28,168 Before I have you both expelled. 796 01:04:28,235 --> 01:04:30,871 Geez. 797 01:06:02,262 --> 01:06:04,064 I would like to talk to you 798 01:06:04,164 --> 01:06:07,669 about Abby's project, Mr. Berg. 799 01:06:20,748 --> 01:06:22,917 I'll give her an "A"! 800 01:06:22,983 --> 01:06:25,452 You-you... you want test answers? 801 01:06:25,620 --> 01:06:29,490 I'll-I'll give you answers to the next test. 802 01:06:36,497 --> 01:06:38,700 What I want is to see 803 01:06:38,800 --> 01:06:42,503 what's going on inside of your head. 804 01:06:58,820 --> 01:07:00,487 Just as I thought. 805 01:07:02,657 --> 01:07:04,692 Nothing in there at all. 806 01:07:10,932 --> 01:07:13,033 Abby? 807 01:07:29,951 --> 01:07:31,385 Abby? 808 01:07:38,593 --> 01:07:40,127 Vanessa. 809 01:07:40,929 --> 01:07:42,062 Are you okay? 810 01:07:43,598 --> 01:07:44,866 I'm okay. 811 01:07:44,933 --> 01:07:46,500 What's going on? Where-where's Abby? 812 01:07:46,601 --> 01:07:49,771 I don't know where she is exactly, but... 813 01:07:49,871 --> 01:07:52,339 she left with them, the animatronics. 814 01:07:52,439 --> 01:07:54,308 I just saw the animatronics in-in a back room. 815 01:07:54,408 --> 01:07:58,680 No, those are just prototypes used for spare parts. 816 01:07:58,746 --> 01:08:00,080 It's Charlotte. 817 01:08:00,213 --> 01:08:01,749 She's behind everything. 818 01:08:01,849 --> 01:08:04,484 I think Abby might be in danger. 819 01:08:04,586 --> 01:08:06,955 We need to get to the security office. 820 01:08:07,055 --> 01:08:09,189 It's the only way I know how to help her. 821 01:08:09,256 --> 01:08:12,594 Come on. 822 01:08:15,329 --> 01:08:18,633 I know you don't want to, but you have to trust me. 823 01:08:23,738 --> 01:08:25,372 Okay. 824 01:08:29,744 --> 01:08:31,646 Is there another way? 825 01:08:34,716 --> 01:08:36,784 Come on. 826 01:08:38,118 --> 01:08:39,186 I don't understand. 827 01:08:39,286 --> 01:08:41,089 Are-are the ghost kids here now? 828 01:08:41,154 --> 01:08:43,825 No, there's just one ghost here. 829 01:08:43,958 --> 01:08:45,593 In the Marionette. 830 01:08:46,561 --> 01:08:47,662 Charlotte. 831 01:08:47,762 --> 01:08:48,963 After she was killed, 832 01:08:49,063 --> 01:08:51,131 I would sometimes still see her here. 833 01:08:52,834 --> 01:08:55,402 She seemed stuck 834 01:08:55,502 --> 01:08:58,906 in the last emotion before she died. 835 01:09:00,908 --> 01:09:02,744 Rage. 836 01:09:04,812 --> 01:09:07,882 But there's this music box that kept her asleep. 837 01:09:30,571 --> 01:09:32,840 I put her to sleep with this music box, but... 838 01:09:34,042 --> 01:09:36,577 ...something or someone broke it. 839 01:09:37,377 --> 01:09:39,847 Wait. Henry just gave me a music box. 840 01:09:43,551 --> 01:09:46,087 Maybe coming this way was a bad idea. 841 01:09:46,186 --> 01:09:47,722 Hurry. 842 01:09:47,822 --> 01:09:50,323 Mike. 843 01:10:00,868 --> 01:10:03,871 Here. Here. Grab my hand. 844 01:10:12,180 --> 01:10:13,748 Mike! 845 01:10:16,784 --> 01:10:18,485 Come on. 846 01:10:23,858 --> 01:10:25,258 Okay. Come on. 847 01:10:25,358 --> 01:10:27,227 Come on, come on, come on. 848 01:10:29,262 --> 01:10:31,632 Where are you? 849 01:10:32,432 --> 01:10:34,902 Vanessa, what are we doing here? How-how do we find Abby? 850 01:10:35,002 --> 01:10:37,270 I'm trying to pull up the tracker. 851 01:10:37,437 --> 01:10:39,540 Abby thinks these animatronics are her friends, 852 01:10:39,607 --> 01:10:40,875 but they're not. 853 01:10:40,975 --> 01:10:43,144 They're being wirelessly controlled by the Marionette. 854 01:10:43,243 --> 01:10:44,344 By Charlotte. 855 01:10:44,411 --> 01:10:46,514 Wh-What does she want? 856 01:10:47,782 --> 01:10:50,317 My father killed her, but she doesn't blame him. 857 01:10:50,417 --> 01:10:52,754 She blames the parents. 858 01:10:52,854 --> 01:10:53,988 All parents. 859 01:10:54,088 --> 01:10:55,656 Okay. What does she want with my sister? 860 01:10:55,757 --> 01:10:59,560 It seems like the Marionette needs something or someone 861 01:10:59,694 --> 01:11:01,662 to bond to in order to move around. 862 01:11:01,729 --> 01:11:03,931 I'm afraid it might target Abby next. 863 01:11:04,031 --> 01:11:05,933 So there's four animatronics, 864 01:11:06,067 --> 01:11:08,268 and we don't know which one has Abby. 865 01:11:09,837 --> 01:11:11,973 They're all out because the perimeter locks were disabled. 866 01:11:12,073 --> 01:11:15,109 It's a system that drains the animatronics of their power 867 01:11:15,209 --> 01:11:16,744 the moment they leave the building. 868 01:11:16,811 --> 01:11:19,947 But we can find them once we get their trackers working. 869 01:11:20,081 --> 01:11:21,314 Wait. 870 01:11:21,414 --> 01:11:22,850 D-Did you say that the Marionette 871 01:11:22,950 --> 01:11:24,417 controls them wirelessly? 872 01:11:24,519 --> 01:11:25,686 Yeah. 873 01:11:28,055 --> 01:11:29,157 Get up. 874 01:11:29,223 --> 01:11:30,892 Look, you-you go... you go into town, 875 01:11:30,992 --> 01:11:33,194 find Charlotte and just try to buy me as much time as you can, 876 01:11:33,293 --> 01:11:35,663 and I'll try to disconnect the signal from here. 877 01:11:35,763 --> 01:11:37,330 Okay. Here. 878 01:11:37,430 --> 01:11:38,699 We can use these. 879 01:11:38,800 --> 01:11:42,170 Mike, I should have told you about her. 880 01:11:42,270 --> 01:11:44,471 I should have told you about this place. 881 01:11:44,605 --> 01:11:47,141 I-I, um... 882 01:11:50,611 --> 01:11:53,047 Hey, don't worry about that right now, okay? Just-just go. 883 01:11:53,114 --> 01:11:54,447 -Please. -Okay. 884 01:11:57,218 --> 01:11:58,886 Hey, how do I close the door? 885 01:11:58,920 --> 01:12:00,453 There isn't a door. 886 01:12:01,189 --> 01:12:03,323 There isn't a door? 887 01:12:04,826 --> 01:12:07,728 What kind of idiot designed this place? 888 01:12:10,298 --> 01:12:12,266 All right, where the hell are you guys? 889 01:12:12,365 --> 01:12:13,968 Okay. 890 01:12:14,101 --> 01:12:16,938 Maybe no one will notice them. 891 01:12:34,989 --> 01:12:37,091 Dude, that costume is... 892 01:12:37,191 --> 01:12:38,793 Legendary. 893 01:12:38,860 --> 01:12:40,427 I don't know. 894 01:12:40,528 --> 01:12:42,196 Seems kind of fake to me. 895 01:12:42,330 --> 01:12:43,664 -Don't be rude. -What? 896 01:12:43,798 --> 01:12:45,666 I mean, it just looks like a toy, is all. 897 01:12:45,733 --> 01:12:47,835 Hey, we're on the way to the costume contest. 898 01:12:47,902 --> 01:12:49,036 You want to come? 899 01:12:50,238 --> 01:12:52,940 I do, but first, 900 01:12:53,040 --> 01:12:57,545 I have to go pull the heads off some very bad people. 901 01:12:57,645 --> 01:12:59,479 Right on. 902 01:13:02,283 --> 01:13:04,518 He wins. 903 01:13:04,619 --> 01:13:06,220 Yeah. 904 01:13:26,641 --> 01:13:27,541 Okay. 905 01:13:27,608 --> 01:13:29,644 Here goes nothing. 906 01:14:26,133 --> 01:14:27,902 Okay, come on. 907 01:14:27,935 --> 01:14:29,270 Yes! 908 01:14:29,370 --> 01:14:30,404 Vanessa. 909 01:14:30,503 --> 01:14:32,006 Hey. 910 01:14:32,073 --> 01:14:34,542 -Any luck over there? -I located the first tracker. 911 01:14:34,642 --> 01:14:37,178 Freddy is at 175 West Elm. Can you get there? 912 01:14:37,278 --> 01:14:38,879 Copy that. I'm close. 913 01:14:43,551 --> 01:14:45,119 Harry, come inside. 914 01:14:45,219 --> 01:14:47,388 You're letting in the mosquitoes. 915 01:14:48,923 --> 01:14:52,159 Mosquitoes, mosquitoes, mosquitoes. 916 01:15:12,146 --> 01:15:14,715 How is there not a door? 917 01:15:19,653 --> 01:15:21,922 There's no way that'll work. 918 01:15:26,160 --> 01:15:28,062 Okay. 919 01:15:32,166 --> 01:15:33,768 Come on. Where are you? 920 01:15:46,147 --> 01:15:47,948 Sleep tight. 921 01:16:11,472 --> 01:16:13,574 Hello? 922 01:16:13,674 --> 01:16:15,609 I hate this place. 923 01:16:17,378 --> 01:16:19,046 Mike, you okay? 924 01:16:28,557 --> 01:16:30,324 Holy shit. 925 01:17:43,030 --> 01:17:44,265 Please, come on. 926 01:17:45,232 --> 01:17:47,168 Come on! 927 01:17:58,212 --> 01:18:00,047 I'm going to bed. 928 01:18:02,783 --> 01:18:04,785 You're invited to Fazfest. 929 01:18:04,885 --> 01:18:06,655 Come celebrate with Bonnie, Foxy, Chica 930 01:18:06,754 --> 01:18:07,988 and, of course, Freddy. 931 01:18:08,122 --> 01:18:10,491 Scrumptious snacks, marvelous merchandise... 932 01:18:10,592 --> 01:18:12,627 Did you leave a door open? 933 01:18:12,760 --> 01:18:14,962 I feel a draft. 934 01:18:35,849 --> 01:18:38,018 You left me to die. 935 01:18:38,052 --> 01:18:40,454 What? What did we do? 936 01:18:40,522 --> 01:18:43,123 All of you did. 937 01:18:43,857 --> 01:18:45,392 No! 938 01:18:57,905 --> 01:19:00,407 Oh, God. Oh, God. 939 01:19:02,443 --> 01:19:03,645 Here. Here. 940 01:19:03,744 --> 01:19:05,513 You okay? It's okay. 941 01:19:05,614 --> 01:19:06,847 Is there anyone else inside of the house? 942 01:19:06,947 --> 01:19:09,817 Just us. And... them. 943 01:19:09,917 --> 01:19:11,118 What are they? 944 01:19:11,218 --> 01:19:13,153 We need to get out of here right now. 945 01:19:13,254 --> 01:19:14,355 Come on. 946 01:19:22,363 --> 01:19:24,198 Whoa! 947 01:19:24,298 --> 01:19:26,900 Please, please, please. 948 01:19:47,656 --> 01:19:49,423 That worked. 949 01:19:51,693 --> 01:19:54,361 I'm Debbie. What's your name? 950 01:19:54,461 --> 01:19:55,896 My name is Bonnie. 951 01:19:56,030 --> 01:19:58,432 Can we be friends, Debbie? 952 01:19:58,533 --> 01:20:00,901 Sure, we can. 953 01:20:01,001 --> 01:20:03,304 Debbie, stop talking to your animals 954 01:20:03,404 --> 01:20:04,938 and go to sleep. 955 01:20:06,273 --> 01:20:10,578 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 956 01:20:13,047 --> 01:20:15,015 Now, if you're headed downtown this evening, 957 01:20:15,115 --> 01:20:17,318 you may want to be on the lookout for bears. 958 01:20:17,451 --> 01:20:19,186 No, the circus isn't in town. 959 01:20:19,286 --> 01:20:21,656 Tonight marks the inaugural Fazfest, 960 01:20:21,756 --> 01:20:24,091 the local grassroots, cultural arts festival 961 01:20:24,191 --> 01:20:25,826 celebrating the nostalgic... 962 01:20:52,486 --> 01:20:54,121 Oh, no. 963 01:21:19,012 --> 01:21:20,381 Okay. Come on, Mike. 964 01:21:20,515 --> 01:21:21,882 Come on. 965 01:21:21,982 --> 01:21:23,518 It's now or never. 966 01:21:23,618 --> 01:21:25,919 ...long defunct food and entertainment chain 967 01:21:25,986 --> 01:21:27,856 began last year as a series 968 01:21:27,955 --> 01:21:30,157 of urban legends started circulating... 969 01:21:33,528 --> 01:21:35,563 No. 970 01:21:36,631 --> 01:21:37,766 Please don't. 971 01:21:37,866 --> 01:21:39,099 Stop! 972 01:21:42,637 --> 01:21:44,171 Stop. Stop. 973 01:21:45,507 --> 01:21:47,441 Come on. Where is it? 974 01:21:49,677 --> 01:21:51,311 Oh. Yeah. 975 01:22:16,604 --> 01:22:18,472 Oh, no. 976 01:22:26,881 --> 01:22:29,049 It's not working. 977 01:22:35,255 --> 01:22:37,224 I have to disable the signal. 978 01:22:37,324 --> 01:22:38,760 Come on. 979 01:22:38,860 --> 01:22:40,829 Your mom doesn't care about you. 980 01:22:40,929 --> 01:22:43,030 -Please, just stop. -No. 981 01:22:43,130 --> 01:22:45,065 She only thinks about herself. 982 01:22:45,165 --> 01:22:46,935 Parents are all the same, 983 01:22:47,034 --> 01:22:49,069 and I have to punish them for that. 984 01:22:49,169 --> 01:22:51,506 Please, don't hurt her. 985 01:22:53,040 --> 01:22:55,075 I'm in. I'm in. 986 01:22:55,209 --> 01:22:56,376 Okay. 987 01:22:56,477 --> 01:22:58,245 Yes, I'm sure. 988 01:23:12,627 --> 01:23:14,328 Go, go! 989 01:23:15,462 --> 01:23:16,931 Go, go, go. 990 01:23:19,166 --> 01:23:21,268 Do you need some help? 991 01:23:21,335 --> 01:23:22,871 You all need to stay inside tonight. 992 01:23:23,036 --> 01:23:25,239 -Can they go with you? -Of course. 993 01:23:25,339 --> 01:23:29,611 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 994 01:23:30,344 --> 01:23:32,412 Mike. 995 01:23:34,582 --> 01:23:35,783 I got it, Vanessa. 996 01:23:35,884 --> 01:23:38,485 They're deactivated. 997 01:23:47,595 --> 01:23:49,664 No. 998 01:23:49,831 --> 01:23:51,231 No. Wait. 999 01:23:51,365 --> 01:23:53,735 Vanessa, th-there's one more dot. It's still moving. 1000 01:23:53,768 --> 01:23:55,168 That's not possible. 1001 01:23:55,302 --> 01:23:58,105 -Where is it? -It's at my house. 1002 01:23:58,840 --> 01:24:00,073 The Marionette. 1003 01:24:00,207 --> 01:24:01,643 I'm gonna head there right now. 1004 01:24:52,594 --> 01:24:53,828 Mike? 1005 01:24:55,295 --> 01:24:56,965 They're turning back on. 1006 01:24:57,031 --> 01:24:58,398 The signal's been reactivated. 1007 01:24:58,498 --> 01:25:01,234 We're outmatched. We need more help. 1008 01:25:05,673 --> 01:25:07,075 I've got an idea. 1009 01:25:26,961 --> 01:25:29,396 I don't know if you can hear me or not. 1010 01:25:30,932 --> 01:25:33,968 I-I don't even know if you're all still here, but... 1011 01:25:34,068 --> 01:25:36,269 Abby needs you. 1012 01:25:38,171 --> 01:25:40,407 She needs your help now. 1013 01:25:42,076 --> 01:25:43,310 Do you hear me? 1014 01:25:43,443 --> 01:25:47,280 If any of you ever really cared about her, 1015 01:25:47,314 --> 01:25:49,817 you're gonna help her right now. 1016 01:25:52,954 --> 01:25:54,756 Please! 1017 01:25:58,325 --> 01:26:01,361 Please, I... I can't do this alone. 1018 01:26:07,234 --> 01:26:09,637 Oh, come on, come on. 1019 01:26:09,737 --> 01:26:11,304 Don't die. 1020 01:26:22,482 --> 01:26:23,885 Mike. 1021 01:26:26,654 --> 01:26:28,188 Mike, are you there? 1022 01:26:28,321 --> 01:26:29,389 My radiator's busted. 1023 01:26:29,489 --> 01:26:32,259 I don't know what to do. I-I can't... 1024 01:26:33,828 --> 01:26:35,930 I can't get to Abby. I... 1025 01:26:45,205 --> 01:26:47,307 -Vanessa? -Oh, thank God. 1026 01:26:47,340 --> 01:26:49,577 Do you need a ride? 1027 01:26:52,379 --> 01:26:54,082 I need to go to Mike's house. 1028 01:26:54,182 --> 01:26:55,616 Right now. 1029 01:27:07,494 --> 01:27:09,864 Vanessa, what is going on? 1030 01:27:11,833 --> 01:27:13,568 Crazy eyes. 1031 01:27:29,217 --> 01:27:30,885 Abby. 1032 01:27:32,120 --> 01:27:33,988 Vanessa. 1033 01:27:39,761 --> 01:27:41,796 Vanessa. 1034 01:27:46,834 --> 01:27:48,236 Charlotte? 1035 01:27:48,335 --> 01:27:49,904 No, silly. 1036 01:27:50,004 --> 01:27:52,940 It's me, Abby. 1037 01:27:56,077 --> 01:27:57,645 Charlotte, what have you done? 1038 01:28:05,553 --> 01:28:08,355 Come out, come out, wherever you are. 1039 01:28:08,455 --> 01:28:11,058 Vanessa. 1040 01:28:11,192 --> 01:28:14,662 The adults in your life betrayed you, too. 1041 01:28:14,729 --> 01:28:17,297 They don't deserve your protection. 1042 01:28:17,330 --> 01:28:19,801 You don't have to die with them. 1043 01:28:19,901 --> 01:28:21,702 You can help me. 1044 01:28:22,703 --> 01:28:25,706 Vanessa. 1045 01:28:25,773 --> 01:28:30,711 You really thought I'd forget the first rule of hide-and-seek? 1046 01:28:31,612 --> 01:28:34,715 Always check behind the door. 1047 01:28:50,497 --> 01:28:52,300 Charlotte, listen to me. 1048 01:28:52,399 --> 01:28:54,434 Abby's innocent. Just let her go. 1049 01:28:54,535 --> 01:28:56,403 You know, Vanessa, 1050 01:28:56,503 --> 01:28:58,206 I've always wondered, 1051 01:28:58,306 --> 01:29:02,043 what exactly goes on inside of your head? 1052 01:29:09,183 --> 01:29:11,886 No. No. 1053 01:29:28,169 --> 01:29:29,770 Abby. 1054 01:29:30,538 --> 01:29:33,207 -Mike. -Abby. Hey. 1055 01:29:33,341 --> 01:29:34,407 Are you okay? 1056 01:29:34,508 --> 01:29:36,277 I don't know what happened. 1057 01:29:36,376 --> 01:29:38,145 I feel sick. 1058 01:29:38,212 --> 01:29:42,149 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 1059 01:29:42,316 --> 01:29:44,352 -All right, c-can you stand up? -I think so. 1060 01:29:44,451 --> 01:29:46,320 -Yeah? Okay. -Let's get out of here. 1061 01:29:46,453 --> 01:29:48,589 -Yeah. -Yeah. 1062 01:29:52,693 --> 01:29:55,663 Come on. Come on. Come on. Come on. 1063 01:30:02,203 --> 01:30:03,804 No, no. 1064 01:30:08,242 --> 01:30:10,945 Knock, knock. 1065 01:30:13,981 --> 01:30:15,816 Hiya, sis. 1066 01:30:16,784 --> 01:30:18,552 Michael. 1067 01:30:19,353 --> 01:30:21,155 Vanessa, what the hell is going on? 1068 01:30:21,255 --> 01:30:22,290 Oh, let me guess. 1069 01:30:22,422 --> 01:30:24,225 She never told you about me. 1070 01:30:26,060 --> 01:30:27,728 That's my sister for you. 1071 01:30:27,828 --> 01:30:32,166 She always was a little selective with the truth. 1072 01:30:33,167 --> 01:30:34,467 I'm Michael. 1073 01:30:34,568 --> 01:30:37,138 Michael Afton. 1074 01:30:37,238 --> 01:30:39,439 I am so pleased to finally meet you. 1075 01:30:39,540 --> 01:30:40,775 Leave them alone, Michael. 1076 01:30:40,841 --> 01:30:42,376 They haven't done anything wrong. 1077 01:30:42,475 --> 01:30:45,212 I think our father might strongly disagree with that. 1078 01:30:45,313 --> 01:30:47,581 Your father's dead. 1079 01:30:49,817 --> 01:30:51,519 Yeah. 1080 01:30:52,485 --> 01:30:55,556 But I'm here to continue his legacy, 1081 01:30:55,656 --> 01:30:58,526 just in time for Fazfest. 1082 01:30:59,827 --> 01:31:01,195 That was you? 1083 01:31:04,065 --> 01:31:05,800 Well, your aunt was the one 1084 01:31:05,900 --> 01:31:09,537 who rekindled everyone's interest in Freddy's, but... 1085 01:31:09,704 --> 01:31:13,274 I got to admit, I did add fuel to the fire. 1086 01:31:13,407 --> 01:31:15,443 It's the perfect cover. 1087 01:31:15,543 --> 01:31:17,578 I mean... 1088 01:31:17,678 --> 01:31:20,281 we're all just gonna blend right in. 1089 01:31:25,987 --> 01:31:28,456 Half of this town will be dead by morning. 1090 01:31:28,556 --> 01:31:31,258 You can't do this. This isn't a game. 1091 01:31:31,392 --> 01:31:33,394 Michael. 1092 01:31:33,461 --> 01:31:35,229 You can have a normal life. 1093 01:31:35,329 --> 01:31:37,965 We could have a normal life. 1094 01:31:38,699 --> 01:31:42,036 Vanessa, is that what you thought? 1095 01:31:42,970 --> 01:31:45,673 You thought you could just trade us in? 1096 01:31:46,507 --> 01:31:49,777 Betray us? Get yourself a shiny new life? 1097 01:31:51,178 --> 01:31:53,514 You are his child. 1098 01:31:54,515 --> 01:31:57,451 You have a purpose. 1099 01:31:59,120 --> 01:32:02,990 We will always be his. 1100 01:32:03,090 --> 01:32:05,126 Come home. 1101 01:32:08,829 --> 01:32:10,097 I am home. 1102 01:32:17,972 --> 01:32:19,673 Hmm. 1103 01:32:23,677 --> 01:32:25,813 Doesn't matter to me anyway. 1104 01:32:26,814 --> 01:32:29,550 Yeah. Break their bones. 1105 01:32:30,384 --> 01:32:32,319 Crush them. 1106 01:32:32,453 --> 01:32:35,156 It's okay. 1107 01:33:16,864 --> 01:33:18,199 Freddy? 1108 01:33:41,590 --> 01:33:46,293 Abby, you've been a very, very bad girl. 1109 01:34:10,519 --> 01:34:13,320 Where do you think you're going, jackass? 1110 01:34:24,698 --> 01:34:27,168 Chica. 1111 01:34:29,236 --> 01:34:32,406 Oh. What's wrong with them? 1112 01:34:39,514 --> 01:34:42,850 Their systems, they're... they're failing. 1113 01:34:50,592 --> 01:34:53,327 They weren't made to leave Freddy's. 1114 01:34:53,427 --> 01:34:55,429 They're dying? 1115 01:34:56,497 --> 01:34:58,966 No, you can't die. 1116 01:34:58,999 --> 01:35:01,702 We're just moving on. 1117 01:35:03,504 --> 01:35:06,840 We can't stay in those bodies anymore. 1118 01:35:10,978 --> 01:35:13,113 Are you going to heaven? 1119 01:35:14,848 --> 01:35:16,951 See you there someday? 1120 01:35:17,718 --> 01:35:19,720 But not too soon. 1121 01:35:20,487 --> 01:35:22,156 Mike? 1122 01:35:22,223 --> 01:35:23,190 Yeah? 1123 01:35:23,257 --> 01:35:25,359 You should know that when we leave... 1124 01:35:26,193 --> 01:35:28,663 ...I won't be able to hold him anymore. 1125 01:35:28,796 --> 01:35:30,898 He'll get out eventually, 1126 01:35:31,031 --> 01:35:33,067 and he'll be stronger than before. 1127 01:35:33,167 --> 01:35:34,835 Who? 1128 01:35:48,115 --> 01:35:50,150 Goodbye. 1129 01:35:54,255 --> 01:35:55,889 Hey. 1130 01:36:02,697 --> 01:36:03,897 Mike? 1131 01:36:03,998 --> 01:36:05,399 Whoa. 1132 01:36:07,268 --> 01:36:09,436 Everyone okay? 1133 01:36:10,971 --> 01:36:13,240 Yeah, um... Hey, we got to go. 1134 01:36:13,340 --> 01:36:14,709 Okay. 1135 01:36:14,808 --> 01:36:17,044 Come on, Abby. 1136 01:36:18,580 --> 01:36:20,848 Stay away from us. 1137 01:36:21,616 --> 01:36:23,017 What? 1138 01:36:24,985 --> 01:36:26,655 I can't trust you. 1139 01:36:26,755 --> 01:36:28,088 Mike. 1140 01:36:28,188 --> 01:36:29,923 Just stay away. 1141 01:37:27,682 --> 01:37:29,651 ♪ I don't know what I was thinking ♪ 1142 01:37:29,751 --> 01:37:31,820 ♪ Leaving my child behind ♪ 1143 01:37:31,985 --> 01:37:33,954 ♪ Now I suffer the curse ♪ 1144 01:37:34,054 --> 01:37:36,957 ♪ And now I am blind ♪ 1145 01:37:37,024 --> 01:37:39,694 ♪ With all this anger, guilt and sadness ♪ 1146 01:37:39,794 --> 01:37:41,830 ♪ Coming to haunt me forever ♪ 1147 01:37:41,962 --> 01:37:43,798 ♪ I can't wait for the cliff ♪ 1148 01:37:43,897 --> 01:37:46,266 ♪ At the end of the river ♪ 1149 01:37:47,602 --> 01:37:49,303 ♪ Is this revenge I am seeking? ♪ 1150 01:37:49,370 --> 01:37:51,840 ♪ Or seeking someone to avenge me? ♪ 1151 01:37:51,905 --> 01:37:53,842 ♪ Stuck in my own paradox ♪ 1152 01:37:53,907 --> 01:37:56,877 ♪ I wanna set myself free ♪ 1153 01:37:57,010 --> 01:37:59,547 ♪ Maybe I should chase and find ♪ 1154 01:37:59,681 --> 01:38:02,049 ♪ Before they'll try to stop it ♪ 1155 01:38:02,149 --> 01:38:06,987 ♪ It won't be long before I'll become a puppet ♪ 1156 01:38:07,087 --> 01:38:09,223 ♪ It's been so long ♪ 1157 01:38:09,356 --> 01:38:11,458 ♪ Since I last have seen my son ♪ 1158 01:38:11,559 --> 01:38:13,060 ♪ Lost to this monster ♪ 1159 01:38:13,127 --> 01:38:16,765 ♪ To the man behind the slaughter ♪ 1160 01:38:16,865 --> 01:38:19,199 ♪ Since you've been gone ♪ 1161 01:38:19,299 --> 01:38:21,468 ♪ I've been singing this stupid song ♪ 1162 01:38:21,569 --> 01:38:23,070 ♪ So I could ponder ♪ 1163 01:38:23,203 --> 01:38:26,440 ♪ The sanity of your mother. ♪ 1164 01:39:07,014 --> 01:39:09,116 Why do we have to do this in the rain? 1165 01:39:09,216 --> 01:39:10,885 Because this whole place is getting demolished tomorrow. 1166 01:39:11,051 --> 01:39:13,187 We got to grab everything we can while it's still here. 1167 01:39:13,320 --> 01:39:15,824 Why couldn't we just make the props for the haunted house? 1168 01:39:15,924 --> 01:39:17,859 Come on, they want the authentic thing. 1169 01:39:17,991 --> 01:39:20,528 The authentic Fazbear experience. 1170 01:39:20,628 --> 01:39:22,062 You can't replicate that. 1171 01:39:22,162 --> 01:39:23,598 Just try looking around. 1172 01:39:23,731 --> 01:39:27,301 Anything that might trigger a little bit of nostalgia. 1173 01:39:28,101 --> 01:39:30,304 Ethan, where are you? 1174 01:39:30,404 --> 01:39:31,972 You got something? 1175 01:39:32,072 --> 01:39:33,808 Back here! 1176 01:39:33,875 --> 01:39:36,544 Dude, I-I think I just found another room. 1177 01:39:36,644 --> 01:39:38,913 I'm not joking-- I think I just found another room. 1178 01:39:39,012 --> 01:39:41,248 Get back here right now! 1179 01:39:41,348 --> 01:39:43,518 -Yes, Ethan! -Okay, okay, okay. 1180 01:39:45,018 --> 01:39:47,589 -You got something? -I... Y-Yeah. 1181 01:39:47,689 --> 01:39:49,423 I think I found one. I-I... 1182 01:39:49,524 --> 01:39:51,458 I think I found a real one. 1183 01:39:53,795 --> 01:39:55,597 How is this still here? 1184 01:39:55,730 --> 01:39:58,131 It smells terrible. 1185 01:39:59,366 --> 01:40:01,903 Yeah, we got to take this with us. 1186 01:40:02,002 --> 01:40:03,872 Let's see, uh... 1187 01:40:03,972 --> 01:40:05,540 -Hey, uh, Patrick, cover it. -Yeah, yeah, yeah. 1188 01:40:05,640 --> 01:40:07,441 Let's get the dolly. Cover it, will you? 1189 01:40:07,542 --> 01:40:08,776 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1190 01:40:23,490 --> 01:40:25,560 Hey, guys, wait up! 1191 01:43:22,269 --> 01:43:24,105 Leaving dead space. 1192 01:43:24,204 --> 01:43:28,076 Three, two, one. 1193 01:43:28,176 --> 01:43:31,145 This message is intended as a warning. 1194 01:43:31,278 --> 01:43:33,213 Mike, I wish we'd had more time 1195 01:43:33,313 --> 01:43:34,882 after our conversation about Charlotte, 1196 01:43:34,949 --> 01:43:39,053 but I'm sending you this message now in case I... 1197 01:43:39,153 --> 01:43:41,522 I can't deliver it in person. 1198 01:43:41,622 --> 01:43:44,257 There are things you need to be aware of. 1199 01:43:44,357 --> 01:43:46,259 I was William Afton's business partner 1200 01:43:46,359 --> 01:43:47,695 for many years. 1201 01:43:47,829 --> 01:43:49,697 And although the equipment I have left over 1202 01:43:49,797 --> 01:43:51,933 from that time is outdated, I can still track 1203 01:43:52,100 --> 01:43:54,168 some of the animatronics. 1204 01:43:54,267 --> 01:43:56,137 Mike, the Marionette... 1205 01:43:58,206 --> 01:43:59,874 Mike, get out as fast as you can. 1206 01:43:59,941 --> 01:44:02,777 She's coming for you. 80788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.