All language subtitles for Five Nights at Freddys 2 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:18,893 Welcome back. 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,733 Ladies and gentlemen, boys and girls, 3 00:00:25,734 --> 00:00:27,693 are you ready to start the show? 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,195 Yeah! 5 00:00:29,196 --> 00:00:31,322 Are you ready to start the show? 6 00:00:31,323 --> 00:00:33,991 Yeah! 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,869 Don't forget to stay around till the very end 8 00:00:36,870 --> 00:00:41,332 for a great big surprise. 9 00:00:41,333 --> 00:00:44,336 Here we go! 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,129 Count with me now. 11 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 WILLIAM and CHILDREN: Ten, nine, 12 00:00:49,675 --> 00:00:53,594 eight, seven, six, 13 00:00:53,595 --> 00:00:56,973 five, four, three, 14 00:00:56,974 --> 00:00:59,308 two, one. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,435 Showtime! 16 00:01:15,117 --> 00:01:16,994 All right, this one? 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,870 - Come on! - So close! 18 00:01:22,582 --> 00:01:24,918 Oh, cool! 19 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Hey. 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 Thank you, honey. 21 00:01:48,150 --> 00:01:51,277 You seriously just gonna sit here till the trapdoors open? 22 00:01:51,278 --> 00:01:52,445 Leave her alone. 23 00:01:52,446 --> 00:01:54,280 She does this every time she's here. 24 00:01:54,281 --> 00:01:56,116 Come on. 25 00:02:01,538 --> 00:02:04,916 You look like someone who could use a Freddy Fazcola. 26 00:02:09,296 --> 00:02:12,299 Ew. Tastes like gasoline. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,552 It doesn't come out for a while. 28 00:02:16,553 --> 00:02:19,930 Why don't you come back to the table and hang out with us? 29 00:02:19,931 --> 00:02:21,807 They don't want me there. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 No one does. 31 00:02:23,185 --> 00:02:25,186 You just got a bad roll of the dice. 32 00:02:25,187 --> 00:02:26,938 Things will get better. 33 00:02:29,441 --> 00:02:32,526 She's the only one I can rely on. 34 00:02:32,527 --> 00:02:35,529 She's the only one who's always here for me. 35 00:02:35,530 --> 00:02:38,449 That... thing down there 36 00:02:38,450 --> 00:02:42,912 isn't your spirit parent or whatever you think it is. 37 00:02:42,913 --> 00:02:44,872 And it'll still be there 38 00:02:44,873 --> 00:02:46,875 even if you go have a piece of cake first. 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,793 ♪ Happy birthday to you. ♪ 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Happy birthday! 41 00:02:54,841 --> 00:02:59,178 ♪ On the wire between will and what will be ♪ 42 00:02:59,179 --> 00:03:01,097 ♪ She's a maniac ♪ 43 00:03:01,098 --> 00:03:03,516 ♪ Maniac on the floor... ♪ 44 00:03:18,698 --> 00:03:20,199 Excuse me. 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,575 - There's a boy who needs help. - Go tell your parents. 46 00:03:21,576 --> 00:03:22,701 Please, there's something wrong. 47 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 Go tell your parents! 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,999 Sir, please. There's somebody who needs help. 49 00:03:29,000 --> 00:03:30,209 - Not right now. - Please. 50 00:03:30,210 --> 00:03:31,293 Not right now. 51 00:03:31,294 --> 00:03:33,547 Will anybody help me? 52 00:03:34,381 --> 00:03:35,798 There's a little boy who needs help. 53 00:03:35,799 --> 00:03:37,758 - Please help me. - I'm sorry. Adults are talking. 54 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 Run along. 55 00:03:41,471 --> 00:03:44,266 Charlotte! Don't. 56 00:08:49,863 --> 00:08:51,029 Hello? 57 00:08:51,030 --> 00:08:52,364 MIKE Hey, it's me. 58 00:08:52,365 --> 00:08:53,657 Mike. 59 00:08:53,658 --> 00:08:55,200 What time is it? 60 00:08:55,201 --> 00:08:57,453 Oh, uh, it's early. Sorry. 61 00:08:57,454 --> 00:08:59,538 - Did I... did I wake you up? - No. 62 00:08:59,539 --> 00:09:03,167 I mean, yes, you did, but, uh... 63 00:09:03,168 --> 00:09:05,878 I had a rough night. 64 00:09:05,879 --> 00:09:07,629 Bad dreams again or...? 65 00:09:07,630 --> 00:09:10,507 - I can't seem to catch a break. - Mm. 66 00:09:10,508 --> 00:09:12,092 Anything that I can do to help? 67 00:09:12,093 --> 00:09:13,343 No, I'm fine. 68 00:09:13,344 --> 00:09:14,678 How is your day going? 69 00:09:14,679 --> 00:09:16,346 Abby off to school? 70 00:09:16,347 --> 00:09:19,933 Uh, not yet. She's, uh... she's around here somewhere. 71 00:09:19,934 --> 00:09:21,810 Jeremiah's on his way over to help me 72 00:09:21,811 --> 00:09:23,604 keep painting the new house. 73 00:09:23,605 --> 00:09:24,897 - Great. - Um... 74 00:09:24,898 --> 00:09:26,231 I just wanted to see if we were... 75 00:09:26,232 --> 00:09:28,150 we're still good for... for dinner later. 76 00:09:28,151 --> 00:09:30,486 Yeah. Yeah. 77 00:09:30,487 --> 00:09:31,820 Definitely. 78 00:09:31,821 --> 00:09:33,740 It'll be good to get out. 79 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 Um, hey, I got to run, 80 00:09:35,784 --> 00:09:37,367 but I'll, uh... I'll see you later, then. 81 00:09:37,368 --> 00:09:39,745 - Bye. - Okay. Bye. 82 00:09:44,876 --> 00:09:46,585 So, have you kissed her yet? 83 00:09:46,586 --> 00:09:48,086 No. 84 00:09:48,087 --> 00:09:49,671 Abs, it's not... it's not like that. 85 00:09:49,672 --> 00:09:51,340 We're-we're just friends. 86 00:09:51,341 --> 00:09:53,343 Then why are you going on a date? 87 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 - It's not a date. - Then why can't I come along? 88 00:09:56,930 --> 00:09:58,722 Because you can't. 89 00:09:59,933 --> 00:10:02,392 That's what I thought. 90 00:10:02,393 --> 00:10:03,894 Abby! 91 00:10:03,895 --> 00:10:05,562 The Abbittyville Horror. 92 00:10:05,563 --> 00:10:07,356 The Abbster. Word up. 93 00:10:08,775 --> 00:10:10,609 What's happening? You're growing like a weed. 94 00:10:10,610 --> 00:10:11,985 Uh, I got to run. 95 00:10:11,986 --> 00:10:13,612 You sure you don't want to stay and paint? 96 00:10:13,613 --> 00:10:14,738 I'll trade places with you. 97 00:10:16,074 --> 00:10:18,116 Thanks, but I think they'd notice at school. 98 00:10:18,117 --> 00:10:19,952 - Probably. - Bye. 99 00:10:19,953 --> 00:10:22,037 - See you later. - Bryson! 100 00:10:22,038 --> 00:10:24,748 Bryson, wait. You dropped this. 101 00:10:24,749 --> 00:10:26,667 You know, she's a good kid. 102 00:10:26,668 --> 00:10:28,293 She is. 103 00:10:28,294 --> 00:10:30,379 She's got a really good heart. 104 00:10:30,380 --> 00:10:32,923 So, you still going on that date with Vanessa later? 105 00:10:34,175 --> 00:10:35,300 It's not a date. 106 00:10:35,301 --> 00:10:36,927 Just a couple of adults 107 00:10:36,928 --> 00:10:38,637 having dinner together, you know? 108 00:10:38,638 --> 00:10:40,431 Mm. 109 00:10:42,141 --> 00:10:45,352 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 110 00:10:45,353 --> 00:10:50,149 All I'm saying is she's got crazy eyes, Mike. 111 00:10:51,025 --> 00:10:53,653 She's not crazy, okay? 112 00:10:55,238 --> 00:10:57,155 Ooh, speaking of crazy. 113 00:10:57,156 --> 00:10:58,782 Ever since your aunt went around 114 00:10:58,783 --> 00:11:01,034 telling stories about killer teddy bears, 115 00:11:01,035 --> 00:11:02,995 the whole damn town's lost its mind. 116 00:11:02,996 --> 00:11:04,955 You know, I'll be happy when this weekend's over, 117 00:11:04,956 --> 00:11:06,456 all the festival stuff's done 118 00:11:06,457 --> 00:11:08,458 and people maybe just will go back to normal. 119 00:11:08,459 --> 00:11:11,962 Yeah. People are obsessed with that old pizzeria. 120 00:11:11,963 --> 00:11:14,381 Yeah, I heard they had your aunt committed, by the way. 121 00:11:14,382 --> 00:11:16,175 That's terrible. 122 00:11:16,968 --> 00:11:18,427 Yeah, it's a real shame. 123 00:11:18,428 --> 00:11:20,512 Hey, you sure your aunt just made those stories up, 124 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 like, out of the blue? 125 00:11:22,432 --> 00:11:24,182 Hey, you know what? Why don't we just 126 00:11:24,183 --> 00:11:26,435 keep it between you and me that Abby's even related to her? 127 00:11:26,436 --> 00:11:27,936 You know, she's been through a lot, 128 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 and she doesn't like that kind of attention. 129 00:11:30,148 --> 00:11:32,649 So then Chica tried to shove me into a springlock suit. 130 00:11:32,650 --> 00:11:34,651 But then Mike came in, and he had a Taser, 131 00:11:34,652 --> 00:11:36,570 and he shot her in the face with it. 132 00:11:36,571 --> 00:11:38,238 I ran for the dining room 133 00:11:38,239 --> 00:11:40,908 just as Foxy came off the stage and started chasing me down. 134 00:11:40,909 --> 00:11:42,993 Luckily, Vanessa saved me. 135 00:11:42,994 --> 00:11:47,039 But then the Yellow Rabbit came, and he attacked us. 136 00:11:47,040 --> 00:11:48,373 He got Vanessa. 137 00:11:48,374 --> 00:11:50,125 He stabbed her. 138 00:11:50,126 --> 00:11:51,418 She's okay now. 139 00:11:51,419 --> 00:11:53,629 So, what happened to the Yellow Rabbit? 140 00:11:53,630 --> 00:11:56,214 The springlocks went off inside of his own suit 141 00:11:56,215 --> 00:11:57,926 and crushed him alive. 142 00:11:58,927 --> 00:12:01,178 They say his body's still at Freddy's, 143 00:12:01,179 --> 00:12:04,973 hidden in a secret room that nobody's ever seen. 144 00:12:04,974 --> 00:12:07,435 You're crazy. 145 00:12:08,728 --> 00:12:10,980 Want to sit with us at lunch? 146 00:12:12,106 --> 00:12:14,108 Sure. 147 00:12:14,984 --> 00:12:16,693 Are you ever gonna go back? 148 00:12:16,694 --> 00:12:19,363 To Freddy's, I mean. 149 00:12:19,364 --> 00:12:22,407 I would, but... 150 00:12:22,408 --> 00:12:24,242 my friends... 151 00:12:24,243 --> 00:12:25,827 the animatronics are broken. 152 00:12:25,828 --> 00:12:29,831 Mike says that he'll fix them someday, but... 153 00:12:29,832 --> 00:12:32,794 he's been saying that for a while now. 154 00:12:34,295 --> 00:12:36,922 Wait, so do you actually believe anything I'm saying? 155 00:12:36,923 --> 00:12:39,049 'Cause I'm pretty sure everyone else just thinks 156 00:12:39,050 --> 00:12:40,802 I'm making this stuff up. 157 00:12:41,636 --> 00:12:43,720 I believe in UFOs. 158 00:12:43,721 --> 00:12:45,347 And ghosts. 159 00:12:45,348 --> 00:12:48,892 So why not haunted animatronics? 160 00:12:48,893 --> 00:12:50,477 Young ladies, young men, let's go. 161 00:12:50,478 --> 00:12:52,145 Yeah. 162 00:12:57,944 --> 00:13:00,612 Everyone, eyes to me. 163 00:13:00,613 --> 00:13:04,282 I just want to, uh, remind you 164 00:13:04,283 --> 00:13:07,452 that our robotics presentation at the science fair 165 00:13:07,453 --> 00:13:10,080 is this Saturday. 166 00:13:10,081 --> 00:13:13,834 Some of you have been swept up 167 00:13:13,835 --> 00:13:17,629 in the stupidity that is this Freddy Fest. 168 00:13:17,630 --> 00:13:21,299 Actually, Mr. Berg, it's Fazfest. 169 00:13:21,300 --> 00:13:23,010 I don't care what it's called. 170 00:13:23,011 --> 00:13:27,055 It's a mockery of everything that true robotics stands for. 171 00:13:27,056 --> 00:13:29,766 We're making real robots here, people. 172 00:13:29,767 --> 00:13:31,852 I want each and every one of you 173 00:13:31,853 --> 00:13:33,979 to be at that science fair on Saturday, 174 00:13:33,980 --> 00:13:36,565 whether you're entering or not. 175 00:13:36,566 --> 00:13:39,818 Or you can expect a big, fat "F." 176 00:13:39,819 --> 00:13:42,237 "F" for "Fazfest"? 177 00:13:42,238 --> 00:13:43,947 No. 178 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 "F" for "fail." 179 00:13:46,993 --> 00:13:48,493 Don't waste your time. 180 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Let's get to work. 181 00:13:58,588 --> 00:14:00,255 Miss Schmidt. 182 00:14:00,256 --> 00:14:04,760 According to this, you're planning on showing 183 00:14:04,761 --> 00:14:08,388 whatever this is Saturday at the science fair. 184 00:14:08,389 --> 00:14:10,098 Certainly, I don't have to remind you 185 00:14:10,099 --> 00:14:13,685 how important this event is to the school. 186 00:14:13,686 --> 00:14:16,439 We're defending a three-year winning streak. 187 00:14:17,440 --> 00:14:18,899 I'll be ready. 188 00:14:18,900 --> 00:14:21,234 Yeah, th-that's just the thing. 189 00:14:21,235 --> 00:14:23,571 I don't think you will be ready. 190 00:14:24,363 --> 00:14:29,077 Miss Schmidt, robotics isn't for everyone. 191 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 There's no shame in taking a seat 192 00:14:31,788 --> 00:14:33,705 for the good of the team. 193 00:14:33,706 --> 00:14:37,459 Look, look, look, what's our... what's our school motto? 194 00:14:37,460 --> 00:14:39,753 "Otters otter help each otter." 195 00:14:39,754 --> 00:14:41,380 Right. 196 00:14:42,256 --> 00:14:43,799 Right. 197 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 Be a good little otter. 198 00:14:53,559 --> 00:14:56,729 He's rough on everyone. Don't let him get to you. 199 00:15:02,026 --> 00:15:05,071 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 200 00:15:06,030 --> 00:15:07,824 I bet you could. 201 00:15:13,329 --> 00:15:16,123 - Abs, is that you? - Yeah. 202 00:15:16,124 --> 00:15:17,833 All right. Perfect timing. 203 00:15:17,834 --> 00:15:20,253 You want to do this for me? 204 00:15:21,045 --> 00:15:23,630 You're hopeless. 205 00:15:23,631 --> 00:15:26,299 How was your day? 206 00:15:26,300 --> 00:15:27,843 Fine. 207 00:15:27,844 --> 00:15:29,886 Uh, anything exciting happen? 208 00:15:29,887 --> 00:15:32,347 Not really. 209 00:15:32,348 --> 00:15:34,267 Okay. 210 00:15:36,936 --> 00:15:37,853 There. 211 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 What would you do without me? 212 00:15:41,524 --> 00:15:43,441 Thank you very much. 213 00:15:43,442 --> 00:15:45,777 Okay. Uh... 214 00:15:45,778 --> 00:15:49,447 Abs, I'm leaving a... a 20 on the table 215 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 so you can... you can order a pizza. 216 00:15:51,242 --> 00:15:53,743 You remember how to call and everything? 217 00:15:53,744 --> 00:15:55,579 Of course. I'm 11. 218 00:15:55,580 --> 00:15:57,205 I'm not a baby. 219 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 I know. I know. 220 00:15:58,541 --> 00:16:00,876 Anything else you need from me before I go? 221 00:16:00,877 --> 00:16:03,504 You gonna watch some TV or what? 222 00:16:05,464 --> 00:16:08,843 Maybe I could go see my friends. 223 00:16:11,637 --> 00:16:14,389 You mean, like, your friends from school? 224 00:16:14,390 --> 00:16:17,893 I meant Chica and the others. 225 00:16:17,894 --> 00:16:19,728 Those friends. 226 00:16:19,729 --> 00:16:22,940 Look, Abs, we talked about this. 227 00:16:23,858 --> 00:16:25,567 Okay, you can't go back there. 228 00:16:25,568 --> 00:16:27,236 They're broken. 229 00:16:29,488 --> 00:16:31,406 Now, one day, I'm gonna go fix them, 230 00:16:31,407 --> 00:16:33,533 but until then, maybe you could try 231 00:16:33,534 --> 00:16:35,786 making some friends with some real kids. 232 00:16:36,996 --> 00:16:38,955 My friends are real kids. 233 00:16:40,374 --> 00:16:43,376 We are in the haunted courthouse. 234 00:16:47,340 --> 00:16:49,966 Did you guys hear that? 235 00:16:49,967 --> 00:16:51,760 ROB Hear what? 236 00:16:51,761 --> 00:16:53,679 Look, you're right. 237 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 Abs, I'm sorry, okay? 238 00:16:56,724 --> 00:16:58,266 It's just, it's-it's complicated, 239 00:16:58,267 --> 00:16:59,851 but we can talk about it later. 240 00:16:59,852 --> 00:17:01,144 I have to go. 241 00:17:01,145 --> 00:17:02,479 Yeah. 242 00:17:06,484 --> 00:17:08,902 I love you. 243 00:17:08,903 --> 00:17:10,863 Mm-hmm. 244 00:17:12,949 --> 00:17:14,950 All right, don't-don't watch too much of that show. 245 00:17:14,951 --> 00:17:17,119 It'll give you nightmares, okay? 246 00:17:21,374 --> 00:17:23,459 I'll be back later. 247 00:17:47,358 --> 00:17:49,567 - Pardon me, sir. - Mm. Oh. 248 00:17:49,568 --> 00:17:51,028 There we are. 249 00:17:51,821 --> 00:17:53,531 Thank you. 250 00:17:56,826 --> 00:17:58,869 Hi. 251 00:18:03,666 --> 00:18:06,459 So this is what it's like? 252 00:18:06,460 --> 00:18:07,836 What? 253 00:18:07,837 --> 00:18:09,422 Being normal. 254 00:18:10,298 --> 00:18:11,423 Normal? 255 00:18:11,424 --> 00:18:13,341 Is that... Are we... We're normal now? 256 00:18:13,342 --> 00:18:15,760 I think we're doing pretty good, 257 00:18:15,761 --> 00:18:18,431 considering what we've been through. 258 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 I just have too much time on my hands. 259 00:18:22,018 --> 00:18:24,602 It'll be better when I can get back to work. 260 00:18:24,603 --> 00:18:26,104 No, I think you're doing great. 261 00:18:26,105 --> 00:18:27,856 I mean, didn't you... you signed up for, like, 262 00:18:27,857 --> 00:18:29,858 like, biking classes, right, or... 263 00:18:29,859 --> 00:18:31,318 - Spin class. - Spin class. Yeah, yeah. 264 00:18:31,319 --> 00:18:32,944 I've been going a couple of weeks. 265 00:18:32,945 --> 00:18:34,863 - Okay. - I even made some friends. 266 00:18:34,864 --> 00:18:36,448 Friends. 267 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 What's that like? 268 00:18:43,122 --> 00:18:45,166 - Pardon my reach, madam. - Oh. 269 00:18:47,626 --> 00:18:50,003 They... they love doing that here. 270 00:18:52,923 --> 00:18:55,760 Um, you-you look great, by the way. 271 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 So do you. 272 00:19:02,641 --> 00:19:05,102 - This is a date. - What? 273 00:19:05,978 --> 00:19:07,687 - What? - Did you say something? 274 00:19:07,688 --> 00:19:09,856 No, I-I said... I said this is a... a lovely day, a day. 275 00:19:09,857 --> 00:19:11,649 - Day. Today's been a great day. - Yeah. 276 00:19:13,652 --> 00:19:16,405 Let me guess-- Abby tie that for you? 277 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 - She did. Yeah. - How is she? 278 00:19:19,200 --> 00:19:20,950 She's good. Well, some days are good. 279 00:19:20,951 --> 00:19:23,287 Some days, she, uh... 280 00:19:24,663 --> 00:19:28,124 ...she really misses them-- her "friends"-- 281 00:19:28,125 --> 00:19:32,380 and, uh, I don't know how to talk to her about it. 282 00:19:33,589 --> 00:19:35,507 I know you're trying to protect her, Mike, 283 00:19:35,508 --> 00:19:37,842 but this story that they're broken, 284 00:19:37,843 --> 00:19:40,095 that you're gonna fix those animatronics, 285 00:19:40,096 --> 00:19:42,430 it's only giving her false hope. 286 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Just be honest. 287 00:19:45,184 --> 00:19:46,477 Honest? 288 00:19:47,436 --> 00:19:48,853 What? 289 00:19:48,854 --> 00:19:50,481 Uh, nothing. 290 00:19:53,609 --> 00:19:57,362 So, you want to... tell me about your bad dream? 291 00:19:57,363 --> 00:19:59,656 It's always the same. 292 00:19:59,657 --> 00:20:01,950 We don't need to talk about that. 293 00:20:01,951 --> 00:20:03,660 Your dad? 294 00:20:03,661 --> 00:20:06,162 Look, Vanessa, I was thinking, do you remember how I would 295 00:20:06,163 --> 00:20:09,165 use my dreams to confront what happened with Garrett? 296 00:20:09,166 --> 00:20:12,293 I mean, I admit I probably slept a bit too much, 297 00:20:12,294 --> 00:20:14,754 but it really helped me a lot. 298 00:20:14,755 --> 00:20:17,049 I think it can help you, too. 299 00:20:17,967 --> 00:20:19,426 I... 300 00:20:19,427 --> 00:20:22,430 I-I don't think that's a good idea. 301 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 You're never gonna be free of your dad 302 00:20:26,517 --> 00:20:29,519 until you deal with some of the mess he left in your head. 303 00:20:29,520 --> 00:20:33,481 I just... I want us to be able to move past all of this. 304 00:20:33,482 --> 00:20:35,733 You can do it. 305 00:20:35,734 --> 00:20:37,110 At least try. 306 00:20:37,111 --> 00:20:39,196 Just once. 307 00:20:43,492 --> 00:20:45,327 Abs, I'm back. 308 00:20:50,332 --> 00:20:52,125 Abby. 309 00:20:52,126 --> 00:20:54,170 Abs, did you eat? 310 00:20:55,045 --> 00:20:57,590 Abby? Abby? 311 00:21:00,092 --> 00:21:01,176 Abby! 312 00:22:00,694 --> 00:22:02,112 Hey. 313 00:22:04,907 --> 00:22:06,616 Abs, I'm sorry. I... 314 00:22:06,617 --> 00:22:08,702 I didn't know how to tell you. 315 00:22:10,246 --> 00:22:12,122 Where are they? 316 00:22:13,165 --> 00:22:14,875 I mean, there's... 317 00:22:15,000 --> 00:22:17,585 pieces of them here, pieces of them there. 318 00:22:17,586 --> 00:22:20,129 No, that's not what I mean. 319 00:22:20,130 --> 00:22:22,258 Where are my friends? 320 00:22:26,637 --> 00:22:29,223 Look, Abs, I, um... 321 00:22:31,308 --> 00:22:33,476 I don't know. 322 00:22:33,477 --> 00:22:36,771 You know, maybe, um... 323 00:22:36,772 --> 00:22:38,983 maybe they're in heaven. 324 00:22:39,817 --> 00:22:42,402 Wouldn't you want that for them? 325 00:22:42,403 --> 00:22:44,028 Yeah. 326 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 I would like that. 327 00:22:47,324 --> 00:22:50,536 I'm sorry I didn't tell you sooner, okay? 328 00:22:51,453 --> 00:22:53,454 But you know what? 329 00:22:53,455 --> 00:22:57,167 They're always gonna be right here. 330 00:23:00,754 --> 00:23:02,630 That's really cheesy. 331 00:23:04,592 --> 00:23:06,968 - Yeah, it's a little cheesy. - It's extremely cheesy. 332 00:23:06,969 --> 00:23:09,597 All right, all right, all right. 333 00:23:11,223 --> 00:23:12,307 You know what? 334 00:23:12,308 --> 00:23:14,935 Come with me. I got an idea. 335 00:23:16,020 --> 00:23:17,312 Okay, young lady. 336 00:23:17,313 --> 00:23:20,773 You have one million tickets. 337 00:23:20,774 --> 00:23:23,443 What can I get you? Do you want some, uh... Oh. 338 00:23:23,444 --> 00:23:26,237 What about orange gummy candies? 339 00:23:26,238 --> 00:23:28,114 No? 340 00:23:28,115 --> 00:23:29,658 Okay. 341 00:23:30,492 --> 00:23:32,578 Uh, we got... 342 00:23:36,332 --> 00:23:38,541 Uh, let's see. Oh. 343 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 What about this? 344 00:23:43,589 --> 00:23:46,674 Oh. Oh, maybe not. 345 00:23:58,437 --> 00:23:59,771 What you got there? 346 00:23:59,772 --> 00:24:01,939 It's a... FazTalker. 347 00:24:01,940 --> 00:24:04,525 "Realistic voice interaction device. 348 00:24:04,526 --> 00:24:06,194 Talk to us anytime." 349 00:24:06,195 --> 00:24:08,072 Is that what you want? 350 00:24:10,115 --> 00:24:11,324 - Yeah. - Yeah? 351 00:24:11,325 --> 00:24:13,117 Sold. One million tickets. 352 00:24:14,703 --> 00:24:16,372 Let's go home. 353 00:24:18,248 --> 00:24:20,416 I thought you liked orange gummy candy. 354 00:24:20,417 --> 00:24:24,170 Well, I did until I ate that whole bag at Christmas. 355 00:24:24,171 --> 00:24:26,339 Oh. And you threw it up everywhere. 356 00:24:26,340 --> 00:24:27,548 Yeah. 357 00:24:27,549 --> 00:24:30,051 That was like an orange slime waterfall. 358 00:24:30,052 --> 00:24:32,137 - It was really rough. - Don't remind me. 359 00:25:07,756 --> 00:25:10,341 " by Nine Days playing in van) 360 00:25:10,342 --> 00:25:12,301 You sure I'm going the right way? 361 00:25:12,302 --> 00:25:13,761 Uh, yeah. 362 00:25:13,762 --> 00:25:15,639 No, it should be up ahead. 363 00:25:16,473 --> 00:25:19,476 How'd you guys find out about this place again? 364 00:25:20,394 --> 00:25:21,894 Security guard who works there. 365 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 His name is... Mike? 366 00:25:23,564 --> 00:25:26,399 I don't care who he is, as long as we have permission. 367 00:25:26,400 --> 00:25:29,110 Trust me, we have VIP treatment this time. 368 00:25:29,111 --> 00:25:31,280 No breaking and entering required. 369 00:25:33,782 --> 00:25:36,367 Yeah, there. There it is. 370 00:25:59,892 --> 00:26:01,392 Freddy Fazbear's Pizza. 371 00:26:01,393 --> 00:26:04,270 I used to come here when I was a kid. 372 00:26:04,271 --> 00:26:05,938 Not this one you didn't. 373 00:26:05,939 --> 00:26:08,400 You're thinking of the franchise location. 374 00:26:09,860 --> 00:26:12,696 This is the original. 375 00:26:13,530 --> 00:26:15,239 Nobody's been here for decades. 376 00:26:15,240 --> 00:26:18,242 This location came before the other one. 377 00:26:18,243 --> 00:26:21,120 So, what happened here? 378 00:26:21,121 --> 00:26:23,581 Some little girl got murdered. 379 00:26:23,582 --> 00:26:25,291 Whole thing got swept under the rug. 380 00:26:25,292 --> 00:26:26,834 ALEX And now... 381 00:26:26,835 --> 00:26:29,837 her soul wanders these forgotten halls, 382 00:26:29,838 --> 00:26:31,589 tortured and alone. 383 00:26:35,844 --> 00:26:36,886 Dude. 384 00:26:36,887 --> 00:26:41,058 Uh, sorry. You startled us. 385 00:26:42,476 --> 00:26:44,268 You must be Mike. 386 00:26:44,269 --> 00:26:46,939 It's Michael, actually. 387 00:26:50,526 --> 00:26:52,444 Call me Michael. 388 00:26:56,782 --> 00:26:58,115 So? 389 00:26:58,116 --> 00:27:00,117 Are you ready for the tour? 390 00:27:13,966 --> 00:27:16,134 Welcome to Freddy's. 391 00:27:17,928 --> 00:27:19,971 You're cool if we record everything? 392 00:27:19,972 --> 00:27:21,473 Of course. 393 00:27:22,307 --> 00:27:24,392 That's why you're here, isn't it? 394 00:27:26,019 --> 00:27:29,064 No way. They had a boat ride? 395 00:27:30,065 --> 00:27:33,317 This restaurant had a lot of unique features. 396 00:27:33,318 --> 00:27:35,487 Like the Marionette. 397 00:27:38,574 --> 00:27:40,534 You did your homework. 398 00:27:41,410 --> 00:27:42,535 Yeah. 399 00:27:42,536 --> 00:27:45,788 The Marionette truly was one of a kind. 400 00:27:45,789 --> 00:27:47,832 What's the Marionette? 401 00:27:47,833 --> 00:27:50,585 The Marionette would come out of this trapdoor on the stage 402 00:27:50,586 --> 00:27:52,211 and direct the other animatronics 403 00:27:52,212 --> 00:27:54,130 - during performances. - That's right. 404 00:27:54,131 --> 00:27:56,215 Using a wireless signal. 405 00:27:56,216 --> 00:27:59,635 The technology was way ahead of its time, but... 406 00:27:59,636 --> 00:28:01,972 they never made another one. 407 00:28:03,849 --> 00:28:05,434 Shall we? 408 00:28:38,091 --> 00:28:39,885 Whoa. 409 00:28:44,932 --> 00:28:46,641 They look brand-new. 410 00:28:46,642 --> 00:28:50,937 Freddy, Bonnie and Chica. 411 00:28:50,938 --> 00:28:54,024 Uh, what about Foxy? 412 00:28:54,858 --> 00:28:56,734 Oh. Foxy was involved in 413 00:28:56,735 --> 00:28:59,987 a failed take-apart, put-back-together attraction 414 00:28:59,988 --> 00:29:03,408 and was never quite the same again. 415 00:29:05,285 --> 00:29:07,411 Kids can be so heartless. 416 00:29:14,419 --> 00:29:16,296 You guys hear that? 417 00:29:20,258 --> 00:29:22,844 It was, like... music or... 418 00:29:24,763 --> 00:29:26,347 Uh, fair warning: 419 00:29:26,348 --> 00:29:30,018 This place will prey on your imagination if you let it. 420 00:29:30,811 --> 00:29:33,063 Shall we continue? 421 00:29:33,855 --> 00:29:36,649 Hey. I'm gonna catch up to you guys. 422 00:29:36,650 --> 00:29:40,362 I don't know, I wanted to look around a little bit. 423 00:29:41,321 --> 00:29:44,031 Mikey boy, let's, uh... let's get the show on the road. 424 00:29:44,032 --> 00:29:46,450 I'm burning valuable tape here. 425 00:29:48,954 --> 00:29:51,998 What do we, uh... what do we got over here? 426 00:30:43,842 --> 00:30:45,635 Shit! 427 00:30:53,810 --> 00:30:55,102 What the hell? 428 00:30:55,103 --> 00:30:57,188 What kind of kid would want to come here? 429 00:30:57,189 --> 00:30:59,524 "Kids Cove." 430 00:31:00,776 --> 00:31:02,485 Awesome. 431 00:31:02,486 --> 00:31:06,155 You know, I think this might be our best episode yet. 432 00:31:06,156 --> 00:31:11,994 Yeah, usually, we got to play it up, you know. 433 00:31:11,995 --> 00:31:13,996 We have to make it something it's not, 434 00:31:13,997 --> 00:31:16,917 but this place is actually pretty creepy. 435 00:32:44,421 --> 00:32:46,423 Lisa? 436 00:32:51,136 --> 00:32:53,054 Wh-What did you do? 437 00:32:53,930 --> 00:32:55,891 What did you do? 438 00:32:58,768 --> 00:33:01,937 Lisa? Lisa, I-I'm coming. Where are you? 439 00:33:12,616 --> 00:33:13,991 Hello? 440 00:33:13,992 --> 00:33:15,826 N-N-N-N-N-No, no! 441 00:33:21,166 --> 00:33:23,876 What the hell was that? 442 00:33:31,009 --> 00:33:32,509 Where'd they all go? 443 00:33:40,977 --> 00:33:42,979 Shit, shit, shit. 444 00:33:53,114 --> 00:33:55,325 No, no, no! 445 00:35:05,812 --> 00:35:08,398 Welcome back, Charlotte. 446 00:35:18,033 --> 00:35:19,366 Come on. 447 00:35:19,367 --> 00:35:21,660 Please work. Please work. Please work. 448 00:35:21,661 --> 00:35:22,995 Please. 449 00:35:33,840 --> 00:35:36,468 I miss you guys. 450 00:35:41,389 --> 00:35:43,682 Hello? 451 00:35:43,683 --> 00:35:45,852 Can you guys hear me? 452 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 Chica, can you hear me? 453 00:35:54,611 --> 00:35:56,988 I need you. 454 00:35:57,822 --> 00:36:00,283 I miss you all so much. 455 00:36:10,377 --> 00:36:11,794 All right, all right. 456 00:36:11,795 --> 00:36:13,420 Welcome to the class, you guys. 457 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Today I got a plan for you all, 458 00:36:14,923 --> 00:36:16,715 so we're gonna get you guys nice and warmed up. 459 00:36:16,716 --> 00:36:20,302 Whenever you are ready, go ahead and turn to the right. 460 00:36:20,303 --> 00:36:22,346 Keep pedaling. 461 00:36:22,347 --> 00:36:25,224 I'm glad you decided to join us again. 462 00:36:25,225 --> 00:36:27,435 You can do this. 463 00:36:28,728 --> 00:36:30,437 Feel your core start to engage. 464 00:36:30,438 --> 00:36:33,149 Another full turn to the right. 465 00:36:34,067 --> 00:36:36,485 ♪ When I see out of the corner of my eye ♪ 466 00:36:36,486 --> 00:36:38,529 ♪ "Look who's here" and "How you doing?" ♪ 467 00:36:38,530 --> 00:36:41,365 ♪ Why don't you tell me who let you in... ♪ 468 00:36:41,366 --> 00:36:44,868 Feel your quads start to activate. 469 00:36:44,869 --> 00:36:47,955 Three, two, one, turn to the right. 470 00:36:47,956 --> 00:36:49,498 One, two, one, two. 471 00:36:49,499 --> 00:36:51,667 One, two, one two. Again. This is your moment. 472 00:36:51,668 --> 00:36:53,168 Be here. Be present. 473 00:36:53,169 --> 00:36:54,420 - Faster. - You can do this. 474 00:36:54,421 --> 00:36:56,130 Push it all away. 475 00:36:56,131 --> 00:36:57,674 Faster. 476 00:37:04,764 --> 00:37:06,224 Faster. 477 00:37:08,476 --> 00:37:09,936 Faster! 478 00:37:31,791 --> 00:37:35,295 Please. Vanessa, easy. 479 00:38:20,089 --> 00:38:22,050 You can do this. 480 00:38:24,177 --> 00:38:26,054 You can do this. 481 00:39:34,414 --> 00:39:35,832 Dad? 482 00:39:39,127 --> 00:39:42,171 I'm not afraid of you. 483 00:39:45,174 --> 00:39:48,261 I don't need you anymore. 484 00:39:53,099 --> 00:39:56,144 I am nothing like you. 485 00:40:03,526 --> 00:40:05,402 No, no, no. Come on. 486 00:40:05,403 --> 00:40:06,695 Help me! 487 00:40:17,332 --> 00:40:19,207 I'm not done with you. 488 00:40:19,208 --> 00:40:21,836 You can't keep me here. 489 00:40:23,421 --> 00:40:24,546 I'm leaving. 490 00:40:24,547 --> 00:40:28,008 Don't you know you're my favorite? 491 00:40:28,009 --> 00:40:31,511 Don't you know that I love you? 492 00:40:31,512 --> 00:40:36,017 Don't you know that I care about you? 493 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 Oh. 494 00:40:48,905 --> 00:40:50,989 You are my child. 495 00:40:50,990 --> 00:40:54,327 You have a purpose. 496 00:41:21,854 --> 00:41:24,148 Where are you gonna run to? 497 00:41:47,338 --> 00:41:49,798 You will always be mine. 498 00:41:49,799 --> 00:41:51,216 No! 499 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 You shall always be mine. 500 00:42:43,895 --> 00:42:45,812 A... 501 00:42:45,813 --> 00:42:49,942 B-B-Y. 502 00:42:53,446 --> 00:42:56,115 Abby, help us. 503 00:42:57,492 --> 00:42:59,242 Chica? 504 00:42:59,243 --> 00:43:02,204 Chica, Chica, is that you? 505 00:43:02,205 --> 00:43:05,081 Yes. Please help us. 506 00:43:05,082 --> 00:43:07,042 Where are you? 507 00:43:07,043 --> 00:43:09,836 Come find me. 508 00:43:09,837 --> 00:43:11,171 How? 509 00:43:11,172 --> 00:43:15,051 I will show you the way. 510 00:43:51,754 --> 00:43:52,921 Hurry. 511 00:43:52,922 --> 00:43:55,048 We are all waiting for you. 512 00:44:11,482 --> 00:44:12,942 Whoa. 513 00:44:29,792 --> 00:44:32,003 What is this place? 514 00:44:39,677 --> 00:44:41,387 Chica? 515 00:44:42,388 --> 00:44:44,307 Freddy? 516 00:44:47,643 --> 00:44:49,437 Bonnie? 517 00:44:57,278 --> 00:44:58,361 Chica? 518 00:44:58,362 --> 00:45:01,823 Abby, you've come back to us. 519 00:45:01,824 --> 00:45:03,826 Chica! 520 00:45:06,245 --> 00:45:08,496 I've missed you so much. 521 00:45:08,497 --> 00:45:10,917 I've missed you, too. 522 00:45:11,709 --> 00:45:13,585 How did you get this new body? 523 00:45:13,586 --> 00:45:15,671 Do you like it? 524 00:45:17,798 --> 00:45:20,008 It's neat, but it's... 525 00:45:20,009 --> 00:45:23,596 different and kind of cold. 526 00:45:24,555 --> 00:45:26,389 You said you needed my help? 527 00:45:26,390 --> 00:45:28,975 We do, but right now, 528 00:45:28,976 --> 00:45:32,104 what matters is we're together again. 529 00:46:04,804 --> 00:46:06,555 Mike? 530 00:46:08,516 --> 00:46:10,100 Mike? 531 00:46:20,319 --> 00:46:22,405 Abby? 532 00:46:33,582 --> 00:46:35,041 Gotcha! 533 00:46:36,502 --> 00:46:38,378 Haven't you ever played hide-and-seek? 534 00:46:38,379 --> 00:46:40,547 First rule is always check behind the doors. 535 00:46:40,548 --> 00:46:42,298 Right. 536 00:46:42,299 --> 00:46:44,843 - Where is your brother? - Getting breakfast. 537 00:46:44,844 --> 00:46:46,886 Do you want to see my science fair project? 538 00:46:46,887 --> 00:46:49,306 It's finally done. 539 00:46:50,683 --> 00:46:51,975 Wow. 540 00:46:51,976 --> 00:46:54,060 You made this all by yourself? 541 00:46:54,061 --> 00:46:56,688 Well, no. Chica helped. 542 00:46:56,689 --> 00:47:00,650 Freddy tried, but his fingers were too fat. 543 00:47:00,651 --> 00:47:02,903 Pretty cool, right? 544 00:47:03,863 --> 00:47:05,030 Very cool. 545 00:47:05,031 --> 00:47:07,907 You said Freddy and Chica helped you? 546 00:47:07,908 --> 00:47:10,493 Yeah, in their old house, last night. 547 00:47:10,494 --> 00:47:11,995 It's so neat. 548 00:47:11,996 --> 00:47:15,665 It's got a play area for little kids and even a river. 549 00:47:15,666 --> 00:47:17,792 Wait. A river? 550 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Abs, I'm back. 551 00:47:19,295 --> 00:47:20,629 Breakfast! 552 00:47:30,681 --> 00:47:32,432 Hey. Uh, they didn't have chocolate, 553 00:47:32,433 --> 00:47:35,478 so I got banana and, uh, blueberry. 554 00:47:36,604 --> 00:47:38,813 What do we got here? 555 00:47:38,814 --> 00:47:40,732 Hey. These are cool. 556 00:47:40,733 --> 00:47:42,525 These are really good, Abs. 557 00:47:42,526 --> 00:47:44,861 Vanessa's here. 558 00:47:44,862 --> 00:47:47,364 - Hey. - Hey. 559 00:47:48,407 --> 00:47:50,326 We need to talk. 560 00:47:51,619 --> 00:47:53,162 Yeah, we do. 561 00:47:54,997 --> 00:47:56,873 What is this? I don't understand. 562 00:47:56,874 --> 00:47:59,834 Yeah, neither did I until I called the number. 563 00:47:59,835 --> 00:48:02,670 Listen, we really need to talk about Abby. 564 00:48:02,671 --> 00:48:05,465 She said she's been with Freddy and Chica. 565 00:48:05,466 --> 00:48:07,509 Yeah, it's just this toy she has, 566 00:48:07,510 --> 00:48:09,010 this new Faz-speaker thing. 567 00:48:09,011 --> 00:48:10,428 No, she said she saw them. 568 00:48:10,429 --> 00:48:12,180 - She said she went somewhere. - Okay. 569 00:48:12,181 --> 00:48:13,848 You know, Vanessa, I-I've... 570 00:48:13,849 --> 00:48:17,143 I've been trying really hard to-to move forward. 571 00:48:17,144 --> 00:48:20,105 - I know, but, Mike... - Um, no, listen. 572 00:48:20,106 --> 00:48:23,983 How can I move forward when it's one thing after another? 573 00:48:23,984 --> 00:48:26,945 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said... 574 00:48:26,946 --> 00:48:28,571 Abby's just a kid. 575 00:48:28,572 --> 00:48:31,533 And right now she's hurting and she misses her friends, 576 00:48:31,534 --> 00:48:33,409 and there's nothing that I can do to help her. 577 00:48:33,410 --> 00:48:35,745 The same way that I couldn't help Garrett. 578 00:48:35,746 --> 00:48:38,790 Or-or the other kids at Freddy's. 579 00:48:38,791 --> 00:48:41,085 Other kids like Charlotte. 580 00:48:43,754 --> 00:48:45,088 How do you... 581 00:48:45,089 --> 00:48:47,216 Her dad made that flyer. 582 00:48:48,300 --> 00:48:49,592 And so I called him, and he... 583 00:48:49,593 --> 00:48:51,845 and he told me about his little girl 584 00:48:51,846 --> 00:48:53,847 and her best friend Vanessa. 585 00:48:55,724 --> 00:48:57,100 Wh-Why didn't you tell me 586 00:48:57,101 --> 00:48:59,144 that there were other victims, other kids? 587 00:48:59,145 --> 00:49:01,646 My father was a monster. You know that. 588 00:49:01,647 --> 00:49:04,941 Look, a-all I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 589 00:49:04,942 --> 00:49:06,693 I'm trying to fix the situation for Abby. 590 00:49:06,694 --> 00:49:07,944 I'm trying to fix you, 591 00:49:07,945 --> 00:49:10,239 - and-and I don't... - Wait. W-Wait. 592 00:49:11,699 --> 00:49:13,700 Is that what this has been about? 593 00:49:13,701 --> 00:49:15,494 No. 594 00:49:17,037 --> 00:49:19,206 You're trying to fix me? 595 00:49:23,419 --> 00:49:26,045 You know what? I can take care of myself. 596 00:49:26,046 --> 00:49:28,340 You just need to watch out for Abby. 597 00:49:45,149 --> 00:49:47,358 Hey, Abs, um... 598 00:49:47,359 --> 00:49:49,527 do you think that you can get set up without me? 599 00:49:49,528 --> 00:49:50,904 You're not coming? 600 00:49:50,905 --> 00:49:52,530 No, no, I'm... yeah, I'm coming. I just, uh... 601 00:49:52,531 --> 00:49:54,032 I just have to go do something real quick, 602 00:49:54,033 --> 00:49:55,491 but I-I'll be back before it starts. 603 00:49:55,492 --> 00:49:57,577 - Don't be too long, though. - Okay. 604 00:49:57,578 --> 00:50:00,331 Hey. You're gonna do great. 605 00:50:01,290 --> 00:50:02,750 Thanks. 606 00:51:27,876 --> 00:51:29,628 Charlotte? 607 00:51:31,922 --> 00:51:34,466 It's just me, Vanessa. 608 00:51:36,802 --> 00:51:39,305 Are you here to put me back to sleep? 609 00:51:40,472 --> 00:51:42,349 I know what you want. 610 00:51:43,434 --> 00:51:46,562 You want to get out of here so that you can hurt people. 611 00:51:47,771 --> 00:51:49,857 The way that they hurt you. 612 00:51:52,735 --> 00:51:54,193 But I can't let that happen. 613 00:51:54,194 --> 00:51:56,155 I'm out of the box. 614 00:51:57,197 --> 00:52:00,283 But you still have me trapped here. 615 00:52:00,284 --> 00:52:02,076 Somehow. 616 00:52:02,077 --> 00:52:04,329 It's called a perimeter lock. 617 00:52:04,330 --> 00:52:07,082 None of the animatronics can leave. 618 00:52:08,208 --> 00:52:10,460 Not even you. 619 00:52:10,461 --> 00:52:12,838 But you can fix that. 620 00:52:14,256 --> 00:52:15,840 I'm not gonna do that. 621 00:52:15,841 --> 00:52:19,803 That's okay. I have another friend who can help me now. 622 00:52:20,637 --> 00:52:24,766 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 623 00:52:32,274 --> 00:52:34,193 You're gonna be great, honey. Don't worry. 624 00:52:56,757 --> 00:52:58,257 Excuse me. 625 00:52:58,258 --> 00:53:00,885 Uh, Abby. 626 00:53:00,886 --> 00:53:02,428 Do you know where my booth is? 627 00:53:02,429 --> 00:53:06,141 Uh, uh, I thought you decided not to participate. 628 00:53:06,934 --> 00:53:09,769 Yeah, it's a little late to be setting up. 629 00:53:09,770 --> 00:53:11,104 No, it's not. Look. 630 00:53:11,105 --> 00:53:13,106 - I can set up over there. - Look, uh, 631 00:53:13,107 --> 00:53:15,858 I just don't want you to be embarrassed, Abby. 632 00:53:15,859 --> 00:53:17,693 Why would I be embarrassed? 633 00:53:17,694 --> 00:53:20,155 I'm proud of my project. 634 00:53:21,448 --> 00:53:22,824 Of course you are. Yeah. 635 00:53:22,825 --> 00:53:24,659 So am I. Here, let me... 636 00:53:24,660 --> 00:53:27,203 Let's just find the perfect place to display it. 637 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 Oh! 638 00:53:31,041 --> 00:53:33,209 Oh! Oh, oh, sorry. 639 00:53:33,210 --> 00:53:34,836 I'm so, so sorry, Abby. 640 00:53:34,837 --> 00:53:37,547 I-I got, uh, butterfingers. I... 641 00:53:37,548 --> 00:53:39,048 I tell you what I'll do. 642 00:53:39,049 --> 00:53:41,759 I'll give you full credit for the class. 643 00:53:41,760 --> 00:53:45,430 And this way, you can just go home, and... and... 644 00:53:45,431 --> 00:53:48,100 I'll take out this trash. 645 00:53:52,020 --> 00:53:54,021 You're such a dick, Mr. Berg. 646 00:53:54,022 --> 00:53:56,024 Who said that? 647 00:54:16,003 --> 00:54:18,171 Abby, what's wrong? 648 00:54:18,172 --> 00:54:20,965 Mr. Berg, he... 649 00:54:20,966 --> 00:54:24,011 he destroyed my science fair project. 650 00:54:24,803 --> 00:54:27,638 I'll be your science project. 651 00:54:27,639 --> 00:54:29,348 You'd do that for me? 652 00:54:29,349 --> 00:54:30,558 Of course. 653 00:54:30,559 --> 00:54:32,059 Well, come on. We got to hurry. 654 00:54:32,060 --> 00:54:34,270 But first... 655 00:54:34,271 --> 00:54:36,814 I need you to do something for me. 656 00:54:36,815 --> 00:54:40,569 Remember how I said we needed your help? 657 00:54:48,994 --> 00:54:53,040 There is a secret code that will let me come with you. 658 00:54:54,750 --> 00:54:57,211 Will you enter it for me? 659 00:55:00,422 --> 00:55:01,924 Okay. 660 00:55:20,901 --> 00:55:22,235 N-No! 661 00:55:22,236 --> 00:55:23,653 - No! - If you don't give me 662 00:55:23,654 --> 00:55:26,280 the command to release the perimeter lock, 663 00:55:26,281 --> 00:55:27,990 I will kill her. 664 00:55:27,991 --> 00:55:31,410 Charlotte, listen to me. 665 00:55:31,411 --> 00:55:34,748 I know you're angry, but it's not Abby's fault. 666 00:55:35,624 --> 00:55:38,085 I know you. I know you wouldn't hurt her. 667 00:55:38,877 --> 00:55:40,586 What do I type? 668 00:55:40,587 --> 00:55:43,465 Are you willing to take that chance? 669 00:55:50,180 --> 00:55:51,347 Abby! 670 00:55:54,059 --> 00:55:55,935 Okay. Okay. 671 00:55:55,936 --> 00:55:57,563 Okay. 672 00:55:58,438 --> 00:56:00,023 Four. 673 00:56:00,941 --> 00:56:01,983 Four. 674 00:56:01,984 --> 00:56:05,653 A. E. 675 00:56:05,654 --> 00:56:07,613 Seven. 676 00:56:07,614 --> 00:56:10,533 X. C. D. 677 00:56:10,534 --> 00:56:12,660 C. D. 678 00:56:12,661 --> 00:56:14,328 One. 679 00:56:14,329 --> 00:56:15,496 Now what? 680 00:56:15,497 --> 00:56:17,833 Hit "enter." 681 00:56:46,320 --> 00:56:49,990 You did it, Abby. We're free. 682 00:56:57,831 --> 00:56:59,415 We better hurry if we want to get 683 00:56:59,416 --> 00:57:01,460 to the science fair in time. 684 00:57:02,669 --> 00:57:04,755 I only have my bike. 685 00:57:06,673 --> 00:57:08,634 How are we going to get there? 686 00:57:12,679 --> 00:57:14,805 ♪ 'Cause I hear it in the night ♪ 687 00:57:14,806 --> 00:57:18,352 ♪ I hear the secrets that you keep ♪ 688 00:57:19,269 --> 00:57:20,978 ♪ When you're talking in your sleep... ♪ 689 00:57:20,979 --> 00:57:22,146 Where to? 690 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 Oh, you again? You got to be kidding me. 691 00:57:24,483 --> 00:57:25,941 Kid... 692 00:57:25,942 --> 00:57:28,569 get out of this cab right... 693 00:57:32,282 --> 00:57:33,491 Oh, my goodness! 694 00:57:33,492 --> 00:57:38,372 Oh, Chica, you, uh, dropped this. 695 00:57:39,206 --> 00:57:42,084 Thank you, Abby. 696 00:57:44,211 --> 00:57:46,296 I got to get a new job. 697 00:58:06,692 --> 00:58:08,234 Mike? 698 00:58:08,235 --> 00:58:09,485 Yeah. 699 00:58:09,486 --> 00:58:12,029 Uh, thanks for seeing me. 700 00:58:12,030 --> 00:58:14,241 Come on inside. 701 00:58:19,913 --> 00:58:22,456 Honestly, I was surprised to get your call. 702 00:58:24,167 --> 00:58:27,129 The only calls I've gotten so far have been... 703 00:58:28,755 --> 00:58:31,924 ...prank calls, kids asking to order a pizza, 704 00:58:31,925 --> 00:58:34,135 things like that. 705 00:58:34,136 --> 00:58:36,262 Sure I can't offer you a cup, Mike? 706 00:58:36,263 --> 00:58:37,847 Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you. 707 00:58:37,848 --> 00:58:41,767 Um, I don't know what I'm doing here, really. 708 00:58:41,768 --> 00:58:43,310 I just, um... 709 00:58:43,311 --> 00:58:46,230 I don't really have anyone else I can talk to about this. 710 00:58:46,231 --> 00:58:48,400 I'm just looking for some answers. 711 00:58:49,276 --> 00:58:51,610 You know, I... 712 00:58:51,611 --> 00:58:53,529 I wasn't the best father. 713 00:58:53,530 --> 00:58:55,531 I was... 714 00:58:55,532 --> 00:58:58,701 I was obsessed by my work when I was younger, 715 00:58:58,702 --> 00:59:01,746 and it eventually... 716 00:59:01,747 --> 00:59:03,664 cost me everything. 717 00:59:03,665 --> 00:59:06,041 Including my little girl. 718 00:59:06,042 --> 00:59:08,336 I'm sorry. 719 00:59:11,131 --> 00:59:12,381 You know, on the phone, 720 00:59:12,382 --> 00:59:16,178 you said that Charlotte died at Freddy's? 721 00:59:17,387 --> 00:59:19,346 Everyone called it an accident. 722 00:59:19,347 --> 00:59:21,140 I had my suspicions about 723 00:59:21,141 --> 00:59:23,142 what had really happened, but it wasn't until years later 724 00:59:23,143 --> 00:59:25,644 when those five children went missing that... 725 00:59:25,645 --> 00:59:30,316 that I knew she was murdered... 726 00:59:30,317 --> 00:59:32,110 by him. 727 00:59:35,238 --> 00:59:39,034 I can only assume that you lost someone as well. 728 00:59:40,076 --> 00:59:42,620 It's my little brother. 729 00:59:42,621 --> 00:59:45,122 I'm sorry for your loss. 730 00:59:45,123 --> 00:59:48,626 It's so easy to become so blinded by ambition 731 00:59:48,627 --> 00:59:50,419 that even with the best of intentions 732 00:59:50,420 --> 00:59:54,131 you don't see the devil sitting right beside you. 733 00:59:54,132 --> 00:59:57,176 And now this Fazfest business, it's brought it all back. 734 00:59:57,177 --> 01:00:00,679 It's an abomination, people celebrating that place. 735 01:00:00,680 --> 01:00:03,265 That's why I posted those flyers. 736 01:00:03,266 --> 01:00:06,061 - People need to know the truth. - Wait, what... 737 01:00:07,437 --> 01:00:10,105 Where-where is this? What is this? 738 01:00:10,106 --> 01:00:12,024 It's the-the river ride. 739 01:00:12,025 --> 01:00:13,859 It was one of Charlotte's favorites. 740 01:00:13,860 --> 01:00:17,363 But I-I've been to Freddy's. There's not a-a river ride. 741 01:00:17,364 --> 01:00:19,114 There was only one at the first Freddy's. 742 01:00:19,115 --> 01:00:21,408 None of the later locations had one. 743 01:00:21,409 --> 01:00:23,620 First Freddy's? 744 01:00:25,539 --> 01:00:27,623 Abby drew this. 745 01:00:27,624 --> 01:00:29,375 Uh, c-can I use your phone? 746 01:00:29,376 --> 01:00:31,545 Yeah, of course. It's over there. 747 01:00:35,757 --> 01:00:37,132 Hello? 748 01:00:37,133 --> 01:00:39,051 MIKE And you're sure she isn't there? 749 01:00:39,052 --> 01:00:40,594 I'm so sorry, sir. 750 01:00:40,595 --> 01:00:43,889 Apparently, there was some sort of incident and she left. 751 01:00:43,890 --> 01:00:46,392 But if you'd like, I can call the... 752 01:00:49,855 --> 01:00:51,690 What an asshole. 753 01:00:52,816 --> 01:00:54,108 Is everything all right? 754 01:00:54,109 --> 01:00:57,194 I, uh... I don't... I-I don't know. Um... 755 01:00:57,195 --> 01:00:58,864 I think my sister... 756 01:01:00,949 --> 01:01:02,617 I think she's here. 757 01:01:03,451 --> 01:01:05,077 One-two-five... 758 01:01:05,078 --> 01:01:07,329 - two-five... - Wait, wait, wait, wait. 759 01:01:07,330 --> 01:01:08,873 I made this music box for Charlotte 760 01:01:08,874 --> 01:01:10,040 when she was just a baby. 761 01:01:10,041 --> 01:01:11,792 The music, it helped her sleep. 762 01:01:11,793 --> 01:01:14,461 I know this might sound crazy, but if you go back there, 763 01:01:14,462 --> 01:01:16,798 would you leave it for her? 764 01:01:18,675 --> 01:01:20,594 Uh, yeah. 765 01:01:22,012 --> 01:01:23,889 Thank you. 766 01:01:44,409 --> 01:01:45,869 Abby? 767 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 Abby! 768 01:02:49,224 --> 01:02:50,808 Abby? 769 01:03:13,790 --> 01:03:16,125 Whoa! A giant robot. 770 01:03:16,126 --> 01:03:17,668 Excuse me. Pardon me. 771 01:03:17,669 --> 01:03:19,294 - Look, it's Chica! - Excuse me. Clear out. 772 01:03:19,295 --> 01:03:20,796 - Whoa. - What's going on over here? 773 01:03:20,797 --> 01:03:23,717 Mr. Berg, this is my new science fair project. 774 01:03:24,551 --> 01:03:25,801 Mr. Berg, 775 01:03:25,802 --> 01:03:28,638 I've heard so much about you. 776 01:03:30,890 --> 01:03:33,642 Is this a joke, Miss Schmidt? 777 01:03:33,643 --> 01:03:35,394 Putting someone in a suit 778 01:03:35,395 --> 01:03:37,813 and passing it off as your own work? 779 01:03:37,814 --> 01:03:39,815 You're an embarrassment to our class 780 01:03:39,816 --> 01:03:41,650 and to our school, Miss Schmidt. 781 01:03:41,651 --> 01:03:46,071 Now, take your freak-show friend and get out of my science fair! 782 01:03:46,072 --> 01:03:48,450 Before you lose us the title. 783 01:03:52,746 --> 01:03:54,496 I'm sorry, Chica. 784 01:03:54,497 --> 01:03:57,083 There is nothing to be sorry about. 785 01:03:59,002 --> 01:04:01,754 How about I go talk to him? 786 01:04:01,755 --> 01:04:03,130 What are you gonna say? 787 01:04:03,131 --> 01:04:05,424 I just want to see what's going on 788 01:04:05,425 --> 01:04:08,093 inside of his head. 789 01:04:09,262 --> 01:04:11,597 - Whoa. - Wow. 790 01:04:11,598 --> 01:04:13,223 No. 791 01:04:13,224 --> 01:04:14,516 I'm on my way. 792 01:04:14,517 --> 01:04:17,270 I-I just left my keys in my office. 793 01:04:18,188 --> 01:04:19,481 Again. 794 01:04:21,399 --> 01:04:23,400 This part of the building is closed! 795 01:04:23,401 --> 01:04:25,611 Now, get out of here. 796 01:04:25,612 --> 01:04:28,030 Before I have you both expelled. 797 01:04:28,031 --> 01:04:30,742 Geez. 798 01:06:02,292 --> 01:06:04,126 I would like to talk to you 799 01:06:04,127 --> 01:06:07,713 about Abby's project, Mr. Berg. 800 01:06:20,602 --> 01:06:22,895 I'll give her an "A"! 801 01:06:22,896 --> 01:06:25,647 You-you... you want test answers? 802 01:06:25,648 --> 01:06:29,401 I'll-I'll give you answers to the next test. 803 01:06:36,326 --> 01:06:38,577 What I want is to see 804 01:06:38,578 --> 01:06:42,456 what's going on inside of your head. 805 01:06:58,848 --> 01:07:00,558 Just as I thought. 806 01:07:02,602 --> 01:07:04,854 Nothing in there at all. 807 01:07:10,944 --> 01:07:12,946 Abby? 808 01:07:30,046 --> 01:07:31,296 Abby? 809 01:07:38,471 --> 01:07:40,098 Vanessa. 810 01:07:40,974 --> 01:07:42,224 Are you okay? 811 01:07:43,476 --> 01:07:44,810 I'm okay. 812 01:07:44,811 --> 01:07:46,645 What's going on? Where-where's Abby? 813 01:07:46,646 --> 01:07:49,648 I don't know where she is exactly, but... 814 01:07:49,649 --> 01:07:52,359 she left with them, the animatronics. 815 01:07:52,360 --> 01:07:54,236 I just saw the animatronics in-in a back room. 816 01:07:54,237 --> 01:07:58,573 No, those are just prototypes used for spare parts. 817 01:07:58,574 --> 01:08:00,117 It's Charlotte. 818 01:08:00,118 --> 01:08:01,660 She's behind everything. 819 01:08:01,661 --> 01:08:04,579 I think Abby might be in danger. 820 01:08:04,580 --> 01:08:06,873 We need to get to the security office. 821 01:08:06,874 --> 01:08:09,293 It's the only way I know how to help her. 822 01:08:09,294 --> 01:08:12,672 Come on. 823 01:08:15,300 --> 01:08:18,720 I know you don't want to, but you have to trust me. 824 01:08:23,766 --> 01:08:25,435 Okay. 825 01:08:29,564 --> 01:08:31,691 Is there another way? 826 01:08:34,569 --> 01:08:36,821 VANESSA Come on. 827 01:08:38,114 --> 01:08:39,197 I don't understand. 828 01:08:39,198 --> 01:08:41,116 Are-are the ghost kids here now? 829 01:08:41,117 --> 01:08:43,827 No, there's just one ghost here. 830 01:08:43,828 --> 01:08:45,580 In the Marionette. 831 01:08:46,456 --> 01:08:47,622 Charlotte. 832 01:08:47,623 --> 01:08:48,874 After she was killed, 833 01:08:48,875 --> 01:08:51,085 I would sometimes still see her here. 834 01:08:52,837 --> 01:08:55,464 She seemed stuck 835 01:08:55,465 --> 01:08:59,009 in the last emotion before she died. 836 01:09:00,887 --> 01:09:02,847 Rage. 837 01:09:04,974 --> 01:09:08,019 But there's this music box that kept her asleep. 838 01:09:30,500 --> 01:09:33,002 I put her to sleep with this music box, but... 839 01:09:34,003 --> 01:09:36,672 ...something or someone broke it. 840 01:09:37,465 --> 01:09:39,883 Wait. Henry just gave me a music box. 841 01:09:43,679 --> 01:09:46,181 Maybe coming this way was a bad idea. 842 01:09:46,182 --> 01:09:47,766 Hurry. 843 01:09:47,767 --> 01:09:50,311 Mike. 844 01:10:00,822 --> 01:10:03,950 Here. Here. Grab my hand. 845 01:10:12,250 --> 01:10:13,835 Mike! 846 01:10:16,838 --> 01:10:18,506 Come on. 847 01:10:23,886 --> 01:10:25,303 Okay. Come on. 848 01:10:25,304 --> 01:10:27,181 Come on, come on, come on. 849 01:10:29,392 --> 01:10:31,644 Where are you? 850 01:10:32,437 --> 01:10:34,855 Vanessa, what are we doing here? How-how do we find Abby? 851 01:10:34,856 --> 01:10:37,357 I'm trying to pull up the tracker. 852 01:10:37,358 --> 01:10:39,401 Abby thinks these animatronics are her friends, 853 01:10:39,402 --> 01:10:40,902 but they're not. 854 01:10:40,903 --> 01:10:43,196 They're being wirelessly controlled by the Marionette. 855 01:10:43,197 --> 01:10:44,406 By Charlotte. 856 01:10:44,407 --> 01:10:46,451 Wh-What does she want? 857 01:10:47,827 --> 01:10:50,370 My father killed her, but she doesn't blame him. 858 01:10:50,371 --> 01:10:52,664 She blames the parents. 859 01:10:52,665 --> 01:10:53,915 All parents. 860 01:10:53,916 --> 01:10:55,709 Okay. What does she want with my sister? 861 01:10:55,710 --> 01:10:59,713 It seems like the Marionette needs something or someone 862 01:10:59,714 --> 01:11:01,840 to bond to in order to move around. 863 01:11:01,841 --> 01:11:03,925 I'm afraid it might target Abby next. 864 01:11:03,926 --> 01:11:05,886 So there's four animatronics, 865 01:11:05,887 --> 01:11:08,264 and we don't know which one has Abby. 866 01:11:09,891 --> 01:11:12,142 They're all out because the perimeter locks were disabled. 867 01:11:12,143 --> 01:11:15,103 It's a system that drains the animatronics of their power 868 01:11:15,104 --> 01:11:16,813 the moment they leave the building. 869 01:11:16,814 --> 01:11:19,983 But we can find them once we get their trackers working. 870 01:11:19,984 --> 01:11:21,276 Wait. 871 01:11:21,277 --> 01:11:22,777 D-Did you say that the Marionette 872 01:11:22,778 --> 01:11:24,279 controls them wirelessly? 873 01:11:24,280 --> 01:11:25,698 Yeah. 874 01:11:28,034 --> 01:11:29,117 Get up. 875 01:11:29,118 --> 01:11:30,911 Look, you-you go... you go into town, 876 01:11:30,912 --> 01:11:33,038 find Charlotte and just try to buy me as much time as you can, 877 01:11:33,039 --> 01:11:35,582 and I'll try to disconnect the signal from here. 878 01:11:35,583 --> 01:11:37,459 Okay. Here. 879 01:11:37,460 --> 01:11:38,835 We can use these. 880 01:11:38,836 --> 01:11:42,214 Mike, I should have told you about her. 881 01:11:42,215 --> 01:11:44,424 I should have told you about this place. 882 01:11:44,425 --> 01:11:47,219 I-I, um... 883 01:11:50,640 --> 01:11:53,058 Hey, don't worry about that right now, okay? Just-just go. 884 01:11:53,059 --> 01:11:54,435 - Please. - Okay. 885 01:11:57,271 --> 01:11:58,855 Hey, how do I close the door? 886 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 There isn't a door. 887 01:12:01,234 --> 01:12:03,236 There isn't a door? 888 01:12:04,904 --> 01:12:07,740 What kind of idiot designed this place? 889 01:12:10,243 --> 01:12:12,327 All right, where the hell are you guys? 890 01:12:12,328 --> 01:12:13,870 Okay. 891 01:12:13,871 --> 01:12:16,957 Maybe no one will notice them. 892 01:12:35,017 --> 01:12:37,185 Dude, that costume is... 893 01:12:37,186 --> 01:12:38,770 Legendary. 894 01:12:38,771 --> 01:12:40,480 I don't know. 895 01:12:40,481 --> 01:12:42,274 Seems kind of fake to me. 896 01:12:42,275 --> 01:12:43,775 - Don't be rude. - What? 897 01:12:43,776 --> 01:12:45,694 I mean, it just looks like a toy, is all. 898 01:12:45,695 --> 01:12:47,696 Hey, we're on the way to the costume contest. 899 01:12:47,697 --> 01:12:49,073 You want to come? 900 01:12:50,241 --> 01:12:52,993 I do, but first, 901 01:12:52,994 --> 01:12:57,455 I have to go pull the heads off some very bad people. 902 01:12:57,456 --> 01:12:59,375 Right on. 903 01:13:02,378 --> 01:13:04,462 He wins. 904 01:13:04,463 --> 01:13:06,298 Yeah. 905 01:13:26,485 --> 01:13:27,569 Okay. 906 01:13:27,570 --> 01:13:29,572 Here goes nothing. 907 01:14:26,170 --> 01:14:27,879 Okay, come on. 908 01:14:27,880 --> 01:14:29,381 Yes! 909 01:14:29,382 --> 01:14:30,548 Vanessa. 910 01:14:30,549 --> 01:14:32,050 Hey. 911 01:14:32,051 --> 01:14:34,552 - Any luck over there? - I located the first tracker. 912 01:14:34,553 --> 01:14:37,138 Freddy is at 175 West Elm. Can you get there? 913 01:14:37,139 --> 01:14:38,933 Copy that. I'm close. 914 01:14:43,604 --> 01:14:45,021 Harry, come inside. 915 01:14:45,022 --> 01:14:47,440 You're letting in the mosquitoes. 916 01:14:48,818 --> 01:14:52,238 Mosquitoes, mosquitoes, mosquitoes. 917 01:15:12,091 --> 01:15:14,719 How is there not a door? 918 01:15:19,724 --> 01:15:21,976 There's no way that'll work. 919 01:15:26,147 --> 01:15:28,065 Okay. 920 01:15:32,027 --> 01:15:33,820 Come on. Where are you? 921 01:15:46,125 --> 01:15:48,002 Sleep tight. 922 01:16:11,358 --> 01:16:13,568 CHILD Hello? 923 01:16:13,569 --> 01:16:15,570 I hate this place. 924 01:16:17,239 --> 01:16:18,990 Mike, you okay? 925 01:16:28,501 --> 01:16:30,335 Holy shit. 926 01:17:42,825 --> 01:17:44,285 Please, come on. 927 01:17:45,077 --> 01:17:47,162 Come on! 928 01:17:58,173 --> 01:18:00,092 I'm going to bed. 929 01:18:02,720 --> 01:18:04,846 ANNOUNCER You're invited to Fazfest. 930 01:18:04,847 --> 01:18:06,764 Come celebrate with Bonnie, Foxy, Chica 931 01:18:06,765 --> 01:18:08,141 and, of course, Freddy. 932 01:18:08,142 --> 01:18:10,560 Scrumptious snacks, marvelous merchandise... 933 01:18:10,561 --> 01:18:12,854 Did you leave a door open? 934 01:18:12,855 --> 01:18:14,940 I feel a draft. 935 01:18:35,961 --> 01:18:38,129 You left me to die. 936 01:18:38,130 --> 01:18:40,465 What? What did we do? 937 01:18:40,466 --> 01:18:43,218 All of you did. 938 01:18:44,053 --> 01:18:45,512 No! 939 01:18:57,983 --> 01:19:00,486 Oh, God. Oh, God. 940 01:19:02,363 --> 01:19:03,655 Here. Here. 941 01:19:03,656 --> 01:19:05,406 You okay? It's okay. 942 01:19:05,407 --> 01:19:06,866 Is there anyone else inside of the house? 943 01:19:06,867 --> 01:19:09,869 Just us. And... them. 944 01:19:09,870 --> 01:19:11,162 What are they? 945 01:19:11,163 --> 01:19:13,081 We need to get out of here right now. 946 01:19:13,082 --> 01:19:14,375 Come on. 947 01:19:22,299 --> 01:19:24,217 Whoa! 948 01:19:24,218 --> 01:19:26,929 Please, please, please. 949 01:19:47,658 --> 01:19:49,451 That worked. 950 01:19:51,704 --> 01:19:54,288 I'm Debbie. What's your name? 951 01:19:54,289 --> 01:19:55,998 My name is Bonnie. 952 01:19:55,999 --> 01:19:58,418 Can we be friends, Debbie? 953 01:19:58,419 --> 01:20:00,962 Sure, we can. 954 01:20:00,963 --> 01:20:03,297 Debbie, stop talking to your animals 955 01:20:03,298 --> 01:20:04,925 and go to sleep. 956 01:20:06,343 --> 01:20:10,723 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 957 01:20:13,100 --> 01:20:15,059 Now, if you're headed downtown this evening, 958 01:20:15,060 --> 01:20:17,270 you may want to be on the lookout for bears. 959 01:20:17,271 --> 01:20:19,272 No, the circus isn't in town. 960 01:20:19,273 --> 01:20:21,566 Tonight marks the inaugural Fazfest, 961 01:20:21,567 --> 01:20:24,152 the local grassroots, cultural arts festival 962 01:20:24,153 --> 01:20:25,696 celebrating the nostalgic... 963 01:20:52,514 --> 01:20:54,183 Oh, no. 964 01:21:18,999 --> 01:21:20,500 Okay. Come on, Mike. 965 01:21:20,501 --> 01:21:22,043 Come on. 966 01:21:22,044 --> 01:21:23,628 It's now or never. 967 01:21:23,629 --> 01:21:25,963 ...long defunct food and entertainment chain 968 01:21:25,964 --> 01:21:27,882 began last year as a series 969 01:21:27,883 --> 01:21:30,176 of urban legends started circulating... 970 01:21:33,555 --> 01:21:35,682 No. 971 01:21:36,642 --> 01:21:37,892 Please don't. 972 01:21:37,893 --> 01:21:39,227 Stop! 973 01:21:42,606 --> 01:21:44,149 Stop. Stop. 974 01:21:45,359 --> 01:21:47,486 Come on. Where is it? 975 01:21:49,613 --> 01:21:51,322 Oh. Yeah. 976 01:22:16,598 --> 01:22:18,559 Oh, no. 977 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 It's not working. 978 01:22:35,159 --> 01:22:37,118 I have to disable the signal. 979 01:22:37,119 --> 01:22:38,703 Come on. 980 01:22:38,704 --> 01:22:40,788 Your mom doesn't care about you. 981 01:22:40,789 --> 01:22:43,040 - Please, just stop. - No. 982 01:22:43,041 --> 01:22:45,209 She only thinks about herself. 983 01:22:45,210 --> 01:22:47,003 Parents are all the same, 984 01:22:47,004 --> 01:22:49,213 and I have to punish them for that. 985 01:22:49,214 --> 01:22:51,633 Please, don't hurt her. 986 01:22:53,135 --> 01:22:55,094 I'm in. I'm in. 987 01:22:55,095 --> 01:22:56,387 Okay. 988 01:22:56,388 --> 01:22:58,307 Yes, I'm sure. 989 01:23:12,571 --> 01:23:14,281 Go, go! 990 01:23:15,407 --> 01:23:16,949 Go, go, go. 991 01:23:19,161 --> 01:23:21,329 Do you need some help? 992 01:23:21,330 --> 01:23:22,955 You all need to stay inside tonight. 993 01:23:22,956 --> 01:23:25,166 - Can they go with you? - Of course. 994 01:23:25,167 --> 01:23:29,713 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 995 01:23:30,505 --> 01:23:32,423 VANESSA Mike. 996 01:23:34,509 --> 01:23:35,843 I got it, Vanessa. 997 01:23:35,844 --> 01:23:38,555 They're deactivated. 998 01:23:47,606 --> 01:23:51,275 No. Wait. 999 01:23:51,276 --> 01:23:53,694 Vanessa, th-there's one more dot. It's still moving. 1000 01:23:53,695 --> 01:23:55,238 That's not possible. 1001 01:23:55,239 --> 01:23:57,991 - Where is it? - It's at my house. 1002 01:23:58,825 --> 01:24:00,076 The Marionette. 1003 01:24:00,077 --> 01:24:01,662 I'm gonna head there right now. 1004 01:24:52,546 --> 01:24:53,964 Mike? 1005 01:24:55,424 --> 01:24:57,008 They're turning back on. 1006 01:24:57,009 --> 01:24:58,551 The signal's been reactivated. 1007 01:24:58,552 --> 01:25:01,221 We're outmatched. We need more help. 1008 01:25:05,600 --> 01:25:07,184 I've got an idea. 1009 01:25:26,830 --> 01:25:29,333 I don't know if you can hear me or not. 1010 01:25:31,043 --> 01:25:34,045 I-I don't even know if you're all still here, but... 1011 01:25:34,046 --> 01:25:36,298 Abby needs you. 1012 01:25:38,216 --> 01:25:40,427 She needs your help now. 1013 01:25:42,137 --> 01:25:43,471 Do you hear me? 1014 01:25:43,472 --> 01:25:47,391 If any of you ever really cared about her, 1015 01:25:47,392 --> 01:25:49,978 you're gonna help her right now. 1016 01:25:52,939 --> 01:25:54,775 Please! 1017 01:25:58,362 --> 01:26:01,281 Please, I... I can't do this alone. 1018 01:26:07,162 --> 01:26:09,580 Oh, come on, come on. 1019 01:26:09,581 --> 01:26:11,332 Don't die. 1020 01:26:22,469 --> 01:26:23,886 Mike. 1021 01:26:26,473 --> 01:26:28,307 Mike, are you there? 1022 01:26:28,308 --> 01:26:29,517 My radiator's busted. 1023 01:26:29,518 --> 01:26:32,229 I don't know what to do. I-I can't... 1024 01:26:33,772 --> 01:26:35,856 I can't get to Abby. I... 1025 01:26:45,158 --> 01:26:47,368 - Vanessa? - Oh, thank God. 1026 01:26:47,369 --> 01:26:49,538 Do you need a ride? 1027 01:26:52,374 --> 01:26:54,208 I need to go to Mike's house. 1028 01:26:54,209 --> 01:26:55,669 Right now. 1029 01:27:07,639 --> 01:27:09,975 Vanessa, what is going on? 1030 01:27:11,893 --> 01:27:13,603 Crazy eyes. 1031 01:27:29,286 --> 01:27:30,912 Abby. 1032 01:27:32,164 --> 01:27:34,040 Vanessa. 1033 01:27:39,754 --> 01:27:41,923 Vanessa. 1034 01:27:46,887 --> 01:27:48,387 Charlotte? 1035 01:27:48,388 --> 01:27:49,972 No, silly. 1036 01:27:49,973 --> 01:27:53,017 It's me, Abby. 1037 01:27:55,979 --> 01:27:57,605 Charlotte, what have you done? 1038 01:28:05,489 --> 01:28:08,407 Come out, come out, wherever you are. 1039 01:28:08,408 --> 01:28:11,035 Vanessa. 1040 01:28:11,036 --> 01:28:14,622 The adults in your life betrayed you, too. 1041 01:28:14,623 --> 01:28:17,333 They don't deserve your protection. 1042 01:28:17,334 --> 01:28:19,793 You don't have to die with them. 1043 01:28:19,794 --> 01:28:21,755 You can help me. 1044 01:28:22,631 --> 01:28:25,716 Vanessa. 1045 01:28:25,717 --> 01:28:30,805 You really thought I'd forget the first rule of hide-and-seek? 1046 01:28:31,765 --> 01:28:34,809 Always check behind the door. 1047 01:28:50,534 --> 01:28:52,284 Charlotte, listen to me. 1048 01:28:52,285 --> 01:28:54,495 Abby's innocent. Just let her go. 1049 01:28:54,496 --> 01:28:56,455 You know, Vanessa, 1050 01:28:56,456 --> 01:28:58,123 I've always wondered, 1051 01:28:58,124 --> 01:29:02,086 what exactly goes on inside of your head? 1052 01:29:09,177 --> 01:29:12,013 No. No. 1053 01:29:28,029 --> 01:29:29,739 Abby. 1054 01:29:30,574 --> 01:29:33,242 - Mike. - Abby. Hey. 1055 01:29:33,243 --> 01:29:34,451 Are you okay? 1056 01:29:34,452 --> 01:29:36,287 I don't know what happened. 1057 01:29:36,288 --> 01:29:38,205 I feel sick. 1058 01:29:38,206 --> 01:29:42,209 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 1059 01:29:42,210 --> 01:29:44,378 - All right, c-can you stand up? - I think so. 1060 01:29:44,379 --> 01:29:46,505 - Yeah? Okay. - Let's get out of here. 1061 01:29:46,506 --> 01:29:48,592 - Yeah. - Yeah. 1062 01:29:52,762 --> 01:29:55,640 Come on. Come on. Come on. Come on. 1063 01:30:02,188 --> 01:30:03,772 No, no. 1064 01:30:08,153 --> 01:30:10,989 Knock, knock. 1065 01:30:13,908 --> 01:30:15,827 Hiya, sis. 1066 01:30:16,745 --> 01:30:18,496 Michael. 1067 01:30:19,289 --> 01:30:21,081 Vanessa, what the hell is going on? 1068 01:30:21,082 --> 01:30:22,291 Oh, let me guess. 1069 01:30:22,292 --> 01:30:24,293 She never told you about me. 1070 01:30:25,962 --> 01:30:27,838 That's my sister for you. 1071 01:30:27,839 --> 01:30:32,302 She always was a little selective with the truth. 1072 01:30:33,178 --> 01:30:34,595 I'm Michael. 1073 01:30:34,596 --> 01:30:37,139 Michael Afton. 1074 01:30:37,140 --> 01:30:39,516 I am so pleased to finally meet you. 1075 01:30:39,517 --> 01:30:40,851 Leave them alone, Michael. 1076 01:30:40,852 --> 01:30:42,394 They haven't done anything wrong. 1077 01:30:42,395 --> 01:30:45,189 I think our father might strongly disagree with that. 1078 01:30:45,190 --> 01:30:47,525 Your father's dead. 1079 01:30:49,736 --> 01:30:51,404 Yeah. 1080 01:30:52,447 --> 01:30:55,616 But I'm here to continue his legacy, 1081 01:30:55,617 --> 01:30:58,411 just in time for Fazfest. 1082 01:30:59,704 --> 01:31:01,163 That was you? 1083 01:31:03,917 --> 01:31:05,918 Well, your aunt was the one 1084 01:31:05,919 --> 01:31:09,672 who rekindled everyone's interest in Freddy's, but... 1085 01:31:09,673 --> 01:31:13,258 I got to admit, I did add fuel to the fire. 1086 01:31:13,259 --> 01:31:15,552 It's the perfect cover. 1087 01:31:15,553 --> 01:31:17,638 I mean... 1088 01:31:17,639 --> 01:31:20,391 we're all just gonna blend right in. 1089 01:31:26,106 --> 01:31:28,440 Half of this town will be dead by morning. 1090 01:31:28,441 --> 01:31:31,402 You can't do this. This isn't a game. 1091 01:31:31,403 --> 01:31:33,320 Michael. 1092 01:31:33,321 --> 01:31:35,155 You can have a normal life. 1093 01:31:35,156 --> 01:31:37,951 We could have a normal life. 1094 01:31:38,743 --> 01:31:42,038 Vanessa, is that what you thought? 1095 01:31:43,081 --> 01:31:45,583 You thought you could just trade us in? 1096 01:31:46,459 --> 01:31:49,796 Betray us? Get yourself a shiny new life? 1097 01:31:51,172 --> 01:31:53,466 You are his child. 1098 01:31:54,676 --> 01:31:57,594 You have a purpose. 1099 01:31:58,972 --> 01:32:03,016 We will always be his. 1100 01:32:03,017 --> 01:32:05,228 Come home. 1101 01:32:08,606 --> 01:32:10,023 I am home. 1102 01:32:17,866 --> 01:32:19,617 Hmm. 1103 01:32:23,580 --> 01:32:25,790 Doesn't matter to me anyway. 1104 01:32:26,833 --> 01:32:29,461 Yeah. Break their bones. 1105 01:32:30,378 --> 01:32:32,337 Crush them. 1106 01:32:32,338 --> 01:32:35,258 It's okay. 1107 01:33:16,800 --> 01:33:18,300 Freddy? 1108 01:33:41,533 --> 01:33:46,371 Abby, you've been a very, very bad girl. 1109 01:34:10,478 --> 01:34:13,398 Where do you think you're going, jackass? 1110 01:34:24,701 --> 01:34:27,161 Chica. 1111 01:34:29,247 --> 01:34:32,374 Oh. What's wrong with them? 1112 01:34:39,340 --> 01:34:43,051 Their systems, they're... they're failing. 1113 01:34:50,560 --> 01:34:53,395 They weren't made to leave Freddy's. 1114 01:34:53,396 --> 01:34:55,523 They're dying? 1115 01:34:56,441 --> 01:34:59,026 No, you can't die. 1116 01:34:59,027 --> 01:35:01,571 We're just moving on. 1117 01:35:03,448 --> 01:35:06,784 We can't stay in those bodies anymore. 1118 01:35:10,997 --> 01:35:13,082 Are you going to heaven? 1119 01:35:14,834 --> 01:35:16,920 See you there someday? 1120 01:35:17,837 --> 01:35:19,672 But not too soon. 1121 01:35:20,548 --> 01:35:22,132 Mike? 1122 01:35:22,133 --> 01:35:23,300 Yeah? 1123 01:35:23,301 --> 01:35:25,470 You should know that when we leave... 1124 01:35:26,387 --> 01:35:28,764 ...I won't be able to hold him anymore. 1125 01:35:28,765 --> 01:35:31,016 He'll get out eventually, 1126 01:35:31,017 --> 01:35:33,101 and he'll be stronger than before. 1127 01:35:33,102 --> 01:35:34,978 Who? 1128 01:35:47,992 --> 01:35:50,119 Goodbye. 1129 01:35:54,165 --> 01:35:55,792 MIKE Hey. 1130 01:36:02,757 --> 01:36:03,840 Mike? 1131 01:36:03,841 --> 01:36:05,510 Whoa. 1132 01:36:07,261 --> 01:36:09,555 Everyone okay? 1133 01:36:11,099 --> 01:36:13,308 Yeah, um... Hey, we got to go. 1134 01:36:13,309 --> 01:36:14,851 Okay. 1135 01:36:14,852 --> 01:36:17,021 Come on, Abby. 1136 01:36:18,564 --> 01:36:20,733 Stay away from us. 1137 01:36:21,651 --> 01:36:22,944 What? 1138 01:36:25,029 --> 01:36:26,738 I can't trust you. 1139 01:36:26,739 --> 01:36:27,948 Mike. 1140 01:36:27,949 --> 01:36:29,826 Just stay away. 1141 01:37:27,592 --> 01:37:29,718 ♪ I don't know what I was thinking ♪ 1142 01:37:29,719 --> 01:37:32,054 ♪ Leaving my child behind ♪ 1143 01:37:32,055 --> 01:37:34,097 ♪ Now I suffer the curse ♪ 1144 01:37:34,098 --> 01:37:36,933 ♪ And now I am blind ♪ 1145 01:37:36,934 --> 01:37:39,770 ♪ With all this anger, guilt and sadness ♪ 1146 01:37:39,771 --> 01:37:41,855 ♪ Coming to haunt me forever ♪ 1147 01:37:41,856 --> 01:37:43,815 ♪ I can't wait for the cliff ♪ 1148 01:37:43,816 --> 01:37:46,277 ♪ At the end of the river ♪ 1149 01:37:47,487 --> 01:37:49,362 ♪ Is this revenge I am seeking? ♪ 1150 01:37:49,363 --> 01:37:51,865 ♪ Or seeking someone to avenge me? ♪ 1151 01:37:51,866 --> 01:37:53,867 ♪ Stuck in my own paradox ♪ 1152 01:37:53,868 --> 01:37:56,912 ♪ I wanna set myself free ♪ 1153 01:37:56,913 --> 01:37:59,414 ♪ Maybe I should chase and find ♪ 1154 01:37:59,415 --> 01:38:02,000 ♪ Before they'll try to stop it ♪ 1155 01:38:02,001 --> 01:38:07,130 ♪ It won't be long before I'll become a puppet ♪ 1156 01:38:07,131 --> 01:38:09,341 ♪ It's been so long ♪ 1157 01:38:09,342 --> 01:38:11,468 ♪ Since I last have seen my son ♪ 1158 01:38:11,469 --> 01:38:13,136 ♪ Lost to this monster ♪ 1159 01:38:13,137 --> 01:38:16,807 ♪ To the man behind the slaughter ♪ 1160 01:38:16,808 --> 01:38:19,351 ♪ Since you've been gone ♪ 1161 01:38:19,352 --> 01:38:21,520 ♪ I've been singing this stupid song ♪ 1162 01:38:21,521 --> 01:38:23,146 ♪ So I could ponder ♪ 1163 01:38:23,147 --> 01:38:26,484 ♪ The sanity of your mother. ♪ 1164 01:39:06,983 --> 01:39:09,025 Why do we have to do this in the rain? 1165 01:39:09,026 --> 01:39:10,902 Because this whole place is getting demolished tomorrow. 1166 01:39:10,903 --> 01:39:13,155 We got to grab everything we can while it's still here. 1167 01:39:13,156 --> 01:39:15,782 Why couldn't we just make the props for the haunted house? 1168 01:39:15,783 --> 01:39:17,826 Come on, they want the authentic thing. 1169 01:39:17,827 --> 01:39:20,495 The authentic Fazbear experience. 1170 01:39:20,496 --> 01:39:22,080 You can't replicate that. 1171 01:39:22,081 --> 01:39:23,665 Just try looking around. 1172 01:39:23,666 --> 01:39:27,336 Anything that might trigger a little bit of nostalgia. 1173 01:39:28,171 --> 01:39:30,297 Ethan, where are you? 1174 01:39:30,298 --> 01:39:32,048 You got something? 1175 01:39:32,049 --> 01:39:33,717 ETHAN Back here! 1176 01:39:33,718 --> 01:39:36,678 Dude, I-I think I just found another room. 1177 01:39:36,679 --> 01:39:39,055 I'm not joking-- I think I just found another room. 1178 01:39:39,056 --> 01:39:41,391 Get back here right now! 1179 01:39:41,392 --> 01:39:43,603 - Yes, Ethan! - Okay, okay, okay. 1180 01:39:45,021 --> 01:39:47,522 - You got something? - I... Y-Yeah. 1181 01:39:47,523 --> 01:39:49,524 I think I found one. I-I... 1182 01:39:49,525 --> 01:39:51,443 I think I found a real one. 1183 01:39:53,654 --> 01:39:55,530 How is this still here? 1184 01:39:55,531 --> 01:39:58,075 It smells terrible. 1185 01:39:59,410 --> 01:40:01,953 Yeah, we got to take this with us. 1186 01:40:01,954 --> 01:40:03,788 Let's see, uh... 1187 01:40:03,789 --> 01:40:05,624 - Hey, uh, Patrick, cover it. - Yeah, yeah, yeah. 1188 01:40:05,625 --> 01:40:07,375 Let's get the dolly. Cover it, will you? 1189 01:40:07,376 --> 01:40:08,793 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1190 01:40:23,517 --> 01:40:25,686 Hey, guys, wait up! 1191 01:43:22,196 --> 01:43:24,155 Leaving dead space. 1192 01:43:24,156 --> 01:43:27,951 Three, two, one. 1193 01:43:27,952 --> 01:43:31,079 This message is intended as a warning. 1194 01:43:31,080 --> 01:43:33,123 Mike, I wish we'd had more time 1195 01:43:33,124 --> 01:43:34,875 after our conversation about Charlotte, 1196 01:43:35,000 --> 01:43:39,045 but I'm sending you this message now in case I... 1197 01:43:39,046 --> 01:43:41,631 I can't deliver it in person. 1198 01:43:41,632 --> 01:43:44,342 There are things you need to be aware of. 1199 01:43:44,343 --> 01:43:46,428 I was William Afton's business partner 1200 01:43:46,429 --> 01:43:47,846 for many years. 1201 01:43:47,847 --> 01:43:49,722 And although the equipment I have left over 1202 01:43:49,723 --> 01:43:52,100 from that time is outdated, I can still track 1203 01:43:52,101 --> 01:43:54,269 some of the animatronics. 1204 01:43:54,270 --> 01:43:56,187 Mike, the Marionette... 1205 01:43:57,982 --> 01:43:59,899 Mike, get out as fast as you can. 1206 01:43:59,900 --> 01:44:02,778 She's coming for you. 80615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.