All language subtitles for E10 - FULL - EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,060 T 'as écouté le son que je t 'ai envoyé ? Je suis tout à fait mal, mais je suis 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,080 faite joie, tu vois ce que je veux dire ? Merci, vas -y, mais là, alors là... 3 00:00:05,080 --> 00:00:08,320 Daphné, excuse -moi, c 'est quoi le nom de la musique ? Pourvu qu 'elle m 'aime. 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,280 Pourvu qu 'elle m 'aime ? Je reviens pas que vous ayez détourné le réseau Wi -Fi 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,920 de la salle des profs. Qui a fait ça ? On est de ce rêve ! Prenez vos affaires, 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,880 tout le monde dans la salle de permanence, mais la fermeture du foyer 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 définitive. 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,100 On va trouver une solution. 9 00:00:20,540 --> 00:00:21,540 Je vais nager. 10 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Rends -toi. 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,700 Il est hot ! Il est bipolaire, Lucas ! 12 00:00:25,950 --> 00:00:27,330 Tu penses qu 'il t 'aime ? Il peut pas t 'aimer. 13 00:00:27,670 --> 00:00:30,710 T 'es juste une putain de bébé. Il m 'a vraiment aussi la vie polaire. Ah ouais 14 00:00:30,710 --> 00:00:33,370 ? Bah je lui ai pas reparlé depuis qu 'il a craqué vendredi. Bon bah alors 15 00:00:33,370 --> 00:00:38,290 qu 'est -ce que tu fous encore là ? Va te voir ! T 'es pas tout seul. 16 00:00:52,130 --> 00:00:54,730 Comment il va ? Ça va. 17 00:00:57,540 --> 00:00:59,060 Je sais pas, il dort depuis que je l 'ai ramené, en fait. 18 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 C 'est normal, ça. 19 00:01:01,320 --> 00:01:05,960 Du coup, je sais pas si c 'est au mieux qu 'il reste chez moi ou... J 'ai pas le 20 00:01:05,960 --> 00:01:06,699 numéro de ses parents. 21 00:01:06,700 --> 00:01:07,880 C 'est bon, je leur ai dit qu 'il était chez toi. 22 00:01:09,160 --> 00:01:13,940 Ils ont dit quoi ? Sur quoi ? Sur le fait qu 'il soit chez toi ? Ou que tu 23 00:01:13,940 --> 00:01:18,640 un mec ? T 'inquiète pas, Lucas. 24 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 T 'es pas le premier, tu sais. 25 00:01:28,400 --> 00:01:29,400 Je suis désolé pour tout ça. 26 00:01:30,800 --> 00:01:33,960 C 'est pas le premier, Lucas, mais t 'es pas comme les autres. 27 00:01:35,260 --> 00:01:36,620 En tout cas, il parle pas trop comme les autres. 28 00:01:38,400 --> 00:01:43,720 C 'est moi qui suis désolée. 29 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 T 'es pas une lubie. 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,680 Et bien sûr qu 'il est capable d 'aimer. 31 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Je sais quelque chose. 32 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Tu dois me détester. 33 00:02:07,760 --> 00:02:12,520 C 'est ton vie, je crois. 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,380 À mon début, entre nous, quand ça allait bien, il n 'était pas comme ça. 35 00:02:19,900 --> 00:02:23,340 Je veux dire... Pas comme avec toi. 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Mais... 37 00:02:29,340 --> 00:02:31,240 Mais ça veut aussi dire que t 'as des responsabilités, maman. 38 00:02:32,420 --> 00:02:33,500 Il va avoir besoin de toi. 39 00:02:34,420 --> 00:02:36,860 Qu 'est -ce que je dois faire ? Y a pas de formule magique. 40 00:02:39,260 --> 00:02:40,260 Sois patient, déjà. 41 00:02:41,760 --> 00:02:44,440 Parce que tu pourras pas tout comprendre ou tout réussir du premier coup. 42 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Et ça sera pas grave. 43 00:03:02,540 --> 00:03:03,540 Sois compréhensif. 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Renseigne -toi. 45 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 Lis. 46 00:03:07,300 --> 00:03:10,200 Pose des questions aussi, quand il voudra bien y répondre. 47 00:03:14,380 --> 00:03:15,620 Essaye de pas le brusquer, surtout. 48 00:03:17,260 --> 00:03:18,760 S 'il veut dormir, laisse -le dormir. 49 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 S 'il veut pas parler, 50 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 l 'oblige pas à parler. 51 00:03:27,820 --> 00:03:29,620 Il y aura des moments où tu pourras juste le regarder. 52 00:03:31,660 --> 00:03:32,680 Et tu te sentiras impuissant. 53 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Mais c 'est comme ça. 54 00:03:39,680 --> 00:03:40,780 Qu 'être les signes aussi. 55 00:03:43,040 --> 00:03:45,280 Quand il va pas bien ou quand il va trop bien. 56 00:03:52,780 --> 00:03:54,140 Tu pourras pas y faire grand chose. 57 00:03:54,960 --> 00:03:56,340 Mais tu pourras au moins anticiper. 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 En fait... 59 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Sois juste là pour lui. 60 00:04:04,520 --> 00:04:06,640 Mais seulement quand il en a envie ou quand il en a besoin. 61 00:04:08,060 --> 00:04:10,980 Et quand il n 'en a pas envie ou besoin, attends -le. 62 00:04:12,940 --> 00:04:14,240 Parce qu 'il reviendra toujours vers toi. 63 00:04:17,140 --> 00:04:21,980 Et le plus important, Lucas, profite des moments cools. 64 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Il y en aura. 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Pleins même. 66 00:04:28,460 --> 00:04:30,080 Et ces moments justifieront tous les autres. 67 00:04:32,409 --> 00:04:33,409 Tu verras. 68 00:04:50,050 --> 00:04:53,130 Laisse -le dormir, non ? Tu viens, on y va, on va être en retard. 69 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Vas -y, je tourne. 70 00:04:55,310 --> 00:04:56,310 Ok. 71 00:05:11,150 --> 00:05:14,350 T 'es pas en retard ? Si, mais t 'inquiète, j 'ai du temps. 72 00:05:15,470 --> 00:05:18,210 Du temps pour quoi ? Pour me regarder pioncer ? Bah non. 73 00:05:19,850 --> 00:05:23,270 C 'est juste que je voulais pas que tu travaillais tout seul, quoi. 74 00:05:23,650 --> 00:05:26,010 Écoute, Lucas, je suis pas teubé, on est lundi matin, je me serais douté que t 75 00:05:26,010 --> 00:05:26,849 'étais parti en cours. 76 00:05:26,850 --> 00:05:31,990 Puis tu m 'as laissé un mot, non ? T 'inquiète, va en cours, j 'ai pas besoin 77 00:05:31,990 --> 00:05:32,990 toi pour faire ça, moi. 78 00:05:36,530 --> 00:05:40,170 Ok, bah... À tout à l 'heure. 79 00:05:57,100 --> 00:06:00,300 Entre médical, gay, bi, asexué, réfugié sentimental, bonjour, que puis -je faire 80 00:06:00,300 --> 00:06:04,480 pour vous ? Ça va ? Quoi, pas un rire ? Attends, je la prépare depuis ce matin. 81 00:06:05,460 --> 00:06:08,160 Asexué, c 'est pour Lisa. Enfin, je sais pas si elle est asexuée, mais tu l 'as 82 00:06:08,160 --> 00:06:09,800 déjà vue pécho quelqu 'un ? Mika, sérieux. 83 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 Ça va, c 'est bon. 84 00:06:11,380 --> 00:06:16,000 Bon, tu veux quoi ? Comment il va ? Qui ça ? Ah, Elliot. 85 00:06:16,220 --> 00:06:17,340 Mika, sérieux, t 'es relou, là. 86 00:06:17,600 --> 00:06:18,620 Non, c 'est bon, je rigole, j 'attends. 87 00:06:19,040 --> 00:06:20,660 Je sais pas, il va bien. 88 00:06:21,960 --> 00:06:24,740 Et ? Et quoi ? Je sais pas, c 'est tout. 89 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Il a fait pipi. 90 00:06:26,340 --> 00:06:29,480 Ses tests urinaires sont bons. Et après, il les mange une tartine. Donc pas de 91 00:06:29,480 --> 00:06:30,980 perte d 'appétit notable. Et là, il dort. 92 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 R .A .S. 93 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 Merci. 94 00:06:34,000 --> 00:06:37,180 Tu le surveilles, hein ? Enfin, tu le surveilles. Pas de trop près, je te 95 00:06:37,180 --> 00:06:38,600 connais, mais tu le surveilles quand même. 96 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 Et s 'il y a quoi que ce soit, tu sais que tu peux m 'appeler, hein ? Oui, ne 97 00:06:41,520 --> 00:06:43,900 vous inquiétez pas, monsieur. On a votre numéro dans ces contacts d 'urgence. 98 00:06:44,220 --> 00:06:46,420 Attends, mais c 'est carrément une focation, en fait. Je crois que je le 99 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 plus de bien. 100 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 Ah, moi, je la trouve mignonne, cette plastique. Elle est pas moche. 101 00:06:57,030 --> 00:06:59,870 Alors ? Il va comment ? Ça va. 102 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 Enfin, je crois. 103 00:07:02,610 --> 00:07:03,730 Cool, bah tant mieux alors. 104 00:07:04,810 --> 00:07:08,210 Tu... Tu manges pas ? Non, j 'ai pas faim. Faut que tu manges, gros. 105 00:07:08,790 --> 00:07:10,230 Je devrais être avec lui, là. 106 00:07:10,810 --> 00:07:13,410 Mec, il faut que tu te détendes, il va rien lui arriver à ton cœur. Je m 107 00:07:13,410 --> 00:07:14,870 'inquiète, c 'est juste normal. En vrai, non. 108 00:07:15,530 --> 00:07:18,550 Tu peux pas t 'inquiéter comme ça tout le temps. Il faut que tu te relaxes. 109 00:07:18,970 --> 00:07:21,450 Imagine, une seule seconde, ok ? Et le mec de ta vie. 110 00:07:21,870 --> 00:07:24,530 Bingo. Tu te vois passer toute ta life comme ça ? Ok. 111 00:07:25,000 --> 00:07:27,700 Et du coup, tu fais quoi ? Là, c 'est comme si tout allait bien. Mais ouais, 112 00:07:27,760 --> 00:07:28,659 ouais. 113 00:07:28,660 --> 00:07:30,740 Eliott, c 'est un grand garçon, d 'accord ? Il sait se verrer. 114 00:07:31,340 --> 00:07:32,860 Et s 'il a besoin de ton aide, il saura te le dire. 115 00:07:33,800 --> 00:07:34,880 Donc en gros, là, je peux rien faire. 116 00:07:35,620 --> 00:07:37,680 Si, si, tu vis ta vie normale, comme avant. 117 00:07:38,340 --> 00:07:42,420 Tu, tu, tu, tu bouffes, déjà, voilà. Tu sors avec nous, tu bois des coups, tu te 118 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 bourres la gueule. 119 00:07:43,600 --> 00:07:45,020 Tu rentres chez toi, tu m 'as du porno. 120 00:07:45,900 --> 00:07:47,440 Ah mais attends, mais en fait, tu m 'as du porno gay, toi. 121 00:07:47,850 --> 00:07:49,430 Ah oui, c 'est vrai ça. Non mais attends, attends. 122 00:07:49,730 --> 00:07:51,910 En vrai, moi je m 'y connais pas, mais c 'est un peu particulier comme 123 00:07:51,910 --> 00:07:55,150 situation. Oui, d 'accord. Mais les gens, il faut savoir leur faire 124 00:07:56,350 --> 00:07:59,150 Moi, ma mère, pas tout le temps derrière elle, elle lui demandait si ça va. 125 00:07:59,570 --> 00:08:02,610 La relation que t 'as avec ta mère, c 'est pas la même non plus que... D 126 00:08:02,610 --> 00:08:06,230 'accord, très bien. Ça pour le coup, avec les bipolaires, quand ils sont dans 127 00:08:06,230 --> 00:08:08,230 leur phase, ils sont dans leur phase. Et quand ils redescendent, ils 128 00:08:08,230 --> 00:08:12,010 redescendent. Alors là, c 'est retour à la normale. Tu parles avec eux, t 'en 129 00:08:12,010 --> 00:08:13,010 rigoles même. 130 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Et l 'autre, c 'est pareil. 131 00:08:15,710 --> 00:08:17,050 Faut juste attendre qu 'il revienne à la surface. 132 00:08:17,710 --> 00:08:21,230 En fait, t 'es genre beaucoup, beaucoup plus calé en bipolaire qu 'en meuf, 133 00:08:21,230 --> 00:08:24,010 quoi. Dans une meuf, tu vois, plus ou moins bipolaire. 134 00:08:24,230 --> 00:08:25,230 Oui, les gars. 135 00:08:25,750 --> 00:08:29,250 Juste, je voulais vous dire que mercredi, on a organisé un sit -in pour 136 00:08:29,250 --> 00:08:30,530 pour protester, quoi. 137 00:08:30,950 --> 00:08:32,510 Ah non, mais carrément, mercredi, on sera là, ouais. 138 00:08:32,909 --> 00:08:35,030 Ouais, ouais, ouais. Ouais, on sera... Ok, ça marche. 139 00:08:35,370 --> 00:08:39,890 Ok. Et si le direloi, il veut pas t 'écouter, bah, il faudra me passer sur 140 00:08:39,890 --> 00:08:40,869 corps. 141 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 Ok. 142 00:08:42,030 --> 00:08:43,030 Merci, Basil. 143 00:08:43,309 --> 00:08:44,830 À mercredi, du coup. Yes. À la plus. 144 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 Alors, t 'excites pas. 145 00:08:46,820 --> 00:08:49,040 Surtout, t 'écoutes pas, mais là, pour moi, t 'as mis une barre rentrant. 146 00:08:49,860 --> 00:08:52,720 T 'as vu le smile ? Comment ? Merci, l 'avis. 147 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 Salut. 148 00:09:11,340 --> 00:09:13,400 Lisa, tu viens ? J 'ai besoin de toi pour... 149 00:09:16,920 --> 00:09:19,060 Bon, sérieux, j 'en ai marre de trouver des excuses bidons. Allez, on bouge, ma 150 00:09:19,060 --> 00:09:21,580 grosse ! Hein ? Euh, non, je suis en train de gagner, là, donc... Non, mais 151 00:09:21,580 --> 00:09:24,200 sérieux, là, ils ont besoin de parler, là, donc, euh... Viens, s 'il te plaît ! 152 00:09:24,200 --> 00:09:25,420 Viens ! Oui, c 'est bon, j 'arrive. 153 00:09:25,660 --> 00:09:28,480 Je commence vraiment à me sentir pas désirée en tant que coloc. T 'inquiète, 154 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 c 'est depuis le début, ça. 155 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Salut. 156 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Salut. 157 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 C 'était ta journée. 158 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Qui me cligne. 159 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Et de moi. 160 00:09:51,200 --> 00:09:52,480 Pareil. Qui me cligne. 161 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Je suis désolé. 162 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 Pour ce matin. 163 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 T 'inquiète, on s 'en fout. 164 00:10:02,680 --> 00:10:03,860 Non. Si. 165 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 Non, on s 'en fout pas, non. 166 00:10:06,440 --> 00:10:07,740 C 'est arrivé et ça arrivera encore. 167 00:10:15,050 --> 00:10:18,070 Le truc, c 'est que j 'ai pas... Je sais pas comment contrôler ça. 168 00:10:20,170 --> 00:10:21,170 Et ça me tue. 169 00:10:23,090 --> 00:10:24,330 J 'ai peur que tu puisses pas gérer. 170 00:10:25,730 --> 00:10:30,730 Et non, en fait, j 'ai... J 'ai pas envie que t 'aies à gérer. 171 00:10:32,350 --> 00:10:39,230 C 'est -à -dire ? C 'est -à -dire que des fois, je vais pas être sympa, 172 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 comme ce matin. 173 00:10:42,170 --> 00:10:43,170 Des fois, je vais... 174 00:10:44,240 --> 00:10:45,920 Dormir pendant toute une semaine. 175 00:10:48,540 --> 00:10:49,660 Des fois, j 'aurais envie de rien. 176 00:10:51,140 --> 00:10:52,740 Des fois, je serais excité pour de la merde. 177 00:10:53,060 --> 00:10:54,320 Et tout ça, je peux gérer, je crois. 178 00:10:54,680 --> 00:10:55,900 Non, je suis sérieux, Lucas. 179 00:10:58,180 --> 00:11:00,820 Oui. Oui, sauf que moi, je vais te faire vivre en enfer, tu vois. 180 00:11:01,100 --> 00:11:02,700 Je vais crier, je vais me barrer. 181 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 Je vais t 'en vouloir pour de la merde. 182 00:11:08,420 --> 00:11:09,620 Tu sais, j 'ai un traitement pour ça. 183 00:11:11,080 --> 00:11:12,100 Des fois, je le prendrai pas. 184 00:11:13,100 --> 00:11:14,400 Et toi, tu vas vouloir vérifier. 185 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 Et moi, ça va me saouler. 186 00:11:18,060 --> 00:11:22,500 Donc des fois, je te mentirai, je te dirai que... Je l 'ai pris alors que c 187 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 pas vrai. 188 00:11:25,300 --> 00:11:29,600 Je sais pas pourquoi, mais... J 'ai tendance à faire ça quand je suis bien. 189 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 Et je suis bien avec toi. 190 00:11:37,560 --> 00:11:39,380 Ouais, je suis bien avec toi. Ouais, mais justement... 191 00:11:40,720 --> 00:11:42,480 Justement, j 'ai pas envie que ça change, ça. 192 00:11:45,740 --> 00:11:46,740 Parce que ça changera. 193 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 C 'est à cause de moi. 194 00:11:58,600 --> 00:11:59,640 Et j 'ai pas envie de ça. 195 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 J 'ai pas envie de ça. 196 00:12:05,420 --> 00:12:09,580 J 'ai pas envie de te faire mal ou j 'ai pas envie de te faire peur. 197 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 de te blesser. 198 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 J 'ai pas envie que tu souffres à cause de moi. 199 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Peut -être que ça arrivera, ouais. 200 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 On verra bien. 201 00:12:25,740 --> 00:12:28,600 Non, mais ça arrivera, en fait. Hé, t 'en fais rien. 202 00:12:30,760 --> 00:12:34,340 Moi aussi, je vais peut -être dire ou faire des trucs cons, ouais. 203 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Et je suis pas bipolaire. 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Ça a rien à voir. 205 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Et alors ? 206 00:12:40,350 --> 00:12:44,250 Et alors ? Tu vas bien faire avec, non ? Moi aussi, j 'ai plein de défauts. 207 00:12:45,610 --> 00:12:48,750 Moi aussi, je vais me barrer, je vais claquer la porte, je vais faire la 208 00:12:50,270 --> 00:12:52,550 Mais la vérité, c 'est que je préfère que tu me saoules plutôt que tu sois pas 209 00:12:52,550 --> 00:12:53,550 là. 210 00:12:57,590 --> 00:12:59,450 Alors ouais, on verra. 211 00:13:02,670 --> 00:13:07,030 Tu sais quoi ? À partir d 'aujourd 'hui, on va faire au jour le jour. 212 00:13:08,630 --> 00:13:09,630 Non, on va faire... 213 00:13:10,830 --> 00:13:11,930 On va faire minute par minute. 214 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 Hé, 215 00:13:20,190 --> 00:13:22,190 ça commence maintenant. 216 00:14:22,899 --> 00:14:29,320 Bon, alors, qu 'est -ce qui se passe ici ? 217 00:14:29,320 --> 00:14:33,420 On fait un sit -in pour protester contre la fermeture du foyer. N 'importe quoi. 218 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Bon, allez, levez -vous, là. 219 00:14:34,960 --> 00:14:37,340 Vous pouvez pas rester là. Tout le monde en classe. 220 00:14:37,740 --> 00:14:40,940 Non mais si on est en France, on a le droit de protester, non ? Grave, et en 221 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 plus c 'est notre spécialité. 222 00:14:42,640 --> 00:14:45,540 Si vous croyez que je vais céder à ce chantage grotesque, vous vous trompez. 223 00:14:45,700 --> 00:14:46,860 Mais c 'est pas un chantage, putain. 224 00:14:47,360 --> 00:14:49,160 Mademoiselle Bachelal, surveillez votre langage. 225 00:14:49,380 --> 00:14:50,620 On veut juste récupérer notre foyer. 226 00:14:51,100 --> 00:14:53,520 En plus, c 'est vous qui avez demandé qu 'on s 'en occupe. Vous en occupez, oui. 227 00:14:54,880 --> 00:14:56,760 Pas le transformer en lupinard ou pirater le wifi. 228 00:14:57,400 --> 00:15:00,700 C 'est quoi un lupin maçon ? Un lupinard, c 'est là où il tira quand on 229 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 marre d 'être puceau, frérot. 230 00:15:02,480 --> 00:15:05,600 Monsieur Vallette, on a fait des erreurs, c 'est vrai, mais... Mais quoi 231 00:15:05,600 --> 00:15:07,120 Mademoiselle le compte. 232 00:15:07,860 --> 00:15:10,840 Quoi ? Pour tout vous dire, vous me décevez beaucoup. 233 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 Et laissez -la parler, monsieur. 234 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Vas -y, vas -y, vas -y. 235 00:15:18,080 --> 00:15:19,900 Le foyer, c 'est elle qui a tout fait. 236 00:15:22,080 --> 00:15:24,520 Non, enfin, je veux dire, c 'est grave bien, c 'est grave bien. Ouais, ouais, c 237 00:15:24,520 --> 00:15:26,120 'est vrai, il a raison, ouais. Ouais, il a raison. 238 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 On l 'admire tous pour ça. 239 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 Ouais, c 'est vrai. 240 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Moi, je l 'admire, en tout cas. 241 00:15:33,500 --> 00:15:36,700 C 'est bon, là, il a entendu, là, c 'est bon. C 'est très clair, là, je crois. 242 00:15:38,880 --> 00:15:44,320 Monsieur Vallès, les élèves qui sont assis ici, il y a quelques mois, ils ne 243 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 parlaient pas. 244 00:15:45,480 --> 00:15:46,860 Et pourtant, on est tous dans le même lycée. 245 00:15:48,220 --> 00:15:50,960 Et moi, c 'est pareil, on passe notre vie à côtoyer des gens à qui on ne parle 246 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 jamais. 247 00:15:52,260 --> 00:15:55,300 Parce que si on n 'a pas cours ensemble, ou si on n 'est pas devenus amis avant, 248 00:15:55,420 --> 00:16:01,040 ou si on n 'a pas envie de draguer quelqu 'un, on ne va pas le voir. 249 00:16:01,500 --> 00:16:03,400 On ne va pas lui parler parce qu 'on a l 'impression qu 'on n 'a rien à 250 00:16:03,400 --> 00:16:04,480 partager. Et ça, ce n 'est pas vrai. 251 00:16:07,690 --> 00:16:11,830 Alors oui, oui on a déconné, on a abusé même, et pardon pour ça. 252 00:16:14,210 --> 00:16:16,490 Mais c 'est pas une raison pour fermer le foyer, parce que là, si le foyer 253 00:16:16,490 --> 00:16:18,510 ferme, on va tous redevenir des étrangers. 254 00:16:19,190 --> 00:16:22,250 Et on apprendra jamais à se connaître. Et on doit apprendre à se connaître, 255 00:16:22,290 --> 00:16:24,230 parce que c 'est comme ça qu 'on apprend à vivre ensemble. 256 00:16:25,290 --> 00:16:29,310 Et si on le fait pas, si le lycée le fait pas, si la société le fait pas, qui 257 00:16:29,310 --> 00:16:30,310 fera pour nous ? 258 00:16:43,130 --> 00:16:44,990 Arrête, arrête, tu vas nous officier, gros, arrête, arrête. 259 00:16:47,010 --> 00:16:50,290 Ouais, ok, ok, non, allez. 260 00:16:53,630 --> 00:16:58,150 Silence, silence ! Bon. 261 00:17:00,290 --> 00:17:01,830 Bon, d 'accord, le foyer reste ouvert. 262 00:17:02,270 --> 00:17:07,069 Mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais... Mais, au premier débordement, je 263 00:17:07,069 --> 00:17:08,069 ferme immédiatement. 264 00:17:08,270 --> 00:17:10,890 Et aucun de vos beaux discours ne me feront changer d 'avis. On est bien d 265 00:17:10,890 --> 00:17:12,480 'accord. Oui, monsieur, merci. 266 00:17:12,680 --> 00:17:16,619 Très bien. Bon, allez. Tout le monde en cours. Pour monsieur, c 'était pipe ! 267 00:17:16,619 --> 00:17:23,300 Ouais ! C 'était pipe ! Ouais ! Pipe ! Ouais ! Merci. 268 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 Merci. 269 00:17:25,359 --> 00:17:26,359 Merci. 270 00:17:26,460 --> 00:17:27,780 Merci. Merci. 271 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 Merci. Merci. 272 00:17:30,600 --> 00:17:32,360 Merci. Merci. Merci. 273 00:17:32,720 --> 00:17:33,960 Merci. Merci. 274 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Merci. Merci. Merci. 275 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Merci. 276 00:17:41,770 --> 00:17:42,770 Merci. 277 00:17:42,930 --> 00:17:45,570 T 'as été top. 278 00:17:47,010 --> 00:17:48,010 T 'as été super. 279 00:17:50,310 --> 00:17:57,190 Je sais que je suis lourd et que tu veux pas de moi, mais... 280 00:17:57,190 --> 00:18:02,210 Mais je vais essayer de m 'améliorer. 281 00:18:03,970 --> 00:18:06,490 J 'espère qu 'un jour, je serai assez bien pour toi. 282 00:18:10,830 --> 00:18:11,830 Oui. 283 00:18:46,190 --> 00:18:47,190 Je n 'ai pas envie que tu partes. 284 00:18:47,990 --> 00:18:51,470 Je pars parce que ça fait une semaine que je ne suis pas rentré. 285 00:18:51,870 --> 00:18:52,870 Je dois voir mes parents. 286 00:18:55,130 --> 00:18:56,590 Je suis un peu plus de porter tes fringues. 287 00:18:58,970 --> 00:19:02,170 Où se serraient mes fringues ? À la taille, déjà. 288 00:19:07,550 --> 00:19:09,430 Si tu veux, on va au bois demain avec les autres. 289 00:19:10,810 --> 00:19:12,090 Fêter la réouverture du fringue. 290 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 Tu peux venir. 291 00:19:19,180 --> 00:19:24,840 Tu sais, ça va mieux, mais je me sens pas d 'être avec autant de monde, là, 292 00:19:24,860 --> 00:19:25,860 déjà. 293 00:19:28,300 --> 00:19:31,980 Hé ! Fais pas des adieux. 294 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 Je sais. 295 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Je sais. 296 00:19:42,240 --> 00:19:43,620 On a du minute par minute ? 297 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 Minute par minute. 298 00:20:25,410 --> 00:20:32,390 Lucas ? Je t 299 00:20:32,390 --> 00:20:33,390 'aime. 300 00:20:38,730 --> 00:20:39,730 Moi aussi. 301 00:21:40,110 --> 00:21:41,430 Elle ? Non. 302 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Ben elle alors. 303 00:21:44,710 --> 00:21:47,270 Pourquoi ? Ou elle. 304 00:21:49,910 --> 00:21:53,830 Sérieux mec ? Je sais rien moi. Je connais pas tes goûts, t 'as qu 'à 305 00:21:59,410 --> 00:22:00,410 Lui. 306 00:22:05,890 --> 00:22:07,270 Lui. Ouais. 307 00:22:14,830 --> 00:22:15,890 Je peux te parler ? Ouais. 308 00:22:18,970 --> 00:22:24,870 Je me disais, enfin... Genre, le coup, on s 'entend ensemble. 309 00:22:25,990 --> 00:22:28,630 Genre, pas que pour Ken, tu vois. Genre, non. 310 00:22:29,590 --> 00:22:31,490 T 'es tombée amoureuse ou quoi ? Non, je trouve pas. 311 00:22:31,730 --> 00:22:34,430 Mais c 'est juste que... Non, c 'est un truc, c 'est une idée de merde, hein. 312 00:22:34,530 --> 00:22:36,550 Non, non, non, non, non. Je comprends pas. Je comprends pas. 313 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 Je comprends jamais, quoi. 314 00:22:42,130 --> 00:22:43,130 Ben, allez. 315 00:22:43,690 --> 00:22:44,790 Je suis chaud. Ça marche. 316 00:22:46,830 --> 00:22:47,830 C 'est bien. 317 00:22:49,790 --> 00:22:52,970 T 'étais déjà venu là ? Non, mais j 'aurais trop aimé qu 'on aille là -bas 318 00:22:52,970 --> 00:22:54,690 plutôt. Là -bas, il y a un spot super beau aussi. 319 00:22:55,270 --> 00:22:56,490 T 'as pas été là ? Non. 320 00:23:02,670 --> 00:23:03,990 Tu m 'excites ? Oui. 321 00:23:34,900 --> 00:23:38,820 Oui, mais gros, lui, sans déconner, qu 'est -ce qu 'il a de plus que moi ? 322 00:23:38,820 --> 00:23:40,740 rien. Il est moche, c 'est juste qu 'il a des lunettes. 323 00:23:42,180 --> 00:23:45,760 Mais moi, je porte des lunettes, ça fait pas la même étape. Mais non, vraiment. 324 00:23:47,220 --> 00:23:48,220 Salut. 325 00:23:49,740 --> 00:23:55,880 Je suis Clara, l 'ex... Je vois très bien, ouais. Écoute, je me disais, est 326 00:23:55,880 --> 00:24:02,280 que ça te dit qu 'on baisse ? Non, écoute, moi, baissez avec. 327 00:24:04,410 --> 00:24:05,710 Ben ouais, carrément, carrément. 328 00:24:05,910 --> 00:24:07,670 Qu 'est -ce qu 'on attend ? Vas -y, c 'est parti. 329 00:24:08,230 --> 00:24:09,230 Non, attends, je peux pas. 330 00:24:10,610 --> 00:24:15,070 Quoi ? Parce qu 'il y a une fille que je kiffe et je lui ai promis de devenir un 331 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 mec bien pour elle. 332 00:24:16,330 --> 00:24:17,610 Ok. Je peux pas. 333 00:24:18,070 --> 00:24:19,070 Désolé. 334 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 Cool. 335 00:24:24,630 --> 00:24:25,850 Eh ben, putain. 336 00:24:26,490 --> 00:24:27,490 Mec. 337 00:24:27,660 --> 00:24:31,860 Je viens de rater ma seule chance de ken cette année. C 'est pas grave. C 'est 338 00:24:31,860 --> 00:24:32,339 pas grave. 339 00:24:32,340 --> 00:24:38,240 Tu devrais pas être comme ça. Vraiment, je pense que... Attention, 340 00:24:39,360 --> 00:24:40,360 c 'est là. 341 00:25:13,390 --> 00:25:17,570 On avait 10 minutes par minute, non ? Et ? Et depuis la dernière fois, je te 342 00:25:17,570 --> 00:25:20,770 dois 1573 minutes. 343 00:25:21,350 --> 00:25:24,370 C 'est beaucoup de minutes à rattraper, ça, non ? Des tonnes. 344 00:25:25,290 --> 00:25:30,110 Et t 'aurais une idée de comment les rattraper ? Ouais, une petite, ouais. 26531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.