Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:18,893
Welcome back.
2
00:00:22,147 --> 00:00:25,733
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
3
00:00:25,734 --> 00:00:27,693
are you ready
to start the show?
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,195
Yeah!
5
00:00:29,196 --> 00:00:31,322
Are you ready
to start the show?
6
00:00:31,323 --> 00:00:33,991
Yeah!
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,869
Don't forget to
stay around till the very end
8
00:00:36,870 --> 00:00:41,332
for a great big surprise.
9
00:00:41,333 --> 00:00:44,336
Here we go!
10
00:00:45,254 --> 00:00:47,129
Count with me now.
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,674
WILLIAM and CHILDREN:
Ten, nine,
12
00:00:49,675 --> 00:00:53,594
eight, seven, six,
13
00:00:53,595 --> 00:00:56,973
five, four, three,
14
00:00:56,974 --> 00:00:59,308
two, one.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,435
Showtime!
16
00:01:15,117 --> 00:01:16,994
All right, this one?
17
00:01:17,744 --> 00:01:19,870
- Come on!
- So close!
18
00:01:22,582 --> 00:01:24,918
Oh, cool!
19
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Hey.
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
Thank you, honey.
21
00:01:48,150 --> 00:01:51,277
You seriously just gonna sit
here till the trapdoors open?
22
00:01:51,278 --> 00:01:52,445
Leave her alone.
23
00:01:52,446 --> 00:01:54,280
She does this every time
she's here.
24
00:01:54,281 --> 00:01:56,116
Come on.
25
00:02:01,538 --> 00:02:04,916
You look like someone
who could use a Freddy Fazcola.
26
00:02:09,296 --> 00:02:12,299
Ew. Tastes like gasoline.
27
00:02:14,760 --> 00:02:16,552
It doesn't come out for a while.
28
00:02:16,553 --> 00:02:19,930
Why don't you come back to
the table and hang out with us?
29
00:02:19,931 --> 00:02:21,807
They don't want me there.
30
00:02:21,808 --> 00:02:23,184
No one does.
31
00:02:23,185 --> 00:02:25,186
You just got
a bad roll of the dice.
32
00:02:25,187 --> 00:02:26,938
Things will get better.
33
00:02:29,441 --> 00:02:32,526
She's the only one
I can rely on.
34
00:02:32,527 --> 00:02:35,529
She's the only one
who's always here for me.
35
00:02:35,530 --> 00:02:38,449
That... thing down there
36
00:02:38,450 --> 00:02:42,912
isn't your spirit parent
or whatever you think it is.
37
00:02:42,913 --> 00:02:44,872
And it'll still be there
38
00:02:44,873 --> 00:02:46,875
even if you go have
a piece of cake first.
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,793
♪ Happy birthday to you. ♪
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Happy birthday!
41
00:02:54,841 --> 00:02:59,178
♪ On the wire between will
and what will be ♪
42
00:02:59,179 --> 00:03:01,097
♪ She's a maniac ♪
43
00:03:01,098 --> 00:03:03,516
♪ Maniac on the floor... ♪
44
00:03:18,698 --> 00:03:20,199
Excuse me.
45
00:03:20,200 --> 00:03:21,575
- There's a boy who needs help.
- Go tell your parents.
46
00:03:21,576 --> 00:03:22,701
Please, there's something wrong.
47
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
Go tell your parents!
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,999
Sir, please.
There's somebody who needs help.
49
00:03:29,000 --> 00:03:30,209
- Not right now.
- Please.
50
00:03:30,210 --> 00:03:31,293
Not right now.
51
00:03:31,294 --> 00:03:33,547
Will anybody help me?
52
00:03:34,381 --> 00:03:35,798
There's a little boy
who needs help.
53
00:03:35,799 --> 00:03:37,758
- Please help me.
- I'm sorry. Adults are talking.
54
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
Run along.
55
00:03:41,471 --> 00:03:44,266
Charlotte! Don't.
56
00:08:49,863 --> 00:08:51,029
Hello?
57
00:08:51,030 --> 00:08:52,364
MIKE
Hey, it's me.
58
00:08:52,365 --> 00:08:53,657
Mike.
59
00:08:53,658 --> 00:08:55,200
What time is it?
60
00:08:55,201 --> 00:08:57,453
Oh, uh, it's early. Sorry.
61
00:08:57,454 --> 00:08:59,538
- Did I... did I wake you up?
- No.
62
00:08:59,539 --> 00:09:03,167
I mean, yes, you did, but, uh...
63
00:09:03,168 --> 00:09:05,878
I had a rough night.
64
00:09:05,879 --> 00:09:07,629
Bad dreams again or...?
65
00:09:07,630 --> 00:09:10,507
- I can't seem to catch a break.
- Mm.
66
00:09:10,508 --> 00:09:12,092
Anything that I can do to help?
67
00:09:12,093 --> 00:09:13,343
No, I'm fine.
68
00:09:13,344 --> 00:09:14,678
How is your day going?
69
00:09:14,679 --> 00:09:16,346
Abby off to school?
70
00:09:16,347 --> 00:09:19,933
Uh, not yet. She's, uh...
she's around here somewhere.
71
00:09:19,934 --> 00:09:21,810
Jeremiah's on his way over
to help me
72
00:09:21,811 --> 00:09:23,604
keep painting the new house.
73
00:09:23,605 --> 00:09:24,897
- Great.
- Um...
74
00:09:24,898 --> 00:09:26,231
I just wanted to see
if we were...
75
00:09:26,232 --> 00:09:28,150
we're still good for...
for dinner later.
76
00:09:28,151 --> 00:09:30,486
Yeah. Yeah.
77
00:09:30,487 --> 00:09:31,820
Definitely.
78
00:09:31,821 --> 00:09:33,740
It'll be good to get out.
79
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
Um, hey, I got to run,
80
00:09:35,784 --> 00:09:37,367
but I'll, uh...
I'll see you later, then.
81
00:09:37,368 --> 00:09:39,745
- Bye.
- Okay. Bye.
82
00:09:44,876 --> 00:09:46,585
So, have you kissed her yet?
83
00:09:46,586 --> 00:09:48,086
No.
84
00:09:48,087 --> 00:09:49,671
Abs, it's not...
it's not like that.
85
00:09:49,672 --> 00:09:51,340
We're-we're just friends.
86
00:09:51,341 --> 00:09:53,343
Then why are you going
on a date?
87
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
- It's not a date.
- Then why can't I come along?
88
00:09:56,930 --> 00:09:58,722
Because you can't.
89
00:09:59,933 --> 00:10:02,392
That's what I thought.
90
00:10:02,393 --> 00:10:03,894
Abby!
91
00:10:03,895 --> 00:10:05,562
The Abbittyville Horror.
92
00:10:05,563 --> 00:10:07,356
The Abbster. Word up.
93
00:10:08,775 --> 00:10:10,609
What's happening?
You're growing like a weed.
94
00:10:10,610 --> 00:10:11,985
Uh, I got to run.
95
00:10:11,986 --> 00:10:13,612
You sure you don't want
to stay and paint?
96
00:10:13,613 --> 00:10:14,738
I'll trade places with you.
97
00:10:16,074 --> 00:10:18,116
Thanks, but I think
they'd notice at school.
98
00:10:18,117 --> 00:10:19,952
- Probably.
- Bye.
99
00:10:19,953 --> 00:10:22,037
- See you later.
- Bryson!
100
00:10:22,038 --> 00:10:24,748
Bryson, wait. You dropped this.
101
00:10:24,749 --> 00:10:26,667
You know, she's a good kid.
102
00:10:26,668 --> 00:10:28,293
She is.
103
00:10:28,294 --> 00:10:30,379
She's got a really good heart.
104
00:10:30,380 --> 00:10:32,923
So, you still going on
that date with Vanessa later?
105
00:10:34,175 --> 00:10:35,300
It's not a date.
106
00:10:35,301 --> 00:10:36,927
Just a couple of adults
107
00:10:36,928 --> 00:10:38,637
having dinner together,
you know?
108
00:10:38,638 --> 00:10:40,431
Mm.
109
00:10:42,141 --> 00:10:45,352
Listen, I wish you two
all the happiness in the world.
110
00:10:45,353 --> 00:10:50,149
All I'm saying is
she's got crazy eyes, Mike.
111
00:10:51,025 --> 00:10:53,653
She's not crazy, okay?
112
00:10:55,238 --> 00:10:57,155
Ooh, speaking of crazy.
113
00:10:57,156 --> 00:10:58,782
Ever since your aunt went around
114
00:10:58,783 --> 00:11:01,034
telling stories
about killer teddy bears,
115
00:11:01,035 --> 00:11:02,995
the whole damn town's
lost its mind.
116
00:11:02,996 --> 00:11:04,955
You know, I'll be happy
when this weekend's over,
117
00:11:04,956 --> 00:11:06,456
all the festival stuff's done
118
00:11:06,457 --> 00:11:08,458
and people maybe just
will go back to normal.
119
00:11:08,459 --> 00:11:11,962
Yeah. People are obsessed
with that old pizzeria.
120
00:11:11,963 --> 00:11:14,381
Yeah, I heard they had
your aunt committed, by the way.
121
00:11:14,382 --> 00:11:16,175
That's terrible.
122
00:11:16,968 --> 00:11:18,427
Yeah, it's a real shame.
123
00:11:18,428 --> 00:11:20,512
Hey, you sure your aunt
just made those stories up,
124
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
like, out of the blue?
125
00:11:22,432 --> 00:11:24,182
Hey, you know what?
Why don't we just
126
00:11:24,183 --> 00:11:26,435
keep it between you and me that
Abby's even related to her?
127
00:11:26,436 --> 00:11:27,936
You know,
she's been through a lot,
128
00:11:27,937 --> 00:11:30,147
and she doesn't like
that kind of attention.
129
00:11:30,148 --> 00:11:32,649
So then Chica tried to shove me
into a springlock suit.
130
00:11:32,650 --> 00:11:34,651
But then Mike came in,
and he had a Taser,
131
00:11:34,652 --> 00:11:36,570
and he shot her
in the face with it.
132
00:11:36,571 --> 00:11:38,238
I ran for the dining room
133
00:11:38,239 --> 00:11:40,908
just as Foxy came off the stage
and started chasing me down.
134
00:11:40,909 --> 00:11:42,993
Luckily, Vanessa saved me.
135
00:11:42,994 --> 00:11:47,039
But then the Yellow Rabbit came,
and he attacked us.
136
00:11:47,040 --> 00:11:48,373
He got Vanessa.
137
00:11:48,374 --> 00:11:50,125
He stabbed her.
138
00:11:50,126 --> 00:11:51,418
She's okay now.
139
00:11:51,419 --> 00:11:53,629
So, what happened
to the Yellow Rabbit?
140
00:11:53,630 --> 00:11:56,214
The springlocks went off
inside of his own suit
141
00:11:56,215 --> 00:11:57,926
and crushed him alive.
142
00:11:58,927 --> 00:12:01,178
They say his body's
still at Freddy's,
143
00:12:01,179 --> 00:12:04,973
hidden in a secret room
that nobody's ever seen.
144
00:12:04,974 --> 00:12:07,435
You're crazy.
145
00:12:08,728 --> 00:12:10,980
Want to sit with us at lunch?
146
00:12:12,106 --> 00:12:14,108
Sure.
147
00:12:14,984 --> 00:12:16,693
Are you ever gonna go back?
148
00:12:16,694 --> 00:12:19,363
To Freddy's, I mean.
149
00:12:19,364 --> 00:12:22,407
I would, but...
150
00:12:22,408 --> 00:12:24,242
my friends...
151
00:12:24,243 --> 00:12:25,827
the animatronics are broken.
152
00:12:25,828 --> 00:12:29,831
Mike says that
he'll fix them someday, but...
153
00:12:29,832 --> 00:12:32,794
he's been saying that
for a while now.
154
00:12:34,295 --> 00:12:36,922
Wait, so do you actually
believe anything I'm saying?
155
00:12:36,923 --> 00:12:39,049
'Cause I'm pretty sure
everyone else just thinks
156
00:12:39,050 --> 00:12:40,802
I'm making this stuff up.
157
00:12:41,636 --> 00:12:43,720
I believe in UFOs.
158
00:12:43,721 --> 00:12:45,347
And ghosts.
159
00:12:45,348 --> 00:12:48,892
So why not haunted animatronics?
160
00:12:48,893 --> 00:12:50,477
Young ladies,
young men, let's go.
161
00:12:50,478 --> 00:12:52,145
Yeah.
162
00:12:57,944 --> 00:13:00,612
Everyone, eyes to me.
163
00:13:00,613 --> 00:13:04,282
I just want to, uh, remind you
164
00:13:04,283 --> 00:13:07,452
that our robotics presentation
at the science fair
165
00:13:07,453 --> 00:13:10,080
is this Saturday.
166
00:13:10,081 --> 00:13:13,834
Some of you have been swept up
167
00:13:13,835 --> 00:13:17,629
in the stupidity that is
this Freddy Fest.
168
00:13:17,630 --> 00:13:21,299
Actually, Mr. Berg,
it's Fazfest.
169
00:13:21,300 --> 00:13:23,010
I don't care what it's called.
170
00:13:23,011 --> 00:13:27,055
It's a mockery of everything
that true robotics stands for.
171
00:13:27,056 --> 00:13:29,766
We're making real robots here, people.
172
00:13:29,767 --> 00:13:31,852
I want each and every one of you
173
00:13:31,853 --> 00:13:33,979
to be at that science fair
on Saturday,
174
00:13:33,980 --> 00:13:36,565
whether you're entering or not.
175
00:13:36,566 --> 00:13:39,818
Or you can expect
a big, fat "F."
176
00:13:39,819 --> 00:13:42,237
"F" for "Fazfest"?
177
00:13:42,238 --> 00:13:43,947
No.
178
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
"F" for "fail."
179
00:13:46,993 --> 00:13:48,493
Don't waste your time.
180
00:13:48,494 --> 00:13:50,371
Let's get to work.
181
00:13:58,588 --> 00:14:00,255
Miss Schmidt.
182
00:14:00,256 --> 00:14:04,760
According to this,
you're planning on showing
183
00:14:04,761 --> 00:14:08,388
whatever this is
Saturday at the science fair.
184
00:14:08,389 --> 00:14:10,098
Certainly,
I don't have to remind you
185
00:14:10,099 --> 00:14:13,685
how important this event is
to the school.
186
00:14:13,686 --> 00:14:16,439
We're defending
a three-year winning streak.
187
00:14:17,440 --> 00:14:18,899
I'll be ready.
188
00:14:18,900 --> 00:14:21,234
Yeah, th-that's just the thing.
189
00:14:21,235 --> 00:14:23,571
I don't think you will be ready.
190
00:14:24,363 --> 00:14:29,077
Miss Schmidt,
robotics isn't for everyone.
191
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
There's no shame
in taking a seat
192
00:14:31,788 --> 00:14:33,705
for the good of the team.
193
00:14:33,706 --> 00:14:37,459
Look, look, look, what's our...
what's our school motto?
194
00:14:37,460 --> 00:14:39,753
"Otters otter help each otter."
195
00:14:39,754 --> 00:14:41,380
Right.
196
00:14:42,256 --> 00:14:43,799
Right.
197
00:14:43,800 --> 00:14:46,094
Be a good little otter.
198
00:14:53,559 --> 00:14:56,729
He's rough on everyone.
Don't let him get to you.
199
00:15:02,026 --> 00:15:05,071
I'm surprised you haven't tried
to fix your friends yourself.
200
00:15:06,030 --> 00:15:07,824
I bet you could.
201
00:15:13,329 --> 00:15:16,123
- Abs, is that you?
- Yeah.
202
00:15:16,124 --> 00:15:17,833
All right. Perfect timing.
203
00:15:17,834 --> 00:15:20,253
You want to do this for me?
204
00:15:21,045 --> 00:15:23,630
You're hopeless.
205
00:15:23,631 --> 00:15:26,299
How was your day?
206
00:15:26,300 --> 00:15:27,843
Fine.
207
00:15:27,844 --> 00:15:29,886
Uh, anything exciting happen?
208
00:15:29,887 --> 00:15:32,347
Not really.
209
00:15:32,348 --> 00:15:34,267
Okay.
210
00:15:36,936 --> 00:15:37,853
There.
211
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
What would you do without me?
212
00:15:41,524 --> 00:15:43,441
Thank you very much.
213
00:15:43,442 --> 00:15:45,777
Okay. Uh...
214
00:15:45,778 --> 00:15:49,447
Abs, I'm leaving a...
a 20 on the table
215
00:15:49,448 --> 00:15:51,241
so you can...
you can order a pizza.
216
00:15:51,242 --> 00:15:53,743
You remember how to call
and everything?
217
00:15:53,744 --> 00:15:55,579
Of course. I'm 11.
218
00:15:55,580 --> 00:15:57,205
I'm not a baby.
219
00:15:57,206 --> 00:15:58,540
I know. I know.
220
00:15:58,541 --> 00:16:00,876
Anything else you need from me
before I go?
221
00:16:00,877 --> 00:16:03,504
You gonna watch some TV or what?
222
00:16:05,464 --> 00:16:08,843
Maybe I could go see my friends.
223
00:16:11,637 --> 00:16:14,389
You mean, like,
your friends from school?
224
00:16:14,390 --> 00:16:17,893
I meant Chica and the others.
225
00:16:17,894 --> 00:16:19,728
Those friends.
226
00:16:19,729 --> 00:16:22,940
Look, Abs, we talked about this.
227
00:16:23,858 --> 00:16:25,567
Okay, you can't go back there.
228
00:16:25,568 --> 00:16:27,236
They're broken.
229
00:16:29,488 --> 00:16:31,406
Now, one day,
I'm gonna go fix them,
230
00:16:31,407 --> 00:16:33,533
but until then,
maybe you could try
231
00:16:33,534 --> 00:16:35,786
making some friends
with some real kids.
232
00:16:36,996 --> 00:16:38,955
My friends are real kids.
233
00:16:40,374 --> 00:16:43,376
We are in
the haunted courthouse.
234
00:16:47,340 --> 00:16:49,966
Did you guys hear that?
235
00:16:49,967 --> 00:16:51,760
ROB
Hear what?
236
00:16:51,761 --> 00:16:53,679
Look, you're right.
237
00:16:54,764 --> 00:16:56,723
Abs, I'm sorry, okay?
238
00:16:56,724 --> 00:16:58,266
It's just,
it's-it's complicated,
239
00:16:58,267 --> 00:16:59,851
but we can talk about it later.
240
00:16:59,852 --> 00:17:01,144
I have to go.
241
00:17:01,145 --> 00:17:02,479
Yeah.
242
00:17:06,484 --> 00:17:08,902
I love you.
243
00:17:08,903 --> 00:17:10,863
Mm-hmm.
244
00:17:12,949 --> 00:17:14,950
All right, don't-don't watch
too much of that show.
245
00:17:14,951 --> 00:17:17,119
It'll give you nightmares, okay?
246
00:17:21,374 --> 00:17:23,459
I'll be back later.
247
00:17:47,358 --> 00:17:49,567
- Pardon me, sir.
- Mm. Oh.
248
00:17:49,568 --> 00:17:51,028
There we are.
249
00:17:51,821 --> 00:17:53,531
Thank you.
250
00:17:56,826 --> 00:17:58,869
Hi.
251
00:18:03,666 --> 00:18:06,459
So this is what it's like?
252
00:18:06,460 --> 00:18:07,836
What?
253
00:18:07,837 --> 00:18:09,422
Being normal.
254
00:18:10,298 --> 00:18:11,423
Normal?
255
00:18:11,424 --> 00:18:13,341
Is that... Are we...
We're normal now?
256
00:18:13,342 --> 00:18:15,760
I think we're doing pretty good,
257
00:18:15,761 --> 00:18:18,431
considering what
we've been through.
258
00:18:20,224 --> 00:18:22,017
I just have too much time
on my hands.
259
00:18:22,018 --> 00:18:24,602
It'll be better
when I can get back to work.
260
00:18:24,603 --> 00:18:26,104
No, I think you're doing great.
261
00:18:26,105 --> 00:18:27,856
I mean, didn't you...
you signed up for, like,
262
00:18:27,857 --> 00:18:29,858
like, biking classes,
right, or...
263
00:18:29,859 --> 00:18:31,318
- Spin class.
- Spin class. Yeah, yeah.
264
00:18:31,319 --> 00:18:32,944
I've been going
a couple of weeks.
265
00:18:32,945 --> 00:18:34,863
- Okay.
- I even made some friends.
266
00:18:34,864 --> 00:18:36,448
Friends.
267
00:18:36,449 --> 00:18:39,243
What's that like?
268
00:18:43,122 --> 00:18:45,166
- Pardon my reach, madam.
- Oh.
269
00:18:47,626 --> 00:18:50,003
They... they love
doing that here.
270
00:18:52,923 --> 00:18:55,760
Um, you-you look great,
by the way.
271
00:18:59,513 --> 00:19:00,931
So do you.
272
00:19:02,641 --> 00:19:05,102
- This is a date.
- What?
273
00:19:05,978 --> 00:19:07,687
- What?
- Did you say something?
274
00:19:07,688 --> 00:19:09,856
No, I-I said... I said this is
a... a lovely day, a day.
275
00:19:09,857 --> 00:19:11,649
- Day. Today's been a great day.
- Yeah.
276
00:19:13,652 --> 00:19:16,405
Let me guess--
Abby tie that for you?
277
00:19:17,239 --> 00:19:19,199
- She did. Yeah.
- How is she?
278
00:19:19,200 --> 00:19:20,950
She's good.
Well, some days are good.
279
00:19:20,951 --> 00:19:23,287
Some days, she, uh...
280
00:19:24,663 --> 00:19:28,124
...she really misses them--
her "friends"--
281
00:19:28,125 --> 00:19:32,380
and, uh, I don't know
how to talk to her about it.
282
00:19:33,589 --> 00:19:35,507
I know you're trying
to protect her, Mike,
283
00:19:35,508 --> 00:19:37,842
but this story
that they're broken,
284
00:19:37,843 --> 00:19:40,095
that you're gonna fix
those animatronics,
285
00:19:40,096 --> 00:19:42,430
it's only giving her false hope.
286
00:19:42,431 --> 00:19:44,308
Just be honest.
287
00:19:45,184 --> 00:19:46,477
Honest?
288
00:19:47,436 --> 00:19:48,853
What?
289
00:19:48,854 --> 00:19:50,481
Uh, nothing.
290
00:19:53,609 --> 00:19:57,362
So, you want to...
tell me about your bad dream?
291
00:19:57,363 --> 00:19:59,656
It's always the same.
292
00:19:59,657 --> 00:20:01,950
We don't need to talk
about that.
293
00:20:01,951 --> 00:20:03,660
Your dad?
294
00:20:03,661 --> 00:20:06,162
Look, Vanessa, I was thinking,
do you remember how I would
295
00:20:06,163 --> 00:20:09,165
use my dreams to confront
what happened with Garrett?
296
00:20:09,166 --> 00:20:12,293
I mean, I admit I probably
slept a bit too much,
297
00:20:12,294 --> 00:20:14,754
but it really helped me a lot.
298
00:20:14,755 --> 00:20:17,049
I think it can help you, too.
299
00:20:17,967 --> 00:20:19,426
I...
300
00:20:19,427 --> 00:20:22,430
I-I don't think
that's a good idea.
301
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
You're never gonna be free
of your dad
302
00:20:26,517 --> 00:20:29,519
until you deal with some of
the mess he left in your head.
303
00:20:29,520 --> 00:20:33,481
I just... I want us to be able
to move past all of this.
304
00:20:33,482 --> 00:20:35,733
You can do it.
305
00:20:35,734 --> 00:20:37,110
At least try.
306
00:20:37,111 --> 00:20:39,196
Just once.
307
00:20:43,492 --> 00:20:45,327
Abs, I'm back.
308
00:20:50,332 --> 00:20:52,125
Abby.
309
00:20:52,126 --> 00:20:54,170
Abs, did you eat?
310
00:20:55,045 --> 00:20:57,590
Abby? Abby?
311
00:21:00,092 --> 00:21:01,176
Abby!
312
00:22:00,694 --> 00:22:02,112
Hey.
313
00:22:04,907 --> 00:22:06,616
Abs, I'm sorry. I...
314
00:22:06,617 --> 00:22:08,702
I didn't know how to tell you.
315
00:22:10,246 --> 00:22:12,122
Where are they?
316
00:22:13,165 --> 00:22:14,875
I mean, there's...
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,585
pieces of them here,
pieces of them there.
318
00:22:17,586 --> 00:22:20,129
No, that's not what I mean.
319
00:22:20,130 --> 00:22:22,258
Where are my friends?
320
00:22:26,637 --> 00:22:29,223
Look, Abs, I, um...
321
00:22:31,308 --> 00:22:33,476
I don't know.
322
00:22:33,477 --> 00:22:36,771
You know, maybe, um...
323
00:22:36,772 --> 00:22:38,983
maybe they're in heaven.
324
00:22:39,817 --> 00:22:42,402
Wouldn't you want that for them?
325
00:22:42,403 --> 00:22:44,028
Yeah.
326
00:22:44,029 --> 00:22:46,490
I would like that.
327
00:22:47,324 --> 00:22:50,536
I'm sorry I didn't
tell you sooner, okay?
328
00:22:51,453 --> 00:22:53,454
But you know what?
329
00:22:53,455 --> 00:22:57,167
They're always gonna be
right here.
330
00:23:00,754 --> 00:23:02,630
That's really cheesy.
331
00:23:04,592 --> 00:23:06,968
- Yeah, it's a little cheesy.
- It's extremely cheesy.
332
00:23:06,969 --> 00:23:09,597
All right, all right, all right.
333
00:23:11,223 --> 00:23:12,307
You know what?
334
00:23:12,308 --> 00:23:14,935
Come with me. I got an idea.
335
00:23:16,020 --> 00:23:17,312
Okay, young lady.
336
00:23:17,313 --> 00:23:20,773
You have one million tickets.
337
00:23:20,774 --> 00:23:23,443
What can I get you?
Do you want some, uh... Oh.
338
00:23:23,444 --> 00:23:26,237
What about orange gummy candies?
339
00:23:26,238 --> 00:23:28,114
No?
340
00:23:28,115 --> 00:23:29,658
Okay.
341
00:23:30,492 --> 00:23:32,578
Uh, we got...
342
00:23:36,332 --> 00:23:38,541
Uh, let's see. Oh.
343
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
What about this?
344
00:23:43,589 --> 00:23:46,674
Oh. Oh, maybe not.
345
00:23:58,437 --> 00:23:59,771
What you got there?
346
00:23:59,772 --> 00:24:01,939
It's a... FazTalker.
347
00:24:01,940 --> 00:24:04,525
"Realistic voice
interaction device.
348
00:24:04,526 --> 00:24:06,194
Talk to us anytime."
349
00:24:06,195 --> 00:24:08,072
Is that what you want?
350
00:24:10,115 --> 00:24:11,324
- Yeah.
- Yeah?
351
00:24:11,325 --> 00:24:13,117
Sold. One million tickets.
352
00:24:14,703 --> 00:24:16,372
Let's go home.
353
00:24:18,248 --> 00:24:20,416
I thought you liked
orange gummy candy.
354
00:24:20,417 --> 00:24:24,170
Well, I did until I ate
that whole bag at Christmas.
355
00:24:24,171 --> 00:24:26,339
Oh. And you threw it up
everywhere.
356
00:24:26,340 --> 00:24:27,548
Yeah.
357
00:24:27,549 --> 00:24:30,051
That was like an orange
slime waterfall.
358
00:24:30,052 --> 00:24:32,137
- It was really rough.
- Don't remind me.
359
00:25:07,756 --> 00:25:10,341
"
by Nine Days playing in van)
360
00:25:10,342 --> 00:25:12,301
You sure I'm going
the right way?
361
00:25:12,302 --> 00:25:13,761
Uh, yeah.
362
00:25:13,762 --> 00:25:15,639
No, it should be up ahead.
363
00:25:16,473 --> 00:25:19,476
How'd you guys find out
about this place again?
364
00:25:20,394 --> 00:25:21,894
Security guard who works there.
365
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
His name is... Mike?
366
00:25:23,564 --> 00:25:26,399
I don't care who he is,
as long as we have permission.
367
00:25:26,400 --> 00:25:29,110
Trust me, we have
VIP treatment this time.
368
00:25:29,111 --> 00:25:31,280
No breaking and entering
required.
369
00:25:33,782 --> 00:25:36,367
Yeah, there. There it is.
370
00:25:59,892 --> 00:26:01,392
Freddy Fazbear's Pizza.
371
00:26:01,393 --> 00:26:04,270
I used to come here
when I was a kid.
372
00:26:04,271 --> 00:26:05,938
Not this one you didn't.
373
00:26:05,939 --> 00:26:08,400
You're thinking of
the franchise location.
374
00:26:09,860 --> 00:26:12,696
This is the original.
375
00:26:13,530 --> 00:26:15,239
Nobody's been here for decades.
376
00:26:15,240 --> 00:26:18,242
This location came
before the other one.
377
00:26:18,243 --> 00:26:21,120
So, what happened here?
378
00:26:21,121 --> 00:26:23,581
Some little girl got murdered.
379
00:26:23,582 --> 00:26:25,291
Whole thing got swept
under the rug.
380
00:26:25,292 --> 00:26:26,834
ALEX
And now...
381
00:26:26,835 --> 00:26:29,837
her soul wanders
these forgotten halls,
382
00:26:29,838 --> 00:26:31,589
tortured and alone.
383
00:26:35,844 --> 00:26:36,886
Dude.
384
00:26:36,887 --> 00:26:41,058
Uh, sorry. You startled us.
385
00:26:42,476 --> 00:26:44,268
You must be Mike.
386
00:26:44,269 --> 00:26:46,939
It's Michael, actually.
387
00:26:50,526 --> 00:26:52,444
Call me Michael.
388
00:26:56,782 --> 00:26:58,115
So?
389
00:26:58,116 --> 00:27:00,117
Are you ready for the tour?
390
00:27:13,966 --> 00:27:16,134
Welcome to Freddy's.
391
00:27:17,928 --> 00:27:19,971
You're cool
if we record everything?
392
00:27:19,972 --> 00:27:21,473
Of course.
393
00:27:22,307 --> 00:27:24,392
That's why you're here,
isn't it?
394
00:27:26,019 --> 00:27:29,064
No way. They had a boat ride?
395
00:27:30,065 --> 00:27:33,317
This restaurant had a lot
of unique features.
396
00:27:33,318 --> 00:27:35,487
Like the Marionette.
397
00:27:38,574 --> 00:27:40,534
You did your homework.
398
00:27:41,410 --> 00:27:42,535
Yeah.
399
00:27:42,536 --> 00:27:45,788
The Marionette truly was
one of a kind.
400
00:27:45,789 --> 00:27:47,832
What's the Marionette?
401
00:27:47,833 --> 00:27:50,585
The Marionette would come out
of this trapdoor on the stage
402
00:27:50,586 --> 00:27:52,211
and direct
the other animatronics
403
00:27:52,212 --> 00:27:54,130
- during performances.
- That's right.
404
00:27:54,131 --> 00:27:56,215
Using a wireless signal.
405
00:27:56,216 --> 00:27:59,635
The technology was way ahead
of its time, but...
406
00:27:59,636 --> 00:28:01,972
they never made another one.
407
00:28:03,849 --> 00:28:05,434
Shall we?
408
00:28:38,091 --> 00:28:39,885
Whoa.
409
00:28:44,932 --> 00:28:46,641
They look brand-new.
410
00:28:46,642 --> 00:28:50,937
Freddy, Bonnie and Chica.
411
00:28:50,938 --> 00:28:54,024
Uh, what about Foxy?
412
00:28:54,858 --> 00:28:56,734
Oh. Foxy was involved in
413
00:28:56,735 --> 00:28:59,987
a failed take-apart,
put-back-together attraction
414
00:28:59,988 --> 00:29:03,408
and was never
quite the same again.
415
00:29:05,285 --> 00:29:07,411
Kids can be so heartless.
416
00:29:14,419 --> 00:29:16,296
You guys hear that?
417
00:29:20,258 --> 00:29:22,844
It was, like... music or...
418
00:29:24,763 --> 00:29:26,347
Uh, fair warning:
419
00:29:26,348 --> 00:29:30,018
This place will prey on
your imagination if you let it.
420
00:29:30,811 --> 00:29:33,063
Shall we continue?
421
00:29:33,855 --> 00:29:36,649
Hey. I'm gonna catch up
to you guys.
422
00:29:36,650 --> 00:29:40,362
I don't know, I wanted
to look around a little bit.
423
00:29:41,321 --> 00:29:44,031
Mikey boy, let's, uh...
let's get the show on the road.
424
00:29:44,032 --> 00:29:46,450
I'm burning valuable tape here.
425
00:29:48,954 --> 00:29:51,998
What do we, uh...
what do we got over here?
426
00:30:43,842 --> 00:30:45,635
Shit!
427
00:30:53,810 --> 00:30:55,102
What the hell?
428
00:30:55,103 --> 00:30:57,188
What kind of kid
would want to come here?
429
00:30:57,189 --> 00:30:59,524
"Kids Cove."
430
00:31:00,776 --> 00:31:02,485
Awesome.
431
00:31:02,486 --> 00:31:06,155
You know, I think this might be
our best episode yet.
432
00:31:06,156 --> 00:31:11,994
Yeah, usually,
we got to play it up, you know.
433
00:31:11,995 --> 00:31:13,996
We have to make it
something it's not,
434
00:31:13,997 --> 00:31:16,917
but this place is actually
pretty creepy.
435
00:32:44,421 --> 00:32:46,423
Lisa?
436
00:32:51,136 --> 00:32:53,054
Wh-What did you do?
437
00:32:53,930 --> 00:32:55,891
What did you do?
438
00:32:58,768 --> 00:33:01,937
Lisa? Lisa, I-I'm coming.
Where are you?
439
00:33:12,616 --> 00:33:13,991
Hello?
440
00:33:13,992 --> 00:33:15,826
N-N-N-N-N-No, no!
441
00:33:21,166 --> 00:33:23,876
What the hell was that?
442
00:33:31,009 --> 00:33:32,509
Where'd they all go?
443
00:33:40,977 --> 00:33:42,979
Shit, shit, shit.
444
00:33:53,114 --> 00:33:55,325
No, no, no!
445
00:35:05,812 --> 00:35:08,398
Welcome back, Charlotte.
446
00:35:18,033 --> 00:35:19,366
Come on.
447
00:35:19,367 --> 00:35:21,660
Please work.
Please work. Please work.
448
00:35:21,661 --> 00:35:22,995
Please.
449
00:35:33,840 --> 00:35:36,468
I miss you guys.
450
00:35:41,389 --> 00:35:43,682
Hello?
451
00:35:43,683 --> 00:35:45,852
Can you guys hear me?
452
00:35:48,271 --> 00:35:51,274
Chica, can you hear me?
453
00:35:54,611 --> 00:35:56,988
I need you.
454
00:35:57,822 --> 00:36:00,283
I miss you all so much.
455
00:36:10,377 --> 00:36:11,794
All right, all right.
456
00:36:11,795 --> 00:36:13,420
Welcome to the class, you guys.
457
00:36:13,421 --> 00:36:14,922
Today I got a plan for you all,
458
00:36:14,923 --> 00:36:16,715
so we're gonna get you guys
nice and warmed up.
459
00:36:16,716 --> 00:36:20,302
Whenever you are ready,
go ahead and turn to the right.
460
00:36:20,303 --> 00:36:22,346
Keep pedaling.
461
00:36:22,347 --> 00:36:25,224
I'm glad you decided
to join us again.
462
00:36:25,225 --> 00:36:27,435
You can do this.
463
00:36:28,728 --> 00:36:30,437
Feel your core start to engage.
464
00:36:30,438 --> 00:36:33,149
Another full turn to the right.
465
00:36:34,067 --> 00:36:36,485
♪ When I see out of
the corner of my eye ♪
466
00:36:36,486 --> 00:36:38,529
♪ "Look who's here"
and "How you doing?" ♪
467
00:36:38,530 --> 00:36:41,365
♪ Why don't you tell me
who let you in... ♪
468
00:36:41,366 --> 00:36:44,868
Feel your quads
start to activate.
469
00:36:44,869 --> 00:36:47,955
Three, two, one,
turn to the right.
470
00:36:47,956 --> 00:36:49,498
One, two, one, two.
471
00:36:49,499 --> 00:36:51,667
One, two, one two.
Again. This is your moment.
472
00:36:51,668 --> 00:36:53,168
Be here. Be present.
473
00:36:53,169 --> 00:36:54,420
- Faster.
- You can do this.
474
00:36:54,421 --> 00:36:56,130
Push it all away.
475
00:36:56,131 --> 00:36:57,674
Faster.
476
00:37:04,764 --> 00:37:06,224
Faster.
477
00:37:08,476 --> 00:37:09,936
Faster!
478
00:37:31,791 --> 00:37:35,295
Please. Vanessa, easy.
479
00:38:20,089 --> 00:38:22,050
You can do this.
480
00:38:24,177 --> 00:38:26,054
You can do this.
481
00:39:34,414 --> 00:39:35,832
Dad?
482
00:39:39,127 --> 00:39:42,171
I'm not afraid of you.
483
00:39:45,174 --> 00:39:48,261
I don't need you anymore.
484
00:39:53,099 --> 00:39:56,144
I am nothing like you.
485
00:40:03,526 --> 00:40:05,402
No, no, no. Come on.
486
00:40:05,403 --> 00:40:06,695
Help me!
487
00:40:17,332 --> 00:40:19,207
I'm not done with you.
488
00:40:19,208 --> 00:40:21,836
You can't keep me here.
489
00:40:23,421 --> 00:40:24,546
I'm leaving.
490
00:40:24,547 --> 00:40:28,008
Don't you know
you're my favorite?
491
00:40:28,009 --> 00:40:31,511
Don't you know that I love you?
492
00:40:31,512 --> 00:40:36,017
Don't you know
that I care about you?
493
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
Oh.
494
00:40:48,905 --> 00:40:50,989
You are my child.
495
00:40:50,990 --> 00:40:54,327
You have a purpose.
496
00:41:21,854 --> 00:41:24,148
Where are you gonna run to?
497
00:41:47,338 --> 00:41:49,798
You will always be mine.
498
00:41:49,799 --> 00:41:51,216
No!
499
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
You shall always be mine.
500
00:42:43,895 --> 00:42:45,812
A...
501
00:42:45,813 --> 00:42:49,942
B-B-Y.
502
00:42:53,446 --> 00:42:56,115
Abby, help us.
503
00:42:57,492 --> 00:42:59,242
Chica?
504
00:42:59,243 --> 00:43:02,204
Chica, Chica, is that you?
505
00:43:02,205 --> 00:43:05,081
Yes. Please help us.
506
00:43:05,082 --> 00:43:07,042
Where are you?
507
00:43:07,043 --> 00:43:09,836
Come find me.
508
00:43:09,837 --> 00:43:11,171
How?
509
00:43:11,172 --> 00:43:15,051
I will show you the way.
510
00:43:51,754 --> 00:43:52,921
Hurry.
511
00:43:52,922 --> 00:43:55,048
We are all waiting for you.
512
00:44:11,482 --> 00:44:12,942
Whoa.
513
00:44:29,792 --> 00:44:32,003
What is this place?
514
00:44:39,677 --> 00:44:41,387
Chica?
515
00:44:42,388 --> 00:44:44,307
Freddy?
516
00:44:47,643 --> 00:44:49,437
Bonnie?
517
00:44:57,278 --> 00:44:58,361
Chica?
518
00:44:58,362 --> 00:45:01,823
Abby, you've come back to us.
519
00:45:01,824 --> 00:45:03,826
Chica!
520
00:45:06,245 --> 00:45:08,496
I've missed you so much.
521
00:45:08,497 --> 00:45:10,917
I've missed you, too.
522
00:45:11,709 --> 00:45:13,585
How did you get this new body?
523
00:45:13,586 --> 00:45:15,671
Do you like it?
524
00:45:17,798 --> 00:45:20,008
It's neat, but it's...
525
00:45:20,009 --> 00:45:23,596
different and kind of cold.
526
00:45:24,555 --> 00:45:26,389
You said you needed my help?
527
00:45:26,390 --> 00:45:28,975
We do, but right now,
528
00:45:28,976 --> 00:45:32,104
what matters is
we're together again.
529
00:46:04,804 --> 00:46:06,555
Mike?
530
00:46:08,516 --> 00:46:10,100
Mike?
531
00:46:20,319 --> 00:46:22,405
Abby?
532
00:46:33,582 --> 00:46:35,041
Gotcha!
533
00:46:36,502 --> 00:46:38,378
Haven't you ever played
hide-and-seek?
534
00:46:38,379 --> 00:46:40,547
First rule is
always check behind the doors.
535
00:46:40,548 --> 00:46:42,298
Right.
536
00:46:42,299 --> 00:46:44,843
- Where is your brother?
- Getting breakfast.
537
00:46:44,844 --> 00:46:46,886
Do you want to see
my science fair project?
538
00:46:46,887 --> 00:46:49,306
It's finally done.
539
00:46:50,683 --> 00:46:51,975
Wow.
540
00:46:51,976 --> 00:46:54,060
You made this all by yourself?
541
00:46:54,061 --> 00:46:56,688
Well, no. Chica helped.
542
00:46:56,689 --> 00:47:00,650
Freddy tried,
but his fingers were too fat.
543
00:47:00,651 --> 00:47:02,903
Pretty cool, right?
544
00:47:03,863 --> 00:47:05,030
Very cool.
545
00:47:05,031 --> 00:47:07,907
You said Freddy and Chica
helped you?
546
00:47:07,908 --> 00:47:10,493
Yeah, in their old house,
last night.
547
00:47:10,494 --> 00:47:11,995
It's so neat.
548
00:47:11,996 --> 00:47:15,665
It's got a play area for
little kids and even a river.
549
00:47:15,666 --> 00:47:17,792
Wait. A river?
550
00:47:17,793 --> 00:47:19,294
Abs, I'm back.
551
00:47:19,295 --> 00:47:20,629
Breakfast!
552
00:47:30,681 --> 00:47:32,432
Hey. Uh, they didn't
have chocolate,
553
00:47:32,433 --> 00:47:35,478
so I got banana
and, uh, blueberry.
554
00:47:36,604 --> 00:47:38,813
What do we got here?
555
00:47:38,814 --> 00:47:40,732
Hey. These are cool.
556
00:47:40,733 --> 00:47:42,525
These are really good, Abs.
557
00:47:42,526 --> 00:47:44,861
Vanessa's here.
558
00:47:44,862 --> 00:47:47,364
- Hey.
- Hey.
559
00:47:48,407 --> 00:47:50,326
We need to talk.
560
00:47:51,619 --> 00:47:53,162
Yeah, we do.
561
00:47:54,997 --> 00:47:56,873
What is this?
I don't understand.
562
00:47:56,874 --> 00:47:59,834
Yeah, neither did I
until I called the number.
563
00:47:59,835 --> 00:48:02,670
Listen, we really need
to talk about Abby.
564
00:48:02,671 --> 00:48:05,465
She said she's been
with Freddy and Chica.
565
00:48:05,466 --> 00:48:07,509
Yeah, it's just
this toy she has,
566
00:48:07,510 --> 00:48:09,010
this new Faz-speaker thing.
567
00:48:09,011 --> 00:48:10,428
No, she said she saw them.
568
00:48:10,429 --> 00:48:12,180
- She said she went somewhere.
- Okay.
569
00:48:12,181 --> 00:48:13,848
You know, Vanessa, I-I've...
570
00:48:13,849 --> 00:48:17,143
I've been trying really hard
to-to move forward.
571
00:48:17,144 --> 00:48:20,105
- I know, but, Mike...
- Um, no, listen.
572
00:48:20,106 --> 00:48:23,983
How can I move forward when
it's one thing after another?
573
00:48:23,984 --> 00:48:26,945
Look, I hear you. I do.
It's just what Abby said...
574
00:48:26,946 --> 00:48:28,571
Abby's just a kid.
575
00:48:28,572 --> 00:48:31,533
And right now she's hurting
and she misses her friends,
576
00:48:31,534 --> 00:48:33,409
and there's nothing
that I can do to help her.
577
00:48:33,410 --> 00:48:35,745
The same way that
I couldn't help Garrett.
578
00:48:35,746 --> 00:48:38,790
Or-or the other kids
at Freddy's.
579
00:48:38,791 --> 00:48:41,085
Other kids like Charlotte.
580
00:48:43,754 --> 00:48:45,088
How do you...
581
00:48:45,089 --> 00:48:47,216
Her dad made that flyer.
582
00:48:48,300 --> 00:48:49,592
And so I called him, and he...
583
00:48:49,593 --> 00:48:51,845
and he told me about
his little girl
584
00:48:51,846 --> 00:48:53,847
and her best friend Vanessa.
585
00:48:55,724 --> 00:48:57,100
Wh-Why didn't you tell me
586
00:48:57,101 --> 00:48:59,144
that there were other victims,
other kids?
587
00:48:59,145 --> 00:49:01,646
My father was a monster.
You know that.
588
00:49:01,647 --> 00:49:04,941
Look, a-all I'm trying to do is
I'm trying to fix my family.
589
00:49:04,942 --> 00:49:06,693
I'm trying to fix
the situation for Abby.
590
00:49:06,694 --> 00:49:07,944
I'm trying to fix you,
591
00:49:07,945 --> 00:49:10,239
- and-and I don't...
- Wait. W-Wait.
592
00:49:11,699 --> 00:49:13,700
Is that what this
has been about?
593
00:49:13,701 --> 00:49:15,494
No.
594
00:49:17,037 --> 00:49:19,206
You're trying to fix me?
595
00:49:23,419 --> 00:49:26,045
You know what?
I can take care of myself.
596
00:49:26,046 --> 00:49:28,340
You just need
to watch out for Abby.
597
00:49:45,149 --> 00:49:47,358
Hey, Abs, um...
598
00:49:47,359 --> 00:49:49,527
do you think that
you can get set up without me?
599
00:49:49,528 --> 00:49:50,904
You're not coming?
600
00:49:50,905 --> 00:49:52,530
No, no, I'm... yeah,
I'm coming. I just, uh...
601
00:49:52,531 --> 00:49:54,032
I just have to go
do something real quick,
602
00:49:54,033 --> 00:49:55,491
but I-I'll be back
before it starts.
603
00:49:55,492 --> 00:49:57,577
- Don't be too long, though.
- Okay.
604
00:49:57,578 --> 00:50:00,331
Hey. You're gonna do great.
605
00:50:01,290 --> 00:50:02,750
Thanks.
606
00:51:27,876 --> 00:51:29,628
Charlotte?
607
00:51:31,922 --> 00:51:34,466
It's just me, Vanessa.
608
00:51:36,802 --> 00:51:39,305
Are you here
to put me back to sleep?
609
00:51:40,472 --> 00:51:42,349
I know what you want.
610
00:51:43,434 --> 00:51:46,562
You want to get out of here
so that you can hurt people.
611
00:51:47,771 --> 00:51:49,857
The way that they hurt you.
612
00:51:52,735 --> 00:51:54,193
But I can't let that happen.
613
00:51:54,194 --> 00:51:56,155
I'm out of the box.
614
00:51:57,197 --> 00:52:00,283
But you still
have me trapped here.
615
00:52:00,284 --> 00:52:02,076
Somehow.
616
00:52:02,077 --> 00:52:04,329
It's called a perimeter lock.
617
00:52:04,330 --> 00:52:07,082
None of the animatronics
can leave.
618
00:52:08,208 --> 00:52:10,460
Not even you.
619
00:52:10,461 --> 00:52:12,838
But you can fix that.
620
00:52:14,256 --> 00:52:15,840
I'm not gonna do that.
621
00:52:15,841 --> 00:52:19,803
That's okay. I have another
friend who can help me now.
622
00:52:20,637 --> 00:52:24,766
I don't hate you, but you need
to stay out of my way.
623
00:52:32,274 --> 00:52:34,193
You're gonna be great,
honey. Don't worry.
624
00:52:56,757 --> 00:52:58,257
Excuse me.
625
00:52:58,258 --> 00:53:00,885
Uh, Abby.
626
00:53:00,886 --> 00:53:02,428
Do you know where my booth is?
627
00:53:02,429 --> 00:53:06,141
Uh, uh, I thought you decided
not to participate.
628
00:53:06,934 --> 00:53:09,769
Yeah, it's a little late
to be setting up.
629
00:53:09,770 --> 00:53:11,104
No, it's not. Look.
630
00:53:11,105 --> 00:53:13,106
- I can set up over there.
- Look, uh,
631
00:53:13,107 --> 00:53:15,858
I just don't want you
to be embarrassed, Abby.
632
00:53:15,859 --> 00:53:17,693
Why would I be embarrassed?
633
00:53:17,694 --> 00:53:20,155
I'm proud of my project.
634
00:53:21,448 --> 00:53:22,824
Of course you are. Yeah.
635
00:53:22,825 --> 00:53:24,659
So am I. Here, let me...
636
00:53:24,660 --> 00:53:27,203
Let's just find the perfect
place to display it.
637
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
Oh!
638
00:53:31,041 --> 00:53:33,209
Oh! Oh, oh, sorry.
639
00:53:33,210 --> 00:53:34,836
I'm so, so sorry, Abby.
640
00:53:34,837 --> 00:53:37,547
I-I got, uh, butterfingers. I...
641
00:53:37,548 --> 00:53:39,048
I tell you what I'll do.
642
00:53:39,049 --> 00:53:41,759
I'll give you full credit
for the class.
643
00:53:41,760 --> 00:53:45,430
And this way, you can just
go home, and... and...
644
00:53:45,431 --> 00:53:48,100
I'll take out this trash.
645
00:53:52,020 --> 00:53:54,021
You're such a dick, Mr. Berg.
646
00:53:54,022 --> 00:53:56,024
Who said that?
647
00:54:16,003 --> 00:54:18,171
Abby, what's wrong?
648
00:54:18,172 --> 00:54:20,965
Mr. Berg, he...
649
00:54:20,966 --> 00:54:24,011
he destroyed
my science fair project.
650
00:54:24,803 --> 00:54:27,638
I'll be your science project.
651
00:54:27,639 --> 00:54:29,348
You'd do that for me?
652
00:54:29,349 --> 00:54:30,558
Of course.
653
00:54:30,559 --> 00:54:32,059
Well, come on. We got to hurry.
654
00:54:32,060 --> 00:54:34,270
But first...
655
00:54:34,271 --> 00:54:36,814
I need you to do
something for me.
656
00:54:36,815 --> 00:54:40,569
Remember how I said
we needed your help?
657
00:54:48,994 --> 00:54:53,040
There is a secret code
that will let me come with you.
658
00:54:54,750 --> 00:54:57,211
Will you enter it for me?
659
00:55:00,422 --> 00:55:01,924
Okay.
660
00:55:20,901 --> 00:55:22,235
N-No!
661
00:55:22,236 --> 00:55:23,653
- No!
- If you don't give me
662
00:55:23,654 --> 00:55:26,280
the command to release
the perimeter lock,
663
00:55:26,281 --> 00:55:27,990
I will kill her.
664
00:55:27,991 --> 00:55:31,410
Charlotte, listen to me.
665
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
I know you're angry,
but it's not Abby's fault.
666
00:55:35,624 --> 00:55:38,085
I know you.
I know you wouldn't hurt her.
667
00:55:38,877 --> 00:55:40,586
What do I type?
668
00:55:40,587 --> 00:55:43,465
Are you willing
to take that chance?
669
00:55:50,180 --> 00:55:51,347
Abby!
670
00:55:54,059 --> 00:55:55,935
Okay. Okay.
671
00:55:55,936 --> 00:55:57,563
Okay.
672
00:55:58,438 --> 00:56:00,023
Four.
673
00:56:00,941 --> 00:56:01,983
Four.
674
00:56:01,984 --> 00:56:05,653
A. E.
675
00:56:05,654 --> 00:56:07,613
Seven.
676
00:56:07,614 --> 00:56:10,533
X. C. D.
677
00:56:10,534 --> 00:56:12,660
C. D.
678
00:56:12,661 --> 00:56:14,328
One.
679
00:56:14,329 --> 00:56:15,496
Now what?
680
00:56:15,497 --> 00:56:17,833
Hit "enter."
681
00:56:46,320 --> 00:56:49,990
You did it, Abby. We're free.
682
00:56:57,831 --> 00:56:59,415
We better hurry
if we want to get
683
00:56:59,416 --> 00:57:01,460
to the science fair in time.
684
00:57:02,669 --> 00:57:04,755
I only have my bike.
685
00:57:06,673 --> 00:57:08,634
How are we going to get there?
686
00:57:12,679 --> 00:57:14,805
♪ 'Cause I hear it
in the night ♪
687
00:57:14,806 --> 00:57:18,352
♪ I hear the secrets
that you keep ♪
688
00:57:19,269 --> 00:57:20,978
♪ When you're talking
in your sleep... ♪
689
00:57:20,979 --> 00:57:22,146
Where to?
690
00:57:22,147 --> 00:57:24,482
Oh, you again?
You got to be kidding me.
691
00:57:24,483 --> 00:57:25,941
Kid...
692
00:57:25,942 --> 00:57:28,569
get out of this cab right...
693
00:57:32,282 --> 00:57:33,491
Oh, my goodness!
694
00:57:33,492 --> 00:57:38,372
Oh, Chica, you, uh,
dropped this.
695
00:57:39,206 --> 00:57:42,084
Thank you, Abby.
696
00:57:44,211 --> 00:57:46,296
I got to get a new job.
697
00:58:06,692 --> 00:58:08,234
Mike?
698
00:58:08,235 --> 00:58:09,485
Yeah.
699
00:58:09,486 --> 00:58:12,029
Uh, thanks for seeing me.
700
00:58:12,030 --> 00:58:14,241
Come on inside.
701
00:58:19,913 --> 00:58:22,456
Honestly, I was surprised
to get your call.
702
00:58:24,167 --> 00:58:27,129
The only calls I've gotten
so far have been...
703
00:58:28,755 --> 00:58:31,924
...prank calls,
kids asking to order a pizza,
704
00:58:31,925 --> 00:58:34,135
things like that.
705
00:58:34,136 --> 00:58:36,262
Sure I can't offer you
a cup, Mike?
706
00:58:36,263 --> 00:58:37,847
Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you.
707
00:58:37,848 --> 00:58:41,767
Um, I don't know
what I'm doing here, really.
708
00:58:41,768 --> 00:58:43,310
I just, um...
709
00:58:43,311 --> 00:58:46,230
I don't really have anyone else
I can talk to about this.
710
00:58:46,231 --> 00:58:48,400
I'm just looking
for some answers.
711
00:58:49,276 --> 00:58:51,610
You know, I...
712
00:58:51,611 --> 00:58:53,529
I wasn't the best father.
713
00:58:53,530 --> 00:58:55,531
I was...
714
00:58:55,532 --> 00:58:58,701
I was obsessed by my work
when I was younger,
715
00:58:58,702 --> 00:59:01,746
and it eventually...
716
00:59:01,747 --> 00:59:03,664
cost me everything.
717
00:59:03,665 --> 00:59:06,041
Including my little girl.
718
00:59:06,042 --> 00:59:08,336
I'm sorry.
719
00:59:11,131 --> 00:59:12,381
You know, on the phone,
720
00:59:12,382 --> 00:59:16,178
you said that Charlotte died
at Freddy's?
721
00:59:17,387 --> 00:59:19,346
Everyone called it an accident.
722
00:59:19,347 --> 00:59:21,140
I had my suspicions about
723
00:59:21,141 --> 00:59:23,142
what had really happened,
but it wasn't until years later
724
00:59:23,143 --> 00:59:25,644
when those five children
went missing that...
725
00:59:25,645 --> 00:59:30,316
that I knew she was murdered...
726
00:59:30,317 --> 00:59:32,110
by him.
727
00:59:35,238 --> 00:59:39,034
I can only assume
that you lost someone as well.
728
00:59:40,076 --> 00:59:42,620
It's my little brother.
729
00:59:42,621 --> 00:59:45,122
I'm sorry for your loss.
730
00:59:45,123 --> 00:59:48,626
It's so easy to become
so blinded by ambition
731
00:59:48,627 --> 00:59:50,419
that even with
the best of intentions
732
00:59:50,420 --> 00:59:54,131
you don't see the devil
sitting right beside you.
733
00:59:54,132 --> 00:59:57,176
And now this Fazfest business,
it's brought it all back.
734
00:59:57,177 --> 01:00:00,679
It's an abomination,
people celebrating that place.
735
01:00:00,680 --> 01:00:03,265
That's why I posted
those flyers.
736
01:00:03,266 --> 01:00:06,061
- People need to know the truth.
- Wait, what...
737
01:00:07,437 --> 01:00:10,105
Where-where is this?
What is this?
738
01:00:10,106 --> 01:00:12,024
It's the-the river ride.
739
01:00:12,025 --> 01:00:13,859
It was one of
Charlotte's favorites.
740
01:00:13,860 --> 01:00:17,363
But I-I've been to Freddy's.
There's not a-a river ride.
741
01:00:17,364 --> 01:00:19,114
There was only one
at the first Freddy's.
742
01:00:19,115 --> 01:00:21,408
None of the later locations
had one.
743
01:00:21,409 --> 01:00:23,620
First Freddy's?
744
01:00:25,539 --> 01:00:27,623
Abby drew this.
745
01:00:27,624 --> 01:00:29,375
Uh, c-can I use your phone?
746
01:00:29,376 --> 01:00:31,545
Yeah, of course.
It's over there.
747
01:00:35,757 --> 01:00:37,132
Hello?
748
01:00:37,133 --> 01:00:39,051
MIKE
And you're sure she isn't there?
749
01:00:39,052 --> 01:00:40,594
I'm so sorry, sir.
750
01:00:40,595 --> 01:00:43,889
Apparently, there was some sort
of incident and she left.
751
01:00:43,890 --> 01:00:46,392
But if you'd like,
I can call the...
752
01:00:49,855 --> 01:00:51,690
What an asshole.
753
01:00:52,816 --> 01:00:54,108
Is everything all right?
754
01:00:54,109 --> 01:00:57,194
I, uh... I don't...
I-I don't know. Um...
755
01:00:57,195 --> 01:00:58,864
I think my sister...
756
01:01:00,949 --> 01:01:02,617
I think she's here.
757
01:01:03,451 --> 01:01:05,077
One-two-five...
758
01:01:05,078 --> 01:01:07,329
- two-five...
- Wait, wait, wait, wait.
759
01:01:07,330 --> 01:01:08,873
I made this music box
for Charlotte
760
01:01:08,874 --> 01:01:10,040
when she was just a baby.
761
01:01:10,041 --> 01:01:11,792
The music, it helped her sleep.
762
01:01:11,793 --> 01:01:14,461
I know this might sound crazy,
but if you go back there,
763
01:01:14,462 --> 01:01:16,798
would you leave it for her?
764
01:01:18,675 --> 01:01:20,594
Uh, yeah.
765
01:01:22,012 --> 01:01:23,889
Thank you.
766
01:01:44,409 --> 01:01:45,869
Abby?
767
01:01:51,082 --> 01:01:52,834
Abby!
768
01:02:49,224 --> 01:02:50,808
Abby?
769
01:03:13,790 --> 01:03:16,125
Whoa! A giant robot.
770
01:03:16,126 --> 01:03:17,668
Excuse me. Pardon me.
771
01:03:17,669 --> 01:03:19,294
- Look, it's Chica!
- Excuse me. Clear out.
772
01:03:19,295 --> 01:03:20,796
- Whoa.
- What's going on over here?
773
01:03:20,797 --> 01:03:23,717
Mr. Berg, this is my new
science fair project.
774
01:03:24,551 --> 01:03:25,801
Mr. Berg,
775
01:03:25,802 --> 01:03:28,638
I've heard so much about you.
776
01:03:30,890 --> 01:03:33,642
Is this a joke, Miss Schmidt?
777
01:03:33,643 --> 01:03:35,394
Putting someone in a suit
778
01:03:35,395 --> 01:03:37,813
and passing it off
as your own work?
779
01:03:37,814 --> 01:03:39,815
You're an embarrassment
to our class
780
01:03:39,816 --> 01:03:41,650
and to our school, Miss Schmidt.
781
01:03:41,651 --> 01:03:46,071
Now, take your freak-show friend
and get out of my science fair!
782
01:03:46,072 --> 01:03:48,450
Before you lose us the title.
783
01:03:52,746 --> 01:03:54,496
I'm sorry, Chica.
784
01:03:54,497 --> 01:03:57,083
There is nothing
to be sorry about.
785
01:03:59,002 --> 01:04:01,754
How about I go talk to him?
786
01:04:01,755 --> 01:04:03,130
What are you gonna say?
787
01:04:03,131 --> 01:04:05,424
I just want to see
what's going on
788
01:04:05,425 --> 01:04:08,093
inside of his head.
789
01:04:09,262 --> 01:04:11,597
- Whoa.
- Wow.
790
01:04:11,598 --> 01:04:13,223
No.
791
01:04:13,224 --> 01:04:14,516
I'm on my way.
792
01:04:14,517 --> 01:04:17,270
I-I just left my keys
in my office.
793
01:04:18,188 --> 01:04:19,481
Again.
794
01:04:21,399 --> 01:04:23,400
This part of the building
is closed!
795
01:04:23,401 --> 01:04:25,611
Now, get out of here.
796
01:04:25,612 --> 01:04:28,030
Before I have you both expelled.
797
01:04:28,031 --> 01:04:30,742
Geez.
798
01:06:02,292 --> 01:06:04,126
I would like to talk to you
799
01:06:04,127 --> 01:06:07,713
about Abby's project, Mr. Berg.
800
01:06:20,602 --> 01:06:22,895
I'll give her an "A"!
801
01:06:22,896 --> 01:06:25,647
You-you...
you want test answers?
802
01:06:25,648 --> 01:06:29,401
I'll-I'll give you
answers to the next test.
803
01:06:36,326 --> 01:06:38,577
What I want is to see
804
01:06:38,578 --> 01:06:42,456
what's going on
inside of your head.
805
01:06:58,848 --> 01:07:00,558
Just as I thought.
806
01:07:02,602 --> 01:07:04,854
Nothing in there at all.
807
01:07:10,944 --> 01:07:12,946
Abby?
808
01:07:30,046 --> 01:07:31,296
Abby?
809
01:07:38,471 --> 01:07:40,098
Vanessa.
810
01:07:40,974 --> 01:07:42,224
Are you okay?
811
01:07:43,476 --> 01:07:44,810
I'm okay.
812
01:07:44,811 --> 01:07:46,645
What's going on?
Where-where's Abby?
813
01:07:46,646 --> 01:07:49,648
I don't know where
she is exactly, but...
814
01:07:49,649 --> 01:07:52,359
she left with them,
the animatronics.
815
01:07:52,360 --> 01:07:54,236
I just saw the animatronics
in-in a back room.
816
01:07:54,237 --> 01:07:58,573
No, those are just prototypes
used for spare parts.
817
01:07:58,574 --> 01:08:00,117
It's Charlotte.
818
01:08:00,118 --> 01:08:01,660
She's behind everything.
819
01:08:01,661 --> 01:08:04,579
I think Abby might be in danger.
820
01:08:04,580 --> 01:08:06,873
We need to get
to the security office.
821
01:08:06,874 --> 01:08:09,293
It's the only way
I know how to help her.
822
01:08:09,294 --> 01:08:12,672
Come on.
823
01:08:15,300 --> 01:08:18,720
I know you don't want to,
but you have to trust me.
824
01:08:23,766 --> 01:08:25,435
Okay.
825
01:08:29,564 --> 01:08:31,691
Is there another way?
826
01:08:34,569 --> 01:08:36,821
VANESSA
Come on.
827
01:08:38,114 --> 01:08:39,197
I don't understand.
828
01:08:39,198 --> 01:08:41,116
Are-are the ghost kids here now?
829
01:08:41,117 --> 01:08:43,827
No, there's just one ghost here.
830
01:08:43,828 --> 01:08:45,580
In the Marionette.
831
01:08:46,456 --> 01:08:47,622
Charlotte.
832
01:08:47,623 --> 01:08:48,874
After she was killed,
833
01:08:48,875 --> 01:08:51,085
I would sometimes
still see her here.
834
01:08:52,837 --> 01:08:55,464
She seemed stuck
835
01:08:55,465 --> 01:08:59,009
in the last emotion
before she died.
836
01:09:00,887 --> 01:09:02,847
Rage.
837
01:09:04,974 --> 01:09:08,019
But there's this music box
that kept her asleep.
838
01:09:30,500 --> 01:09:33,002
I put her to sleep
with this music box, but...
839
01:09:34,003 --> 01:09:36,672
...something or someone
broke it.
840
01:09:37,465 --> 01:09:39,883
Wait. Henry just gave me
a music box.
841
01:09:43,679 --> 01:09:46,181
Maybe coming this way
was a bad idea.
842
01:09:46,182 --> 01:09:47,766
Hurry.
843
01:09:47,767 --> 01:09:50,311
Mike.
844
01:10:00,822 --> 01:10:03,950
Here. Here. Grab my hand.
845
01:10:12,250 --> 01:10:13,835
Mike!
846
01:10:16,838 --> 01:10:18,506
Come on.
847
01:10:23,886 --> 01:10:25,303
Okay. Come on.
848
01:10:25,304 --> 01:10:27,181
Come on, come on, come on.
849
01:10:29,392 --> 01:10:31,644
Where are you?
850
01:10:32,437 --> 01:10:34,855
Vanessa, what are we doing here?
How-how do we find Abby?
851
01:10:34,856 --> 01:10:37,357
I'm trying to pull up
the tracker.
852
01:10:37,358 --> 01:10:39,401
Abby thinks these animatronics
are her friends,
853
01:10:39,402 --> 01:10:40,902
but they're not.
854
01:10:40,903 --> 01:10:43,196
They're being wirelessly
controlled by the Marionette.
855
01:10:43,197 --> 01:10:44,406
By Charlotte.
856
01:10:44,407 --> 01:10:46,451
Wh-What does she want?
857
01:10:47,827 --> 01:10:50,370
My father killed her,
but she doesn't blame him.
858
01:10:50,371 --> 01:10:52,664
She blames the parents.
859
01:10:52,665 --> 01:10:53,915
All parents.
860
01:10:53,916 --> 01:10:55,709
Okay. What does she want
with my sister?
861
01:10:55,710 --> 01:10:59,713
It seems like the Marionette
needs something or someone
862
01:10:59,714 --> 01:11:01,840
to bond to
in order to move around.
863
01:11:01,841 --> 01:11:03,925
I'm afraid it might
target Abby next.
864
01:11:03,926 --> 01:11:05,886
So there's four animatronics,
865
01:11:05,887 --> 01:11:08,264
and we don't know
which one has Abby.
866
01:11:09,891 --> 01:11:12,142
They're all out because the
perimeter locks were disabled.
867
01:11:12,143 --> 01:11:15,103
It's a system that drains
the animatronics of their power
868
01:11:15,104 --> 01:11:16,813
the moment they leave
the building.
869
01:11:16,814 --> 01:11:19,983
But we can find them once we
get their trackers working.
870
01:11:19,984 --> 01:11:21,276
Wait.
871
01:11:21,277 --> 01:11:22,777
D-Did you say
that the Marionette
872
01:11:22,778 --> 01:11:24,279
controls them wirelessly?
873
01:11:24,280 --> 01:11:25,698
Yeah.
874
01:11:28,034 --> 01:11:29,117
Get up.
875
01:11:29,118 --> 01:11:30,911
Look, you-you go...
you go into town,
876
01:11:30,912 --> 01:11:33,038
find Charlotte and just try to
buy me as much time as you can,
877
01:11:33,039 --> 01:11:35,582
and I'll try to disconnect
the signal from here.
878
01:11:35,583 --> 01:11:37,459
Okay. Here.
879
01:11:37,460 --> 01:11:38,835
We can use these.
880
01:11:38,836 --> 01:11:42,214
Mike, I should have told you
about her.
881
01:11:42,215 --> 01:11:44,424
I should have told you
about this place.
882
01:11:44,425 --> 01:11:47,219
I-I, um...
883
01:11:50,640 --> 01:11:53,058
Hey, don't worry about that
right now, okay? Just-just go.
884
01:11:53,059 --> 01:11:54,435
- Please.
- Okay.
885
01:11:57,271 --> 01:11:58,855
Hey, how do I close the door?
886
01:11:58,856 --> 01:12:00,399
There isn't a door.
887
01:12:01,234 --> 01:12:03,236
There isn't a door?
888
01:12:04,904 --> 01:12:07,740
What kind of idiot
designed this place?
889
01:12:10,243 --> 01:12:12,327
All right,
where the hell are you guys?
890
01:12:12,328 --> 01:12:13,870
Okay.
891
01:12:13,871 --> 01:12:16,957
Maybe no one will notice them.
892
01:12:35,017 --> 01:12:37,185
Dude, that costume is...
893
01:12:37,186 --> 01:12:38,770
Legendary.
894
01:12:38,771 --> 01:12:40,480
I don't know.
895
01:12:40,481 --> 01:12:42,274
Seems kind of fake to me.
896
01:12:42,275 --> 01:12:43,775
- Don't be rude.
- What?
897
01:12:43,776 --> 01:12:45,694
I mean, it just looks
like a toy, is all.
898
01:12:45,695 --> 01:12:47,696
Hey, we're on the way
to the costume contest.
899
01:12:47,697 --> 01:12:49,073
You want to come?
900
01:12:50,241 --> 01:12:52,993
I do, but first,
901
01:12:52,994 --> 01:12:57,455
I have to go pull the heads
off some very bad people.
902
01:12:57,456 --> 01:12:59,375
Right on.
903
01:13:02,378 --> 01:13:04,462
He wins.
904
01:13:04,463 --> 01:13:06,298
Yeah.
905
01:13:26,485 --> 01:13:27,569
Okay.
906
01:13:27,570 --> 01:13:29,572
Here goes nothing.
907
01:14:26,170 --> 01:14:27,879
Okay, come on.
908
01:14:27,880 --> 01:14:29,381
Yes!
909
01:14:29,382 --> 01:14:30,548
Vanessa.
910
01:14:30,549 --> 01:14:32,050
Hey.
911
01:14:32,051 --> 01:14:34,552
- Any luck over there?
- I located the first tracker.
912
01:14:34,553 --> 01:14:37,138
Freddy is at 175 West Elm.
Can you get there?
913
01:14:37,139 --> 01:14:38,933
Copy that. I'm close.
914
01:14:43,604 --> 01:14:45,021
Harry, come inside.
915
01:14:45,022 --> 01:14:47,440
You're letting in
the mosquitoes.
916
01:14:48,818 --> 01:14:52,238
Mosquitoes,
mosquitoes, mosquitoes.
917
01:15:12,091 --> 01:15:14,719
How is there not a door?
918
01:15:19,724 --> 01:15:21,976
There's no way that'll work.
919
01:15:26,147 --> 01:15:28,065
Okay.
920
01:15:32,027 --> 01:15:33,820
Come on. Where are you?
921
01:15:46,125 --> 01:15:48,002
Sleep tight.
922
01:16:11,358 --> 01:16:13,568
CHILD
Hello?
923
01:16:13,569 --> 01:16:15,570
I hate this place.
924
01:16:17,239 --> 01:16:18,990
Mike, you okay?
925
01:16:28,501 --> 01:16:30,335
Holy shit.
926
01:17:42,825 --> 01:17:44,285
Please, come on.
927
01:17:45,077 --> 01:17:47,162
Come on!
928
01:17:58,173 --> 01:18:00,092
I'm going to bed.
929
01:18:02,720 --> 01:18:04,846
ANNOUNCER
You're invited to Fazfest.
930
01:18:04,847 --> 01:18:06,764
Come celebrate
with Bonnie, Foxy, Chica
931
01:18:06,765 --> 01:18:08,141
and, of course, Freddy.
932
01:18:08,142 --> 01:18:10,560
Scrumptious snacks,
marvelous merchandise...
933
01:18:10,561 --> 01:18:12,854
Did you leave a door open?
934
01:18:12,855 --> 01:18:14,940
I feel a draft.
935
01:18:35,961 --> 01:18:38,129
You left me to die.
936
01:18:38,130 --> 01:18:40,465
What? What did we do?
937
01:18:40,466 --> 01:18:43,218
All of you did.
938
01:18:44,053 --> 01:18:45,512
No!
939
01:18:57,983 --> 01:19:00,486
Oh, God. Oh, God.
940
01:19:02,363 --> 01:19:03,655
Here. Here.
941
01:19:03,656 --> 01:19:05,406
You okay? It's okay.
942
01:19:05,407 --> 01:19:06,866
Is there anyone else
inside of the house?
943
01:19:06,867 --> 01:19:09,869
Just us. And... them.
944
01:19:09,870 --> 01:19:11,162
What are they?
945
01:19:11,163 --> 01:19:13,081
We need to get out of here
right now.
946
01:19:13,082 --> 01:19:14,375
Come on.
947
01:19:22,299 --> 01:19:24,217
Whoa!
948
01:19:24,218 --> 01:19:26,929
Please, please, please.
949
01:19:47,658 --> 01:19:49,451
That worked.
950
01:19:51,704 --> 01:19:54,288
I'm Debbie. What's your name?
951
01:19:54,289 --> 01:19:55,998
My name is Bonnie.
952
01:19:55,999 --> 01:19:58,418
Can we be friends, Debbie?
953
01:19:58,419 --> 01:20:00,962
Sure, we can.
954
01:20:00,963 --> 01:20:03,297
Debbie,
stop talking to your animals
955
01:20:03,298 --> 01:20:04,925
and go to sleep.
956
01:20:06,343 --> 01:20:10,723
I'm gonna go see if your mom
will let us stay up late.
957
01:20:13,100 --> 01:20:15,059
Now, if you're
headed downtown this evening,
958
01:20:15,060 --> 01:20:17,270
you may want to be
on the lookout for bears.
959
01:20:17,271 --> 01:20:19,272
No, the circus isn't in town.
960
01:20:19,273 --> 01:20:21,566
Tonight marks
the inaugural Fazfest,
961
01:20:21,567 --> 01:20:24,152
the local grassroots,
cultural arts festival
962
01:20:24,153 --> 01:20:25,696
celebrating the nostalgic...
963
01:20:52,514 --> 01:20:54,183
Oh, no.
964
01:21:18,999 --> 01:21:20,500
Okay. Come on, Mike.
965
01:21:20,501 --> 01:21:22,043
Come on.
966
01:21:22,044 --> 01:21:23,628
It's now or never.
967
01:21:23,629 --> 01:21:25,963
...long defunct
food and entertainment chain
968
01:21:25,964 --> 01:21:27,882
began last year as a series
969
01:21:27,883 --> 01:21:30,176
of urban legends
started circulating...
970
01:21:33,555 --> 01:21:35,682
No.
971
01:21:36,642 --> 01:21:37,892
Please don't.
972
01:21:37,893 --> 01:21:39,227
Stop!
973
01:21:42,606 --> 01:21:44,149
Stop. Stop.
974
01:21:45,359 --> 01:21:47,486
Come on. Where is it?
975
01:21:49,613 --> 01:21:51,322
Oh. Yeah.
976
01:22:16,598 --> 01:22:18,559
Oh, no.
977
01:22:26,942 --> 01:22:28,944
It's not working.
978
01:22:35,159 --> 01:22:37,118
I have to disable the signal.
979
01:22:37,119 --> 01:22:38,703
Come on.
980
01:22:38,704 --> 01:22:40,788
Your mom doesn't care about you.
981
01:22:40,789 --> 01:22:43,040
- Please, just stop.
- No.
982
01:22:43,041 --> 01:22:45,209
She only thinks about herself.
983
01:22:45,210 --> 01:22:47,003
Parents are all the same,
984
01:22:47,004 --> 01:22:49,213
and I have to punish them
for that.
985
01:22:49,214 --> 01:22:51,633
Please, don't hurt her.
986
01:22:53,135 --> 01:22:55,094
I'm in. I'm in.
987
01:22:55,095 --> 01:22:56,387
Okay.
988
01:22:56,388 --> 01:22:58,307
Yes, I'm sure.
989
01:23:12,571 --> 01:23:14,281
Go, go!
990
01:23:15,407 --> 01:23:16,949
Go, go, go.
991
01:23:19,161 --> 01:23:21,329
Do you need some help?
992
01:23:21,330 --> 01:23:22,955
You all need to stay
inside tonight.
993
01:23:22,956 --> 01:23:25,166
- Can they go with you?
- Of course.
994
01:23:25,167 --> 01:23:29,713
You know, it looks like you
might be needing a good lawyer.
995
01:23:30,505 --> 01:23:32,423
VANESSA
Mike.
996
01:23:34,509 --> 01:23:35,843
I got it, Vanessa.
997
01:23:35,844 --> 01:23:38,555
They're deactivated.
998
01:23:47,606 --> 01:23:51,275
No. Wait.
999
01:23:51,276 --> 01:23:53,694
Vanessa, th-there's one
more dot. It's still moving.
1000
01:23:53,695 --> 01:23:55,238
That's not possible.
1001
01:23:55,239 --> 01:23:57,991
- Where is it?
- It's at my house.
1002
01:23:58,825 --> 01:24:00,076
The Marionette.
1003
01:24:00,077 --> 01:24:01,662
I'm gonna head there right now.
1004
01:24:52,546 --> 01:24:53,964
Mike?
1005
01:24:55,424 --> 01:24:57,008
They're turning back on.
1006
01:24:57,009 --> 01:24:58,551
The signal's been reactivated.
1007
01:24:58,552 --> 01:25:01,221
We're outmatched.
We need more help.
1008
01:25:05,600 --> 01:25:07,184
I've got an idea.
1009
01:25:26,830 --> 01:25:29,333
I don't know
if you can hear me or not.
1010
01:25:31,043 --> 01:25:34,045
I-I don't even know
if you're all still here, but...
1011
01:25:34,046 --> 01:25:36,298
Abby needs you.
1012
01:25:38,216 --> 01:25:40,427
She needs your help now.
1013
01:25:42,137 --> 01:25:43,471
Do you hear me?
1014
01:25:43,472 --> 01:25:47,391
If any of you
ever really cared about her,
1015
01:25:47,392 --> 01:25:49,978
you're gonna help her right now.
1016
01:25:52,939 --> 01:25:54,775
Please!
1017
01:25:58,362 --> 01:26:01,281
Please, I...
I can't do this alone.
1018
01:26:07,162 --> 01:26:09,580
Oh, come on, come on.
1019
01:26:09,581 --> 01:26:11,332
Don't die.
1020
01:26:22,469 --> 01:26:23,886
Mike.
1021
01:26:26,473 --> 01:26:28,307
Mike, are you there?
1022
01:26:28,308 --> 01:26:29,517
My radiator's busted.
1023
01:26:29,518 --> 01:26:32,229
I don't know what to do.
I-I can't...
1024
01:26:33,772 --> 01:26:35,856
I can't get to Abby. I...
1025
01:26:45,158 --> 01:26:47,368
- Vanessa?
- Oh, thank God.
1026
01:26:47,369 --> 01:26:49,538
Do you need a ride?
1027
01:26:52,374 --> 01:26:54,208
I need to go to Mike's house.
1028
01:26:54,209 --> 01:26:55,669
Right now.
1029
01:27:07,639 --> 01:27:09,975
Vanessa, what is going on?
1030
01:27:11,893 --> 01:27:13,603
Crazy eyes.
1031
01:27:29,286 --> 01:27:30,912
Abby.
1032
01:27:32,164 --> 01:27:34,040
Vanessa.
1033
01:27:39,754 --> 01:27:41,923
Vanessa.
1034
01:27:46,887 --> 01:27:48,387
Charlotte?
1035
01:27:48,388 --> 01:27:49,972
No, silly.
1036
01:27:49,973 --> 01:27:53,017
It's me, Abby.
1037
01:27:55,979 --> 01:27:57,605
Charlotte, what have you done?
1038
01:28:05,489 --> 01:28:08,407
Come out,
come out, wherever you are.
1039
01:28:08,408 --> 01:28:11,035
Vanessa.
1040
01:28:11,036 --> 01:28:14,622
The adults in your life
betrayed you, too.
1041
01:28:14,623 --> 01:28:17,333
They don't deserve
your protection.
1042
01:28:17,334 --> 01:28:19,793
You don't have to die with them.
1043
01:28:19,794 --> 01:28:21,755
You can help me.
1044
01:28:22,631 --> 01:28:25,716
Vanessa.
1045
01:28:25,717 --> 01:28:30,805
You really thought I'd forget
the first rule of hide-and-seek?
1046
01:28:31,765 --> 01:28:34,809
Always check behind the door.
1047
01:28:50,534 --> 01:28:52,284
Charlotte, listen to me.
1048
01:28:52,285 --> 01:28:54,495
Abby's innocent.
Just let her go.
1049
01:28:54,496 --> 01:28:56,455
You know, Vanessa,
1050
01:28:56,456 --> 01:28:58,123
I've always wondered,
1051
01:28:58,124 --> 01:29:02,086
what exactly goes on
inside of your head?
1052
01:29:09,177 --> 01:29:12,013
No. No.
1053
01:29:28,029 --> 01:29:29,739
Abby.
1054
01:29:30,574 --> 01:29:33,242
- Mike.
- Abby. Hey.
1055
01:29:33,243 --> 01:29:34,451
Are you okay?
1056
01:29:34,452 --> 01:29:36,287
I don't know what happened.
1057
01:29:36,288 --> 01:29:38,205
I feel sick.
1058
01:29:38,206 --> 01:29:42,209
It's like the bag of orange
gummy candies all over again.
1059
01:29:42,210 --> 01:29:44,378
- All right, c-can you stand up?
- I think so.
1060
01:29:44,379 --> 01:29:46,505
- Yeah? Okay.
- Let's get out of here.
1061
01:29:46,506 --> 01:29:48,592
- Yeah.
- Yeah.
1062
01:29:52,762 --> 01:29:55,640
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1063
01:30:02,188 --> 01:30:03,772
No, no.
1064
01:30:08,153 --> 01:30:10,989
Knock, knock.
1065
01:30:13,908 --> 01:30:15,827
Hiya, sis.
1066
01:30:16,745 --> 01:30:18,496
Michael.
1067
01:30:19,289 --> 01:30:21,081
Vanessa, what the hell
is going on?
1068
01:30:21,082 --> 01:30:22,291
Oh, let me guess.
1069
01:30:22,292 --> 01:30:24,293
She never told you about me.
1070
01:30:25,962 --> 01:30:27,838
That's my sister for you.
1071
01:30:27,839 --> 01:30:32,302
She always was a little
selective with the truth.
1072
01:30:33,178 --> 01:30:34,595
I'm Michael.
1073
01:30:34,596 --> 01:30:37,139
Michael Afton.
1074
01:30:37,140 --> 01:30:39,516
I am so pleased
to finally meet you.
1075
01:30:39,517 --> 01:30:40,851
Leave them alone, Michael.
1076
01:30:40,852 --> 01:30:42,394
They haven't done
anything wrong.
1077
01:30:42,395 --> 01:30:45,189
I think our father might
strongly disagree with that.
1078
01:30:45,190 --> 01:30:47,525
Your father's dead.
1079
01:30:49,736 --> 01:30:51,404
Yeah.
1080
01:30:52,447 --> 01:30:55,616
But I'm here
to continue his legacy,
1081
01:30:55,617 --> 01:30:58,411
just in time for Fazfest.
1082
01:30:59,704 --> 01:31:01,163
That was you?
1083
01:31:03,917 --> 01:31:05,918
Well, your aunt was the one
1084
01:31:05,919 --> 01:31:09,672
who rekindled everyone's
interest in Freddy's, but...
1085
01:31:09,673 --> 01:31:13,258
I got to admit,
I did add fuel to the fire.
1086
01:31:13,259 --> 01:31:15,552
It's the perfect cover.
1087
01:31:15,553 --> 01:31:17,638
I mean...
1088
01:31:17,639 --> 01:31:20,391
we're all just
gonna blend right in.
1089
01:31:26,106 --> 01:31:28,440
Half of this town
will be dead by morning.
1090
01:31:28,441 --> 01:31:31,402
You can't do this.
This isn't a game.
1091
01:31:31,403 --> 01:31:33,320
Michael.
1092
01:31:33,321 --> 01:31:35,155
You can have a normal life.
1093
01:31:35,156 --> 01:31:37,951
We could have a normal life.
1094
01:31:38,743 --> 01:31:42,038
Vanessa, is that
what you thought?
1095
01:31:43,081 --> 01:31:45,583
You thought you could just
trade us in?
1096
01:31:46,459 --> 01:31:49,796
Betray us?
Get yourself a shiny new life?
1097
01:31:51,172 --> 01:31:53,466
You are his child.
1098
01:31:54,676 --> 01:31:57,594
You have a purpose.
1099
01:31:58,972 --> 01:32:03,016
We will always be his.
1100
01:32:03,017 --> 01:32:05,228
Come home.
1101
01:32:08,606 --> 01:32:10,023
I am home.
1102
01:32:17,866 --> 01:32:19,617
Hmm.
1103
01:32:23,580 --> 01:32:25,790
Doesn't matter to me anyway.
1104
01:32:26,833 --> 01:32:29,461
Yeah. Break their bones.
1105
01:32:30,378 --> 01:32:32,337
Crush them.
1106
01:32:32,338 --> 01:32:35,258
It's okay.
1107
01:33:16,800 --> 01:33:18,300
Freddy?
1108
01:33:41,533 --> 01:33:46,371
Abby, you've been
a very, very bad girl.
1109
01:34:10,478 --> 01:34:13,398
Where do you think
you're going, jackass?
1110
01:34:24,701 --> 01:34:27,161
Chica.
1111
01:34:29,247 --> 01:34:32,374
Oh. What's wrong with them?
1112
01:34:39,340 --> 01:34:43,051
Their systems, they're...
they're failing.
1113
01:34:50,560 --> 01:34:53,395
They weren't made
to leave Freddy's.
1114
01:34:53,396 --> 01:34:55,523
They're dying?
1115
01:34:56,441 --> 01:34:59,026
No, you can't die.
1116
01:34:59,027 --> 01:35:01,571
We're just moving on.
1117
01:35:03,448 --> 01:35:06,784
We can't stay
in those bodies anymore.
1118
01:35:10,997 --> 01:35:13,082
Are you going to heaven?
1119
01:35:14,834 --> 01:35:16,920
See you there someday?
1120
01:35:17,837 --> 01:35:19,672
But not too soon.
1121
01:35:20,548 --> 01:35:22,132
Mike?
1122
01:35:22,133 --> 01:35:23,300
Yeah?
1123
01:35:23,301 --> 01:35:25,470
You should know that
when we leave...
1124
01:35:26,387 --> 01:35:28,764
...I won't be able
to hold him anymore.
1125
01:35:28,765 --> 01:35:31,016
He'll get out eventually,
1126
01:35:31,017 --> 01:35:33,101
and he'll be stronger
than before.
1127
01:35:33,102 --> 01:35:34,978
Who?
1128
01:35:47,992 --> 01:35:50,119
Goodbye.
1129
01:35:54,165 --> 01:35:55,792
MIKE
Hey.
1130
01:36:02,757 --> 01:36:03,840
Mike?
1131
01:36:03,841 --> 01:36:05,510
Whoa.
1132
01:36:07,261 --> 01:36:09,555
Everyone okay?
1133
01:36:11,099 --> 01:36:13,308
Yeah, um... Hey, we got to go.
1134
01:36:13,309 --> 01:36:14,851
Okay.
1135
01:36:14,852 --> 01:36:17,021
Come on, Abby.
1136
01:36:18,564 --> 01:36:20,733
Stay away from us.
1137
01:36:21,651 --> 01:36:22,944
What?
1138
01:36:25,029 --> 01:36:26,738
I can't trust you.
1139
01:36:26,739 --> 01:36:27,948
Mike.
1140
01:36:27,949 --> 01:36:29,826
Just stay away.
1141
01:37:27,592 --> 01:37:29,718
♪ I don't know
what I was thinking ♪
1142
01:37:29,719 --> 01:37:32,054
♪ Leaving my child behind ♪
1143
01:37:32,055 --> 01:37:34,097
♪ Now I suffer the curse ♪
1144
01:37:34,098 --> 01:37:36,933
♪ And now I am blind ♪
1145
01:37:36,934 --> 01:37:39,770
♪ With all this anger,
guilt and sadness ♪
1146
01:37:39,771 --> 01:37:41,855
♪ Coming to haunt me forever ♪
1147
01:37:41,856 --> 01:37:43,815
♪ I can't wait for the cliff ♪
1148
01:37:43,816 --> 01:37:46,277
♪ At the end of the river ♪
1149
01:37:47,487 --> 01:37:49,362
♪ Is this revenge
I am seeking? ♪
1150
01:37:49,363 --> 01:37:51,865
♪ Or seeking someone
to avenge me? ♪
1151
01:37:51,866 --> 01:37:53,867
♪ Stuck in my own paradox ♪
1152
01:37:53,868 --> 01:37:56,912
♪ I wanna set myself free ♪
1153
01:37:56,913 --> 01:37:59,414
♪ Maybe I should
chase and find ♪
1154
01:37:59,415 --> 01:38:02,000
♪ Before they'll try
to stop it ♪
1155
01:38:02,001 --> 01:38:07,130
♪ It won't be long before
I'll become a puppet ♪
1156
01:38:07,131 --> 01:38:09,341
♪ It's been so long ♪
1157
01:38:09,342 --> 01:38:11,468
♪ Since I last
have seen my son ♪
1158
01:38:11,469 --> 01:38:13,136
♪ Lost to this monster ♪
1159
01:38:13,137 --> 01:38:16,807
♪ To the man
behind the slaughter ♪
1160
01:38:16,808 --> 01:38:19,351
♪ Since you've been gone ♪
1161
01:38:19,352 --> 01:38:21,520
♪ I've been singing
this stupid song ♪
1162
01:38:21,521 --> 01:38:23,146
♪ So I could ponder ♪
1163
01:38:23,147 --> 01:38:26,484
♪ The sanity of your mother. ♪
1164
01:39:06,983 --> 01:39:09,025
Why do we have to do this
in the rain?
1165
01:39:09,026 --> 01:39:10,902
Because this whole place is
getting demolished tomorrow.
1166
01:39:10,903 --> 01:39:13,155
We got to grab everything
we can while it's still here.
1167
01:39:13,156 --> 01:39:15,782
Why couldn't we just make
the props for the haunted house?
1168
01:39:15,783 --> 01:39:17,826
Come on, they want
the authentic thing.
1169
01:39:17,827 --> 01:39:20,495
The authentic
Fazbear experience.
1170
01:39:20,496 --> 01:39:22,080
You can't replicate that.
1171
01:39:22,081 --> 01:39:23,665
Just try looking around.
1172
01:39:23,666 --> 01:39:27,336
Anything that might trigger
a little bit of nostalgia.
1173
01:39:28,171 --> 01:39:30,297
Ethan, where are you?
1174
01:39:30,298 --> 01:39:32,048
You got something?
1175
01:39:32,049 --> 01:39:33,717
ETHAN
Back here!
1176
01:39:33,718 --> 01:39:36,678
Dude, I-I think I just found
another room.
1177
01:39:36,679 --> 01:39:39,055
I'm not joking-- I think
I just found another room.
1178
01:39:39,056 --> 01:39:41,391
Get back here right now!
1179
01:39:41,392 --> 01:39:43,603
- Yes, Ethan!
- Okay, okay, okay.
1180
01:39:45,021 --> 01:39:47,522
- You got something?
- I... Y-Yeah.
1181
01:39:47,523 --> 01:39:49,524
I think I found one. I-I...
1182
01:39:49,525 --> 01:39:51,443
I think I found a real one.
1183
01:39:53,654 --> 01:39:55,530
How is this still here?
1184
01:39:55,531 --> 01:39:58,075
It smells terrible.
1185
01:39:59,410 --> 01:40:01,953
Yeah, we got to take this
with us.
1186
01:40:01,954 --> 01:40:03,788
Let's see, uh...
1187
01:40:03,789 --> 01:40:05,624
- Hey, uh, Patrick, cover it.
- Yeah, yeah, yeah.
1188
01:40:05,625 --> 01:40:07,375
Let's get the dolly.
Cover it, will you?
1189
01:40:07,376 --> 01:40:08,793
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1190
01:40:23,517 --> 01:40:25,686
Hey, guys, wait up!
1191
01:43:22,196 --> 01:43:24,155
Leaving dead space.
1192
01:43:24,156 --> 01:43:27,951
Three, two, one.
1193
01:43:27,952 --> 01:43:31,079
This message is intended
as a warning.
1194
01:43:31,080 --> 01:43:33,123
Mike, I wish we'd had
more time
1195
01:43:33,124 --> 01:43:34,875
after our conversation
about Charlotte,
1196
01:43:35,000 --> 01:43:39,045
but I'm sending you
this message now in case I...
1197
01:43:39,046 --> 01:43:41,631
I can't deliver it in person.
1198
01:43:41,632 --> 01:43:44,342
There are things
you need to be aware of.
1199
01:43:44,343 --> 01:43:46,428
I was William Afton's
business partner
1200
01:43:46,429 --> 01:43:47,846
for many years.
1201
01:43:47,847 --> 01:43:49,722
And although the equipment
I have left over
1202
01:43:49,723 --> 01:43:52,100
from that time is outdated,
I can still track
1203
01:43:52,101 --> 01:43:54,269
some of the animatronics.
1204
01:43:54,270 --> 01:43:56,187
Mike, the Marionette...
1205
01:43:57,982 --> 01:43:59,899
Mike, get out
as fast as you can.
1206
01:43:59,900 --> 01:44:02,778
She's coming for you.
80615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.