All language subtitles for EPORNER.COM - [FdohNaMEAuc] Fantasies (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,350 --> 00:01:43,950 Why don't you do this to the driver? 2 00:01:45,930 --> 00:01:46,930 Huh? 3 00:01:48,390 --> 00:01:49,390 Different. 4 00:01:50,250 --> 00:01:51,490 We get caught up. 5 00:01:52,490 --> 00:01:53,490 You. 6 00:01:56,090 --> 00:01:57,810 Won't stop you from getting chewed. 7 00:02:05,450 --> 00:02:06,450 Hey, 8 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 punk, watch where you're going. 9 00:02:08,470 --> 00:02:11,150 You hit me, and you calling him a liar? 10 00:02:12,270 --> 00:02:14,770 How'd you like me to light that bowtie for you, boy? 11 00:02:15,410 --> 00:02:16,410 Hello? 12 00:02:16,710 --> 00:02:17,710 Mr. Perlman? 13 00:02:19,590 --> 00:02:20,650 Hi, Mr. Perlman. 14 00:02:21,650 --> 00:02:22,650 Great game, huh? 15 00:02:23,110 --> 00:02:26,150 Gee, I don't know, Mr. Perlman. Mary Lou stood me up. I looked everywhere. 16 00:02:26,370 --> 00:02:27,370 Just everywhere. 17 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 Sure. 18 00:03:14,130 --> 00:03:16,830 We had a date at the after -game party. 19 00:03:18,190 --> 00:03:20,270 Well, don't lose hope, Freddy, old scout. 20 00:03:20,880 --> 00:03:22,620 I mean, she probably couldn't find you in this crowd. 21 00:03:23,820 --> 00:03:27,760 Well, a handsome fella like you, she's probably waiting for you at the party. 22 00:03:27,860 --> 00:03:29,020 Wow, you really think so? 23 00:03:29,360 --> 00:03:30,820 I would, I guess. 24 00:03:31,700 --> 00:03:34,200 I'd better get on the stick. Hope she ain't PO'd. 25 00:03:34,640 --> 00:03:36,420 Shoot, our first date, too. 26 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 I'd better go. 27 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 Hi. Do you see Mary Lou? 28 00:04:06,770 --> 00:04:07,770 Great game, Ruth. 29 00:04:07,930 --> 00:04:10,930 Oh, it's nothing, man. You want to see a good game? Hi. Can you see me a buddy 30 00:04:10,930 --> 00:04:11,930 in a homecoming game? 31 00:04:13,610 --> 00:04:14,610 Come on. 32 00:04:14,910 --> 00:04:15,910 Hey, buddy, a woman. 33 00:04:16,490 --> 00:04:17,490 Little boy. 34 00:04:18,850 --> 00:04:19,970 Do you see Mary Lou? 35 00:04:45,000 --> 00:04:48,500 Come on again. Let's go, Moose. Oh, come on. Just wait a second. 36 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 Hey, Stunt! 37 00:04:50,720 --> 00:04:52,180 Hey, let's go take care of Bird, man. 38 00:04:52,560 --> 00:04:56,320 Look, Dr. Bird benched me for the last three weeks. 39 00:04:57,540 --> 00:05:00,940 He can't get away with that without the pants for his ass. 40 00:05:01,340 --> 00:05:03,340 Right on. You were smoking in the john. 41 00:05:03,660 --> 00:05:07,220 If you get in trouble again, you'll both be benched for the homecoming game. 42 00:05:07,520 --> 00:05:09,440 Come on, buddy. Let's go into the party. 43 00:05:09,660 --> 00:05:11,480 Don't listen to him, Moose. Moose? 44 00:05:12,850 --> 00:05:14,050 Let's go get that doctor. 45 00:05:14,290 --> 00:05:17,350 You leave me and I'll keep my date with Freddie Collier. 46 00:05:17,570 --> 00:05:18,570 Freddie the geek! 47 00:05:18,610 --> 00:05:20,950 Oh, man, let him blast you right out of school. 48 00:05:21,470 --> 00:05:24,330 Yeah, let the whole world see you dance. 49 00:05:24,810 --> 00:05:29,090 Freddie the wimp. Bye -bye, Mary Lou. Don't do nothing we wouldn't do. 50 00:05:37,110 --> 00:05:39,490 Hey, I've been looking all over. Come on, let's go inside the party. 51 00:05:39,790 --> 00:05:41,790 No, I can't. They'll see me. I'm... 52 00:05:42,060 --> 00:05:44,180 I mean, I really hate crowds. 53 00:05:45,340 --> 00:05:48,240 Listen, Freddy, would you like to take me for a ride? Yeah, I guess so. I mean, 54 00:05:48,240 --> 00:05:49,380 sure. A ride. 55 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 That's great. 56 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Well, 57 00:05:59,920 --> 00:06:03,620 I thought we were going to go get him. Yeah, I guess. Something else. 58 00:06:12,430 --> 00:06:15,030 Hive Warriors, Bronx, and the Holly Hive Bears. 59 00:06:39,370 --> 00:06:42,390 Bird catches us, man, he'll bench us. Next week's a homecoming game, man. All 60 00:06:42,390 --> 00:06:43,650 the college scouts are going to be here. 61 00:06:44,450 --> 00:06:46,810 Oh, don't worry. Just stick with the champ. 62 00:06:47,630 --> 00:06:54,590 This next little number I'd like to dedicate to... From Billy to 63 00:06:54,590 --> 00:06:59,270 Carrie, Tim to Louise, Jerry to Marilyn. 64 00:07:00,150 --> 00:07:05,070 This is what you think of me? You think I'm so cheap that I just... 65 00:07:17,130 --> 00:07:18,130 Wonder Boy to Jack. 66 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 Jeez, buddy. 67 00:07:21,670 --> 00:07:22,990 Come on. 68 00:07:23,450 --> 00:07:25,550 Come on. 69 00:07:25,810 --> 00:07:26,810 Come on. 70 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 Come on. 71 00:07:32,730 --> 00:07:35,810 Look at this boy. 72 00:07:36,190 --> 00:07:37,710 Jim to Louise. 73 00:07:38,270 --> 00:07:40,610 Jerry to Marilyn. Gene in the question mark. 74 00:07:42,510 --> 00:07:43,710 Wonder Boy to Jack. 75 00:07:44,910 --> 00:07:46,470 Now Bird's not that smart. 76 00:07:46,870 --> 00:07:49,950 Get that stuff away from me. Jesus Christ. 77 00:07:50,490 --> 00:07:56,150 Will you quit doing that? I heard somebody. We're the only ones around 78 00:08:00,410 --> 00:08:02,210 That's Lester Wilson and Lindana. 79 00:08:02,630 --> 00:08:03,630 Let's stop here. 80 00:08:03,750 --> 00:08:08,170 Are you out of your mind? And have that gossip Lindana drive by with Lester the 81 00:08:08,170 --> 00:08:11,590 leper? Even if you don't, I care about my good reputation. 82 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 They know a place where nobody be. You want a place out of the way? I'll give 83 00:08:23,500 --> 00:08:24,660 you a place out of the way. 84 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 and it's just so beautiful. 85 00:08:58,210 --> 00:08:59,710 That's so corny. 86 00:09:00,770 --> 00:09:04,210 Freddy! What the hell? 87 00:09:05,510 --> 00:09:08,250 Oh, you did it this time. Our ass is mud. 88 00:09:08,690 --> 00:09:09,890 I'll think of something. 89 00:09:10,590 --> 00:09:11,810 No talking! 90 00:09:13,070 --> 00:09:16,590 All right, you Neanderthal jocks. You have two choices. 91 00:09:18,070 --> 00:09:23,110 Either take your licks from me, you kind -hearted English teacher, or old Doc 92 00:09:23,110 --> 00:09:24,110 Beard. 93 00:09:24,450 --> 00:09:25,670 Does that mean that... 94 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 If we get him from you. 95 00:09:27,420 --> 00:09:28,860 Does Doc Bird find out? 96 00:09:29,320 --> 00:09:32,680 What Doc Bird doesn't know won't hurt him, and you can both play in the 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 homecoming game. 98 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 Okay, come on. You go ahead and do it. 99 00:09:36,320 --> 00:09:37,460 Yeah, get it over with. 100 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 Drop your pants. 101 00:09:39,940 --> 00:09:42,320 Drop our pants? Shorts and all? 102 00:09:42,680 --> 00:09:45,100 You heard me. I didn't stutter. Drop your drawers. 103 00:09:51,500 --> 00:09:54,260 I love you, Mary Lou. 104 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 That's my mother! 105 00:09:57,560 --> 00:10:00,240 I just want to hold you. 106 00:10:00,800 --> 00:10:02,140 Get your finger out! 107 00:10:29,070 --> 00:10:30,970 naughty boys have a bad attitude. 108 00:10:35,050 --> 00:10:36,170 Don't move a muscle. 109 00:10:38,950 --> 00:10:40,210 Now, turn around. 110 00:10:46,350 --> 00:10:53,070 You'll find that our attitudes in life and in sports mean an awful lot. 111 00:10:55,990 --> 00:10:57,770 Boys? Yes, ma 'am? 112 00:10:58,829 --> 00:11:00,750 Rape is such a dirty word. 113 00:11:01,390 --> 00:11:03,750 And love is such a beautiful thing. 114 00:11:04,690 --> 00:11:05,690 Yes, ma 'am. 115 00:11:07,170 --> 00:11:12,850 You two boys don't want anybody to find out or anybody to know how two juvenile 116 00:11:12,850 --> 00:11:14,810 delinquents tried to rape me. 117 00:11:15,070 --> 00:11:16,070 No, ma 'am. 118 00:11:20,850 --> 00:11:22,410 I have so much to teach you. 119 00:11:23,150 --> 00:11:26,290 It's better me than groping around in the backseat of somebody's car. 120 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 Yes, ma 'am. 121 00:11:34,160 --> 00:11:35,840 I promise to keep your eyes closed. 122 00:11:36,300 --> 00:11:38,100 They're closed. They're closed. 123 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Be careful. 124 00:11:39,780 --> 00:11:41,260 I'm avoiding you. 125 00:11:41,720 --> 00:11:43,300 Bridget, you're too rough. 126 00:11:43,920 --> 00:11:45,560 I like you a lot, Mary Lou. 127 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 What's that? 128 00:11:52,660 --> 00:11:53,639 What's that? 129 00:11:53,640 --> 00:11:55,320 I don't hear anything. 130 00:11:55,800 --> 00:12:01,640 Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this... 131 00:12:01,920 --> 00:12:08,900 Petty pace from day to day. On to the last syllable of 132 00:12:08,900 --> 00:12:11,320 recorded time. 133 00:12:11,760 --> 00:12:17,960 And all our yesterday have lighted the 134 00:12:17,960 --> 00:12:20,380 way. 135 00:12:23,260 --> 00:12:25,760 Touchdown. Touchdown. We want a touchdown. 136 00:12:26,100 --> 00:12:27,360 Touchdown. Touchdown. 137 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 We want a touchdown. 138 00:12:28,700 --> 00:12:31,140 Touchdown. Touchdown. We want a touchdown. 139 00:12:32,270 --> 00:12:36,210 So this girl keeps getting the feeling that there's somebody around outside the 140 00:12:36,210 --> 00:12:39,710 car. Well, they left finally. 141 00:12:40,250 --> 00:12:45,770 But her boyfriend was P .O.'d. But later when they got to her house, he went 142 00:12:45,770 --> 00:12:47,070 around to open her car door. 143 00:12:47,890 --> 00:12:51,990 And there was this bloody steel hook hanging right on her car door. It had 144 00:12:51,990 --> 00:12:53,550 ripped right off the killer's arm. 145 00:12:53,890 --> 00:12:54,890 Hanging on the door? 146 00:13:12,110 --> 00:13:17,470 Shakespeare wrote five comedies. By this diagram, you can tell what they were. 147 00:13:18,410 --> 00:13:21,550 Wet, Midsummer Night's Dream. 148 00:13:22,450 --> 00:13:25,370 Dry, The Twelfth Night. 149 00:13:26,450 --> 00:13:30,750 Three inches, Much Ado About Nothing. 150 00:13:31,650 --> 00:13:33,270 Six inches, 151 00:13:34,510 --> 00:13:36,110 As You Like It. 152 00:13:36,950 --> 00:13:38,210 Nine inches, 153 00:13:39,400 --> 00:13:41,900 taming of the shrew. 154 00:13:42,200 --> 00:13:45,400 I'm taming the shrew. I'm taming the shrew. 155 00:13:46,540 --> 00:13:49,400 Tame, tame. I will, I will. 156 00:13:49,960 --> 00:13:51,660 She ain't tamed. 157 00:15:52,750 --> 00:15:55,710 We can find a job through you. 158 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 I can't do it anymore. 159 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Certainly, 160 00:17:11,480 --> 00:17:14,660 big jocks like you ought to be able to hold up under the pressure. 161 00:17:14,900 --> 00:17:17,880 Oh, man, we've been doing all the work. You should be laying there having a good 162 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 time. 163 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Really? 164 00:17:20,599 --> 00:17:21,720 Oh, Jesus. 165 00:17:22,359 --> 00:17:23,940 Well, that's okay for this lesson. 166 00:18:02,090 --> 00:18:03,230 Five, six, seven. 167 00:18:03,430 --> 00:18:08,970 Be right there in the sun. We're gonna jack around the shack. We're gonna jack, 168 00:18:08,990 --> 00:18:12,110 jack, jack. We're gonna jack, jack, jack. We're gonna jack, jack, jack. 169 00:18:13,110 --> 00:18:17,470 You guys see the candy? 170 00:18:17,730 --> 00:18:19,810 Honey, I'm beeswax. Hey, pussy. 171 00:18:20,850 --> 00:18:24,490 You keep your hands off my girl. You are a knuckle sandwich, man. 172 00:18:24,830 --> 00:18:27,150 I never said anything to Lauren. You're a creep. 173 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 That's a cop. 174 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 We're going to remember this. 175 00:18:35,450 --> 00:18:39,410 We're going to remember this. Next time, you better give your soul up to God 176 00:18:39,410 --> 00:18:41,750 because your ass belongs to us. Come on. 177 00:19:09,870 --> 00:19:12,150 Keep me happy. Right, Freddy? Don't you think so? 178 00:19:12,670 --> 00:19:14,170 Been getting any lately, Freddy? 179 00:19:14,390 --> 00:19:15,570 I don't want to talk about it. 180 00:19:15,890 --> 00:19:17,050 Oh, don't you know, man? 181 00:19:17,510 --> 00:19:18,510 Freddy's a virgin. 182 00:19:19,710 --> 00:19:20,770 Oh, yeah. 183 00:19:21,490 --> 00:19:22,950 Real thick in the mud, huh? 184 00:19:24,050 --> 00:19:26,710 When I meet the right girl, you'll see. You'll see. 185 00:19:27,630 --> 00:19:30,590 Sure, sure, Romeo. Meanwhile, you need a little help? 186 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 Hi. 187 00:20:02,400 --> 00:20:06,320 You know Wink Lewis? 188 00:20:06,640 --> 00:20:09,220 Yeah. No, he used to be in a version, right? 189 00:20:10,640 --> 00:20:12,340 Now he scores every time. 190 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 Wink the Wimp? 191 00:20:14,360 --> 00:20:15,580 How's he do that, man? 192 00:20:16,100 --> 00:20:18,340 Bison? He's got some stuff. 193 00:20:18,740 --> 00:20:20,100 You know, and he just... 194 00:20:20,480 --> 00:20:23,260 He just pours it into this girl's drink or coke or something. 195 00:20:23,860 --> 00:20:26,420 They just go absolutely wild. 196 00:20:26,980 --> 00:20:30,020 They just start stripping me naked just to get at it. 197 00:20:30,340 --> 00:20:31,900 Oh, God, that's what I need. 198 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 That's what I need. 199 00:20:34,700 --> 00:20:35,720 One time, wait. 200 00:20:36,360 --> 00:20:41,000 He gave it to this girl to drive in, and he couldn't get his peter up. 201 00:20:42,300 --> 00:20:45,180 She ended up fucking the gear shift. 202 00:20:45,520 --> 00:20:49,820 Oh, God, that's, I mean, boy, that's some healthy shit, huh? 203 00:20:50,840 --> 00:20:51,920 You know, weird divorce. 204 00:20:52,460 --> 00:20:54,280 Oh, you're leaving? Yeah, come on, come on. 205 00:20:54,780 --> 00:20:55,780 She's got some. 206 00:20:56,040 --> 00:20:57,860 Look, we ought to get something for Freddy to eat. 207 00:20:58,160 --> 00:21:01,920 Oh, now, come on, now. Don't, don't, don't pick on him. Yeah, don't pick on 208 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Oh, don't pick on him? 209 00:21:03,100 --> 00:21:05,740 Yeah, don't get too close to him. You never know. 210 00:21:06,260 --> 00:21:09,420 He might like guys better than he does girls. Freddy, are you a homo? 211 00:21:10,320 --> 00:21:13,860 Come on, come on. Oh, man. 212 00:21:25,290 --> 00:21:31,850 The lunch period tomorrow will be held from 1140 to 1152, instead of 1145 to 213 00:21:31,850 --> 00:21:36,690 1157, as announced previously, in order that the students may proceed to the 214 00:21:36,690 --> 00:21:37,710 awards assembly. 215 00:21:38,270 --> 00:21:43,370 It has come to my attention that some students have been caught smoking in the 216 00:21:43,370 --> 00:21:45,650 boys' lavatories yesterday. 217 00:21:46,170 --> 00:21:49,530 And I want you all to keep your eyes open on that. 218 00:22:10,520 --> 00:22:12,600 Apologies are not enough, Freddy Collier. 219 00:22:13,060 --> 00:22:15,260 I just got my car back from the tow truck company. 220 00:22:16,400 --> 00:22:19,840 Tonight I have to wash my hair, and Wednesday I study for a test. 221 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Cold. 222 00:22:23,800 --> 00:22:25,900 What did you do? 223 00:22:26,860 --> 00:22:29,280 Oh, darn, I just dropped my towel. 224 00:22:30,360 --> 00:22:32,020 I'm naked to the world. 225 00:22:36,040 --> 00:22:37,860 It's a good thing you're not here. 226 00:22:39,000 --> 00:22:41,020 Ooh, that itches. 227 00:22:42,620 --> 00:22:44,720 I shouldn't be talking to you anyway. 228 00:22:49,070 --> 00:22:50,290 I'm mad at you. 229 00:22:54,550 --> 00:22:56,690 This bed feels so soft. 230 00:22:57,810 --> 00:22:59,850 I can feel it all over. 231 00:23:05,710 --> 00:23:11,750 It's strange to be talking to a man on the phone when I'm here to totally lose. 232 00:23:22,410 --> 00:23:28,150 No, I'm not gonna catch cold Oh Goodbye 233 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 you 234 00:25:06,480 --> 00:25:07,780 if it's that important, Freddy. 235 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 Oh, I see. 236 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Right away? 237 00:25:16,220 --> 00:25:18,060 Well, I'll have some hot chocolate waiting. 238 00:25:37,870 --> 00:25:38,870 I see it everywhere. 239 00:25:40,790 --> 00:25:42,930 Sex, sex, sex. I see it everywhere. 240 00:25:44,910 --> 00:25:49,450 Well, speaking man to man, go get yourself laid. 241 00:25:50,350 --> 00:25:55,790 Now, this may sound blunt, son, but take Mary Lou out and fuck her till her eyes 242 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 pop out. 243 00:25:57,050 --> 00:25:58,230 I have too much respect. 244 00:25:58,570 --> 00:25:59,870 I'm hurt, Mr. Perwin. 245 00:26:00,970 --> 00:26:04,050 I like her too much as a person. Not a person, a woman. 246 00:26:05,530 --> 00:26:06,710 And I know women. 247 00:26:09,340 --> 00:26:14,000 Son, this may sound rough, but they're all looking for the same thing treated 248 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 the same way. 249 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 Rough. 250 00:26:17,760 --> 00:26:19,240 Mr. Perwin! Mary Lou! 251 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 You'll see I'm right. 252 00:26:22,640 --> 00:26:24,440 You just get into her pants. 253 00:26:25,460 --> 00:26:27,120 Other people do it all the time. 254 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 They do? 255 00:27:12,669 --> 00:27:15,790 You're my flame. 256 00:27:16,590 --> 00:27:22,530 I will love you evermore. You're my flame. 257 00:27:23,090 --> 00:27:26,710 I will love you as before. 258 00:27:27,070 --> 00:27:33,210 It's so hard to realize that I once loved you before. 259 00:27:48,490 --> 00:27:49,690 Get some. What? 260 00:27:50,410 --> 00:27:51,410 Spanish fly. 261 00:27:51,910 --> 00:27:53,050 Spanish fly? 262 00:27:54,930 --> 00:27:57,350 Where do I get it? 263 00:27:58,410 --> 00:28:04,030 Now, I just have to think where you get some Spanish fly. 264 00:28:05,750 --> 00:28:08,850 I don't know. Let me think. 265 00:28:10,370 --> 00:28:17,070 Maybe you want to go see Weird Dolores. Weird 266 00:28:17,070 --> 00:28:18,070 Dolores? 267 00:28:19,180 --> 00:28:20,340 Okay, split. 268 00:29:07,790 --> 00:29:08,790 What? 269 00:29:58,220 --> 00:30:01,560 in your cup of morning. Talk to some operator on the phone for a while. See y 270 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 'all later. Yeah, bye. 271 00:31:05,320 --> 00:31:06,620 goody -goody two -shoes. 272 00:31:07,480 --> 00:31:08,900 Messing around with Dolores. 273 00:31:09,220 --> 00:31:11,240 Miss Dolores, girl, I just left a note. 274 00:31:11,480 --> 00:31:14,500 You wiseacre. Punks like you make me mad. 275 00:31:14,860 --> 00:31:16,180 God damn it to hell. 276 00:31:19,260 --> 00:31:21,480 Buddy told me to come see Weird Dolores. 277 00:31:22,480 --> 00:31:25,640 Weird? Weird Dolores? You call my girl names? 278 00:31:26,340 --> 00:31:28,360 You pissant. You pissant. 279 00:31:28,840 --> 00:31:30,540 Losing our care person won't help. 280 00:31:32,680 --> 00:31:34,340 You make me sick. 281 00:31:34,590 --> 00:31:35,970 You make me want to puke! 282 00:32:03,020 --> 00:32:04,940 lover boy. Don't come moping around me. 283 00:32:05,420 --> 00:32:09,260 Do you know what a whip is, Freddy? Just look in the mirror. 284 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Hey, Jim! 285 00:32:12,320 --> 00:32:13,520 You been getting any? 286 00:32:14,100 --> 00:32:17,240 You're both disgusting. Get out of my way. 287 00:32:18,340 --> 00:32:23,560 Nick. Ah, bitch, bitch, bitch, bitch, bitch. 288 00:32:27,100 --> 00:32:29,800 Old Mary Lou must be riding a cotton pony. 289 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 No, the rag. Stupid. The rag. 290 00:32:35,420 --> 00:32:38,920 Hey, uh, how'd you do with old weird Dolores? 291 00:32:39,240 --> 00:32:41,700 No, so... Maybe 292 00:32:41,700 --> 00:32:47,740 I can set you up. 293 00:32:49,300 --> 00:32:50,640 Really? Yeah. 294 00:32:51,080 --> 00:32:53,720 Why do you think she's called Candy? 295 00:32:55,920 --> 00:32:58,060 Yeah. The senior... Back! 296 00:32:58,280 --> 00:32:59,280 Yeah! 297 00:33:02,890 --> 00:33:03,890 You are you. 298 00:33:46,860 --> 00:33:50,260 It makes me so sad to see you moody like this. 299 00:34:08,820 --> 00:34:09,820 How's your new love life? 300 00:34:10,780 --> 00:34:11,780 Love life? 301 00:34:12,020 --> 00:34:13,840 Seems like everybody's tuned up with me. 302 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 Why not me and my caregiver? 303 00:34:17,580 --> 00:34:19,000 You are special, Freddie. 304 00:34:19,920 --> 00:34:21,020 Hi, Mr. Perwin. 305 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 Hey, Freddie. 306 00:34:22,900 --> 00:34:23,900 You're all set up. 307 00:34:25,219 --> 00:34:26,699 Get the lead out of your ass. 308 00:34:26,920 --> 00:34:27,859 She's ready. 309 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 She's ready. 310 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 Hey, Corn. 311 00:34:30,219 --> 00:34:31,239 Hey, what's going on here? 312 00:34:31,980 --> 00:34:33,940 Oh, just a tag team match. 313 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 Hi, 314 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Mr. Perwin. 315 00:34:37,500 --> 00:34:39,659 Hey, buddy, I thought you wanted to go for a walk. 316 00:34:41,659 --> 00:34:42,659 Dynamite. 317 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Ball anyone? 318 00:35:43,130 --> 00:35:45,210 I'm a lover, not a fighter. 319 00:35:46,150 --> 00:35:47,150 Golly gee. 320 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 Shut up! 321 00:36:53,100 --> 00:36:54,100 Thank you. 322 00:38:02,590 --> 00:38:05,530 Why? What are you still doing here? 323 00:38:05,890 --> 00:38:08,270 All those kids gone left you behind. 324 00:38:37,100 --> 00:38:38,640 Where will you be late for school? 325 00:38:39,060 --> 00:38:40,720 Yes, Mama. 326 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 Boy, you know what, buddy? 327 00:39:29,760 --> 00:39:31,380 It's a good thing Kennedy beat this. 328 00:39:32,000 --> 00:39:34,180 We'd be in deep shit if they'd have elected him. 329 00:39:34,460 --> 00:39:39,460 You know, one of these days, this country will need a man like this. 330 00:39:39,780 --> 00:39:42,160 Yeah, about the same time it's going to need you, Collier. 331 00:39:57,560 --> 00:39:59,140 No. No? 332 00:39:59,840 --> 00:40:02,000 No date. You're a nice kid, Freddie. 333 00:40:02,560 --> 00:40:05,440 But... But you just don't have anything. 334 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 Anything? 335 00:40:09,340 --> 00:40:11,320 Experience. You don't have any. 336 00:40:12,240 --> 00:40:16,060 A man has to have experience before he's a man, Freddie Collier. 337 00:40:35,240 --> 00:40:36,300 Hey, hold on. 338 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 I've got to have it now. 339 00:40:38,940 --> 00:40:41,340 I'll call you tonight at the club. It's a matter of life or death. 340 00:40:41,960 --> 00:40:43,140 Ah, get out of here. 341 00:40:44,040 --> 00:40:46,380 Hey, where are you going to get it if it don't exist? 342 00:40:47,880 --> 00:40:52,500 Well, if it don't exist, man can create it. 343 00:40:53,640 --> 00:40:54,960 Back to the chemistry lab. 344 00:40:59,750 --> 00:41:02,750 Ah, the Betty Cooker Crock Book. 345 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 Well, 346 00:41:06,950 --> 00:41:09,690 here, let's start with one beer. Ah, and I have the church clean. 347 00:41:11,250 --> 00:41:14,830 And a little extract of the vanilla bean. 348 00:41:15,090 --> 00:41:15,828 Oh, yeah. 349 00:41:15,830 --> 00:41:16,910 Make ice cream. 350 00:41:17,170 --> 00:41:20,770 A little crunchy peanut butter from the peanut. Ah, yeah. 351 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 Castor oil. 352 00:41:23,390 --> 00:41:24,790 Oh, yeah, my mother. 353 00:41:25,500 --> 00:41:28,340 A little sauce of the Tabasco. That ought to heat up anybody. 354 00:41:28,640 --> 00:41:32,520 And Mother Nature's little helper, Exlax. 355 00:41:32,880 --> 00:41:33,980 Ah, master. 356 00:41:38,460 --> 00:41:40,420 Sons of diarrhea, old master. 357 00:41:41,360 --> 00:41:42,640 Ah, deterred monster. 358 00:41:42,880 --> 00:41:45,400 We'll just give this to old Freddy, old good boy. 359 00:41:46,020 --> 00:41:48,200 Not give Igor, you fool. 360 00:41:51,660 --> 00:41:55,320 secret a Spanish fly cannot be had so cheaply. 361 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 $75? Jeez. 362 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 Okay. 363 00:42:03,280 --> 00:42:07,020 Maybe you don't realize how potent this stuff really is. 364 00:42:08,400 --> 00:42:14,380 A millionaire downtown offered me $150 for this stuff. 365 00:42:14,760 --> 00:42:16,300 What a dipper. 366 00:42:16,600 --> 00:42:17,660 I'm gonna... 367 00:42:17,870 --> 00:42:20,890 And you have it for $75 just out of friendship. 368 00:42:21,730 --> 00:42:24,290 But if you don't want it... Yeah. 369 00:42:24,530 --> 00:42:27,290 I think it's something... Yeah, you better. 370 00:42:52,340 --> 00:42:56,120 This idiot man nickels and dimes and pennies. 371 00:42:57,720 --> 00:42:59,600 Quite ready. 372 00:43:02,880 --> 00:43:04,320 It's so small. 373 00:43:04,820 --> 00:43:06,260 That's powerful stuff. 374 00:43:06,600 --> 00:43:10,200 Just a couple of drops and as they say, va -va -va -voom. 375 00:43:10,480 --> 00:43:12,940 But this is just a shoe polish bottle. 376 00:43:13,380 --> 00:43:15,840 Let's nobody know what it is, dummy. 377 00:43:16,620 --> 00:43:21,340 If anybody found out that that was Spanish fry, we'd get arrested. 378 00:43:23,020 --> 00:43:25,800 This stuff smells like rotten shit. 379 00:43:26,260 --> 00:43:28,480 I said it was powerful stuff, didn't I? 380 00:43:29,740 --> 00:43:34,100 A girl take one drink of this stuff, and she'd puke all over herself. 381 00:43:34,420 --> 00:43:38,400 Well, you don't let her know what it is, dummy. Just put a couple drops in the 382 00:43:38,400 --> 00:43:41,960 Coke or something and give it to her, and she'll never know what hit her. 383 00:43:43,850 --> 00:43:47,230 Are you sure? With this fan, even you can score, Freddie. 384 00:44:44,970 --> 00:44:45,970 Hey, want a Coke? 385 00:44:46,310 --> 00:44:49,490 Listen, Daddy -O, what you hiding that Coke under that newspaper for? 386 00:44:49,750 --> 00:44:50,749 Huh? 387 00:44:50,750 --> 00:44:53,330 Hey, Jim Dandy, I'm going to make like a tree and leave. 388 00:44:53,710 --> 00:44:59,610 But... Your brother's a six -foot cockroach. You live in a two -story 389 00:45:00,550 --> 00:45:01,610 See you later, alligator. 390 00:45:01,850 --> 00:45:02,850 I mean, crocodile. 391 00:45:03,190 --> 00:45:06,650 Oh, hi, 392 00:45:08,210 --> 00:45:08,988 how you been? 393 00:45:08,990 --> 00:45:10,470 Hi, okay, and how have you been? 394 00:45:10,670 --> 00:45:11,710 Pretty good, pretty good. 395 00:45:12,110 --> 00:45:14,170 Oh, can I have a sip of your Coke? Huh? 396 00:45:14,700 --> 00:45:18,140 I said, can I have a sip of your Coke? 397 00:45:18,820 --> 00:45:19,820 Sure. 398 00:45:21,300 --> 00:45:24,380 Oh, it's all hot and sticky. 399 00:45:24,940 --> 00:45:26,420 We can put a nice box. 400 00:45:27,460 --> 00:45:29,460 You are weird, Freddy. 401 00:45:58,700 --> 00:46:00,180 You want to go for a coke? 402 00:46:01,080 --> 00:46:04,720 Well, I just thought, you know, you might want to go for a coke or 403 00:46:06,060 --> 00:46:10,640 Well, I could come over to your place, you know, and bring it with me. 404 00:46:11,940 --> 00:46:16,100 Oh, you know, a coke. I just thought you might want a coke. 405 00:46:17,200 --> 00:46:18,540 Oh, at 3 o 'clock? 406 00:46:19,800 --> 00:46:24,940 Well, I could meet you at the beauty shop, you know, and bring along, you 407 00:46:24,940 --> 00:46:26,780 a coke or something. 408 00:46:29,960 --> 00:46:33,800 Are you sure you wouldn't like... Bye. 409 00:46:34,920 --> 00:46:36,300 What's this coat doing here? 410 00:46:37,180 --> 00:46:38,320 Gregory, is this yours? 411 00:46:43,620 --> 00:46:44,620 Stop, Mama. 412 00:46:44,760 --> 00:46:45,980 Don't do that to your mother. 413 00:46:47,820 --> 00:46:48,820 Where are you going? 414 00:46:49,340 --> 00:46:50,340 I'm going out. 415 00:46:51,840 --> 00:46:53,000 When will you be home? 416 00:46:54,220 --> 00:46:55,178 Later, Mama. 417 00:46:55,180 --> 00:46:59,260 Well, don't go near that public pool. Remember, that's how people contact 418 00:46:59,680 --> 00:47:00,680 Yes, Mom. 419 00:47:10,780 --> 00:47:13,060 You wanted to see me, Mrs. Brown? 420 00:47:13,400 --> 00:47:14,580 You missed a lesson. 421 00:47:16,000 --> 00:47:19,160 What's the matter with that, Mrs. Brown? What's the matter? 422 00:47:20,440 --> 00:47:22,880 Uh, what's the matter with the lamp? 423 00:47:23,160 --> 00:47:24,400 It won't turn off. 424 00:47:25,440 --> 00:47:28,400 Well, uh, sometimes, uh... 425 00:47:30,050 --> 00:47:31,670 Unscrewing is not the answer. 426 00:47:33,790 --> 00:47:36,330 Don't try to cover up for your shortcomings. 427 00:47:36,650 --> 00:47:39,310 You can just cancel out the homecoming game. 428 00:47:53,310 --> 00:47:56,210 Don't look now, but Freddy the Geek is coming this way. 429 00:48:02,030 --> 00:48:03,030 Bye -bye, Candy. 430 00:48:04,470 --> 00:48:05,510 How's it hanging, Freddy? 431 00:48:06,310 --> 00:48:07,310 I'm in trouble. 432 00:48:07,390 --> 00:48:10,030 Nobody take a sweet of this old love juice here. 433 00:48:10,850 --> 00:48:16,990 Well, if at first you don't succeed... Hey, I hear that 434 00:48:16,990 --> 00:48:21,130 Judy Withers, she does it with everybody. 435 00:48:21,670 --> 00:48:23,230 Yeah, Judy Withers? Judy Withers. 436 00:48:24,050 --> 00:48:25,050 Thanks a lot, buddy. 437 00:48:27,370 --> 00:48:28,370 See ya. 438 00:48:33,780 --> 00:48:38,640 There may be somebody who deserves what they get. 439 00:48:39,540 --> 00:48:43,000 Do you want to hear a really fantastic idea? 440 00:48:45,680 --> 00:48:46,680 Drink? 441 00:48:48,540 --> 00:48:49,820 Coca -Cola, yeah. 442 00:48:50,620 --> 00:48:51,620 Thanks. 443 00:48:57,940 --> 00:48:58,940 Takes a little flat. 444 00:49:00,060 --> 00:49:01,840 Well, now what do we do? 445 00:49:46,190 --> 00:49:50,650 We're going to get the evidence we need to get rid of that bomb crusher. 446 00:50:41,050 --> 00:50:42,750 Ready? Yes, ma 'am. 447 00:50:43,290 --> 00:50:45,390 There's only two things you have to remember. 448 00:50:46,530 --> 00:50:50,570 One is, you put it in, and the other one is, you move around. 449 00:50:51,110 --> 00:50:52,870 And I'll even help you put it in. 450 00:50:53,130 --> 00:50:54,910 No. What's the matter? 451 00:50:55,250 --> 00:50:56,250 Cold hands. 452 00:50:57,130 --> 00:50:58,390 Well, start moving. 453 00:51:00,330 --> 00:51:03,630 Come on, Kyle, you're moving. Damn it, you idiot. 454 00:51:03,850 --> 00:51:04,850 Move, man. 455 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Oh, that's moving? 456 00:51:55,000 --> 00:51:56,820 Oh, my God. 457 00:52:32,940 --> 00:52:34,080 Take it, take it, take it, take it. 458 00:52:34,480 --> 00:52:35,480 Got it. 459 00:52:39,720 --> 00:52:43,540 Boy, I didn't know we had it in them. No, no, listen. You know what this 460 00:52:43,620 --> 00:52:44,620 man? What? 461 00:52:44,740 --> 00:52:46,080 The coke, it's working. 462 00:52:46,480 --> 00:52:48,320 Huh? The Spanish fly. 463 00:52:51,620 --> 00:52:54,520 We invented Spanish fly. 464 00:52:54,860 --> 00:52:57,000 I'm going to be a real stud, man. 465 00:52:57,240 --> 00:52:58,560 Stud? How? 466 00:52:58,920 --> 00:53:01,960 We're going to be rich. You'll be rich. I'm going to be a stud. 467 00:53:02,220 --> 00:53:03,220 Here, let's get out of here. 468 00:53:03,400 --> 00:53:04,820 You told Mary Lou what? 469 00:53:05,740 --> 00:53:08,720 From now on, I'm going to be super sick. Get it? 470 00:53:11,100 --> 00:53:13,440 Let's mix up a new bed this Spanish fly. 471 00:53:13,980 --> 00:53:18,260 I've got a heavy day with Mary Lou on Friday night, and I've got to really 472 00:53:18,260 --> 00:53:19,260 perform. 473 00:53:19,580 --> 00:53:21,260 What about Freddy the dork? 474 00:53:22,260 --> 00:53:23,800 Aw, poor old Freddy. 475 00:53:24,220 --> 00:53:29,520 I doubt that he has any idea of the power of this stuff. 476 00:54:02,440 --> 00:54:04,880 Oh, the past is refreshing. 477 00:54:05,880 --> 00:54:07,200 I'm really down. 478 00:54:07,700 --> 00:54:08,800 Let's pop down. 479 00:54:17,900 --> 00:54:18,900 I just heard. 480 00:54:19,240 --> 00:54:22,400 A real hot daddy -o, a super stud. 481 00:54:22,940 --> 00:54:25,540 You, I should have known. 482 00:54:26,460 --> 00:54:29,780 Listen, buddy, why didn't you turn on the charm for me? 483 00:54:41,260 --> 00:54:42,260 How's this? 484 00:54:42,300 --> 00:54:45,580 Oh, God, that shitted gagger maggot on the shit wagon. 485 00:54:46,250 --> 00:54:47,450 It smells like the first batch. 486 00:54:47,910 --> 00:54:50,590 Well, we've got to get it right before Freddy catches on. 487 00:55:18,540 --> 00:55:19,540 I did it once. 488 00:55:19,780 --> 00:55:21,280 I can do it again. 489 00:55:22,240 --> 00:55:23,240 I'll be rich. 490 00:55:23,820 --> 00:55:25,200 I'll be super stag. 491 00:56:13,520 --> 00:56:14,520 Hi. 492 00:56:18,420 --> 00:56:19,420 Hi. 493 00:56:19,960 --> 00:56:22,660 Judy said the Superstud was out again last night. 494 00:56:23,300 --> 00:56:24,620 I'm going to get jealous. 495 00:56:25,340 --> 00:56:27,040 Oh, that's just gossip. 496 00:56:28,110 --> 00:56:29,650 I've been resting up for you. 497 00:56:32,290 --> 00:56:33,290 Darling. 498 00:56:33,970 --> 00:56:37,470 Oh, that nerd Freddy Collier called again. 499 00:56:38,590 --> 00:56:39,590 He did? 500 00:56:40,150 --> 00:56:43,910 Yes, but I told him boys would have to wait now that I have a real man. 501 00:56:46,210 --> 00:56:49,330 You tell him. What? Bye -bye. Until Friday. 502 00:56:49,610 --> 00:56:50,710 Okay, see you then. 503 00:57:01,100 --> 00:57:03,660 That's my love. 504 00:57:08,260 --> 00:57:14,160 I know. 505 00:57:15,280 --> 00:57:17,620 That's your breath. 506 00:57:48,590 --> 00:57:52,190 Well, let it be. 507 00:58:32,420 --> 00:58:35,880 I don't know what it is, but I feel so differently about you now. 508 00:58:39,180 --> 00:58:45,120 My darling, honey, you're wonderful. 509 00:58:48,020 --> 00:58:49,020 I know. 510 00:58:49,040 --> 00:58:53,240 I've never had such... It's gotta work. 511 00:58:53,680 --> 00:58:55,100 It's just gotta work. 512 00:58:56,420 --> 00:58:58,540 God, shit, it smells close. 513 00:58:59,640 --> 00:59:02,060 Well... We don't have time to test it. 514 00:59:02,360 --> 00:59:05,660 We're just going to have to trust in the scientific method. 515 00:59:06,960 --> 00:59:10,340 Mary Lou would never know what... Oh, 516 00:59:10,500 --> 00:59:17,100 pretty 517 00:59:17,100 --> 00:59:19,760 baby darling. You're wonderful, wonderful. 518 00:59:20,460 --> 00:59:21,460 I know. 519 00:59:21,740 --> 00:59:23,340 I've never had such... 520 00:59:30,600 --> 00:59:31,600 want it now. 521 00:59:31,900 --> 00:59:33,280 Okay, cold popcorn? 522 00:59:33,920 --> 00:59:35,280 I must have it now. 523 00:59:36,280 --> 00:59:39,280 Here comes Dolores. I want it now. 524 00:59:39,780 --> 00:59:41,020 You want cold popcorn? 525 00:59:41,380 --> 00:59:42,380 I must have it now. 526 00:59:42,580 --> 00:59:43,780 Okay, be back in a sec. 527 00:59:44,060 --> 00:59:45,060 Hi, Candy. 528 00:59:49,160 --> 00:59:50,380 I don't want to be alone. 529 00:59:51,780 --> 00:59:53,120 I need somebody. 530 00:59:53,880 --> 00:59:55,260 I tried to call you. 531 01:00:01,930 --> 01:00:03,510 This experiment is getting out of hand. 532 01:00:08,990 --> 01:00:09,990 Tell me. 533 01:00:10,510 --> 01:00:11,510 I want to come. 534 01:00:13,190 --> 01:00:14,190 Make me come. 535 01:00:14,290 --> 01:00:15,290 Now. 536 01:00:15,510 --> 01:00:16,970 Dr. Forrest, have you seen Gail? 537 01:00:17,210 --> 01:00:19,070 I know something awful is about to happen. 538 01:00:19,350 --> 01:00:20,750 I'm worried. I don't know what to do. 539 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 It's horrible. 540 01:00:39,600 --> 01:00:40,700 It won't die. 541 01:00:44,820 --> 01:00:47,560 It won't die. 542 01:00:47,980 --> 01:00:50,440 Can't we stop the demon? It won't die. 543 01:00:56,600 --> 01:00:59,540 How could they do it? How could they do it? 544 01:01:00,140 --> 01:01:03,200 Don't blame yourself for being so handsome and so obviously attractive. 545 01:01:03,800 --> 01:01:06,300 I mean, everybody different. 546 01:01:07,210 --> 01:01:08,590 Doesn't mean you're a bad person. 547 01:01:08,830 --> 01:01:11,730 It's nothing. Not really. It's his richest stuff. 548 01:01:13,210 --> 01:01:14,670 What's that got to do with anything? 549 01:01:15,870 --> 01:01:18,630 How do you think a super stud gets to be a super stud? 550 01:01:18,910 --> 01:01:21,170 The Zuni High super stud is you. 551 01:01:23,690 --> 01:01:28,150 Without this junk, without his Spanish fly, super stud is a geek. 552 01:01:28,570 --> 01:01:29,570 Spanish fly? 553 01:01:30,330 --> 01:01:31,510 It's all your imagination. 554 01:01:32,110 --> 01:01:36,170 And just to prove that there is no such thing as Spanish fly. 555 01:01:37,070 --> 01:01:38,550 I'm going to drink. No, you're crazy! 556 01:01:40,830 --> 01:01:42,190 A special person. 557 01:01:42,410 --> 01:01:43,470 That's what you are. 558 01:01:44,690 --> 01:01:45,690 Oh. 559 01:01:46,810 --> 01:01:47,810 Oh. 560 01:01:50,730 --> 01:01:56,650 A special person. 561 01:01:57,450 --> 01:01:58,550 That's what you are. 562 01:02:13,550 --> 01:02:19,830 It's a hundred days in a day that you've been gone away. 563 01:02:20,030 --> 01:02:23,590 I remember you still. 564 01:02:25,210 --> 01:02:30,530 Oh, my love, a little cry. 565 01:02:32,770 --> 01:02:35,350 Baby's coming home. 566 01:02:42,800 --> 01:02:48,500 All the times were even longer, but I still pray for 567 01:02:48,500 --> 01:02:50,520 that day. 568 01:03:25,170 --> 01:03:26,870 Afterwards, will we love each other forever? 569 01:03:27,810 --> 01:03:29,550 We'll love each other forever. 570 01:03:34,350 --> 01:03:38,070 Oh, what is that shit? 571 01:03:39,470 --> 01:03:41,030 Super send my ass. 572 01:03:57,930 --> 01:03:58,930 Goodbye, superstar. 573 01:04:01,550 --> 01:04:05,370 Oh, my throat! 574 01:04:06,130 --> 01:04:07,130 Oh, 575 01:04:08,290 --> 01:04:13,490 anything's better than... Oh, 576 01:04:13,490 --> 01:04:16,430 I'm sorry. 577 01:04:16,650 --> 01:04:18,730 I'm sorry I grabbed your punch like that. 578 01:04:19,010 --> 01:04:21,650 But I feel... I feel better. 579 01:04:22,290 --> 01:04:26,490 First, I feel... I feel, uh... 580 01:04:26,860 --> 01:04:28,640 No, no, not this way. 581 01:04:29,740 --> 01:04:31,540 Well, then, well, help me. 582 01:04:32,320 --> 01:04:33,320 Show me how. 583 01:05:22,920 --> 01:05:24,040 auction. Freddy? 584 01:05:24,540 --> 01:05:29,460 Yes? I'm very happy I found my real man. 585 01:05:29,840 --> 01:05:31,080 Oh, shut up. 586 01:06:36,680 --> 01:06:39,640 Yes, the boys like you shouldn't have any trouble getting close. 39312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.