All language subtitles for EPORNER.COM - [6WJfUsyIk6u] Career Reflections (France 1987, English Subs, Marilyn Jess, Sophie Fibelle) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:05,870
Envers les stars, un nouveau code est
né, fondé sur la sincérité et le respect
2
00:00:05,870 --> 00:00:07,390
'un protocole librement consenti.
3
00:00:07,930 --> 00:00:12,030
La bienséance ne s 'impose plus, même si
cette star s 'appelle Marilyn Jess.
4
00:00:12,530 --> 00:00:16,790
Vedette du cinéma pornographique depuis
bientôt 10 ans, elle reste l 'éternelle
5
00:00:16,790 --> 00:00:18,510
gamine turbulente du X.
6
00:00:18,750 --> 00:00:22,510
Ce jour -là, elle avait failli ne pas
venir tourner ce film. Je vous
7
00:00:22,510 --> 00:00:23,510
pourquoi tout à l 'heure.
8
00:00:24,690 --> 00:00:27,190
Marilyn, c 'est 1m65 de vif argent.
9
00:00:27,850 --> 00:00:30,110
Après tout, small is beautiful, n 'est
-ce pas ?
10
00:00:30,950 --> 00:00:34,910
J 'ai mis ma menotte dans la sienne,
bien décidé à ne pas la laisser s
11
00:00:34,910 --> 00:00:37,330
'échapper. Je ne sais pas si tu te rends
compte, mais tu es assis à côté d 'une
12
00:00:37,330 --> 00:00:41,130
star. Tu n 'es pas un peu intimidé ? Je
suis énormément intimidé, mais par la
13
00:00:41,130 --> 00:00:47,830
simplicité de Marilyn, qui est une
personne qui dégage énormément de
14
00:00:47,830 --> 00:00:50,270
gentillesse, on se sent très à l 'aise.
15
00:01:10,990 --> 00:01:13,570
Ils sont en train de boire.
16
00:01:14,270 --> 00:01:19,870
Et nous on est là, c 'est l 'heure. On
va travailler alors.
17
00:01:21,090 --> 00:01:22,590
Ça va Marie ?
18
00:01:23,150 --> 00:01:25,810
Je lui ai besoin de maquillage ce matin,
non ? Oui, parce que t 'es une brune de
19
00:01:25,810 --> 00:01:29,870
tête, là. Qu 'est -ce que t 'as fait ?
Je vais finir par monter mes tarifs avec
20
00:01:29,870 --> 00:01:31,730
tous ces pavons qu 'elle n 'est pas
sortie et tout ça.
21
00:01:31,990 --> 00:01:34,450
Il y a une mauvaise langue tout à l
'heure qui a dit, tiens, il est temps qu
22
00:01:34,450 --> 00:01:38,770
'elle arrête, là, parce que vraiment,
avec la septième... C 'est moi qui
23
00:01:38,770 --> 00:01:42,910
ça. Dis -donc, à propos, là, après,
combien t 'as fait de films, à peu près
24
00:01:42,910 --> 00:01:43,469
sais pas.
25
00:01:43,470 --> 00:01:45,010
Tu sais pas ? Je les compte plus,
maintenant.
26
00:01:46,030 --> 00:01:49,270
Une centaine, non ? Deux cents ? Peut
-être deux cents. Est -ce que tu es
27
00:01:49,270 --> 00:01:53,110
capable de citer au moins un titre ? Le
dernier, pour rire.
28
00:01:53,730 --> 00:01:55,510
Un titre ?
29
00:01:57,039 --> 00:02:01,700
Tiens, je vais faire la pub pour Jean
-François. Alors, James Bond 007.
30
00:02:01,980 --> 00:02:04,900
Comment est l 'ambiance sur un film mix
? Ben voilà, ça va faire maquilleuse.
31
00:02:05,320 --> 00:02:07,020
Hop, hop, j 'ai maquilleuse.
32
00:02:07,320 --> 00:02:10,620
L 'ambiance est bonne si tu crées une
bonne ambiance, toi, ou tu te mépies des
33
00:02:10,620 --> 00:02:12,880
partenaires qui créent une mauvaise
ambiance ? Non, non, on casse tout le
34
00:02:12,880 --> 00:02:17,440
les têtes, on dit tiens, il y a maligne,
j 'ai... Il y en a qui refusent les
35
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
contrats à cause de ça.
36
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
Non, c 'est pas vrai.
37
00:02:19,930 --> 00:02:22,310
Et alors, à part Emmanuel, tu as tourné
dans Emmanuel 4, hein.
38
00:02:22,550 --> 00:02:25,870
À part ça, et encore, tu n 'as jamais
participé à des films traditionnels avec
39
00:02:25,870 --> 00:02:28,890
des comédiens, bon, professionnels, des
noms, etc.
40
00:02:29,250 --> 00:02:32,350
Est -ce que ça ne te chagrine pas un peu
? Tu peux répéter la question quand ça
41
00:02:32,350 --> 00:02:34,850
marche sur un véhicule et puis moi j 'ai
plus rien à dire. Oui, oui, non, non,
42
00:02:35,070 --> 00:02:37,310
tu as raison. Tu as très bien compris ce
que j 'ai dit. Tu as bien entendu.
43
00:02:37,650 --> 00:02:42,270
À part Emmanuel 4, ça ne te chagrine pas
un peu.
44
00:02:43,870 --> 00:02:45,970
Mais je m 'en fous, j 'en ai rien à
manger.
45
00:02:46,990 --> 00:02:48,270
J 'ai beaucoup de sang.
46
00:02:48,490 --> 00:02:49,970
J 'ai fermé chaque temps.
47
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
Au boulot.
48
00:03:16,040 --> 00:03:17,780
Mets bien ta gueule.
49
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Voilà.
50
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Regarde ma tête.
51
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Continue comme ça.
52
00:03:32,840 --> 00:03:37,240
Marie -Liget, je peux te poser une
question à chaud, si j 'ose dire ? Oui.
53
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
En plein de blancs, là.
54
00:03:55,430 --> 00:04:00,450
C 'est toi qui
55
00:04:00,450 --> 00:04:06,170
le demande ou c 'est le metteur en scène
? Eh bien, je fais comme il me bon me
56
00:04:06,170 --> 00:04:08,350
semble. Ah bon, c 'est toi qui dirige
finalement.
57
00:04:08,630 --> 00:04:09,549
Pas vraiment.
58
00:04:09,550 --> 00:04:12,150
Je ne l 'ai pas vraiment dirigé vers
moi, j 'ai dirigé ce faire, mais ça, j
59
00:04:12,150 --> 00:04:13,150
eu beaucoup de bol.
60
00:04:13,590 --> 00:04:17,670
Le metteur en scène te demande de
recevoir le sperme sur le visage, et
61
00:04:17,709 --> 00:04:19,730
habilement, au dernier moment, tu
dévises.
62
00:04:20,089 --> 00:04:21,730
Je suis une grosse menteuse.
63
00:04:22,050 --> 00:04:27,650
Une grande professionnelle, surtout, non
? Et après, pout -pout ! Et après,
64
00:04:27,830 --> 00:04:31,210
bloup -bloup ! Et après, il faut tout
manger, monsieur.
65
00:04:32,490 --> 00:04:33,570
Monsieur l 'inspecteur.
66
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
Ce matin,
67
00:04:48,810 --> 00:04:51,590
on se retrouve au bord de l 'eau aux
environs de Rennes.
68
00:04:52,770 --> 00:04:55,390
Reinhardt tourne un film pornographique
en costume d 'époque.
69
00:04:56,450 --> 00:04:58,370
Ne me demandez pas de quelle époque il s
'agit.
70
00:04:58,790 --> 00:05:02,750
Enfin, ça mérite d 'être souligné car
entre nous, les films ardent perruques,
71
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
n 'y en a pas des masses.
72
00:05:04,990 --> 00:05:07,810
Dans le genre, Reinhardt, c 'est un des
meilleurs réalisateurs.
73
00:05:08,270 --> 00:05:12,210
Il a toujours des idées bien cochonnes.
D 'ailleurs, pour mieux se rincer l
74
00:05:12,210 --> 00:05:14,310
'œil, il fait lui -même les prises de
vue.
75
00:05:15,330 --> 00:05:19,230
Là, vous le voyez en train de shooter
Marilyn Chess et sa petite copine
76
00:05:20,870 --> 00:05:21,970
Regardons un peu ce que ça donne.
77
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
Merci.
78
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Oh, t 'es pas dans l 'enfant.
79
00:08:04,340 --> 00:08:10,740
Ça fait mal.
80
00:08:11,320 --> 00:08:13,160
Oui, ça fait mal.
81
00:08:13,780 --> 00:08:15,020
Oh, ça fait mal.
82
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
C 'est ça qu 'il y a.
83
00:10:49,480 --> 00:10:53,200
Marine Ingeste, c 'est un pseudonyme ? C
'est un pseudonyme, depuis 10 ans.
84
00:10:53,660 --> 00:10:56,540
Et c 'est quoi votre vrai nom ?
Dominique Troyes.
85
00:10:56,800 --> 00:10:57,980
Dominique Troyes, d 'accord.
86
00:10:58,220 --> 00:11:01,140
Mais on vous appelle aussi Patinette, j
'ai cru remarquer pendant le tournage.
87
00:11:01,300 --> 00:11:02,139
Patinette, c 'est un petit nom.
88
00:11:02,140 --> 00:11:05,420
Entre Patinette et Marine Ingeste, c
'est quoi ? C 'est la même personne ?
89
00:11:05,420 --> 00:11:07,660
Alors, c 'est deux personnes
différentes, totalement différentes.
90
00:11:07,660 --> 00:11:08,880
Patinette, c 'est qui alors ?
91
00:11:09,220 --> 00:11:12,360
Patinette, c 'est mon petit nom intime
pour la maison, pour mes copains, pour
92
00:11:12,360 --> 00:11:12,959
mes amis.
93
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Pour les techniciens aussi.
94
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
Pour les techniciens, c 'est des
copains, des techniciens. D 'accord.
95
00:11:16,580 --> 00:11:20,240
Et Marilyn Jess, c 'est pour... Et
Marilyn Jess, c 'est pour... La
96
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
Voilà, c 'est mon nom.
97
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
Pour la générique.
98
00:11:23,640 --> 00:11:25,900
Les spectateurs, vous... Disons, je peux
tutoyer.
99
00:11:26,460 --> 00:11:26,939
Allez, va.
100
00:11:26,940 --> 00:11:31,380
Bon, d 'accord. Les spectateurs, ils te
voient faire l 'amour dans toutes les
101
00:11:31,380 --> 00:11:32,339
positions, là.
102
00:11:32,340 --> 00:11:33,620
Mais en fait, ils ne savent rien de toi.
103
00:11:34,000 --> 00:11:37,680
Tu caches ta vie privée, là, sous tes
petits airs. Oui, je ne suis pas
104
00:11:37,680 --> 00:11:38,569
la même.
105
00:11:38,570 --> 00:11:40,150
devant la caméra, sous ma couette.
106
00:11:40,810 --> 00:11:42,430
Satinette et Maringer, c 'est deux
filles différentes.
107
00:11:43,450 --> 00:11:46,970
Et tu ne laisses rien voir ? Tu ne
racontes pas ta vie ? La maquilleuse,
108
00:11:46,970 --> 00:11:49,890
exemple, des gens qui sont très proches,
tu ne leur dis rien ? Tu ne racontes
109
00:11:49,890 --> 00:11:52,410
pas tes petits malheurs, tes petits
ennuis ? Non, pas vraiment.
110
00:11:52,890 --> 00:11:56,970
Quand je suis sur le plateau, je préfère
parler de mon business.
111
00:11:58,430 --> 00:12:01,770
Alors, je sais que tu as commencé par
poser pour des romans photos, des romans
112
00:12:01,770 --> 00:12:05,330
photos érotiques. Mais tu avais quel âge
? 16 ans, 17 ans ? 18 ans.
113
00:12:06,219 --> 00:12:08,000
Allez, c 'est bon là, Marilyn. Tu me
fais une pause ? Ouais.
114
00:12:08,260 --> 00:12:09,260
Voilà.
115
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Super.
116
00:12:10,800 --> 00:12:12,060
Allez, la bouche, la bouche, la bouche.
117
00:12:12,460 --> 00:12:13,620
Tu me fais Emmanuel 6, là.
118
00:12:15,000 --> 00:12:15,939
Oh, bien.
119
00:12:15,940 --> 00:12:18,060
Tu reviens là ? Emmanuel 6 ou Emmanuel 7
? Regarde -moi bien.
120
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
Oh, c 'est Emmanuel 6.
121
00:12:20,580 --> 00:12:22,420
Oh, super, avec le temps des arbres là
-haut.
122
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
Oh, super.
123
00:12:25,420 --> 00:12:27,280
Approchez -vous, photographe, monsieur.
Super, super.
124
00:12:27,700 --> 00:12:30,920
Voilà. Mais qui est ce jeune homme ? C
'est celui -là.
125
00:12:31,340 --> 00:12:34,760
On peut vous demander votre nom, enfin
votre prénom plutôt.
126
00:12:35,120 --> 00:12:37,440
Ah bah écoutez, oui, mon prénom je peux
vous le donner, je m 'appelle Pascal.
127
00:12:37,900 --> 00:12:40,300
Et qu 'est -ce que vous faites alors
dans la vie ? Ah bah disons que j
128
00:12:40,300 --> 00:12:42,960
au club là sur Rennes. Et alors si je
comprends bien, c 'est un peu la
129
00:12:42,960 --> 00:12:46,540
réalisation d 'un rêve là que vous êtes
en train de faire ? Ah bah disons, oui,
130
00:12:46,700 --> 00:12:50,580
si vous le considérez comme ça, je pense
que c 'est mon fantasme. Dans votre
131
00:12:50,580 --> 00:12:55,000
vidéo club, Paris, il y a d
'innombrables cassettes avec Marilyn
132
00:12:55,280 --> 00:12:58,260
Ah oui, ça c 'est certain que j 'ai un
bon nombre de cassettes.
133
00:12:58,510 --> 00:13:01,050
Et d 'un seul coup, vous êtes en train
de photographier Marilyn Jess. Vous
134
00:13:01,050 --> 00:13:03,010
vendez beaucoup de cassettes avec
Marilyn Jess.
135
00:13:03,250 --> 00:13:04,650
Ah oui, tiens, je voulais savoir.
136
00:13:04,930 --> 00:13:08,530
Vous voulez savoir ? Est -ce qu 'on vend
beaucoup de cassettes ? Est -ce que c
137
00:13:08,530 --> 00:13:11,490
'est la plus forte vente ? Il ne faut
pas mentir, ce n 'est pas parce qu 'elle
138
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
est à côté de vous. Non,
139
00:13:13,030 --> 00:13:15,490
ça serait exagéré, mais disons que c
'est quand même assez important.
140
00:13:15,920 --> 00:13:18,460
Voilà. Et le nom de Marie -Linge, c 'est
très important. Pourquoi ? Parce que c
141
00:13:18,460 --> 00:13:21,460
'est vraiment la star ? Elle est plus
connue que les autres ? Ou elle fait des
142
00:13:21,460 --> 00:13:24,400
choses spéciales par rapport aux autres
? Bon, en France, c 'est la star, donc
143
00:13:24,400 --> 00:13:26,980
elle est très connue. D 'accord. Est -ce
que vous avez l 'impression que c 'est
144
00:13:26,980 --> 00:13:29,320
parce qu 'elle joue mieux la comédie que
les autres ? Ah, c 'est vrai qu 'elle
145
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
joue bien la comédie, oui.
146
00:13:33,040 --> 00:13:39,720
Oh, patinette, quelle surprise ! Vous
êtes toujours au service de ce retour de
147
00:13:39,720 --> 00:13:42,840
délaisse ? Oh, madame la marquise, je
suis confuse.
148
00:13:53,990 --> 00:13:59,950
François, regardez, n 'avais -je pas
raison ? Que de blancheur, que de grâce,
149
00:14:00,050 --> 00:14:01,710
que d 'iffraîcheur.
150
00:14:02,450 --> 00:14:03,650
Vous mettez en feu.
151
00:14:03,910 --> 00:14:05,510
J 'ai prévu à appeler les pompiers.
152
00:14:06,270 --> 00:14:09,050
Il nous faudrait mieux d 'aller prévenir
le marquis de notre visite.
153
00:14:09,370 --> 00:14:11,070
Ok, je cours tout de suite.
154
00:14:11,390 --> 00:14:13,170
Mais je vais vous poser une question
indiscrète aussi.
155
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Est -ce que...
156
00:14:14,880 --> 00:14:17,680
Est -ce que vous n 'avez pas un petit
fantasme dans la mesure où... Bon,
157
00:14:17,740 --> 00:14:20,640
franchement, est -ce que vous auriez
envie de tourner avec elle, par exemple
158
00:14:20,640 --> 00:14:24,680
Une scène ? Est -ce que vous en avez
tellement vu avec elle ? Est -ce que
159
00:14:24,680 --> 00:14:27,900
vraiment le petit fantasme traditionnel
s 'est passé dans votre tête en se
160
00:14:27,900 --> 00:14:31,280
disant « Ah, si j 'avais Marie -Lingès
en face de moi, ce qui est le cas
161
00:14:31,280 --> 00:14:33,960
maintenant, qu 'est -ce que j 'aimerais
de faire une scène avec elle ? » Ben
162
00:14:33,960 --> 00:14:36,220
voilà, moi je vais prendre son appareil,
je vais le photographier. Non, je ne
163
00:14:36,220 --> 00:14:37,179
parle pas de ça.
164
00:14:37,180 --> 00:14:40,000
J 'ai tellement vu que je suis un peu
blasé, mais ça ne me dérangerait pas
165
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
même. Ah, quand même.
166
00:14:41,740 --> 00:14:43,920
Ça va la pause ? Et que dirait votre
femme ?
167
00:14:44,560 --> 00:14:46,220
Oh, rien, rien, rien. Non, il ne dit
rien du tout.
168
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
C 'est vrai ? Oui, oui.
169
00:14:47,740 --> 00:14:49,640
D 'accord. Pas de problème. Ni la
mienne.
170
00:14:50,000 --> 00:14:51,560
C 'est vrai ? Il ne dit rien non plus.
171
00:14:51,900 --> 00:14:57,940
Son mari, qu 'est -ce qu 'il dirait ? En
plus, il serait jaloux, et elle aussi.
172
00:14:58,300 --> 00:15:01,520
Entre parenthèses. Tu dis volontiers que
tu es mille fois plus ardente à la
173
00:15:01,520 --> 00:15:03,540
maison que sur les tournages, mais j 'ai
l 'impression que tu pousses un peu.
174
00:15:03,740 --> 00:15:07,120
Qui a dit ça ? Moi, je l 'ai dit ? C
'est pas une bonne question, alors dites
175
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
que tu le sais.
176
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
Non, non, mais c 'est vrai.
177
00:15:09,390 --> 00:15:12,850
Ou tu pousses un peu là ? Parce que déjà
sur les tournages, c 'est déjà quelque
178
00:15:12,850 --> 00:15:15,990
chose. Non, mais c 'est le contraire. Je
me donne plus à la caméra étant donné
179
00:15:15,990 --> 00:15:20,010
que j 'ai à satisfaire et le public et
la caméra et la personne avec laquelle
180
00:15:20,010 --> 00:15:24,390
tourne. Tandis qu 'à la maison, je n 'ai
ni la caméra, je n 'ai qu 'à satisfaire
181
00:15:24,390 --> 00:15:26,610
que mon partenaire.
182
00:15:27,110 --> 00:15:30,350
À propos de partenaire dans la vie
privée, qu 'est -ce qui te fait craquer
183
00:15:30,350 --> 00:15:32,530
un homme, mais sentimentalement dans la
vie privée comme ça ?
184
00:15:32,890 --> 00:15:37,430
Tu croises un homme dans la rue ou alors
au cours d 'une soirée.
185
00:15:37,630 --> 00:15:39,170
Moi, je crois que c 'est plutôt son
feeling.
186
00:15:40,710 --> 00:15:42,710
Comme ça, conversation ? Conversation.
187
00:15:43,050 --> 00:15:45,050
Pas forcément le physique ? Non.
188
00:15:46,070 --> 00:15:52,990
Mec sympa ? Sympa, youpiteux,
intelligent et plein d
189
00:15:52,990 --> 00:15:53,990
'humour.
190
00:15:54,230 --> 00:15:56,570
Mais enfin, quand même, il faut quand
même qu 'il ait une grosse bite.
191
00:15:58,730 --> 00:16:01,490
Qu 'est -ce que tu préfères justement
chez les partenaires ?
192
00:16:02,850 --> 00:16:07,930
La longueur du sexe, le visage, le
physique, le prix de comédie. La
193
00:16:08,050 --> 00:16:10,430
La corpulence. L 'état général.
194
00:16:10,730 --> 00:16:12,270
C 'est ça. Et ce qu 'il y a dans la
tête.
195
00:16:12,590 --> 00:16:13,529
Et ce qu 'il y a dans la tête.
196
00:16:13,530 --> 00:16:14,610
Si un partenaire est con.
197
00:16:15,050 --> 00:16:16,470
Ah ouais, non, c 'est une horreur ça.
198
00:16:16,730 --> 00:16:18,610
Si il est très con, c 'est une horreur.
Mais enfin, on fait avec.
199
00:16:18,950 --> 00:16:21,230
D 'accord. On ne travaille pas vraiment
avec la connerie, mais avec l
200
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
'intelligence aussi.
201
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Oh !
202
00:19:04,610 --> 00:19:11,330
Ah ! Ah ! Ah
203
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
!
204
00:19:31,840 --> 00:19:33,340
Oui, oui, oui
205
00:20:47,050 --> 00:20:49,890
Mareline Geste y a une place que peu de
hardeuses peuvent lui disputer.
206
00:20:50,630 --> 00:20:52,690
Celle d 'une authentique
professionnelle.
207
00:20:53,270 --> 00:20:56,550
La star des suceauteries et de la croupe
ondulante.
208
00:20:57,770 --> 00:21:00,550
Cependant, dans le hard, il n 'y a pas
de star sans partenaire.
209
00:21:01,150 --> 00:21:02,230
Tenez, en voici un.
210
00:21:02,450 --> 00:21:03,990
Il s 'appelle Fredo.
211
00:21:14,960 --> 00:21:16,480
On ne peut pas rentrer, quand même.
212
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
Eh oui.
213
00:21:27,460 --> 00:21:31,240
Non seulement Fredo possède une
véritable nature de comédien, mais il
214
00:21:31,240 --> 00:21:32,740
pied incroyable devant la caméra.
215
00:21:32,940 --> 00:21:36,400
J 'ai souvent côtoyé des comédiens
spécialisés dans le cinéma porno. Eh
216
00:21:36,400 --> 00:21:39,200
pense sincèrement que ce qu 'ils font
relève de la performance.
217
00:21:40,060 --> 00:21:43,480
Prenez un type comme Fredo. En l 'espace
d 'une heure, on lui demande de
218
00:21:43,480 --> 00:21:47,380
déclamer un texte, puis d 'entrer en
érection, quand il ne s 'agit pas de
219
00:21:47,380 --> 00:21:48,380
les deux choses à la fois.
220
00:21:48,840 --> 00:21:52,740
Et tout ça en se maintenant bien souvent
dans des positions bizarroïdes.
221
00:21:53,220 --> 00:21:54,880
Et puis enfin, il faut jouir.
222
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
Et tout ça avec le sourire.
223
00:21:57,800 --> 00:21:59,060
J 'exagère ? Tenez.
224
00:22:00,040 --> 00:22:01,000
Voici un petit élu en
225
00:22:01,000 --> 00:22:10,040
bleu.
226
00:22:10,040 --> 00:22:11,520
Et il me fut allongé la queue.
227
00:22:12,220 --> 00:22:14,200
Et je la préfère à votre fille.
228
00:22:15,360 --> 00:22:19,960
Peut -on savoir pourquoi, Libertat ?
Parce qu 'elle a moins de poils au cul.
229
00:22:20,540 --> 00:22:23,360
Eh bien, le dessus, souffrez que je me
retire.
230
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Bonjour.
231
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
C 'est comment ça ?
232
00:22:39,470 --> 00:22:40,590
On est en train de tourner un film.
233
00:22:41,050 --> 00:22:42,970
Vous êtes comédienne ? Oui.
234
00:22:44,250 --> 00:22:49,990
C 'est quoi comme film ? C 'est un film
qui se passe au XVIIe siècle.
235
00:22:50,530 --> 00:22:52,090
Et puis on tourne là, juste à côté.
236
00:22:52,790 --> 00:22:56,470
C 'est fou ça. Tu peux assister ? J 'ai
tellement toujours rêvé d 'être
237
00:22:56,470 --> 00:23:00,550
comédienne. Bien sûr, mais vous avez
déjà pris des cours ? Non.
238
00:23:01,390 --> 00:23:03,690
Vous aimeriez bien jouer dans vos films
? Oui.
239
00:23:04,830 --> 00:23:06,650
Je ne crois pas que ça doit être si
facile que ça.
240
00:23:06,930 --> 00:23:08,130
Si, c 'est pas trop dur.
241
00:23:09,600 --> 00:23:12,440
Oui, mais vous savez que vous avez
toutes les qualités pour faire une bonne
242
00:23:12,440 --> 00:23:14,340
comédienne. Vous pensez ? Oui.
243
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Mais je n 'ai pas la robe qu 'il faut.
244
00:23:15,740 --> 00:23:19,580
Mais si, mais de toute façon, je vais
déjà vous en prêter une et puis après,
245
00:23:19,580 --> 00:23:21,920
verra. Vous savez, les habits, ce n 'est
pas très important.
246
00:23:22,380 --> 00:23:26,540
Marina ? Oui ? Marina, tu es prête, s
'il te plaît ? Oui, je te présente une
247
00:23:26,540 --> 00:23:29,700
amie, Joséphine. Oui, vous voulez venir
sur le salon ? Et elle aimerait bien
248
00:23:29,700 --> 00:23:31,540
faire comédienne. Oui. Et je peux
regarder.
249
00:23:32,020 --> 00:23:32,879
Mais bien sûr.
250
00:23:32,880 --> 00:23:34,580
Je pense qu 'elle a toutes les qualités.
Elle est magnifique.
251
00:23:35,660 --> 00:23:38,200
Allez, viens, mon petit. Allez, on y va.
252
00:23:39,210 --> 00:23:42,130
Alors voilà, on va arriver au plateau de
tournage, pas de problème.
253
00:23:42,350 --> 00:23:46,310
Voilà, c 'est là. Alors vous avez tout,
les décors, les fausses fleurs, les
254
00:23:46,310 --> 00:23:48,330
pieds des caméras et tout, c 'est
génial.
255
00:23:48,610 --> 00:23:51,110
C 'est là ? Mais il n 'y a personne, il
n 'y a pas de comédiens, pas de
256
00:23:51,110 --> 00:23:54,030
techniciens ? C 'est pas grave ma
chérie, ils sont partis déjeuner, 5
257
00:23:54,090 --> 00:23:56,430
on va faire la répétition pour les
trois. Et après on tourne.
258
00:23:56,670 --> 00:24:01,530
Tu veux ? Ah oui ! Tu peux faire votre
rôle et puis après on va tourner avec
259
00:24:01,530 --> 00:24:02,530
tout le monde, il y aura tout le monde.
260
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
Allez, venez.
261
00:24:06,330 --> 00:24:07,330
Voilà, très bien.
262
00:24:11,280 --> 00:24:15,000
Vous allez vous placer là, toutes les
deux. Moi, je vais là -bas. Vous, voilà.
263
00:24:15,320 --> 00:24:16,680
Ici, voilà.
264
00:24:17,220 --> 00:24:18,600
Toutes les deux. Asseyez -vous.
265
00:24:19,480 --> 00:24:21,560
Voilà. Comme ça.
266
00:24:22,220 --> 00:24:23,220
Très bien.
267
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
Très bien. Voilà. Alors, vous commencez.
Moi, je regarde.
268
00:24:27,940 --> 00:24:29,600
Vous vous discutez.
269
00:24:29,820 --> 00:24:31,260
Vous vous embrassez.
270
00:24:31,760 --> 00:24:34,480
Très joli. Plus près. Plus près.
271
00:24:34,800 --> 00:24:35,860
Voilà. Comme ça.
272
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
Voilà. Continuez.
273
00:24:38,160 --> 00:24:39,780
Très joli. Très bien.
274
00:24:40,280 --> 00:24:46,960
Alors vous, attendez, voilà, oui, tu la
caresses, voilà, c 'est ça, et tu
275
00:24:46,960 --> 00:24:53,500
continues, tu l 'embrasses, oui,
attends, allez -y, très bien, oui,
276
00:24:54,080 --> 00:24:58,020
oui, très bien, allez, recommence.
277
00:24:59,520 --> 00:25:04,000
Voilà, c 'est super, très beau talent,
oui, mademoiselle.
278
00:25:10,669 --> 00:25:12,070
Allez. Oui.
279
00:25:12,830 --> 00:25:14,990
Oui, la petite pilote. Très bien. Oui.
280
00:26:16,270 --> 00:26:17,270
Amen.
281
00:27:39,370 --> 00:27:44,250
Sous -titrage FR ?
282
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
Et ça, non !
283
00:31:37,680 --> 00:31:38,900
Regardez, regardez bien.
284
00:31:39,340 --> 00:31:42,180
Sur un tournage porno, il y a souvent
des instants comme celui -ci.
285
00:31:42,740 --> 00:31:43,840
Les comédiens...
286
00:31:44,090 --> 00:31:45,770
se préparent, s 'entraînent.
287
00:31:46,730 --> 00:31:50,070
Autour, il y a du bruit, et cependant,
chacun d 'eux reste concentré.
288
00:31:50,830 --> 00:31:54,610
C 'est évidemment dix fois plus délicat
que de réciter du Racine, surtout qu
289
00:31:54,610 --> 00:31:59,330
'ici, il ne s 'agit pas de déclamer des
Alexandrins, mais de faire une double
290
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
sodomie.
291
00:33:39,630 --> 00:33:41,150
Depuis quelques mois.
292
00:33:41,680 --> 00:33:47,320
C 'est mon tout premier film avec une
équipe super, une détente complète, c
293
00:33:47,320 --> 00:33:49,820
'était très très bien. T 'as quel âge ?
J 'ai 22 ans.
294
00:33:51,060 --> 00:33:56,260
Donc en face de toi là -bas, qu 'on
regarde, c 'est des comédiens qui... ça
295
00:33:56,260 --> 00:33:57,620
6 -7 ans ? Ça fait 7 ans.
296
00:33:58,540 --> 00:34:01,160
Et tu te vois à leur place dans 6 -7 ans
? Dans 7 ans, non.
297
00:34:02,100 --> 00:34:08,600
Parce que le hard, j 'aime beaucoup,
mais j 'aime beaucoup la comédie dans le
298
00:34:08,600 --> 00:34:13,090
hard. Et pour moi, mon plus gros rêve,
ce serait de faire des films
299
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
conventionnels.
300
00:34:14,610 --> 00:34:17,330
Même à la limite érotiques, s 'ils
doivent être érotiques.
301
00:34:18,389 --> 00:34:22,810
Le art vient me permettre de prendre des
cours maintenant, oui.
302
00:34:23,710 --> 00:34:26,050
Pourtant dans la profession du art, tout
le monde dit que tu as de grosses
303
00:34:26,050 --> 00:34:28,830
aptitudes pour continuer dans cette
carrière, mais toi tu n 'as pas envie ?
304
00:34:30,649 --> 00:34:32,429
J 'aime bien le mot grosse aptitude.
305
00:34:33,610 --> 00:34:36,590
Bah peut -être, je ne sais pas. Il faut
de toute façon, tu sais, je suis en
306
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
train de goudronner une route.
307
00:34:37,770 --> 00:34:39,409
C 'est un début de carrière.
308
00:34:39,909 --> 00:34:45,290
Est -ce que la route va tourner ? Ça, on
verra.
309
00:34:45,550 --> 00:34:47,370
On dit que tu es fort aussi dans les
imitations.
310
00:34:47,810 --> 00:34:50,949
C 'est encore une autre corde à ton
garde, ça. Oui, c 'est vrai.
311
00:34:51,190 --> 00:34:52,870
Moi, j 'aime bien. C 'est une chose qui
me plaît.
312
00:34:53,150 --> 00:34:55,889
Je sais que ce soit un homme politique
ou quelqu 'un que je rencontre dans la
313
00:34:55,889 --> 00:34:57,130
vie et qui m 'intéresse.
314
00:34:57,440 --> 00:35:01,780
Tu pourrais commenter la scène là -bas,
avec la voix de, je ne sais pas, qui tu
315
00:35:01,780 --> 00:35:06,680
choisis ? Je ne sais pas, elle ne va pas
aller déconcentrer, mais... Un petit
316
00:35:06,680 --> 00:35:09,580
11h30 serait peut -être la bienvenue,
puisque demain c 'est le tiercé.
317
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Oui, par exemple.
318
00:35:12,500 --> 00:35:19,320
Il a -t -il dit que Marina, casacsexe,
culotte
319
00:35:19,320 --> 00:35:24,040
noire, est en train d 'aspirer le blaire
de ce genre marquible de M.
320
00:35:24,260 --> 00:35:25,560
Bonchoir, tandis qu 'Hélène est...
321
00:35:25,900 --> 00:35:29,760
Dans quelques instants, on va prendre
deux longueurs d 'avance dans le poste
322
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
derrière.
323
00:35:31,480 --> 00:35:36,540
Vous voyez la gentille blondinette qui
suce ? C 'est sa toute première journée
324
00:35:36,540 --> 00:35:37,660
dans le cinéma porno.
325
00:35:38,300 --> 00:35:40,320
Ouais, elle s 'appelle Charlotte.
326
00:35:41,020 --> 00:35:44,960
Première fellation, première scène,
première réplique.
327
00:35:46,420 --> 00:35:48,760
Si en fait, tu as réussi à te
débarrasser de Henri.
328
00:35:49,000 --> 00:35:51,320
Ouais, il est parti au foot.
329
00:35:51,980 --> 00:35:53,400
Je vais pas l 'accompagner.
330
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
Le foot, ravi.
331
00:35:55,700 --> 00:35:57,000
Je suis pas très contente.
332
00:35:57,700 --> 00:35:59,440
Le foot, le sport et tout.
333
00:36:00,860 --> 00:36:04,580
Ici, au moins, on est tranquille. Tu
trouves pas ? Et puis, il fait super.
334
00:36:04,900 --> 00:36:10,100
Et puis, le décor est super, super,
super joli. Il n 'y a personne qui vient
335
00:36:10,100 --> 00:36:12,000
nous embêter. On est tranquille. Tiens,
on va passer par là.
336
00:36:12,260 --> 00:36:13,118
Et dis -toi, Henri.
337
00:36:13,120 --> 00:36:16,380
Oui ? Qu 'est -ce qu 'il fait ? Oh, il
est en voyage pour le moment.
338
00:36:16,800 --> 00:36:18,280
Ah bon ? Il revient dans deux jours.
339
00:36:18,700 --> 00:36:20,240
C 'est bizarre, non ? Oui.
340
00:36:21,740 --> 00:36:23,180
Alors, voilà mon oasis.
341
00:36:37,029 --> 00:36:40,290
Tu sais que je te trouve de plus en plus
jolie ? Moi aussi.
342
00:36:42,130 --> 00:36:44,470
C 'est marrant.
343
00:36:44,770 --> 00:36:45,870
J 'ai envie de t 'en passer.
344
00:36:46,450 --> 00:36:47,450
J 'espère.
345
00:42:15,430 --> 00:42:19,270
Nouvelle ingénue du porno, Charlotte
réunissait au charme de la jeunesse la
346
00:42:19,270 --> 00:42:23,850
figure la plus séduisante, le plus doux
caractère du monde, faite à peindre,
347
00:42:23,890 --> 00:42:28,030
blonde, des traits fins, réguliers et
doux, et toutes les vertus d 'une âme
348
00:42:28,030 --> 00:42:29,030
heureuse.
349
00:42:43,779 --> 00:42:45,260
Attends, merde, chiette.
350
00:42:46,180 --> 00:42:49,020
Non, non, je lui dis plein de bonnes
choses.
351
00:42:49,520 --> 00:42:50,580
Entre autres, vas -y.
352
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
Je souhaite que tu suives.
353
00:42:53,660 --> 00:42:59,820
Je souhaite d 'avoir du succès. Je
souhaite de prolonger ta journée en tous
354
00:42:59,820 --> 00:43:04,200
cas. Et j 'ai faim. Tu vas en faire d
'autres ? Je ne sais pas. On ne sait pas
355
00:43:04,200 --> 00:43:08,600
même. Tu ne sais pas encore. Tu as fait
déjà une scène ? Une scène hard ? Est
356
00:43:08,600 --> 00:43:10,800
-ce que tu en as fait une hier ? J 'en
ai fait une seulement.
357
00:43:11,120 --> 00:43:12,120
Et alors ?
358
00:43:12,220 --> 00:43:15,920
Et alors, quels sont vos sentiments ?
Moi, je m 'en fous.
359
00:43:17,740 --> 00:43:20,660
Tu veux continuer ? Je ne sais pas
encore.
360
00:43:21,420 --> 00:43:24,840
Est -ce que tu lui conseilles de
continuer, Marilyn ? Ah, pardon, je suis
361
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
ailleurs.
362
00:43:25,960 --> 00:43:27,340
J 'aime beaucoup ce jeune homme.
363
00:43:27,620 --> 00:43:32,700
Autre ardeuse, autre personnage, future
star ou étoile filante, ange ou bien
364
00:43:32,700 --> 00:43:38,540
démon. Je peux vous interrompre un
instant ? S 'il vous plaît, je peux vous
365
00:43:38,540 --> 00:43:41,400
demander votre nom ? Je m 'appelle
Jubel.
366
00:43:41,790 --> 00:43:45,190
Qui belle ? Qui belle, oui. Et qu 'est
-ce que vous êtes en train de faire, là
367
00:43:45,190 --> 00:43:50,890
Je suis en train de faire une fellation
à monsieur pour qu 'il soit en forme.
368
00:43:51,230 --> 00:43:53,510
Qu 'il soit en forme, d 'accord. Donc c
'est votre métier.
369
00:43:53,730 --> 00:43:56,030
C 'est mon métier. Vous êtes comédienne.
Je suis comédienne.
370
00:43:56,410 --> 00:43:58,210
Et spécialiste dans les fellations, à ce
que je vois.
371
00:43:58,870 --> 00:44:01,270
Pas spécialement, mais j 'aime beaucoup
ça.
372
00:44:23,560 --> 00:44:30,060
Je peux vous demander votre âge ? Je ne
donne pas mon âge, non,
373
00:44:30,240 --> 00:44:32,580
non, c 'est une question dont je ne
parle.
374
00:44:33,140 --> 00:44:37,540
Je ne sais pas, vous voyez, ça ne tombe
pas, c 'est bien.
375
00:44:38,279 --> 00:44:42,260
Donc, le principal, c 'est que ça soit
beau, que j 'ai 60 ans ou que j 'ai 18
376
00:44:42,260 --> 00:44:47,400
ans. Qu 'est -ce que tu as, s 'il te
plaît ? Oui, bah, excusez -moi, on m
377
00:44:47,400 --> 00:44:50,180
'appelle. Ah bon, bah, retournez alors
au tournage, merci.
378
00:44:50,760 --> 00:44:54,420
Et combien tu as fait de fellation
pendant 4 mois, à peu près ? Je ne peux
379
00:44:55,640 --> 00:44:57,200
Je ne peux pas, je ne sais pas.
380
00:44:57,580 --> 00:44:58,499
Je ne peux pas.
381
00:44:58,500 --> 00:44:59,740
Je ne sais rien, je ne compte pas.
382
00:45:00,000 --> 00:45:01,560
Je ne peux pas le compter. Ce n 'est pas
possible.
383
00:45:02,300 --> 00:45:04,920
Et qu 'est -ce que tu faisais avant,
alors ? Excusez -moi, parce que je dois
384
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
tourner, là, alors.
385
00:45:06,060 --> 00:45:07,280
Qu 'est -ce que tu faisais avant ?
386
00:45:07,530 --> 00:45:10,270
Moi, avant, j 'étais modèle pour les
magazines.
387
00:45:10,550 --> 00:45:11,690
Ça s 'est découpé.
388
00:45:12,090 --> 00:45:17,570
Et vous faisiez un autre métier ? Ah
oui, mon premier métier, c 'est
389
00:45:17,570 --> 00:45:21,270
laborantine. Qu 'est -ce qui vous a fait
sauter le pas, alors, de laborantine à
390
00:45:21,270 --> 00:45:25,370
comédienne de films pornographiques ? Ce
qui m 'a fait sauter le pas, c 'est
391
00:45:25,370 --> 00:45:31,210
que, déjà, je connaissais des gens dans
ce milieu -là, et que c 'est à un
392
00:45:31,210 --> 00:45:35,190
certain temps qu 'on me demandait de
faire des photos, donc j 'en ai fait, et
393
00:45:35,190 --> 00:45:36,190
puis c 'est un truc...
394
00:45:36,860 --> 00:45:39,120
Déjà, je me sens très bien devant les
caméras.
395
00:45:39,540 --> 00:45:43,740
Il y a quelque chose qui ne te plaît pas
vis -à -vis d 'un truc bien précis dans
396
00:45:43,740 --> 00:45:48,400
le cinéma pornographique que tu as
découvert ? Que j 'ai découvert que
397
00:45:48,400 --> 00:45:53,760
les ardeurs étaient misogynes. Sont
misogynes ? Oui. C 'est -à -dire ? Des
398
00:45:53,760 --> 00:45:58,020
précis qui manquent de respect ?
Manquent de respect, beaucoup pour la
399
00:45:58,980 --> 00:46:05,020
Si l 'homme, excusez -moi les termes, on
s 'interdit comme ça, ne bande pas, c
400
00:46:05,020 --> 00:46:06,020
'est toujours...
401
00:46:06,250 --> 00:46:09,170
à cause de la femme, de jamais être sa
faute à lui.
402
00:46:09,710 --> 00:46:14,350
Mais cet irrespect, cette misogynie, tu
t 'en doutais pas un peu avant de faire
403
00:46:14,350 --> 00:46:18,570
ce métier ? Je me suis toujours demandé
comment un mec pouvait faire ce métier,
404
00:46:18,630 --> 00:46:21,930
parce que moi aussi je me disais, pour
un mec c 'est beaucoup plus dur, parce
405
00:46:21,930 --> 00:46:23,270
'il n 'y a pas de problème, il faut qu
'il bande.
406
00:46:23,610 --> 00:46:27,110
On dit la femme, elle a juste à écarter
les jambes. Oui. Mais la femme, elle a à
407
00:46:27,110 --> 00:46:30,270
écarter les jambes. Alors une petite
question bateau, est -ce que vous prenez
408
00:46:30,270 --> 00:46:34,170
plaisir alors avec vos partenaires ? Ça
m 'arrive.
409
00:46:34,470 --> 00:46:37,070
Oui, vraiment ? Non, sérieux, sincère.
Ça m 'arrive.
410
00:46:38,850 --> 00:46:40,050
Mais on ne sait pas quand.
411
00:46:41,310 --> 00:46:48,310
Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
412
00:46:48,310 --> 00:46:55,270
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
413
00:46:55,270 --> 00:47:00,650
Oh ! Oh ! Oh
414
00:47:00,650 --> 00:47:05,410
!
415
00:47:10,960 --> 00:47:11,960
Allez, bougez.
416
00:47:14,720 --> 00:47:16,380
Je viens sur toi, c 'est ça.
417
00:47:21,320 --> 00:47:22,740
Je descends sur toi.
418
00:47:26,280 --> 00:47:27,660
Mais revenons au cinéma.
419
00:47:28,200 --> 00:47:30,220
Grandeur et servitude de la technique.
420
00:47:30,880 --> 00:47:32,880
L 'ami Reinhardt est soudé à sa caméra.
421
00:47:33,180 --> 00:47:36,040
C 'est comme un appendice qui lui aurait
poussé sur l 'œil.
422
00:47:36,720 --> 00:47:39,240
Il filme des jeux coquins en plein air.
423
00:47:39,760 --> 00:47:42,920
Il les filme, mon Dieu, simplement comme
il devait se dérouler à l 'époque.
424
00:48:06,560 --> 00:48:08,800
Paisible réunion de libertins
professionnels.
425
00:48:12,720 --> 00:48:16,440
Après tout, on ne devrait pas, ce me
semble, paraître plus étonné de voir des
426
00:48:16,440 --> 00:48:20,060
hommes et des femmes porter la
singularité des plaisirs au libertinage
427
00:48:20,060 --> 00:48:23,380
doit l 'être de la leur voir employée
dans les autres fonctions de la vie. C
428
00:48:23,380 --> 00:48:29,120
'est ça qu 'il a choisi ? Jeu collectif,
jeu solitaire.
429
00:48:49,460 --> 00:48:54,800
Danser, tourner, baiser, en chambre ou
dans les prés, dans votre cas, il n 'est
430
00:48:54,800 --> 00:48:57,480
nullement nécessaire de donner des
plaisirs pour en recevoir.
431
00:48:58,280 --> 00:49:02,500
Heureux homme ! S 'il existe des êtres
dont les goûts choquent tous les
432
00:49:02,500 --> 00:49:07,580
préjugés, il faut les contenter et leur
donner tous les moyens de se satisfaire.
433
00:49:08,000 --> 00:49:11,500
Les filmés, par exemple, il y a l
'intolérance la plus stupide et la plus
434
00:49:11,500 --> 00:49:15,300
barbare à vouloir sévir contre les
libertins. Ils ne sont pas plus
435
00:49:15,300 --> 00:49:19,040
envers la société, quels que soient
leurs égarements, que ne le sont ceux
436
00:49:19,040 --> 00:49:21,300
seraient venus au monde borgne ou
boiteux.
437
00:49:47,710 --> 00:49:48,710
Aaaaaah !
438
00:50:50,160 --> 00:50:54,620
Arrêtons un instant de délirer et
revenons à nos moutons, à notre star du
439
00:50:54,900 --> 00:50:58,480
sa très gracieuse et sérénissime Marine
Gess.
440
00:51:18,800 --> 00:51:21,620
Ah ouais, ouais, ouais, d 'accord. Mais
alors, comment ça se traduit sur les
441
00:51:21,620 --> 00:51:24,800
tournages, quand on te demande de faire
une sodomie ? Eh bien, ça se traduit
442
00:51:24,800 --> 00:51:31,760
que, si c 'est possible, de doubler avec
une autre fille, ce qu 'on vient
443
00:51:31,760 --> 00:51:32,319
de faire.
444
00:51:32,320 --> 00:51:36,140
D 'accord. C 'est -à -dire qu 'on
cherche une autre comédienne qui veut
445
00:51:36,140 --> 00:51:39,020
faire une sodomie à ta place ? Une autre
comédienne, de préférence la même,
446
00:51:39,180 --> 00:51:40,660
toujours. Oui, au point de vue
morphologie.
447
00:51:40,860 --> 00:51:41,860
Au point de vue morphologie.
448
00:51:43,040 --> 00:51:46,600
Et puis... Et alors, c 'est ce qu 'on
vient de voir, c 'est -à -dire...
449
00:51:47,370 --> 00:51:49,710
C 'est un métier. Tu te mets à côté d
'elle.
450
00:51:50,030 --> 00:51:51,530
Je me mets en dessous.
451
00:52:16,910 --> 00:52:19,690
Vous êtes en patinette. Qu 'est -ce qu
'elle fait ? Elle est en train de se
452
00:52:19,690 --> 00:52:20,690
laver.
453
00:52:21,770 --> 00:52:23,930
Ça y avait quoi ? La chatte.
454
00:52:24,690 --> 00:52:29,710
Vous attendez aussi, alors ? C 'est
votre partenaire, là ? C 'est la
455
00:52:29,710 --> 00:52:33,090
fois ? Non, c 'est pas la première fois.
456
00:52:33,450 --> 00:52:34,930
C 'est la deuxième fois.
457
00:52:35,470 --> 00:52:36,730
La première, c 'est James Bond.
458
00:52:37,130 --> 00:52:40,330
C 'est pas trop fatiguant comme rôle, là
? Ah non, comme ça, ça va.
459
00:52:40,970 --> 00:52:43,290
Et qu 'est -ce que vous allez faire,
toutes les deux ? On va baigner.
460
00:52:45,120 --> 00:52:50,260
Et tu adorais ça sur ton tournage ? Bah
oui. C 'est toi même qui filmes les
461
00:52:50,260 --> 00:52:52,020
comédiennes ? J 'aime bien, oui.
462
00:52:52,320 --> 00:52:58,580
Pourquoi t 'aimes bien ? Bah... Tu
préfères faire l 'image toi -même ?
463
00:52:58,580 --> 00:53:00,600
Le cadre, j 'aime bien maintenant, oui.
464
00:53:00,920 --> 00:53:04,300
Ou alors tu veux faire une économie d
'opérateur ? Non, non, pas du tout.
465
00:53:06,360 --> 00:53:07,360
Il y en a trois.
466
00:53:08,569 --> 00:53:12,590
Voilà comment on fait une pause sodomie,
enfin une vraie sodomie, mais qui l 'a
467
00:53:12,590 --> 00:53:15,330
fait d 'abord ? On ne connaît pas le
cul, c 'est qui le cul ? Je ne sais pas.
468
00:53:15,950 --> 00:53:19,510
C 'est celui de Marie -Ligesse ou celui
de Sonia ? Non, c 'est celle qui compte
469
00:53:19,510 --> 00:53:20,510
tout.
470
00:53:21,150 --> 00:53:22,150
Le mien, il est là. Le mien, il est là.
471
00:53:32,870 --> 00:53:34,450
Mais qui tu es, toi ?
472
00:53:37,089 --> 00:53:39,230
Elle était bien tranquillement en train
d 'écouter la radio.
473
00:53:39,670 --> 00:53:40,690
Vas -y, allez déjeuner.
474
00:53:40,990 --> 00:53:47,950
J 'ai déjeuné, j 'étais à la fille déjà.
Ah bon ? C 'est fini de te gratter
475
00:53:47,950 --> 00:53:52,130
les fesses, Marine ? Hein ? Mets ça
comme ça, voilà.
476
00:53:52,590 --> 00:53:55,330
Eh, viens voir, viens voir, viens voir,
viens voir.
477
00:53:57,730 --> 00:54:01,730
Approche, approche, approche. Le poing,
le poing. Viens voir là, viens voir là.
478
00:54:01,930 --> 00:54:03,430
Viens voir qu 'est -ce qu 'il y a là.
Viens.
479
00:54:07,619 --> 00:54:09,140
Tu montes, tu te mets derrière elle.
480
00:54:10,040 --> 00:54:13,080
Et les scènes avec les filles, avec les
comédiennes ? Oui.
481
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
Tu arrives d 'en faire, évidemment.
482
00:54:14,760 --> 00:54:15,339
Bien sûr.
483
00:54:15,340 --> 00:54:18,360
Est -ce que tu aimes ça ? Oui, j 'aime
ça, j 'adore ça. Tu adores ça ? Oui, d
484
00:54:18,360 --> 00:54:21,760
'autant plus que je n 'ai pas tellement
de compagnes féminines dans la vie.
485
00:54:22,000 --> 00:54:23,520
C 'est -à -dire que tu n 'as jamais fait
l 'amour avec une fille ? C 'est plutôt
486
00:54:23,520 --> 00:54:24,640
une découverte chaque fois.
487
00:54:24,940 --> 00:54:27,540
Mais tu n 'as jamais fait l 'amour avec
une fille ? Non.
488
00:54:27,760 --> 00:54:30,520
Et tu n 'aimerais pas ça ? Je connais
les bons hommes, mais pas les bonnes
489
00:54:30,520 --> 00:54:31,780
dames. Tu n 'as jamais eu envie ?
490
00:54:32,200 --> 00:54:36,420
Non, c 'est une question de goût. Cela
dit, il y a une petite présente. Non, ça
491
00:54:36,420 --> 00:54:37,420
ne s 'est jamais présenté.
492
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
Malheureusement.
493
00:54:39,440 --> 00:54:41,140
Malheureusement. J 'aimerais tellement.
494
00:54:41,880 --> 00:54:42,880
J 'aimerais bien.
495
00:54:42,960 --> 00:54:45,580
Tu auras beaucoup d 'expérience parce
que dans les films, tu n 'en fais pas
496
00:54:45,580 --> 00:54:48,440
finalement. Oui, donc comme ça, elle
sera contente.
497
00:54:48,820 --> 00:54:49,820
Cette jeune personne.
498
00:54:50,260 --> 00:54:51,500
J 'attends, j 'attends.
499
00:54:51,820 --> 00:54:54,380
Avis aux candidats.
500
00:54:54,600 --> 00:54:55,600
Avis aux candidats.
501
00:54:56,600 --> 00:54:57,600
Cherche âme.
502
00:55:55,100 --> 00:55:57,360
Alors tu fais un film en costume ? Oui,
je fais un film en costume. C 'est bien
503
00:55:57,360 --> 00:56:00,080
cette place, cette place de perruques et
tout, tout le bordel.
504
00:56:00,420 --> 00:56:03,900
Alors, j 'avais, j 'avais, ça, c 'était
ici, ça me fait un film en costume.
505
00:56:05,340 --> 00:56:07,960
Mais là, ça a l 'air chouette, t 'as vu
le décor, bien.
506
00:56:09,120 --> 00:56:11,160
Alors, en Bretagne, on a eu du beau
temps.
507
00:56:11,480 --> 00:56:12,640
C 'est là où il y a eu le super soleil.
508
00:56:12,960 --> 00:56:15,280
Coup de soleil. Coup de soleil. Coup de
soleil en Bretagne.
509
00:56:15,580 --> 00:56:16,279
Coup de soleil.
510
00:56:16,280 --> 00:56:18,120
En tout cas, ils sont là -bas, regarde
les salauds.
511
00:56:18,620 --> 00:56:23,840
Hé ! Pardon, coup de soleil. Coup de
soleil. Ah ouais, pour mieux.
512
00:56:27,029 --> 00:56:28,690
Regarde, l 'ingénieur du son, ce salaud,
regarde.
513
00:56:29,050 --> 00:56:29,669
Il est là.
514
00:56:29,670 --> 00:56:31,350
Dis donc, il faudrait peut -être aller
sur le tournage, là.
515
00:56:31,570 --> 00:56:37,810
On a besoin de nous ? Non, allez, on l
'écoute.
516
00:56:39,350 --> 00:56:40,350
Non,
517
00:56:41,310 --> 00:56:42,310
arrêtez, s 'il vous plaît.
518
00:56:42,890 --> 00:56:43,729
Oh, merde.
519
00:56:43,730 --> 00:56:46,790
Fais gaffe, le bâtard. Tu sais qu 'il
disait qu 'il y avait des toilettes, qu
520
00:56:46,790 --> 00:56:48,710
'on était ténards ? Oui, ça c 'est bien,
oui.
521
00:56:49,650 --> 00:56:53,590
Il y a un verrou, parce que... Et eux,
ils se reposent, carrément.
522
00:57:07,830 --> 00:57:10,990
On va commencer par quoi cet après -midi
? Je ne sais pas.
523
00:57:11,610 --> 00:57:14,850
On va faire une petite scène au bord de
l 'eau entre toi et Marina.
524
00:57:15,850 --> 00:57:18,830
Une petite scène de lesbienne comme tu
disais.
525
00:57:38,410 --> 00:57:39,410
Non.
526
00:58:41,850 --> 00:58:42,850
Arrête.
527
00:58:54,830 --> 00:58:56,810
Alors, je suis tenue. Dépêche -toi.
528
00:58:57,350 --> 00:58:58,350
Dépêche -toi.
529
00:58:58,730 --> 00:58:59,910
Tu n 'arriveras pas.
530
01:02:15,120 --> 01:02:17,200
Bon, par contre, on commence. Oui,
justement, je voulais t 'en parler.
531
01:02:18,540 --> 01:02:21,900
Bon, alors hier, tu nous disais... On a
coupé avant.
532
01:02:22,760 --> 01:02:27,940
Parce que j 'avais eu un coup de fil du
producteur sur ce film -là, en me
533
01:02:27,940 --> 01:02:31,300
disant, elle ne veut plus venir, elle ne
veut pas venir, ça ne va pas.
534
01:02:32,940 --> 01:02:35,560
Et en fait, c 'était vrai, parce qu 'il
y avait une raison bien précise pour
535
01:02:35,560 --> 01:02:39,220
laquelle tu ne voulais pas faire ce
film. Pourquoi ? Parce que je...
536
01:02:42,860 --> 01:02:43,860
Ce n 'est pas délicat.
537
01:02:44,160 --> 01:02:45,520
Je vais y aller droit au but.
538
01:02:45,980 --> 01:02:48,140
Le sida, ça me fait très peur.
539
01:02:48,500 --> 01:02:50,860
Les bruits courent partout.
540
01:02:51,280 --> 01:02:55,880
Peut -être qu 'effectivement, les médias
en parlent beaucoup.
541
01:02:56,360 --> 01:02:57,560
De trop, peut -être.
542
01:02:58,700 --> 01:03:00,040
Ils m 'ont fait peur.
543
01:03:00,380 --> 01:03:02,140
J 'ai une peur bleue de ça.
544
01:03:03,400 --> 01:03:07,980
Alain, ça fait combien de temps que tu
es comédien de films pornographiques ?
545
01:03:07,980 --> 01:03:08,980
fait 7 ans.
546
01:03:10,160 --> 01:03:11,160
Maintenant,
547
01:03:13,070 --> 01:03:18,030
Comment tu te débrouilles avec ce
problème du sida ? Eh bien, dans l
548
01:03:18,150 --> 01:03:21,570
le sida, c 'est certain que c 'est très
en actualité actuellement.
549
01:03:21,850 --> 01:03:25,010
Mais disons que cela ne me fait pas peur
du tout.
550
01:03:25,230 --> 01:03:28,830
L 'essentiel pour moi, c 'est certain
que chaque tournage, chaque fin de
551
01:03:28,830 --> 01:03:34,910
tournage, je pars dans un dispensaire,
faire une analyse du sang,
552
01:03:34,910 --> 01:03:37,050
également une analyse du sexe.
553
01:03:37,310 --> 01:03:40,030
Mais deux fois par an, je fais également
aussi...
554
01:03:40,880 --> 01:03:45,380
une analyse du sang pour le test du
sida, mais sinon non, ça ne me fait
555
01:03:45,380 --> 01:03:46,440
nullement peur.
556
01:03:46,780 --> 01:03:51,000
Est -ce que tu en parles avec les autres
comédiens ? Sur le tournage, on évite
557
01:03:51,000 --> 01:03:54,760
de parler de maladie, parce que ça met
une tension.
558
01:03:55,220 --> 01:03:58,640
Je prends le cas, par exemple, je
travaille dans un théâtre, un théâtre
559
01:03:58,640 --> 01:03:59,640
pornographique.
560
01:04:00,280 --> 01:04:02,940
Actuellement, depuis le temps que le
sida est sorti, c 'est le hit parade.
561
01:04:03,180 --> 01:04:05,980
C 'est pour ça que je dirais qu 'à l
'heure actuelle, nous travaillons avec
562
01:04:05,980 --> 01:04:06,980
préservatifs.
563
01:04:07,819 --> 01:04:12,340
La doctoresse même m 'a précisé
dernièrement au dispensaire pour quelles
564
01:04:12,340 --> 01:04:15,080
nous ne travaillons pas avec un
préservatif en tournage.
565
01:04:15,580 --> 01:04:20,740
Bon, un, c 'est que ce n 'est pas
tellement très beau pour la caméra, pour
566
01:04:20,740 --> 01:04:25,140
film. Et deuxièmement, c 'est que
physiquement, pour nous, ça fait une
567
01:04:25,140 --> 01:04:28,700
séparation entre l 'homme et la femme et
nous ne ressentons rien avec un
568
01:04:28,700 --> 01:04:31,480
préservatif. Je veux dire que quand
même, à chaque fois, c 'est le risque.
569
01:04:32,790 --> 01:04:35,710
Oui, certains, c 'est le risque, mais
dans ces cas -là, je dirais que c 'est
570
01:04:35,710 --> 01:04:38,510
une... Une nouvelle comédienne, un
nouveau comédien qui débarque, qui ne
571
01:04:38,510 --> 01:04:40,970
présente pas, par exemple, son
certificat, est -ce que c 'est vraiment
572
01:04:40,970 --> 01:04:44,610
avec qui tu... avec laquelle tu fais l
'amour, est -ce que c 'est vraiment pas
573
01:04:44,610 --> 01:04:48,410
un gros risque ? Eh bien, c 'est ce que
je disais dernièrement avec la
574
01:04:48,410 --> 01:04:53,690
doctoresse, elle me demandait la
question, est -ce que vous êtes hétéro,
575
01:04:53,690 --> 01:04:56,630
que vous êtes homosexuel, est -ce que,
éventuellement, vous travaillez avec des
576
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
comédiennes ?
577
01:04:57,950 --> 01:05:02,870
qui ne se piquent pas, est -ce qu 'elle
se pique ou quoi ? Je dis tout ça, ce n
578
01:05:02,870 --> 01:05:07,430
'est pas marqué sur le front et on ne
peut pas savoir si vraiment cette
579
01:05:07,430 --> 01:05:09,110
se drogue ou si elle se pique.
580
01:05:09,870 --> 01:05:13,010
Votre volonté de jouer finalement et de
tourner passe par -dessus la peur.
581
01:05:13,270 --> 01:05:13,988
Tout à fait.
582
01:05:13,990 --> 01:05:17,390
Ils amènent leur certificat, mais ça
veut dire quoi le certificat ? Ça
583
01:05:17,390 --> 01:05:21,370
quoi ? Ça garantit le passé, ça ne
garantit pas une heure après avoir eu
584
01:05:21,370 --> 01:05:22,370
vaccin.
585
01:05:23,210 --> 01:05:26,230
Le gars qui va faire son vaccin contre
le sida. Mais pourquoi ils n 'ont pas la
586
01:05:26,230 --> 01:05:28,350
trouille ? En fait, vous n 'en parlez
pas.
587
01:05:28,750 --> 01:05:29,750
On n 'en parle pas ensemble.
588
01:05:29,990 --> 01:05:32,450
Chacun sait qu 'il y a un risque.
589
01:05:32,910 --> 01:05:39,870
Quant à moi, s 'il y a un risque sur un
milliard de... Oui,
590
01:05:39,970 --> 01:05:40,968
oui, tu ne le prends pas, c 'est normal.
591
01:05:40,970 --> 01:05:42,730
Je ne le prends pas, même pour...
592
01:05:43,799 --> 01:05:47,120
Alors, quelle est la solution ? Alors,
tu dis, bon, admettons, tu dis, c 'est
593
01:05:47,120 --> 01:05:50,180
mon dernier film aujourd 'hui, c 'est ma
dernière scène de art de ma carrière, c
594
01:05:50,180 --> 01:05:51,180
'est terminé.
595
01:05:51,260 --> 01:05:54,080
Comment tu solutionnes ça ? Parce qu 'en
même temps, tu as des milliers et des
596
01:05:54,080 --> 01:05:57,940
milliers d 'admirateurs, des cassettes
qui se vendent. Je me ferai doubler, je
597
01:05:57,940 --> 01:06:00,760
ne sais pas. Je ne sais pas comment je
vais faire. Je vais trouver une
598
01:06:01,440 --> 01:06:04,100
Et moi, ce ne sera plus mes fesses.
599
01:06:04,640 --> 01:06:05,980
Ce ne sera peut -être plus...
600
01:06:06,920 --> 01:06:08,380
Mais bon, je serai présente.
601
01:06:09,420 --> 01:06:13,460
Regarde, tout à l 'heure, nous avons
fait une scène hard, ce demi.
602
01:06:14,840 --> 01:06:19,880
Bon, à l 'écran, on peut penser que... A
l 'écran, bon, c 'est tellement géant,
603
01:06:19,880 --> 01:06:21,840
tellement beau le cinéma, tu peux tout
faire au cinéma.
604
01:06:22,180 --> 01:06:24,660
Pourquoi se priver ? Je vais rester.
605
01:06:25,160 --> 01:06:28,840
Vous voulez que je reste ? Je vais
rester. Moi aussi, je veux rester.
606
01:06:29,440 --> 01:06:30,620
Bon, j 'ai...
607
01:06:31,290 --> 01:06:36,030
J 'ai une peur bleue du sida, ok,
maintenant je veux... C 'est moi, c 'est
608
01:06:36,030 --> 01:06:41,070
santé, si vous voulez que je reste
vivante, si vous voulez... Oui ! Oui !
609
01:06:41,230 --> 01:06:42,230
à la bonne vôtre.
610
01:06:43,350 --> 01:06:44,350
Le 5 mai.
611
01:06:44,650 --> 01:06:46,410
Le 5 mai ? Ouais.
612
01:06:47,730 --> 01:06:53,190
Vous avez prévu ça depuis longtemps ?
Pas mal.
613
01:06:54,690 --> 01:06:58,210
Et pourquoi vous avez décidé de vous
varier ? Pourquoi pas ?
614
01:06:59,530 --> 01:07:03,790
Comme en principe on doit rester
ensemble pour longtemps, faut -on se
615
01:07:03,790 --> 01:07:08,590
Vous pensez vivre ensemble très
longtemps ? Bah non.
616
01:07:08,830 --> 01:07:11,030
C 'est pas ta père au camp d 'enfant qui
me le dit de dire.
617
01:07:12,490 --> 01:07:13,490
Je savais.
618
01:07:14,650 --> 01:07:15,650
Tu vois.
619
01:07:15,750 --> 01:07:21,950
Vous avez des projets de ce côté -là ?
Non. Du côté des enfants ? J 'aimerais,
620
01:07:21,970 --> 01:07:23,090
toi, de me dire qu 'avoir des enfants.
621
01:07:23,350 --> 01:07:24,350
Oui.
622
01:07:25,410 --> 01:07:28,370
Tu vois, dans 5 ans, 6 ans, c 'est bien.
623
01:07:28,920 --> 01:07:30,540
Ça me fera 26 ans.
624
01:07:31,700 --> 01:07:32,720
Ça me fera 26 ans.
625
01:07:32,940 --> 01:07:36,200
L 'autre jour, je regardais une cassette
et puis tes premiers interviews, je
626
01:07:36,200 --> 01:07:38,440
crois que c 'était Jean -François Davy
qui les avait faits à ce moment -là. C
627
01:07:38,440 --> 01:07:41,840
'était, je ne sais pas, sur Exhibition
79, des choses comme ça. C 'était en 79.
628
01:07:42,040 --> 01:07:46,600
C 'était avec ton compagnon de l
'époque, ton mari. Mon mari, oui. Qui
629
01:07:46,600 --> 01:07:49,420
décédé depuis. Qui est décédé en 82. En
82.
630
01:07:50,380 --> 01:07:51,560
Le 1er janvier 82.
631
01:07:52,540 --> 01:07:56,180
Quatre ans après, quatre, cinq ans
après, qu 'est -ce qui reste de son
632
01:07:56,180 --> 01:07:57,440
? Quatre, cinq ans après, on a 87.
633
01:07:57,980 --> 01:08:02,220
Cinq ans après... Qu 'est -ce qui reste
de lui ? Enfin, comme ça, je veux
634
01:08:02,220 --> 01:08:05,940
dire... Il me reste... Sans jeu de mots,
il me reste... Enfin, il n 'y a plus d
635
01:08:05,940 --> 01:08:09,500
'âme, mais il y a une petite âme de lui
qui est avec moi quand même. Oui, il est
636
01:08:09,500 --> 01:08:10,740
présent. Il est quand même présent.
637
01:08:10,960 --> 01:08:14,820
Parce que tu as débuté avec lui,
presque. Enfin, pas débuté, mais... J
638
01:08:14,820 --> 01:08:16,040
débuté du tout avec lui.
639
01:08:16,380 --> 01:08:19,479
Oui, mais tu avais fait des scènes avec
lui ou pas ? Je travaillais une fois
640
01:08:19,479 --> 01:08:24,200
parce qu 'il voulait, par curiosité,
connaître mon trip et pour avoir
641
01:08:24,200 --> 01:08:25,200
plus tard.
642
01:08:25,560 --> 01:08:29,100
Donc il a fallu que je lui demande de
venir un jour et de faire une scène avec
643
01:08:29,100 --> 01:08:32,680
moi pour qu 'il puisse comprendre le
travail que je fais, pour qu 'il puisse
644
01:08:32,680 --> 01:08:35,979
être à la page, pour qu 'il puisse
comprendre. Sinon on ne pouvait pas
645
01:08:35,979 --> 01:08:39,779
ensemble sans qu 'il sache ce que je
fais. Il n 'avait que des images de
646
01:08:39,779 --> 01:08:43,260
cassettes que je faisais et il ne voyait
pas comment ça se passait. Et tu vis
647
01:08:43,260 --> 01:08:44,319
avec un cinéaste ?
648
01:08:44,620 --> 01:08:46,300
On peut dire le nom, Michel Barny.
649
01:08:46,880 --> 01:08:51,779
Et il fabrique également des films
pornographiques. Et toi, tu ne tournes
650
01:08:51,779 --> 01:08:56,200
dans ses films ? Et pourquoi ? Juste
pour regarder un petit peu notre vie
651
01:08:56,200 --> 01:09:02,240
intime. Je crois que ce serait très
délicat de lui étant metteur en scène,
652
01:09:02,240 --> 01:09:06,580
diriger sur un plateau et moi d
'accepter de me faire diriger par lui.
653
01:09:06,580 --> 01:09:08,399
vraiment plus pareil après dans notre
intimité.
654
01:09:08,840 --> 01:09:12,439
On garde chacun notre petit métier à
part.
655
01:09:14,099 --> 01:09:16,560
Chacun son... Lui derrière la caméra,
moi devant.
656
01:09:17,359 --> 01:09:20,840
Mais jamais sur le même plateau. Lui ne
va jamais te rendre visite sur un
657
01:09:20,840 --> 01:09:24,060
plateau où tu tournes ? Jamais, non.
Non, ce soir -là, il vient me chercher.
658
01:09:24,560 --> 01:09:26,840
Et toi non plus, quand tu tournes ? Non,
non.
659
01:09:27,060 --> 01:09:29,180
Comme ça, il n 'y a pas d 'engueulade à
la maison. Deux choses différentes,
660
01:09:29,439 --> 01:09:30,439
voilà.
661
01:09:30,600 --> 01:09:32,319
Et non, patinette, il ne faut pas
confondre.
662
01:09:32,680 --> 01:09:35,859
C 'est bien là tout le mystère des
stars, le rêve et la réalité.
663
01:09:36,960 --> 01:09:39,540
Certaines en meurent, d 'autres
continuent à luire à jamais dans la nuit
664
01:09:39,540 --> 01:09:40,540
profonde.
665
01:09:40,700 --> 01:09:42,779
De temps en temps, elles nous reviennent
en tremblant.
666
01:09:43,450 --> 01:09:47,569
Fragiles lucioles de gloire et d
'espérance, elles apaisent notre
667
01:09:47,729 --> 01:09:50,270
posent leurs doigts lumineux sur nos
yeux écarquillés.
668
01:09:51,069 --> 01:09:55,930
Tranquilles voyageuses des spirales du
temps, star, star, mettez -nous encore
669
01:09:55,930 --> 01:09:56,930
une fois le feu au cul.
670
01:10:22,550 --> 01:10:23,550
Regardez -le.
671
01:10:27,410 --> 01:10:32,130
Et à vous, mesdemoiselles. Oui.
672
01:10:32,650 --> 01:10:33,650
Et on avance.
673
01:10:36,130 --> 01:10:39,270
Allez, filmons la panne.
674
01:11:01,460 --> 01:11:02,620
Ah j
675
01:11:02,620 --> 01:11:17,840
'ai
676
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
envie de baiser !
677
01:11:43,190 --> 01:11:48,050
C 'est bon.
678
01:12:03,660 --> 01:12:05,320
à moi, à moi, à moi
679
01:12:26,280 --> 01:12:27,680
Oui,
680
01:12:36,080 --> 01:12:37,080
oui.
681
01:12:49,770 --> 01:12:50,770
Oui, d 'accord.
682
01:13:43,400 --> 01:13:44,500
Oh non !
683
01:14:08,970 --> 01:14:11,610
Oh ! Oh !
684
01:15:43,730 --> 01:15:47,170
Alors, vous n 'en avez pas encore marre
de me voir ? Non.
685
01:15:47,410 --> 01:15:49,170
Oh, ils sont gentils.
686
01:15:49,410 --> 01:15:53,630
Parce que vous savez, j 'ai encore des
tas d 'histoires, des tas d 'aventures,
687
01:15:53,630 --> 01:15:55,370
des tas de souvenirs à vous raconter.
688
01:15:55,610 --> 01:15:56,610
Ah.
689
01:15:58,170 --> 01:16:00,950
Mais alors, ce sera pour la prochaine
fois.
690
01:16:01,550 --> 01:16:04,290
Oh. Ah, mais ce sera pour la prochaine
fois.
691
01:16:04,930 --> 01:16:09,850
Vous savez, tous les jours, des hommes,
des femmes m 'adressent des messages d
692
01:16:09,850 --> 01:16:10,850
'amour.
693
01:16:11,170 --> 01:16:12,250
Et maintenant ?
694
01:16:13,930 --> 01:16:15,610
C 'est à moi de t 'adresser un message.
695
01:16:17,070 --> 01:16:20,670
On s 'est croisés, tu m 'as suivie, je t
'ai sourie.
696
01:16:21,630 --> 01:16:25,870
Et maintenant, eh bien, je te dis à
bientôt.
697
01:16:26,670 --> 01:16:29,570
Et j 'espère te revoir dans Marie
-Nuzesse numéro 2.
698
01:16:30,530 --> 01:16:31,530
Au revoir.
59298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.