All language subtitles for Das.Kanu.des.Manitu.2025.German.EAC3.1080p.WEBRip.x264-FDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,870 --> 00:00:40,130 Ich sehe eine Verbindung. 2 00:00:41,410 --> 00:00:44,110 Seit vielen Sommern. 3 00:00:44,950 --> 00:00:47,730 Eine Blutsbruderschaft. 4 00:00:47,970 --> 00:00:50,690 Mit einem alten, weißen Mann? 5 00:00:51,310 --> 00:00:56,390 Ihr seid Kämpfer für Frieden und Gerechtigkeit. 6 00:00:57,970 --> 00:01:03,510 Unermüdlich setzt ihr euer Leben aufs Spiel, um die Hilfloden zu beschützen. 7 00:01:04,290 --> 00:01:06,130 Ich sehe... 8 00:01:06,410 --> 00:01:07,970 Viel Gutes in euch. 9 00:01:08,430 --> 00:01:11,070 Aber auch Geheimnisse. 10 00:01:11,490 --> 00:01:15,130 Und einen Schatten auf deinem Herzen. 11 00:01:16,090 --> 00:01:18,390 Du suchst Antworten. 12 00:01:18,930 --> 00:01:24,130 Doch nur die Wahrheit kann die Dunkelheit aus deinem Herzen vertreiben. 13 00:01:25,050 --> 00:01:29,150 Deine schwerste Prüfung steht dir noch bevor. 14 00:01:30,710 --> 00:01:33,610 Ich wollte eigentlich nur wissen, wie das Wetter morgen wird. 15 00:02:55,050 --> 00:02:56,970 Was ist mit euch? Seid ihr taub? 16 00:03:00,450 --> 00:03:01,450 Au! 17 00:03:15,890 --> 00:03:19,050 Das, das ist mein Assistant Deputy in Charge Randy The Snake Redford. 18 00:03:19,510 --> 00:03:23,010 Ich bin Sheriff Robert W. Fritzberry Kane und das, das ist mein Spiegelbild. 19 00:03:24,010 --> 00:03:26,890 Sie waren also auf dem Weg nach Santa Fe und haben angehalten, weil Sie 20 00:03:26,890 --> 00:03:27,890 aufgehalten wurden. 21 00:03:28,030 --> 00:03:29,030 Das ist korrekt, Sir. 22 00:03:29,270 --> 00:03:30,270 Was ist dann passiert? 23 00:03:30,910 --> 00:03:32,210 Es ging alles so schnell. 24 00:03:32,590 --> 00:03:33,930 Sie waren zu zweit. 25 00:03:34,610 --> 00:03:37,570 Wenn Sie mich fragen, haben Sie das nicht zum ersten Mal gemacht? 26 00:03:37,910 --> 00:03:39,230 Und Sie hatten Dynamit dabei. 27 00:03:41,210 --> 00:03:45,490 Verdammt viel Dynamit. Diese beiden Alunken treiben mir unwesentlich und 28 00:03:45,490 --> 00:03:47,470 lange in dieser gottverdammten Gegend. 29 00:03:47,710 --> 00:03:49,250 Jetzt mal tief ein - und ausatmen. 30 00:03:49,850 --> 00:03:52,470 Oh, das Pfeifen gefällt mir aber gar nicht. Noch mal ein bisschen tiefer. 31 00:03:54,680 --> 00:03:55,920 Können Sie die Männer beschreiben? 32 00:03:56,680 --> 00:03:59,060 Die hatten so Cowboy - und Indianerklamotten an. 33 00:03:59,360 --> 00:04:02,880 Und der eine hatte so lange schwarze Haare. Ich glaube, die waren miteinander 34 00:04:02,880 --> 00:04:04,620 verwandt. Wie kommen Sie darauf? 35 00:04:05,020 --> 00:04:08,800 Na ja, die sagten immer, mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder hier, mein 36 00:04:08,800 --> 00:04:11,080 da. Da ist mächtig was falsch. 37 00:04:11,380 --> 00:04:12,620 Oh ja, jetzt sehe ich es auch. 38 00:04:13,480 --> 00:04:15,240 Sagen Sie, Mr... Lukas. 39 00:04:15,860 --> 00:04:16,860 Mr. Lukas. 40 00:04:17,279 --> 00:04:20,140 Was ist eigentlich aus dem netten Jungen geworden, den Sie immer dabei hatten? 41 00:04:20,399 --> 00:04:21,540 Der studiert jetzt Musik. 42 00:04:24,360 --> 00:04:27,000 Dieser Pfeil gehört Abachi. 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,760 Ja, genau. 44 00:04:29,060 --> 00:04:31,840 So hat der eine immer den Langhaarigen genannt. 45 00:04:40,900 --> 00:04:43,260 Es kommt aus der Hürde, Krabbe. 46 00:05:18,320 --> 00:05:19,780 Servus. Mein Bruder. 47 00:05:19,980 --> 00:05:20,980 Mein Bruder. 48 00:05:21,200 --> 00:05:22,860 Das kommt mir vor wie eine Ewigkeit. 49 00:05:23,500 --> 00:05:25,360 Wann haben wir uns das letzte Mal gesehen? 50 00:05:25,760 --> 00:05:27,580 Ich glaube, das war am Montag. 51 00:05:27,820 --> 00:05:30,340 Ich habe dir was mitgebracht. 52 00:05:30,600 --> 00:05:32,140 Zu Tilben im Blutsbruderschaft. 53 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Hör auf. 54 00:05:33,860 --> 00:05:37,100 Mir hat gesagt, wir schenken uns nichts mehr. Probiert es mal aus. Habe ich 55 00:05:37,100 --> 00:05:38,039 selber geschnitzt. 56 00:05:38,040 --> 00:05:40,980 Das ist einmal was anderes als ein Mundharmoniker. 57 00:05:45,039 --> 00:05:48,980 Wahnsinn, oder? Aber Vorsicht, nicht zu stark überblasen, sonst platzt sie noch. 58 00:05:49,160 --> 00:05:50,480 Nein, nein, pass schon auf. 59 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Hat er kaputt gemacht? 60 00:06:11,380 --> 00:06:12,380 Das weiß ich nicht. 61 00:06:13,980 --> 00:06:14,980 Entdecken wir! 62 00:06:19,840 --> 00:06:21,940 Ich glaub, da hat einer was gegen Parkbösen. 63 00:06:25,400 --> 00:06:27,480 Scheiße, die Pferde sind weg. Nichts überhaupt. 64 00:06:36,760 --> 00:06:39,680 Wir sind zu zweit. Ich kann nicht mehr durchdurchschauen. 65 00:06:43,310 --> 00:06:44,570 Jetzt hat er schon wieder sein Messer verloren. 66 00:06:45,090 --> 00:06:48,210 Du hast keine Patronen mehr. Ja, weil ich dir welche von mir geliehen habe. 67 00:06:48,770 --> 00:06:50,310 Bin ich jetzt wieder an allem schuld? Ja, 68 00:06:51,090 --> 00:06:53,610 aber ich dachte... Weil du weißt, was ich denke. Ja, ich weiß mehr, was du 69 00:06:53,610 --> 00:06:56,090 denkst, als du glaubst. Ich sage dir lieber nicht, was ich denke. Ja, wie 70 00:06:56,770 --> 00:07:00,130 Ja, dann sag halt einmal, was du denkst. Ja, ich denke, wir hacken in der Falle. 71 00:07:02,230 --> 00:07:03,230 Weißt du was? 72 00:07:03,370 --> 00:07:06,010 Wir springen. Auf gar keinen Fall. Warum nicht? Darum. 73 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 Hast du eine bessere Idee? 74 00:07:07,310 --> 00:07:08,289 Ja, nicht springen. 75 00:07:08,290 --> 00:07:10,790 Gut, ich springe als erster. Ich bleib da. 76 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 Du bist nicht mehr so stur. 77 00:07:12,890 --> 00:07:15,570 Ich weiß nicht, wer mir gerade mehr auf die Nerven geht. Die Türken da hinten 78 00:07:15,570 --> 00:07:16,570 oder du? 79 00:07:56,010 --> 00:08:01,330 Was ist das? Hombre, amigos, por favor, der Titel, la tabla. No rotondo, pero 80 00:08:01,330 --> 00:08:04,790 cuadrático. Wie eine Zimmerbade fließe. 81 00:08:05,030 --> 00:08:07,170 Un moment, bitte. 82 00:08:07,890 --> 00:08:11,950 Und das Bild gehört doch nicht neben die Fensterküche, sondern in den VAM 83 00:08:11,950 --> 00:08:15,810 -Bereich für die Berin -Porte Malacas. Ist das so schwer zu verstehen? 84 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Madre de Dios. 85 00:08:19,550 --> 00:08:21,410 Gelass. Da ist sie. 86 00:08:21,890 --> 00:08:23,090 Meine Usodora. 87 00:08:23,630 --> 00:08:28,430 Schutzpatrone für Snapscroll. Was ist los? Pass auf die Statue in das Lokal, 88 00:08:28,450 --> 00:08:29,490 aber bitte mit großen Füßen. 89 00:08:30,030 --> 00:08:31,050 Das ist sehr wertvoll. 90 00:08:31,310 --> 00:08:35,549 Bobby, bitte nicht vergessen, das muss morgen alles bello, pico, trocco sein. 91 00:08:35,809 --> 00:08:37,309 Effe, bello, pico, trocco. 92 00:08:39,010 --> 00:08:41,090 Just another rapid little accident. 93 00:08:41,610 --> 00:08:42,610 Ah, 94 00:08:44,710 --> 00:08:46,990 stopp, stopp, stopp. Senores, was ist das? 95 00:08:47,410 --> 00:08:50,790 Die Theke, un, un, mas poco, nach hinten, ne? 96 00:08:50,990 --> 00:08:55,460 Hinter. El señor considera que la vara del bar debería ir colocada más hacia 97 00:08:55,460 --> 00:08:57,780 atrás. Ah, claro. 98 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Vamos. 99 00:09:00,020 --> 00:09:01,900 Muchas gracias, señores. De nada. 100 00:09:02,280 --> 00:09:07,420 Sie schickt der Hummel, aber es tut mir leid. Wir haben wegen der Renovierung 101 00:09:07,420 --> 00:09:10,040 geschlossen. Die Wiedereröffnung ist leider erst morgen. 102 00:09:10,580 --> 00:09:11,820 Sind Sie Mr. Zupakis? 103 00:09:12,180 --> 00:09:15,500 Ja, der bin ich. Ich hatte mich beworben. Ich bin wegen der Stelle hier. 104 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 Ah, dann müssen Sie Miss Mary sein. 105 00:09:18,240 --> 00:09:21,060 Wunderbar. Sie können sofort anfangen. Ich habe... 106 00:09:26,320 --> 00:09:27,420 Was andere verwarten. 107 00:09:27,720 --> 00:09:30,460 Eh, Senor, die Frau hat leider einen Schaden. 108 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Kein Problem. 109 00:09:32,040 --> 00:09:33,040 Ich auch. 110 00:09:37,460 --> 00:09:38,740 Weit kannst du nicht sein. 111 00:09:39,800 --> 00:09:45,700 Der Rio Grande ist 1885 Meilen lang und misst an seiner tiefsten Stelle 59 Fuß. 112 00:09:46,200 --> 00:09:50,480 Bei einer Durchschnittstemperatur von 60 Grad Fahrenheit könnten sie also 23 113 00:09:50,480 --> 00:09:51,940 Tage im Wasser überleben. 114 00:09:52,300 --> 00:09:54,160 Fast so lang wie der Breitschwanzweber. 115 00:09:55,660 --> 00:09:57,380 Aber irgendwann werden sie einen Fehler machen. 116 00:10:06,400 --> 00:10:09,460 Was machst du da? 117 00:10:09,980 --> 00:10:11,740 Wahnsinn, wie viel Wasser in dich reinpasst. 118 00:10:14,420 --> 00:10:16,380 Du musst mir doch sagen, dass du nicht schwimmen kannst. 119 00:10:16,620 --> 00:10:18,580 Ich würde mich jetzt gerne in die Sonne legen. 120 00:10:19,520 --> 00:10:21,460 Wir müssen wirklich mehr miteinander reden. 121 00:10:22,640 --> 00:10:24,960 Stell dir mal vor, du wärst jetzt in die ewigen Jahre gegründet. Der 122 00:10:24,960 --> 00:10:26,900 Schlagbolzen ist im Arsch. Dann wärst du jetzt weg. 123 00:10:27,460 --> 00:10:29,840 Ich wär noch da und ich könnte dir überhaupt nichts mehr sagen. 124 00:10:30,660 --> 00:10:32,700 Oder vielleicht hättest du ja auch noch Fragen an mich gehabt. 125 00:10:33,500 --> 00:10:34,980 Hast du einen Ersatzbolzen dabei? 126 00:10:37,520 --> 00:10:39,420 Wir hätten hier zwei Pferde im Angebot. 127 00:10:40,020 --> 00:10:41,780 Habt ihr zufällig einen Schlagbolzen dabei? 128 00:10:42,460 --> 00:10:44,580 Lesen Sie dem Indianer -Häuptling seine Rechte vor. 129 00:10:44,940 --> 00:10:45,699 Ja, ich? 130 00:10:45,700 --> 00:10:46,880 Sonst bitte nicht Indianer. 131 00:10:49,320 --> 00:10:51,060 Ihre Taverne ist wirklich sehr gemütlich. 132 00:10:51,680 --> 00:10:54,760 Danke, das ist bereits meine zweite Lokal. Ich habe expandiert. 133 00:10:55,340 --> 00:10:58,560 Wenn das so weitergeht, muss ich hier auch noch einen zweiten Tisch 134 00:10:59,320 --> 00:11:00,460 Was schreiben wir hier drauf? 135 00:11:01,500 --> 00:11:05,480 Geöffnet von 11 bis 12 Uhr. Die erste ist bis 18 .30 Uhr bei Bestellung. 30 136 00:11:05,480 --> 00:11:06,419 liefert sie. 137 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 30 Tage? 138 00:11:07,640 --> 00:11:10,300 Naja, Apollo 14 ist nicht mehr das schnellste Esselmaus. 139 00:11:11,720 --> 00:11:13,500 Wir haben sie sehr schnell eingesnappt. 140 00:11:15,020 --> 00:11:16,220 Ah, die Post ist da. 141 00:11:26,480 --> 00:11:30,280 Was ist passiert? 142 00:11:30,640 --> 00:11:32,800 Ich bin schon wieder überfallen worden. 143 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 Mary, Uso, schnell! 144 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 Für wen war der Uso? 145 00:11:54,090 --> 00:11:56,650 Storno. Droht ihn jetzt der Galgen? 146 00:11:57,010 --> 00:11:58,010 Nicht für Storno. 147 00:12:22,760 --> 00:12:24,460 Geniss nicht fassen. 148 00:12:24,900 --> 00:12:27,220 Du hast mich verletzen. 149 00:12:29,060 --> 00:12:32,280 Wie soll es jetzt auf der Formel gehen? 150 00:12:34,100 --> 00:12:38,020 Du bist eine ganz große, dumme, saue Lucy Jane. 151 00:12:39,340 --> 00:12:40,880 Nach vorne gucken, ihr Schweine. 152 00:12:41,180 --> 00:12:42,380 Ich verstehe das nicht. 153 00:12:42,720 --> 00:12:47,220 Ja, anscheinend hat ihn diese Lucy Jane. Nein, ich meine, die verhaften uns und 154 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 sagen uns nicht einmal warum. 155 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Ach so, ja. 156 00:12:49,740 --> 00:12:51,560 Du bist zwar schon eine Weile her. 157 00:12:52,060 --> 00:12:55,260 Aber vielleicht ist es wegen der Geschichte da in Mexiko, aus der 158 00:12:55,260 --> 00:12:57,100 Friedensverhandlung. Könnte sein. 159 00:13:02,240 --> 00:13:05,320 Männer, die am Pfeifen ziehen, besiegeln ihre Freundschaft. 160 00:13:05,900 --> 00:13:09,280 Sobald diese Pfeife brennt, fährt Frieden in eure Herzen ein. 161 00:13:24,110 --> 00:13:27,610 Mein weißer Bruder wird jetzt das Feuer des Friedens entfachen. 162 00:13:28,190 --> 00:13:31,930 Sobald diese Pfeife brennt, kehrt Frieden in eure Härten ein. 163 00:13:33,850 --> 00:13:34,850 Puh! 164 00:13:37,430 --> 00:13:42,250 Das hat halt keiner überlebt und du warst der Veranstalter. Ja, wenn du 165 00:13:42,250 --> 00:13:45,050 gleich das erste Streichholz kaputt gemacht hättest. Ich gehe da nicht mit 166 00:13:45,050 --> 00:13:48,210 zwei Streichhölzern in eine Friedensverhandlung. Entschuldige mal, 167 00:13:48,210 --> 00:13:50,410 Streichholzschachtel. Die du mir geschenkt hast. 168 00:13:50,940 --> 00:13:53,080 Ja gut, dann schenke ich dir jetzt überhaupt nichts mehr. Ich brauche 169 00:13:53,180 --> 00:13:53,899 ich habe alles. 170 00:13:53,900 --> 00:13:55,980 Dann wirst du umschauen, wie blöd du liegst, wenn du unter dem Baum liegst. 171 00:13:56,180 --> 00:13:58,580 Jetzt endlich mal die Fresse halten davon. 172 00:14:01,700 --> 00:14:03,440 Ich habe keine andere Wahl, Miss Mary. 173 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 Ich muss tun, was ein Bruderbluter tun muss. 174 00:14:06,640 --> 00:14:07,980 Soll ich nicht doch lieber mitkommen? 175 00:14:08,800 --> 00:14:10,060 Es ist zu gefährlich, Mary. 176 00:14:10,500 --> 00:14:12,420 Überall sind Räuber, Bänker, Kojoten. 177 00:14:12,680 --> 00:14:15,340 Da, wo ich hin muss, war neulich jetzt eine schwere Erdbeere. 178 00:14:15,620 --> 00:14:16,620 Ich will aber helfen. 179 00:14:17,660 --> 00:14:22,160 Gut. Die Blümchengäste müssen jeden Morgen gegossen werden und den Stall 180 00:14:22,160 --> 00:14:26,020 täglich einnisten. Nicht vergessen, wenn der Streckungsvollbeamte dreimal 181 00:14:26,020 --> 00:14:28,460 klingelt, immer rufen, ich bin nicht da. 182 00:14:30,040 --> 00:14:31,620 Was ist das für ein Geräusch? 183 00:14:32,820 --> 00:14:35,600 Das ist das Zwitschergevögel von meiner bunten Specht, Rupre. 184 00:14:40,560 --> 00:14:41,760 Oh nein, es ist Mittag. 185 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Scheinung. 186 00:14:46,280 --> 00:14:47,780 Und was, wenn sie zu spät kommen? 187 00:14:48,460 --> 00:14:50,560 Haben Sie nicht gesagt, der Esel ist nicht mehr der Schnellste? 188 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Stimmt. 189 00:14:52,820 --> 00:14:54,620 Und er hat eine schwache Blase. 190 00:15:27,240 --> 00:15:29,520 Wie abwärts hier, hab ich schon flüssiger gehört. 191 00:15:30,500 --> 00:15:35,220 Da vorne ist ein Brunnen. Da lass ich mich reinfallen und versteck mich. 192 00:15:35,640 --> 00:15:39,140 In der Nacht kletter ich raus und befreie dich aus dem Gefängnis. 193 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 Mach dich bereit. 194 00:15:41,220 --> 00:15:42,540 Ich zähl bis drei. 195 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Eins. 196 00:15:46,060 --> 00:15:48,240 Hast du gerade was gesagt? 197 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Nein. 198 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Der Geiger! 199 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 Er hat das Lied gewechselt. 200 00:16:00,890 --> 00:16:01,890 Was? 201 00:16:03,850 --> 00:16:05,810 Okay, der Igel ist gelandet. 202 00:16:06,410 --> 00:16:08,750 Was für ein Igel ist der Adler? 203 00:16:09,690 --> 00:16:11,370 Also ich habe das immer noch nicht verstanden. 204 00:16:11,630 --> 00:16:12,690 Oh Mann, Serge. 205 00:16:13,090 --> 00:16:14,009 Komm schon, Bullitt. 206 00:16:14,010 --> 00:16:15,410 Serge war die letzten Wochen in Reha. 207 00:16:15,610 --> 00:16:18,290 Hat sich für uns den Bein ausgerissen, als er ein bisschen mehr Verständnis 208 00:16:19,170 --> 00:16:20,990 Hier, habt ihr was mitgebracht? 209 00:16:21,630 --> 00:16:23,850 Das ist aber... Aus Groom Lake City. 210 00:16:25,370 --> 00:16:28,230 Ist ein Einzelstück. 211 00:16:28,890 --> 00:16:29,930 Danke, Little Rock. 212 00:16:48,430 --> 00:16:49,430 Tschüss. 213 00:16:50,250 --> 00:16:54,390 Warum machen wir die Besprechung eigentlich in der Kirche? 214 00:16:54,650 --> 00:16:56,330 Hier geht es ja zu wie am Bahnhof. 215 00:16:56,840 --> 00:16:59,780 Ist ja nur eine Übergangslösung, bis das Vereinsheim wieder aufmacht. 216 00:17:00,580 --> 00:17:02,840 Also Serge, welchen Teil des Planes hast du nicht verstanden? 217 00:17:03,300 --> 00:17:06,440 Naja, dass uns dieser Apache immer wieder durch die Lappen gegangen ist, 218 00:17:06,440 --> 00:17:07,440 habe ich ja noch mitbekommen. 219 00:17:07,640 --> 00:17:09,880 Aber was hat das jetzt mit dem Sheriff zu tun? 220 00:17:10,480 --> 00:17:13,680 Deine Meinung Bullets haben sich als Apache und Ranger verkleidet und Leute 221 00:17:13,680 --> 00:17:14,760 überfallen. Au! 222 00:17:20,819 --> 00:17:23,480 Was haben wir so lange gemacht, bis der Sheriff angefangen hat, die beiden 223 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Idioten zu jagen? 224 00:17:24,560 --> 00:17:26,000 Und nachdem er sie jetzt geschnappt hat? 225 00:17:26,440 --> 00:17:27,780 Wissen wir, wo wir den Häuptling finden? 226 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 Am Geigen. 227 00:17:29,720 --> 00:17:31,340 Und der steht genau da draußen? 228 00:17:32,340 --> 00:17:33,800 Wer? Der Geigen. 229 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 Okay. 230 00:17:36,440 --> 00:17:40,020 Also in dieser Stadt gibt es nur eine Hauptstraße und über die kommt man rein 231 00:17:40,020 --> 00:17:41,160 und wieder raus. 232 00:17:41,600 --> 00:17:44,920 Die Main Street führt direkt zum Liberty Square und genau dort wird dem 233 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 Häuptling morgen der Prozess gemacht. 234 00:17:46,900 --> 00:17:50,100 Bullitt wird sich in Stellung bringen und zum richtigen Zeitpunkt abdrücken. 235 00:17:53,920 --> 00:17:55,760 Hey, was ist mit mir? 236 00:17:56,000 --> 00:17:57,580 Der andere Typ interessiert uns nicht. 237 00:17:57,780 --> 00:17:58,780 Dies war zu klar. 238 00:17:59,240 --> 00:18:02,820 Der Rest ist ein Kinderspiel. Aber Hatzis Gaul wird einfach nur geradeaus 239 00:18:02,820 --> 00:18:06,140 galoppieren, direkt auf die Stadtgrenze zu, wo wir bereits hinter den 240 00:18:06,140 --> 00:18:07,460 Bahngleisen auf ihn warten werden. 241 00:18:08,040 --> 00:18:12,920 Wir schnappen uns den Kerl, schleifen ihn zur laufenden Nase. Wo er für uns 242 00:18:12,920 --> 00:18:14,200 Kanu aus der Höhle holte. 243 00:18:14,560 --> 00:18:17,720 Genau. Das Kanu, das Manitou. 244 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 Bulle. 245 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 Wer ist eigentlich der Typ da? 246 00:18:28,510 --> 00:18:29,510 Das ist Wolfgang. 247 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 Okay, Wolfgang. 248 00:18:34,930 --> 00:18:36,050 Und was kannst du so? 249 00:18:38,690 --> 00:18:39,850 Ich bin Kompase. 250 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 Er ist was? 251 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 Kompase. Ein Statist. 252 00:18:43,790 --> 00:18:46,310 Also ich würde mich eher als Kleinerstelle bezeichnen. 253 00:18:47,450 --> 00:18:48,630 Wofür brauchen wir sowas? 254 00:18:48,930 --> 00:18:50,070 Weil wir nur zu sechs sind? 255 00:18:50,410 --> 00:18:51,410 Es sind immer sieben. 256 00:18:51,630 --> 00:18:53,530 Die Glorreichen sieben, die sieben Pferde. 257 00:18:53,730 --> 00:18:54,850 Die sieben Urnachrichten. 258 00:18:56,150 --> 00:18:58,490 Heißt das, dass wir die Prämie auch durch sieben teilen müssen? 259 00:18:58,830 --> 00:19:01,030 Nee, da mach ich nicht mit. Ich bin jetzt doch nicht so gut. 260 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Also jetzt passt mal auf, Männer. 261 00:19:02,830 --> 00:19:04,590 Wir sind eine neue, aufstrebende Bande. 262 00:19:04,970 --> 00:19:06,410 So was wie uns hat es noch nie gegeben. 263 00:19:06,690 --> 00:19:09,390 Uns kennt nur noch kein Schwein. Wir müssen uns erst noch etablieren. 264 00:19:09,930 --> 00:19:13,270 Da draußen, da wimmelt es nur so von Banden. Die haben sich alle um diesen 265 00:19:13,270 --> 00:19:16,090 gerissen. Aber wir, wir haben den Zuschlag vom Ölbaron bekommen. 266 00:19:17,090 --> 00:19:18,470 Leute, vom Ölbaron! 267 00:19:19,430 --> 00:19:21,030 Wenn wir das versauen, dann war's das. 268 00:19:21,560 --> 00:19:24,080 Dann kannst du gleich wieder zurück in die Steuerkanzlei deiner Eltern. Du 269 00:19:24,080 --> 00:19:26,420 darfst wieder als Optiker arbeiten und du kannst wieder zurück zu deinem 270 00:19:26,420 --> 00:19:28,340 Lokomotivführer. Oh Gott, was für ein Albtraum. 271 00:19:28,840 --> 00:19:31,680 Ich kann auch nicht mehr zurück in meinen alten Beruf. Wer nimmt mich jetzt 272 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 als Stepptänzer? 273 00:19:33,000 --> 00:19:35,240 Entschuldigung, wie heißt unsere Bande eigentlich? 274 00:19:36,180 --> 00:19:37,780 Das stimmt, wir haben noch gar keinen Namen. 275 00:19:38,320 --> 00:19:43,300 Also gut, bis morgen überlegt sich jeder von euch drei gute Bandennamen und dann 276 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 wird ausgelost. 277 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 Noch Fragen? 278 00:19:46,740 --> 00:19:48,520 Könnt ihr sie das bitte nochmal wiederholen? 279 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 Nochmal bitte. 280 00:19:56,000 --> 00:19:58,160 Nimm dein scheiß Zug runter, er versteht dich nicht. 281 00:20:01,540 --> 00:20:04,820 Ist doch scheißegal, wenn er unsere Visagen sieht, wir knallen ihn doch 282 00:20:04,820 --> 00:20:05,820 gleich ab. 283 00:20:11,440 --> 00:20:13,500 Ah, jetzt verstehe ich. 284 00:20:13,820 --> 00:20:17,320 Da muss ich Sie leider enttäuschen. In diese Kutscherpost ist nichts mehr zu 285 00:20:17,320 --> 00:20:19,220 holen. Sie wurde bereits ausgeraubt. 286 00:20:19,540 --> 00:20:21,020 Nicht der Versuch, Blödmann. 287 00:20:21,420 --> 00:20:23,140 Hast du das gehört, Wüsten San Diego? 288 00:20:26,080 --> 00:20:29,440 Ja gut, dann kennt er deinen beschissenen Namen. Reg dich wieder ab. 289 00:20:29,440 --> 00:20:30,780 lieber nach, was da in der Kiste ist. 290 00:20:31,300 --> 00:20:34,820 Senselman, bitte, Sie müssen mich nicht abschießen. Ich arbeite gar nicht für 291 00:20:34,820 --> 00:20:35,379 die Post. 292 00:20:35,380 --> 00:20:38,020 Ich würde vorschlagen, wir stellen uns einmal kurz vor. Ich bin Dimitris 293 00:20:38,020 --> 00:20:42,640 Tupakis, 45 Jahre, im Zeichenstern Frau Jung. Und in meiner Taverna serviere ich 294 00:20:42,640 --> 00:20:45,840 saftige Fleischhammer mit Erbsenkicher und natürlich Huso. 295 00:20:46,700 --> 00:20:50,400 Morgen ist schon wieder Öffnung. Ich habe eine Überraschung. Schauen Sie, 296 00:20:50,800 --> 00:20:52,420 Sie sind herzlich eingeladen. 297 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Sind wir da? 298 00:21:00,600 --> 00:21:03,920 Danke, Miss Mary, dass Sie nicht auf mich gehört haben. Wenn Sie nicht 299 00:21:03,920 --> 00:21:07,200 mitgekommen wären, wäre ich jetzt mucksmäuse tot und meine Freunde wären 300 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 verloren. 301 00:21:08,660 --> 00:21:12,040 Na ja, ich hatte irgendwie so ein Gefühl, dass Sie mich trauen könnten. 302 00:21:12,360 --> 00:21:14,280 Ja, man sollte öfters auf seine Gefühle hören. 303 00:21:15,440 --> 00:21:17,360 Ja, finde ich auch. 304 00:21:20,640 --> 00:21:21,900 Glauben Sie an eine Vorbestimmung? 305 00:21:23,000 --> 00:21:25,860 Ich glaube, wir sollten uns ein bisschen beeilen. 306 00:21:26,380 --> 00:21:27,700 Wie weit ist es denn noch? 307 00:21:28,220 --> 00:21:29,960 Nun, wenn es dem Morgen graut, sind wir da. 308 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Ah. 309 00:21:33,000 --> 00:21:35,460 Wir könnten uns mit dem Fahren abwechseln, dann sind wir vielleicht 310 00:21:36,120 --> 00:21:38,760 Aber sind Sie so etwas schon einmal... Ach, ich bin schon alles gefahren. 311 00:21:39,300 --> 00:21:40,940 Züge, Dampfer, Riesenrad. 312 00:21:41,220 --> 00:21:42,800 Und das, obwohl ich zwei linke Hände habe. 313 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 Wissen Sie was? 314 00:21:47,240 --> 00:21:48,660 Ich mache das mal. 315 00:21:48,980 --> 00:21:49,980 Ja? 316 00:22:13,070 --> 00:22:14,310 der gerade Henkers Mahlzeit gesagt hat. 317 00:22:14,790 --> 00:22:16,630 Naja, dass er plötzlich auch reden soll. 318 00:22:18,970 --> 00:22:21,110 Das könnte unser letztes Abendmahl sein. 319 00:22:21,630 --> 00:22:23,050 Dann darf ich mich gar nicht schlägen. 320 00:22:24,950 --> 00:22:26,430 Bist du eigentlich immer ehrlich zu mir? 321 00:22:26,770 --> 00:22:29,110 Ja, magst probieren, Seniorenteller. 322 00:22:29,350 --> 00:22:32,030 Nein, ich meine, sagst du mir immer alles? 323 00:22:32,990 --> 00:22:34,310 Na freilich, wieso? 324 00:22:35,610 --> 00:22:39,850 Ranger, unter Blutsbrüdern, da sagt man sich immer die Wahrheit. 325 00:22:40,230 --> 00:22:41,450 Da gibt es keine Geheimnisse. 326 00:22:43,210 --> 00:22:44,210 Was ist denn los mit dir? 327 00:22:45,750 --> 00:22:49,910 Ich glaube, ich muss noch was loswerden, bevor wir morgen... Du bist doch sehr 328 00:22:49,910 --> 00:22:53,470 pessimistisch. Ich meine, da haben wir ja schon ganz andere Sachen überstanden. 329 00:22:53,930 --> 00:22:55,790 Weißt du das noch? Am Kingston River. 330 00:22:56,390 --> 00:23:00,090 Kingston? Äh, Houston einmal? Ja, wo wir uns verletzen haben in der 331 00:23:00,090 --> 00:23:04,130 Rokäsengebühr. Ja, da sind wir Krieger. Am linken Ufer rechts die Kavallerie und 332 00:23:04,130 --> 00:23:04,949 wir mittendrin. 333 00:23:04,950 --> 00:23:07,810 Und das in Badehosen. Ja, und trotzdem haben wir es geschafft. 334 00:23:08,230 --> 00:23:09,230 Und zwar rum. 335 00:23:09,670 --> 00:23:12,030 Ja, schon, aber... Du weißt zwar rum. 336 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 Ich weiß, aber... Weil? 337 00:23:15,420 --> 00:23:17,460 Weil wir so supergeil drauf sind. 338 00:23:18,100 --> 00:23:20,060 Und nur gelegentlich streiten. 339 00:23:20,820 --> 00:23:22,940 Weil wir um sieben Uhr schon auf sind. 340 00:23:23,560 --> 00:23:25,500 Um nebeneinander herzureiten. 341 00:23:26,320 --> 00:23:29,880 Weil wir so supergeil drauf sind. Ja, wir sind noch nicht fertig. 342 00:23:30,100 --> 00:23:34,780 Ja, aber trotzdem... Weil wir so supergeil drauf sind. 343 00:23:35,380 --> 00:23:37,200 Wir haben doch super Manieren. 344 00:23:38,080 --> 00:23:40,220 Wir sind doch jeden Tag im Aufsinn. 345 00:23:40,940 --> 00:23:42,520 Was soll uns falsch schon passieren? 346 00:23:43,660 --> 00:23:45,640 Weil wir so super geil drauf sind. 347 00:23:48,240 --> 00:23:50,820 Schau, die haben doch überhaupt nichts gegen uns in der Hand. 348 00:23:51,120 --> 00:23:53,560 Das Wichtigste ist, wir lassen uns nicht provozieren. 349 00:23:54,620 --> 00:23:58,500 Wir bleiben sachlich, vernünftig und ganz ruhig. 350 00:23:58,980 --> 00:24:00,740 Ihr habt's aber ja nachschaffen. 351 00:24:01,100 --> 00:24:02,079 Mensch, bitte. 352 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Hier ist das Vögelchen. Bitte lächeln. 353 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 Komm, hol's Maul. 354 00:24:05,820 --> 00:24:06,840 Er meint's nicht so. 355 00:24:07,060 --> 00:24:08,060 Doch, tu ich. 356 00:24:08,320 --> 00:24:10,900 Er hat nicht so gut geschlafen heute Nacht. Hab ich schon! 357 00:24:11,820 --> 00:24:13,840 Was soll das überhaupt für ein Prozess sein? 358 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 Ein Kurzer! 359 00:24:17,420 --> 00:24:24,120 Die Anklage lautet Mord, Brandstiftung, räuberischer Überfall auf Züge, Casinos, 360 00:24:24,160 --> 00:24:28,640 Banken, Postanstalten, Seniorenheime und auf einen Wanderzirkus. 361 00:24:29,020 --> 00:24:30,019 Und der Bus? 362 00:24:30,020 --> 00:24:34,140 Plünderung von Kircheneigentum und Hühnerdebstahl. 363 00:24:39,340 --> 00:24:41,740 Haben Sie noch was zu Ihrer Verteidigung zu sagen? 364 00:24:43,860 --> 00:24:46,900 Aber Hatschis Gesicht spiegelt sich Fragen und Ratlosigkeit. 365 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Na, bitte nicht. 366 00:24:48,260 --> 00:24:52,140 Dunkle Wolken ziehen auf über der Stadt, wo der weiße Mann sich auch mal irren 367 00:24:52,140 --> 00:24:53,059 kann. 368 00:24:53,060 --> 00:24:56,080 Ich meine, jeder macht einmal Fehler und das wäre jetzt ein ganzer Blöder. 369 00:24:56,360 --> 00:25:00,500 Was er sagen will, ihr Deppen habt die Falschen. Wir haben mit dem ganzen 370 00:25:00,500 --> 00:25:03,780 Schmarrn überhaupt nichts zu tun. Ihr habt ja nicht einmal Beweise. Sie wollen 371 00:25:03,780 --> 00:25:04,780 Beweise? 372 00:25:09,210 --> 00:25:10,950 Nehmen wir doch einmal diesen Pfeil. 373 00:25:11,810 --> 00:25:13,870 Eine gebräuchliche Waffe, möchte man meinen. 374 00:25:14,530 --> 00:25:17,490 Erhältlich in jedem gut sortierten Wappen und Souvenirgestell. 375 00:25:18,390 --> 00:25:19,450 Soweit nicht ungewiss. 376 00:25:20,330 --> 00:25:25,970 Auffällig ist jedoch, dass genau so ein Pfeil an 27 verschiedenen Tatorten 377 00:25:25,970 --> 00:25:26,970 sichergestellt wurde. 378 00:25:27,170 --> 00:25:28,590 Ja, was soll denn das beweisen? 379 00:25:28,910 --> 00:25:31,790 Er ist ja nicht der einzige Indianer, der mit Pfeil und Bogen schießt. Sag 380 00:25:31,790 --> 00:25:32,790 nicht Indianer. 381 00:25:33,350 --> 00:25:34,350 Ich will das nicht. 382 00:25:37,440 --> 00:25:39,500 Sogar der Robin Hood hat mit Pfeil am Bogen geschossen. 383 00:25:39,780 --> 00:25:40,780 Ach ja? 384 00:25:41,240 --> 00:25:43,660 Steht denn auch auf jedem Pfeil etwas geschrieben? 385 00:25:44,420 --> 00:25:45,760 Ich zitiere. 386 00:25:46,540 --> 00:25:49,820 Dieser Pfeil gehört aber Hatschi. 387 00:25:50,380 --> 00:25:50,940 Auf 388 00:25:50,940 --> 00:25:59,460 die 389 00:25:59,460 --> 00:26:01,200 Ausrede bin ich jetzt aber gespannt. 390 00:26:02,900 --> 00:26:05,640 Die Friedenspfeife. Was? In Mexiko. 391 00:26:06,360 --> 00:26:07,440 Da muss es passiert sein. 392 00:26:14,080 --> 00:26:15,780 Jemand hat mir die Pfeile gestohlen. 393 00:26:16,100 --> 00:26:19,520 Aufgrund der mir übertragenen 394 00:26:19,520 --> 00:26:25,500 Vollmachten verurteile ich aber... 395 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Also, 396 00:26:51,000 --> 00:26:52,140 wo war ich stehen geblieben? 397 00:26:52,440 --> 00:26:58,300 Ach ja, aufgrund der mir übertragenen Vollmachten verurteile ich aber Hachi 398 00:26:58,300 --> 00:27:00,880 Ranger zum Tode durch den Strick. 399 00:27:07,630 --> 00:27:08,630 Was ist mit mir? 400 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 Es geht los, Männer. 401 00:27:42,210 --> 00:27:43,930 Scheiße, die sind jetzt zu zweit. Ja und? 402 00:27:44,150 --> 00:27:45,150 Ich hab nur einen Sack dabei. 403 00:27:56,690 --> 00:27:59,770 Entschuldigung, wann genau bekomme ich eigentlich mein eigenes Pferd? 404 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Was ist? 405 00:28:51,480 --> 00:28:52,480 Daddy! 406 00:28:53,280 --> 00:28:55,140 Mary! Daddy? Mary! 407 00:28:55,480 --> 00:28:57,060 Apokatschi! Gesundheit! 408 00:28:57,500 --> 00:29:04,380 Timmy! Ich hab dich so 409 00:29:04,380 --> 00:29:07,580 vermisst. Schau, ich hab sowas mitgebracht. 410 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 Was ich frisch habe. 411 00:29:10,820 --> 00:29:11,960 Ein Shampoo. 412 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 Grüner Apfel. 413 00:29:17,700 --> 00:29:19,740 Also mir hat er noch nie ein Shampoo mitgebracht. 414 00:29:22,060 --> 00:29:23,780 Ja, das ist unser Geheimplatz. 415 00:29:24,600 --> 00:29:26,340 Hier haben wir früher immer verstecken gespielt. 416 00:29:27,160 --> 00:29:33,260 Ich habe immer gewonnen, weil Papa sich jedes Mal im Brunnen versteckt hat. 417 00:29:33,740 --> 00:29:34,740 Typisch Papa. 418 00:29:34,920 --> 00:29:37,380 Es ist so klar, dass ich dein Blutsbruder, dein Onkel bin. 419 00:29:37,840 --> 00:29:38,739 Was bist du? 420 00:29:38,740 --> 00:29:42,760 Bist du überhaupt die Mutter? Das war vor deiner Zeit. Das ist die beste 421 00:29:42,760 --> 00:29:44,460 Suppenbohne, die ich jemals gegessen habe. 422 00:29:44,980 --> 00:29:46,100 Ja? Oh ja. 423 00:29:46,660 --> 00:29:48,660 Der Papa hat immer gesagt, ich kann nicht kochen. 424 00:29:49,160 --> 00:29:50,320 Der Papa ist verrückt. 425 00:29:51,520 --> 00:29:54,220 Der dachte wirklich, ich merke das nicht, wenn der mein Essen heimlich in 426 00:29:54,220 --> 00:29:55,179 Blumentopf gibt. 427 00:29:55,180 --> 00:29:59,260 Ich würde sagen, der Blumentopf ist ein echter Pilzglück. So, wer möchte denn 428 00:29:59,260 --> 00:30:00,079 noch was? 429 00:30:00,080 --> 00:30:03,760 Für mich bitte eine große Schlagnach. Ich habe eine riesige Dampfkohl. 430 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Gerne. 431 00:30:09,130 --> 00:30:12,610 Ich habe dem Papa immer Briefe geschrieben, aber kam wohl nie an. 432 00:30:13,010 --> 00:30:14,010 Ja, schwierig. 433 00:30:14,510 --> 00:30:16,750 Ich bin ja immer unterwegs mit ihm da. 434 00:30:17,050 --> 00:30:17,989 Aha, mit ihm. 435 00:30:17,990 --> 00:30:21,670 Und dann habe ich nach Jahren diese Postkarte hier von ihm bekommen. Mit der 436 00:30:21,670 --> 00:30:23,090 Adresse von Dimitris Taverne. 437 00:30:23,910 --> 00:30:26,850 Tja, und da wusste ich endlich, wo ich meinen Papa finden kann. 438 00:30:27,490 --> 00:30:28,910 Weißt du noch, was du geschrieben hast? 439 00:30:29,590 --> 00:30:36,430 Nein, aber ich glaube, das ist... Meine liebe Tochter, wie geht es 440 00:30:36,430 --> 00:30:38,310 dir? Mir geht es gut. 441 00:30:39,220 --> 00:30:42,700 Gestern haben wir einen Ausflug gemacht und ich habe einen Steinpilz gefunden. 442 00:30:43,640 --> 00:30:45,820 Alles Liebe, dein Papa. 443 00:30:47,040 --> 00:30:51,000 P .S.? Das Wetter ist gut. 444 00:30:53,400 --> 00:30:55,660 Das ist wunderschön. Oder? 445 00:30:57,540 --> 00:31:00,160 Ach, und ich freue mich auch so, dass wir uns endlich mal kennenlernen. 446 00:31:00,420 --> 00:31:02,760 Ich habe ja noch nie einen echten Indianer getroffen. 447 00:31:10,030 --> 00:31:11,030 Was hat er denn? 448 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 Du. 449 00:31:28,310 --> 00:31:29,310 Was ist denn? 450 00:31:30,770 --> 00:31:31,770 Entschuldigung. 451 00:31:32,670 --> 00:31:34,330 Ich möchte jetzt lieber allein sein. 452 00:31:36,710 --> 00:31:39,190 Ich weiß, ich hätte bei der Wahrheit bleiben sollen. 453 00:31:40,780 --> 00:31:42,540 Natürlich hast du den Steinprinz gefunden. 454 00:31:44,560 --> 00:31:46,200 Ich brauche etwas ganz anderes. 455 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 Was denn? 456 00:31:48,380 --> 00:31:49,380 Die Bohnen. 457 00:31:51,080 --> 00:31:54,840 Oh, Miss Mary, das muss unbedingt auf unsere Zweifelkarte. 458 00:31:55,300 --> 00:31:56,300 Bitte schön. 459 00:31:58,980 --> 00:32:00,080 Was war das? 460 00:32:00,300 --> 00:32:03,200 Vermutlich die Kavallerie, aber keine Angst, die sind auf unserer Seite. 461 00:32:03,680 --> 00:32:05,000 Ach. Jamas. 462 00:32:05,940 --> 00:32:07,440 Jamas, Mr. Supakis. 463 00:32:07,780 --> 00:32:09,880 Ach was, Mister. Ich bin der Demi. 464 00:32:10,930 --> 00:32:12,350 Timmy. Mary. 465 00:32:20,570 --> 00:32:22,530 Was bist du eigentlich im Zeichenstern? 466 00:32:24,030 --> 00:32:27,650 Ähm, ich glaube, ich bin... Warte, sag nichts. 467 00:32:28,530 --> 00:32:30,090 Lass uns in die Sterne kommen. 468 00:32:31,750 --> 00:32:36,190 Ah, siehst du das? Da neben die Straße Milch, wo die Sterne snuppern. 469 00:32:37,990 --> 00:32:39,210 Sieht aus wie eine... 470 00:32:39,660 --> 00:32:40,920 Griechische Göttin. 471 00:32:42,080 --> 00:32:45,560 Sie hat wunderschöne, lange Haare. 472 00:32:45,900 --> 00:32:49,280 Ihre Augen strahlen grün, wie das Meer vor Mykonos. 473 00:32:49,900 --> 00:32:52,280 Und sie hat eine süße, nasse Stuhl. 474 00:32:53,560 --> 00:32:59,600 Und wenn man genau hinguckt, entdeckt man eine Herzform, die Fleckleber auf 475 00:32:59,600 --> 00:33:01,980 Innenseite von ihrer Muschelhaut. 476 00:33:03,140 --> 00:33:04,140 Stimmt. 477 00:33:32,430 --> 00:33:34,690 durchs Leben zu gehen, 478 00:33:35,430 --> 00:33:40,950 sagte mein Vater, steht zu mir. 479 00:33:41,890 --> 00:33:45,390 Eins, liebe Mary, das Rad. 480 00:34:03,500 --> 00:34:07,880 Hier bin ich! Ich will keinen Stress im Leben haben. 481 00:34:08,199 --> 00:34:11,360 Ist nur eine für mich geben kann. 482 00:34:11,699 --> 00:34:14,460 Sie braucht nicht Adeptitel. 483 00:34:14,780 --> 00:34:17,860 Ich nehm sie auch. Ich sie muss bieten. 484 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Wir nehmen Sie alle mit. 485 00:34:58,430 --> 00:34:59,810 Aber ich war ja jetzt super richtig. 486 00:35:00,090 --> 00:35:02,750 Ich weiß nicht, wie die uns fugen wollen. Das Getreller war ja nicht zu 487 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 überhören. 488 00:35:04,570 --> 00:35:07,110 Vorwärts, Kleine. Für dich immer noch Lady Mary, mein Lacker. 489 00:35:08,390 --> 00:35:09,750 Irgendwie riecht sie nach grüner Apfel. 490 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Guckt sie denn mich so an? 491 00:35:11,330 --> 00:35:12,630 Los, rein in die Kutsche mit ihnen. 492 00:35:13,090 --> 00:35:14,590 Moment. Hände weg. 493 00:35:16,010 --> 00:35:18,810 Bevor ich nicht weiß, mit wem wir es hier zu tun haben, steige ich nirgendwo 494 00:35:18,810 --> 00:35:20,470 ein. Ja, blöd. 495 00:35:20,730 --> 00:35:22,210 Wir haben leider noch keinen Bandennamen. 496 00:35:22,650 --> 00:35:23,650 Ist schade. 497 00:35:24,050 --> 00:35:25,830 Stimmt, das wollten wir doch gestern ausloten. 498 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 Kommt schon, Leute. Muss das jetzt sein? 499 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 Naja, sie schlägt ja sonst nicht ein. 500 00:35:36,800 --> 00:35:38,660 So, jetzt bin ich aber auch selber gespannt. 501 00:35:43,280 --> 00:35:44,280 Ah ja. 502 00:35:45,600 --> 00:35:50,220 Unsere Bande heißt die sieben Geißlein. 503 00:35:52,780 --> 00:35:53,780 Und, zufrieden? 504 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Für mich okay. 505 00:35:56,000 --> 00:35:57,160 umziehen. Abfahrt! 506 00:36:26,070 --> 00:36:27,610 Randy. Ich bin hier, Sheriff. 507 00:36:28,250 --> 00:36:30,030 Ich werde mich hier mal ein bisschen umsehen. 508 00:36:30,330 --> 00:36:31,970 Sie nehmen sich so lange die Taverne vor. 509 00:36:32,670 --> 00:36:33,670 Geil. 510 00:36:35,210 --> 00:36:37,350 Sie fragen sich, warum Sie hier sitzen. 511 00:36:38,470 --> 00:36:42,190 Wir sind auf der Suche nach einem Scharfschützen, der sich hier untergeben 512 00:36:42,190 --> 00:36:43,190 treibt. 513 00:36:43,330 --> 00:36:47,790 Und wir haben Grund zu der Annahme, dass der Täter mit diesem Etablissement hier 514 00:36:47,790 --> 00:36:48,790 was zu tun hat. 515 00:36:50,010 --> 00:36:51,150 Deshalb frage ich Sie. 516 00:36:51,510 --> 00:36:52,510 Ja. 517 00:36:52,830 --> 00:36:55,070 Wer ist der Mann auf diesem Bild? 518 00:36:58,730 --> 00:36:59,750 Sie wollen nicht reden? 519 00:37:00,590 --> 00:37:02,650 Gut, ich gehe noch an. 520 00:37:13,050 --> 00:37:14,050 Entschuldigen Sie, meine Herren. 521 00:37:29,930 --> 00:37:33,150 Wenn Ihnen doch noch einfällt, wie der Mann auf dem Bild heißt, melden Sie sich 522 00:37:33,150 --> 00:37:34,610 umgehend im Büro des Sheriffs. 523 00:37:34,870 --> 00:37:35,910 Danke für Ihre Kooperation. 524 00:37:43,650 --> 00:37:45,610 Und? Wie ist es gelaufen, Sheriff? 525 00:37:49,190 --> 00:37:52,250 Ob die Frage, ob ich ein Bier haben kann, konnte mir der Trompeter keine 526 00:37:52,250 --> 00:37:53,630 plausible Antwort geben. 527 00:37:55,430 --> 00:37:56,570 Die Frau mit dem Hut. 528 00:37:59,050 --> 00:38:01,470 Ihr rechter Daumen war größer als Ihr linker kleiner Finger. 529 00:38:02,150 --> 00:38:04,030 Das kommt von harter manueller Arbeit. 530 00:38:05,590 --> 00:38:06,810 Der Maler. 531 00:38:07,450 --> 00:38:10,150 Sein linker Eckzahn hatte eine kleine Absplitterung. 532 00:38:11,690 --> 00:38:13,570 Vermutlich von einem zu harten Brot. 533 00:38:14,390 --> 00:38:16,930 Haben Sie sich seinen Pinsel mal genauer angesehen? 534 00:38:17,250 --> 00:38:21,710 Ja. Die Haare stammen eindeutig von einem kubanischen Honigdach. 535 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 Rumborensch. 536 00:38:38,080 --> 00:38:39,720 Ganzen und Fechten. 537 00:38:42,280 --> 00:38:44,920 Deputy, Sie können wirklich alle tragen. 538 00:39:07,500 --> 00:39:08,860 Das hier ist ja schon mal eine dritte Bande. 539 00:39:09,540 --> 00:39:11,560 Aber so schöne Ausflüge haben die anderen nicht gemacht. 540 00:39:12,900 --> 00:39:14,300 Landschaftlich eine sehr schöne Strecke. 541 00:39:14,960 --> 00:39:16,200 Hier, ziehen Sie mal eine Karte. 542 00:39:16,800 --> 00:39:18,560 Was? Ziehen Sie mal eine Karte. 543 00:39:19,820 --> 00:39:22,500 Okay. Willst du sagen? Du magst, ja? 544 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 So, die kommt hier bitte zurück, den Stapel. 545 00:39:28,040 --> 00:39:29,100 Mixi. Nein. 546 00:39:32,340 --> 00:39:33,360 Karoas. Nein. 547 00:39:34,880 --> 00:39:35,920 Kreuzkönig. Nein. 548 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 Kommst du an meine linke hintere Rocktasche? 549 00:39:39,720 --> 00:39:42,080 Ich habe ein ganz mildes Gefühl bei der Neue. Ich auch. 550 00:39:42,740 --> 00:39:43,638 Hast du etwas? 551 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Ja. 552 00:39:47,860 --> 00:39:52,020 Diese Pferd wird dich immer beschützen. 553 00:39:52,860 --> 00:39:53,960 Egal, was mit uns passiert. 554 00:39:54,480 --> 00:39:57,580 Hab keine Angst. Ich werde dir nicht zulassen, wenn du etwas zustößt. 555 00:40:03,140 --> 00:40:04,240 Ich kenne diese Gegend. 556 00:40:05,190 --> 00:40:06,650 Wir fahren zum See ohne Wiederkehr. 557 00:40:07,770 --> 00:40:09,070 Wir wollen zur laufenden Nadel. 558 00:40:27,550 --> 00:40:29,990 Solange wir gefesselt sind, kann uns niemand trennen. 559 00:40:32,030 --> 00:40:34,030 Beeilung, Männer! Wir haben höchstens noch zwei Stunden. 560 00:40:35,140 --> 00:40:38,120 Und ihr zwei schwimmt jetzt da rüber und holt uns das Kanu aus der Hülle. 561 00:40:38,480 --> 00:40:39,600 Was denn für ein Kanu? 562 00:40:40,080 --> 00:40:41,440 Warum sollten wir das tun? 563 00:40:41,740 --> 00:40:45,120 Weil es dein Vater da versteckt hat. Die Versteckerei von euch, die macht mich 564 00:40:45,120 --> 00:40:46,700 wahnsinnig. Können wir das bitte später klären? 565 00:40:46,920 --> 00:40:49,800 Wenn die Sonne hinter dem Felsen verschwunden ist, solltet ihr mit dem 566 00:40:49,800 --> 00:40:50,658 zurück sein. 567 00:40:50,660 --> 00:40:53,620 Wenn nicht, werden wir diese beiden Turteltäubchen leider versenken müssen. 568 00:40:54,100 --> 00:40:55,700 Viel Glück, das hat noch keiner geschafft. 569 00:40:56,080 --> 00:40:57,220 Sehr schön, dass Sie mich nah dran. 570 00:40:57,460 --> 00:40:59,920 Naja, mein Französisch hat leider nicht ganz ausgereicht. 571 00:41:00,300 --> 00:41:02,460 Bist du Französisch? Ich glaube, man ist Französisch. 572 00:41:03,040 --> 00:41:04,940 Also, ich kann kein Französisch. Kannst du? 573 00:41:05,200 --> 00:41:06,178 Überhaupt nicht. 574 00:41:06,180 --> 00:41:07,840 C 'est la vie. Ja, schade. 575 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 René va plus. 576 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Ja, 577 00:41:19,840 --> 00:41:24,900 aber das geht trotzdem nicht. 578 00:41:25,320 --> 00:41:26,640 Weil, ich meine, 579 00:41:27,400 --> 00:41:28,440 er kann ja nicht einmal schwimmen. 580 00:41:28,680 --> 00:41:30,380 Nicht schwimmen. Leider. Leider. 581 00:41:44,780 --> 00:41:46,820 Zum Glück hatte ich noch die Idee mit dem Triebboot. 582 00:42:08,700 --> 00:42:10,420 Hallo, ich bin der Volker. 583 00:42:13,160 --> 00:42:14,540 Ich bin auch schon mal verlassen worden. 584 00:42:17,240 --> 00:42:18,240 Bötchen? 585 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 Hallo. 586 00:42:34,860 --> 00:42:36,140 Kennen Sie diesen Mann? 587 00:42:38,500 --> 00:42:40,600 Eins, zwei, drei, vier. 588 00:42:42,780 --> 00:42:43,820 Links, rechts, 589 00:42:43,980 --> 00:43:03,980 tschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatschatsch 590 00:43:11,690 --> 00:43:14,930 Ah, Sie meinen wahrscheinlich meinen Bruder. Frau Wolf, wir haben es gleich. 591 00:43:15,250 --> 00:43:16,650 Was hat er denn wieder angestellt? 592 00:43:18,590 --> 00:43:21,390 In der Schule haben sie uns auch immer verwechselt. Das hat auch Vorteile 593 00:43:21,390 --> 00:43:24,690 gehabt. Ich bin für ihn in den Französischunterricht gegangen und er 594 00:43:24,690 --> 00:43:25,990 mich die Sportzone geschwänzt. 595 00:43:26,330 --> 00:43:28,970 Ansonsten war er aber schon immer brav. Der überfällt auch keine Züge. 596 00:43:29,190 --> 00:43:32,650 Der stellt Spendenboxen auf und hilft den älteren Herrschaften über die 597 00:43:32,750 --> 00:43:34,110 Da sind sie auf der falschen Fährte. 598 00:43:34,350 --> 00:43:35,149 Wer ist denn das? 599 00:43:35,150 --> 00:43:37,230 Das ist die Ossi, meine beste Freundin. 600 00:43:37,480 --> 00:43:39,020 Die ist heute ein großer Star am Broadway. 601 00:43:39,280 --> 00:43:42,180 Und das daneben ist ihr Sohn, der Tommy. Das ist ein ganzer Schlauer. Der hat 602 00:43:42,180 --> 00:43:43,180 die Glühbirne erfunden. 603 00:43:43,280 --> 00:43:44,800 Wissen Sie überhaupt, was das ist, eine Glühbirne? 604 00:43:46,880 --> 00:43:50,040 Sheriff, der Mann ist am Turm der Cha -Cha -Cha -Champion und Dreifahrerträger 605 00:43:50,040 --> 00:43:52,840 der Goldenen Rompah -Nasen. Machen Sie mir da bloß keine Fingertapper drauf. 606 00:43:52,980 --> 00:43:53,980 Hier drin wird nicht geraucht. 607 00:43:56,360 --> 00:43:58,140 Wann haben Sie Ihren Bruder das letzte Mal gesehen? 608 00:43:58,700 --> 00:43:59,780 Ja, ist schon eine Weile her. 609 00:44:00,200 --> 00:44:02,520 Normalerweise bringt er immer alle vier Wochen seine Weste vorbei. 610 00:44:03,000 --> 00:44:04,940 Keine Ahnung, wo der gerade wieder rumkurvt. 611 00:44:12,040 --> 00:44:14,380 Habt ihr auch das Gefühl, dass wir die ganze Zeit im Kreis sind? 612 00:44:15,120 --> 00:44:16,860 Keine Ahnung. Das gibt's ja nicht. 613 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 Danger de mort. 614 00:44:27,780 --> 00:44:30,420 Les enfants sont sous la responsabilité des parents. 615 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Was? 616 00:44:32,860 --> 00:44:34,740 Lebensgefahr. Elternhaft wie für ihre Kinder. 617 00:44:35,420 --> 00:44:36,540 Ich bin nur der Onkel. 618 00:44:37,420 --> 00:44:40,060 Gut, dann erklärt uns der Onkel aber Hatschi vielleicht einmal. 619 00:44:40,440 --> 00:44:42,020 warum man ein Kanu verstecken muss. 620 00:44:42,640 --> 00:44:45,080 Ja, weil sich immer alle drum gestritten haben. 621 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 Aha, wieso? 622 00:44:46,900 --> 00:44:49,500 Nein, es macht halt unsterblich. Was macht es? 623 00:44:50,140 --> 00:44:52,920 Das Kanu macht unsterblich, wenn man damit über den See fährt. 624 00:44:53,300 --> 00:44:54,820 Und wer es verstört, ist der Tote. 625 00:44:55,480 --> 00:44:56,480 Wer sagt das? 626 00:44:56,660 --> 00:44:57,660 Na, die Legende. 627 00:44:58,160 --> 00:45:00,140 Der sage nach, so ein Schmarrn. 628 00:45:01,580 --> 00:45:02,580 Wieso Schmarrn? 629 00:45:02,820 --> 00:45:06,300 Aber Hatschi, jetzt mal ehrlich, wer glaubt denn so einen Blödsinn? Aha, 630 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 Blödsinn, ja. 631 00:45:07,450 --> 00:45:11,390 Aber an den Niki glauben ist kein Blödsinn. Der heißt Nikolaus. Ist das 632 00:45:11,390 --> 00:45:14,110 Depp, der durch den Schornstein kommt? Nein, das ist der Weihnachtsmann. Papa, 633 00:45:14,130 --> 00:45:15,130 ist gut jetzt. 634 00:45:15,250 --> 00:45:16,490 So kommen wir doch nicht weiter. 635 00:45:18,470 --> 00:45:21,670 Hat dein Vater dir keine Hinweise gegeben, wie man das Kanu wiederfinden 636 00:45:22,370 --> 00:45:23,370 Ja, doch. 637 00:45:23,510 --> 00:45:25,050 Und? Was denn? 638 00:45:25,650 --> 00:45:26,970 Kannst du dich erinnern? Nein. 639 00:45:30,250 --> 00:45:31,470 Aber ich glaube, da geht es rein. 640 00:45:48,140 --> 00:45:49,800 Ich ziehe jetzt mal eine Karte für Sie. 641 00:45:52,220 --> 00:45:53,780 Nicht sagen, nur merken. 642 00:45:54,260 --> 00:45:55,560 Sie kommt wieder zurück in den Stapel. 643 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 Ich schließe meine Augen. 644 00:45:58,900 --> 00:45:59,900 Mir ist kalt. 645 00:46:02,980 --> 00:46:06,260 Na gut, dann mache ich Ihnen doch gleich mal ein kleines Feuerchen. 646 00:46:07,760 --> 00:46:10,880 Hey, wir haben ausgemacht. Das darfst du nicht schmettern. Kein Problem, ihr 647 00:46:10,880 --> 00:46:11,879 könnt ruhig schmettern. 648 00:46:11,880 --> 00:46:13,900 Ich will genauso behandelt werden wie alle anderen auch. 649 00:46:14,140 --> 00:46:15,140 Siehste. 650 00:46:16,400 --> 00:46:19,640 Mein Vater hat immer gesagt, lern Französisch, du wirst es einmal 651 00:46:21,160 --> 00:46:25,380 Schade, das habe ich jetzt von dieser Schwänzerei. 652 00:46:25,760 --> 00:46:27,540 Ist das eigentlich was Ernstes mit dem Ding? 653 00:46:28,440 --> 00:46:29,440 Wieso? 654 00:46:30,000 --> 00:46:32,120 Nichts gegen den, es ist ein netter Kerl. 655 00:46:32,600 --> 00:46:37,540 Ich werde jederzeit mit ihm auf ein Bier gehen, aber ich habe mir für dich 656 00:46:37,540 --> 00:46:38,840 irgendwie was anderes vorgestellt. 657 00:46:39,060 --> 00:46:40,520 Halt, da sitzt einer. 658 00:46:40,740 --> 00:46:42,260 Ein Anwalt oder ein Arzt? 659 00:46:42,700 --> 00:46:44,380 Nein, das schaut mir eher nach einem Schotten an. 660 00:46:45,870 --> 00:46:48,190 Weil man macht sich halt so seine Gedanken. 661 00:46:48,490 --> 00:46:51,510 Weil Vater... Hier liegt ein Bein. 662 00:46:56,050 --> 00:46:57,050 Mhm. 663 00:47:04,390 --> 00:47:05,590 Kannst du das lesen? 664 00:47:14,410 --> 00:47:17,170 Vorsicht, Guillotine. Nach rechts drehen. Nicht nach links. 665 00:47:20,530 --> 00:47:21,970 Das war der Fehler vom Serge. 666 00:47:42,570 --> 00:47:44,550 Drehe die Sanduhr. Okay. 667 00:47:45,810 --> 00:47:46,870 Drehe die Sanduhr nicht. 668 00:47:48,230 --> 00:47:49,230 Schmink, schmink. 669 00:47:50,070 --> 00:47:51,070 Schmink, schmink. 670 00:47:51,130 --> 00:47:52,130 Schmink zu früh. 671 00:47:56,530 --> 00:47:59,810 So schnell kann es gehen. 672 00:48:01,670 --> 00:48:03,370 Was ist denn das für eine blöde Spielanleitung? 673 00:48:03,610 --> 00:48:05,590 Sie hat doch gesagt, nicht zu früh. Aber zu spät. 674 00:48:06,210 --> 00:48:08,550 Jetzt läuft uns viel Zeit davon, du Zipfelklatscher. 675 00:48:08,920 --> 00:48:10,700 Was bist denn immer so ungeduldig? Wieso immer? 676 00:48:10,920 --> 00:48:13,720 Die Dose? Vielleicht sollte man mal nachdenken, bevor man handelt. Aber 677 00:48:13,720 --> 00:48:16,940 bei einer Gefahrenlage, da muss man sofort reagieren. Mit einem gezielten 678 00:48:16,960 --> 00:48:18,740 Mit einem gezielten Wurf, da hörst du es. 679 00:48:19,020 --> 00:48:23,280 Und für sowas brauche ich garantiert keine Spielanleitung. Aber Vorsicht! 680 00:48:27,120 --> 00:48:28,660 Eine Dose muss stehen bleiben. 681 00:48:40,240 --> 00:48:42,280 Ja, schon wieder. Was, schon wieder? Entschuldigung. 682 00:48:42,600 --> 00:48:45,600 Das klingt schön so. Regst du dich eigentlich immer so auf? Wieso aufregen? 683 00:48:45,800 --> 00:48:47,660 Ich reg mich überhaupt nicht auf. Gar nicht. 684 00:48:47,860 --> 00:48:50,020 Ich bin ganz ruhig, schau mich an. Reg ich mich auf? 685 00:48:50,380 --> 00:48:52,060 Ich finde nicht, dass ich mich aufrege. 686 00:48:52,320 --> 00:48:53,760 Ich bin einfach nur... Sag's nicht. 687 00:48:54,000 --> 00:48:56,260 Einfach nur... Sag's nicht. Einfach nur... Sag es nicht. 688 00:48:56,500 --> 00:48:58,360 Mit der Gesamtsituation unzufrieden. 689 00:49:12,759 --> 00:49:14,200 So, und wir können mal noch einen Fuß in der Tür. 690 00:49:17,460 --> 00:49:20,500 Ja, da musst du auch jetzt einmal drauf kommen. Naja, ich war meiner Zeit schon 691 00:49:20,500 --> 00:49:23,400 immer ein bisschen voraus. Stillstand gibt es bei mir nicht. Wer immer nur 692 00:49:23,420 --> 00:49:26,020 was er schon kann, der bleibt auch, was er schon ist. Schauen Sie, früher hatte 693 00:49:26,020 --> 00:49:29,320 ich eine Beauty -Form. Danach habe ich Alpakas gezüchtet auf Machu Picchu. Aber 694 00:49:29,320 --> 00:49:31,360 diese Spuckerei ging mir wahnsinnig auf die Nerven. 695 00:49:31,600 --> 00:49:34,820 Heute bin ich stolzer Besitzer dieser Tanz - und Fechtschule der Rosa -Rumba 696 00:49:34,820 --> 00:49:36,560 -Range. Fancy Dancing and Fancy. 697 00:49:36,780 --> 00:49:40,180 Learn from the best. Hier gibt's ein Salz, Zamba, Zitobel und ein Zamba. Die 698 00:49:40,180 --> 00:49:42,780 meisten sind ganz verrückt ums Laufhaus. Das ist übrigens auch mein 699 00:49:42,780 --> 00:49:46,200 Künstlernamen. Was ist mit Ihrem Dirty Dancing -Zahnreiz? Schmeckt doch nicht. 700 00:49:46,900 --> 00:49:50,520 Nochmal zurück zu Ihrem Zwillingsbruder. Nicht ins Hohlkreuz, Frau Wolf. 701 00:49:50,760 --> 00:49:52,580 Hat Ihr Bruder irgendwelche Feinde? 702 00:49:53,380 --> 00:49:55,840 Wir haben's jetzt gehört. 703 00:49:56,440 --> 00:49:57,440 Rauchzeichen. 704 00:49:57,880 --> 00:49:58,960 Hat Panik? 705 00:49:59,260 --> 00:50:00,720 Fürs Wieser und... 706 00:50:05,930 --> 00:50:06,990 Zur Hölle ist das. 707 00:50:08,050 --> 00:50:09,050 Könnte ein L sein. 708 00:50:09,890 --> 00:50:11,170 Vielleicht auch eine Triangel. 709 00:50:12,330 --> 00:50:13,330 Oder eine Düse. 710 00:50:13,590 --> 00:50:15,430 Das ist eine laufende Nase. 711 00:50:15,930 --> 00:50:20,030 Meine Herren, die Feststunde fällt heute leider aus. Nein! Doch. 712 00:50:20,950 --> 00:50:25,090 Jacqueline, schwing die Hufe. Es geht wieder los. Ich schmeiß mich nur noch 713 00:50:25,090 --> 00:50:26,090 schnell in die Schale. 714 00:50:28,310 --> 00:50:30,090 Frau Wolf, wir haben einen Notfall. 715 00:50:46,119 --> 00:50:47,240 Entschuldigung, ist noch Suppe da? 716 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 Was? 717 00:50:51,040 --> 00:50:52,040 Suppe. 718 00:50:53,240 --> 00:50:54,780 Das fragst du mich doch nur, weil ich eine Frau bin. 719 00:50:56,380 --> 00:50:58,160 Wenn ich ein Mann wäre, hättest du mich das doch gar nicht gefragt. 720 00:50:58,720 --> 00:51:00,040 Also ich... Mein Ex war genauso. 721 00:51:00,920 --> 00:51:01,960 Hat mir nie was zugetraut. 722 00:51:02,920 --> 00:51:04,840 Aber das hier, das hab ich ganz alleine auf die Beine gestellt. 723 00:51:05,420 --> 00:51:06,640 Diese Bande war meine Idee. 724 00:51:07,020 --> 00:51:08,380 Ich hab den Job an Land gezogen. 725 00:51:08,940 --> 00:51:10,240 Also frag mich nie wieder nach Suppe. 726 00:51:12,220 --> 00:51:13,220 Okay. 727 00:51:19,720 --> 00:51:20,720 Ich suche das leider aus. 728 00:51:20,940 --> 00:51:22,860 Schade. Was ist mit der Gyros? 729 00:51:23,140 --> 00:51:24,140 Ich hocke mal nach. 730 00:51:27,320 --> 00:51:29,760 Sag mal, willst du mich verarschen? Verarschen? Verarschen? 731 00:51:30,040 --> 00:51:31,100 Verarschen? Verarschen? 732 00:51:33,680 --> 00:51:36,420 Sie geht nicht weiter. 733 00:51:56,200 --> 00:52:02,280 Liegt dein Ton dreimal daneben, bezahlst du es mit 734 00:52:02,280 --> 00:52:04,180 deinem Leben. 735 00:52:05,660 --> 00:52:06,820 Was ist denn für ein Ton? 736 00:52:17,340 --> 00:52:18,480 Das ist ein See. 737 00:52:47,470 --> 00:52:48,470 Das kenne ich. 738 00:52:48,650 --> 00:52:50,330 Das haben wir als Kinder immer gespielt. 739 00:52:50,630 --> 00:52:52,090 Der Winnetage hat mir das beigebracht. 740 00:52:52,430 --> 00:52:53,710 Ja, ich kenne es nicht. 741 00:52:54,010 --> 00:52:55,830 Ja, aber du kannst doch Noten lesen. 742 00:52:56,810 --> 00:53:00,050 Ja, schon, aber nicht zu viele auf einmal. 743 00:53:00,570 --> 00:53:02,210 Ich kann das aber nur zu zweit spielen. 744 00:53:34,240 --> 00:53:36,100 Das war der erste falsche Ton. 745 00:53:36,520 --> 00:53:38,060 Noch zwei und wir sind erledigt. 746 00:54:18,519 --> 00:54:22,840 Jetzt hast du dich aber verspült. Nein, ich war genau auf dem Tisch. Nein, nein, 747 00:54:22,900 --> 00:54:25,800 dein Bart war falsch. Du warst auf dem Tisch. Was ist denn für ein Tisch? 748 00:54:26,220 --> 00:54:29,720 Da gab's überhaupt kein Zit. Genau, überhaupt kein Zit. Da hörst du's. 749 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 Wartet. 750 00:54:32,220 --> 00:54:33,980 Ihr habt euch nicht verspielt. 751 00:54:56,010 --> 00:54:59,090 Nur ein echter Apache wird die Prüfung bestehen. 752 00:54:59,790 --> 00:55:01,390 Haben wir Glück, dass wir ihn dabei haben. 753 00:55:02,970 --> 00:55:03,970 Was steht da? 754 00:55:05,270 --> 00:55:07,310 Nur ein echter Apache wird die Prüfung bestehen. 755 00:55:10,270 --> 00:55:11,270 Es ist vorbei, Ginger. 756 00:55:12,590 --> 00:55:13,590 Das war's. 757 00:55:15,130 --> 00:55:16,190 Was redest du denn da? 758 00:55:16,630 --> 00:55:17,730 Wir haben es doch fast geschafft. 759 00:55:19,070 --> 00:55:20,070 Tut mir so leid. 760 00:55:21,200 --> 00:55:25,420 Aber Hatschi, da vorne steht das Kanu, du bist ein Apache. Wo liegt das 761 00:55:30,400 --> 00:55:32,060 Es geschah vor drei Sommern. 762 00:55:33,320 --> 00:55:36,020 Ich wollte unser altes Ferienwikwam wieder herrichten. 763 00:55:38,320 --> 00:55:40,080 Dabei ist mir ein Buch in die Hände gefallen. 764 00:55:41,300 --> 00:55:43,420 Es war das Tagebuch einer jungen Frau. 765 00:55:44,160 --> 00:55:45,960 Sie hatte einen Mann kennengelernt. 766 00:55:46,440 --> 00:55:48,680 Einen Prinzen aus einem fernen Königreich. 767 00:55:49,390 --> 00:55:50,590 Er war auf Kuh in Europa. 768 00:55:51,570 --> 00:55:54,070 Die beiden verliebten sich unsterblich ineinander. 769 00:55:55,090 --> 00:55:58,270 Für den Prinzen gab es kein Zurück mehr in seine alte Heimat. 770 00:55:58,490 --> 00:56:02,270 Und auch die junge Frau wollte für den Rest ihres Lebens mit ihm zusammen sein. 771 00:56:02,990 --> 00:56:06,350 Und so kam das verliebte Paar über das große Wasser in unser Land. 772 00:56:07,190 --> 00:56:11,310 Sie schlossen sich einem Siedler weg an, um im Westen Amerikas gemeinsam ein 773 00:56:11,310 --> 00:56:12,310 neues Leben zu beginnen. 774 00:56:13,590 --> 00:56:15,050 Doch sie kamen niemals an. 775 00:56:16,450 --> 00:56:19,870 Skrupellose, weiße Männer überfielen den Dreck und raubten die Siedler aus. 776 00:56:22,210 --> 00:56:24,450 Wir schieben es den Schoschoden in die Schuhe. 777 00:56:27,070 --> 00:56:30,230 Und jetzt ab unter die Dusche. Es ist Sonntag. 778 00:56:31,990 --> 00:56:32,990 Santa Maria. 779 00:56:38,650 --> 00:56:41,510 Zwei Apachen entdeckten die dunklen Wolken am Himmel. 780 00:56:42,700 --> 00:56:45,640 Nur die junge Frau und ihre Hebamme konnten gerettet werden. 781 00:56:46,740 --> 00:56:50,420 Sie wurden in Sicherheit gebracht und fanden bei den Apatschen eine neue 782 00:56:51,900 --> 00:56:55,480 Kurze Zeit später brachte die junge Frau zwei gesunde Kinder auf die Welt. 783 00:56:56,820 --> 00:57:00,540 Und weil der große Häuptling der Apatschen ein noch größeres Herz hatte, 784 00:57:00,660 --> 00:57:05,340 adoptierte er die zwei Halbweiden und nannte sie Jean -Claude und René. 785 00:57:06,020 --> 00:57:09,420 Doch als die beiden Buben sprechen lernten, änderten sie sofort ihre Namen. 786 00:57:10,100 --> 00:57:11,240 Seitdem heißen sie... 787 00:57:13,279 --> 00:57:14,740 Vinitatsch und Abahatschi. 788 00:57:18,000 --> 00:57:20,840 Dann bist du ja gar kein echter... Sag's bitte nicht. 789 00:57:22,080 --> 00:57:24,200 Kein Wunder, dass du deine Pfeile beschüttest. 790 00:57:26,960 --> 00:57:28,640 Aber wir können doch jetzt nicht aufgeben. 791 00:57:28,880 --> 00:57:30,180 Was wird dann aus Dimitri? 792 00:57:30,560 --> 00:57:34,260 Genau. Ist doch wurscht. Dann bist du halt kein echter. 793 00:57:34,920 --> 00:57:37,500 Bist halt ein Prinz. 794 00:57:38,420 --> 00:57:41,360 Was bin ich? Ja, ein Hartblutprinz. 795 00:57:41,880 --> 00:57:45,440 Und ich bin dein Halbblutprinz Blutsbruder. 796 00:57:49,100 --> 00:57:52,940 Irgendwie weiß ich so gar nicht mehr, wer oder was ich bin. 797 00:57:57,960 --> 00:57:58,960 Moment mal. 798 00:57:59,940 --> 00:58:03,280 Da steht ja gar nicht echter Apatze. 799 00:58:04,460 --> 00:58:06,600 Da steht ja wahrer Apatze. 800 00:58:07,560 --> 00:58:10,140 Das habe ich in der Schule schon immer durcheinander gebracht. 801 00:58:12,320 --> 00:58:15,640 Ja, genau. Also, das ist ja was völlig anderes. 802 00:58:17,040 --> 00:58:22,580 Was? Naja, das heißt doch, dass man hierfür gar kein echter Apache sein 803 00:58:22,820 --> 00:58:24,680 Nein, war er, ist er viel besser. 804 00:58:25,340 --> 00:58:27,760 Ist doch alles nur eine Sache der Einstellung. 805 00:58:29,100 --> 00:58:33,200 Apache, ich glaube an dich. 806 00:58:35,360 --> 00:58:37,500 Weil wir so supergeil drauf sind. 807 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 Mein Onkel. 808 00:59:16,910 --> 00:59:17,910 Wo sind wir jetzt schon wieder? 809 00:59:18,110 --> 00:59:20,290 Bitte mit rein, oder steigt da gerade der Pegel? 810 00:59:28,310 --> 00:59:30,090 Rein da! 811 00:59:36,050 --> 00:59:42,090 Und jetzt? 812 00:59:42,590 --> 00:59:44,570 Ich meine, wo geht es dann raus? 813 00:59:45,090 --> 00:59:46,090 Puh, schwierig. 814 00:59:46,250 --> 00:59:49,190 Uns kann doch eigentlich nichts passieren, weil in dem Kanu sind wir ja 815 00:59:49,190 --> 00:59:51,050 unsterblich. Oder? 816 00:59:51,530 --> 00:59:54,470 Ja, ich glaube, das geht erst draußen auf dem See. 817 00:59:54,710 --> 00:59:57,010 Das schafft Zeit, wer denkt sich so was aus? 818 00:59:59,670 --> 01:00:01,330 Die Zeit ist abgelaufen, Boss. 819 01:00:04,070 --> 01:00:05,690 Verdammt, die kommen nicht mehr. 820 01:00:06,050 --> 01:00:07,970 Das wird dem Ölbaron nicht gefallen, oder? 821 01:00:09,810 --> 01:00:11,750 Abbruch! Packt alles zusammen, schnell! 822 01:00:11,990 --> 01:00:13,950 Wir müssen weg sein, bevor der Ölbaron hier auftaucht. 823 01:00:15,259 --> 01:00:16,280 Komm, was machen wir mit ihm hier? 824 01:00:16,620 --> 01:00:17,620 Der wird uns verpfeifen. 825 01:00:18,540 --> 01:00:20,280 Keine Sorge, ich kann gar nicht verpfeifen. 826 01:00:22,720 --> 01:00:23,720 Lass ihn verschwinden. 827 01:00:25,800 --> 01:00:29,240 Schade. Ja, gut, also ich würde mich dann auch von Ihnen verabschieden. Ich 828 01:00:29,240 --> 01:00:31,800 persönlich fand es sehr schön. Ich hoffe, Ihnen hat es auch ein bisschen 829 01:00:31,800 --> 01:00:32,800 gefallen. 830 01:00:34,100 --> 01:00:35,100 Tschüss. 831 01:00:36,120 --> 01:00:37,120 Kann losgehen. 832 01:00:38,480 --> 01:00:40,720 Vielleicht kann man das Wasser ja irgendwo ablassen. 833 01:00:42,320 --> 01:00:44,060 Also ich sehe hier keinen Stöpsel. 834 01:00:44,520 --> 01:00:45,379 Dummi, Tuch. 835 01:00:45,380 --> 01:00:47,160 Was? Bitte wenden. 836 01:00:48,180 --> 01:00:49,180 Ja, genau. 837 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 Und das ist es. 838 01:00:51,480 --> 01:00:53,780 Eins, zwei, drei. 839 01:00:56,680 --> 01:00:59,660 Also, wir haben es uns auch anders vorgestellt. Ich habe gleich gesagt, der 840 01:00:59,660 --> 01:01:00,660 ist befeuert. 841 01:01:01,520 --> 01:01:02,520 Oh, 842 01:01:02,720 --> 01:01:04,320 ist das hoch. 843 01:01:05,220 --> 01:01:07,560 Bisher bin ich immer nur vom Dreier gestoßen worden. 844 01:01:08,320 --> 01:01:09,320 Was ist das? 845 01:01:50,560 --> 01:01:53,220 Da hat er sich sauber was ausgedacht, der Adoptivvater. 846 01:01:53,420 --> 01:01:55,260 Naja, das war sein größtes Hobby. 847 01:01:56,160 --> 01:01:58,560 Schnütteljagd und so Sachen bauen. Also ich musste mit dem Papa immer 848 01:01:58,560 --> 01:01:59,560 Topfschlagen spielen. 849 01:01:59,840 --> 01:02:01,140 Ich glaube, wir gehen in die falsche Richtung. 850 01:02:01,800 --> 01:02:03,360 Wieso? Von da sind wir doch auch gekommen. 851 01:02:04,120 --> 01:02:05,120 Schöne Nacht! 852 01:02:05,300 --> 01:02:06,440 Mimi! Mary! 853 01:02:06,920 --> 01:02:08,340 Mein Pferdekuchenhonig! 854 01:02:08,940 --> 01:02:11,480 Du, Pferdekuchenhonig? Ja? Wo geht's denn da zum Ufer? 855 01:02:11,880 --> 01:02:13,400 Mach mal Hokuspokus, je nach! 856 01:02:26,510 --> 01:02:27,510 Heute haben wir ein Problem, oder? 857 01:02:30,730 --> 01:02:33,170 Okay Männer, wir müssen jetzt alle zusammenhalten. 858 01:03:12,120 --> 01:03:13,160 Na, wo ist es? 859 01:03:14,440 --> 01:03:15,440 Was? 860 01:03:16,020 --> 01:03:17,020 Das Kanu. 861 01:03:17,760 --> 01:03:24,060 Ach so, ja, das Kanu. Das Kanu, das ist ja... Ja, das ist, wie soll ich 862 01:03:24,060 --> 01:03:25,480 sagen... Du hast es nicht. 863 01:03:25,840 --> 01:03:29,120 Naja, was heißt, ich hab's nicht? Also wir denken, das ist ein bisschen so wie 864 01:03:29,120 --> 01:03:32,600 mit dem Heiligen Graal. Den suchen ja auch immer alle, dabei gibt's den 865 01:03:32,600 --> 01:03:33,519 wahrscheinlich gar nicht. 866 01:03:33,520 --> 01:03:34,520 Was ist ein Graal? 867 01:03:34,880 --> 01:03:36,000 Der Becher vom Heiland. 868 01:03:36,360 --> 01:03:37,360 Den hab ich schon. 869 01:03:37,520 --> 01:03:39,360 Wollt ihr nicht erst einmal zusammenziehen? 870 01:03:39,660 --> 01:03:42,360 Ihr müsst ja nicht gleich entscheiden. Jetzt lasst sie halt. Die sind doch 871 01:03:42,360 --> 01:03:46,680 erwachsen. Ich meine, wenn die das hier so fühlen, dann... Papa, wir haben schon 872 01:03:46,680 --> 01:03:47,680 alles geplant. 873 01:03:47,780 --> 01:03:51,180 Das ist ja das gute Stück. Ich habe sogar schon Namen für die Kinder. The 874 01:03:51,260 --> 01:03:52,300 The Bad und The Ugly. 875 01:03:53,880 --> 01:03:58,040 Ich glaube, ich bin... Santa Maria. 876 01:03:59,100 --> 01:04:00,720 Ahoi, Captain Abahachi. 877 01:04:01,700 --> 01:04:03,100 Wir hatten den überlebt. 878 01:04:04,140 --> 01:04:05,360 Der war doch im Sumpf. 879 01:04:09,460 --> 01:04:10,820 Hey, ich kann ja stehen. 880 01:04:14,300 --> 01:04:16,180 Santa Maria ist der Ölmalacker. 881 01:04:16,840 --> 01:04:18,840 Aufladen. Jawohl, aufladen. 882 01:04:19,380 --> 01:04:20,800 Ein, zwei, drei, vier. 883 01:04:21,080 --> 01:04:23,140 Sehr gut, Männer. Das geht nicht. 884 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Doch, das geht. 885 01:04:24,560 --> 01:04:26,140 Und zwar direkt in den Verkauf. 886 01:04:26,660 --> 01:04:28,800 Aber jeder Stamm weiß doch, dass du ein Betrüger bist. 887 01:04:29,120 --> 01:04:32,380 Die Comanschen noch nicht. Die geben mir ein ganzes Ölfeld für das Bötchen. 888 01:04:35,320 --> 01:04:36,320 Stimmt so. 889 01:04:37,420 --> 01:04:41,910 Oh. Jetzt muss ich aber zum Zug. Ich eröffne heute noch meine erste 890 01:04:41,950 --> 01:04:44,050 Ich habe da so eine Idee mit Zapfsäulen. 891 01:04:46,450 --> 01:04:47,450 Entsorgen. 892 01:05:01,710 --> 01:05:03,450 Verdammt, der rosa -rote Zocker. 893 01:05:05,490 --> 01:05:07,590 Ich habe eure Rauchzeichen gesehen. 894 01:05:08,190 --> 01:05:09,190 Das war meine Idee. 895 01:05:09,350 --> 01:05:10,350 Wer ist das? 896 01:05:10,950 --> 01:05:12,750 Ein Zwillingsbruder. 897 01:05:13,030 --> 01:05:14,030 Noch ein Onkel. 898 01:05:14,170 --> 01:05:17,130 Das Auge des Gezessen. 899 01:05:18,530 --> 01:05:22,010 Keiner bewegt sich. Mein Deputy hat einen verdammt nervösen Finger. Ich bin 900 01:05:22,010 --> 01:05:23,010 schon. 901 01:05:23,370 --> 01:05:25,270 Sag mal, ist der Bruder jetzt bei der Polizei? 902 01:05:26,070 --> 01:05:27,470 Leute, was ist los mit euch? 903 01:05:27,970 --> 01:05:29,090 Wir sind eine Bande. 904 01:05:29,570 --> 01:05:31,870 Genau, wir sind die sieben Geißlein. 905 01:05:47,710 --> 01:05:50,310 Voila! Der Junge ist ein Naturtalent. 906 01:05:57,190 --> 01:06:01,450 Als zuerst hätten wir vielleicht eine Ratzelbonde. 907 01:06:01,650 --> 01:06:03,730 Das wäre auch ein schöner Name für uns gewesen. 908 01:06:04,110 --> 01:06:06,310 Sheriff kommt in dieser Feier ganz vor. 909 01:06:07,550 --> 01:06:10,670 Hat hier noch irgendjemand was zu seiner Verteidigung zu sagen? 910 01:06:10,890 --> 01:06:12,150 Wir bleiben besser hier. 911 01:06:22,860 --> 01:06:23,860 Ich nick Bande. 912 01:06:27,660 --> 01:06:28,660 Akku 80? 913 01:06:30,680 --> 01:06:31,680 Nein. 914 01:06:33,560 --> 01:06:34,940 563, nix damit bleib? 915 01:06:37,580 --> 01:06:40,960 Was, äh, was, äh... Weiß ich was? 916 01:06:41,880 --> 01:06:45,360 Ich hoffe, da ist einer vom Lieferzweifel. Na gut, den lassen wir 917 01:06:53,480 --> 01:06:56,140 Also wegen Ihrer Sehschwäche. Ich bin Optiker. Man kann da was machen. 918 01:06:57,480 --> 01:06:59,360 Naja. Ich bin Steppänzer. 919 01:07:00,140 --> 01:07:03,180 Steppänzer? Da kann der gleich bei mir anfangen, so wie der Arsch. Da kann der 920 01:07:03,180 --> 01:07:04,540 zweite Standbein gebrauchen. 921 01:07:05,320 --> 01:07:07,940 Also ich mach das hier eigentlich nur in den Semesterferien. 922 01:07:08,800 --> 01:07:11,660 Wir zwei könnten als Kronzeuger auch sein. 923 01:07:11,980 --> 01:07:12,980 Ja. 924 01:07:13,600 --> 01:07:15,220 Zwei Kronzeugen, nicht schlecht. 925 01:07:15,540 --> 01:07:16,920 Vier Augen sehen mehr als drei. 926 01:07:18,540 --> 01:07:19,740 Ich bin Kompave. 927 01:07:20,840 --> 01:07:23,260 Das ist ja wohl die dümmste Ausrede, die ich je gehört habe. 928 01:07:23,920 --> 01:07:24,920 Bestraftete Schwein. 929 01:07:26,360 --> 01:07:27,360 Sehr gut, Sheriff. 930 01:07:27,640 --> 01:07:29,400 Ich bin Deputy, du Halskopf. 931 01:07:29,680 --> 01:07:30,680 Genau. 932 01:07:34,340 --> 01:07:35,340 Los, rein da. 933 01:07:41,420 --> 01:07:42,420 Gibt's ein Problem? 934 01:07:43,260 --> 01:07:44,260 Naja. 935 01:07:45,340 --> 01:07:48,180 Es gibt da jemanden, der dich sehr vermisst. 936 01:07:52,940 --> 01:07:56,960 Wenn ich dich herausboxe, kommst du dann wieder zurück, Luise Jane? 937 01:07:57,980 --> 01:07:58,980 Unsere kleine Frau? 938 01:08:01,680 --> 01:08:02,680 Danke, ich gebe euch mal. 939 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Hier, 940 01:08:19,779 --> 01:08:21,140 ich nehme mal eine Karte. 941 01:08:25,930 --> 01:08:27,790 Nicht merken. Nur merken. 942 01:08:28,870 --> 01:08:30,029 Zurück in den Doppel. 943 01:08:33,250 --> 01:08:34,649 Ich misch kurz durch. 944 01:08:37,109 --> 01:08:43,350 Das ist Bube. 945 01:08:45,430 --> 01:08:46,430 Ja. 946 01:08:47,649 --> 01:08:50,950 Ihr könnt jetzt rauskommen. 947 01:08:54,189 --> 01:08:55,189 Die Kutze. 948 01:08:57,479 --> 01:08:58,479 Wo ist Santa Maria? 949 01:08:58,779 --> 01:09:00,040 Wo ist Nabahachi? 950 01:09:41,130 --> 01:09:42,350 Da macht uns kein Ärger mehr. 951 01:09:50,490 --> 01:09:53,250 Ähm, bin ich Europäer? Ja. 952 01:09:54,630 --> 01:09:55,710 Italiener? Ja. 953 01:09:56,230 --> 01:09:58,230 Bin ich bei der Mafia? 954 01:09:58,910 --> 01:10:00,790 Weiß ich jetzt nicht so genau. 955 01:10:01,590 --> 01:10:03,090 Hab ich schon mal jemanden erschossen? 956 01:10:04,150 --> 01:10:05,150 Denk du? 957 01:10:10,960 --> 01:10:12,260 Die Dinger werden auch mal schneller. 958 01:10:20,660 --> 01:10:21,660 Wow! 959 01:10:32,300 --> 01:10:33,920 Drück das Kanu zu den Kommandschen. 960 01:10:35,420 --> 01:10:36,420 Und da war sie. 961 01:10:36,540 --> 01:10:37,540 Um die Ecke. 962 01:11:53,829 --> 01:11:55,750 Ich glaube, ich habe ein Déjà -vu. 963 01:11:59,350 --> 01:12:00,350 Hier, 964 01:12:04,610 --> 01:12:06,030 auf der rechten Seite. 965 01:12:06,870 --> 01:12:08,490 Das andere rechts. 966 01:12:09,950 --> 01:12:11,310 Spring auf mein Pferd. 967 01:12:11,550 --> 01:12:13,230 Spring rüber. Warte. 968 01:12:13,790 --> 01:12:15,370 Wann kommt die Gleise zu Ende? 969 01:12:15,690 --> 01:12:16,690 Was? 970 01:13:15,300 --> 01:13:18,400 Damit werde ich auf dich anstoßen, wenn wir fertig sind. 971 01:13:22,840 --> 01:13:23,980 Dann schön bitte, Herr Abgeordneter. 972 01:14:14,430 --> 01:14:15,890 Hatschi. Jetzt hab ich ihn verloren. 973 01:14:20,130 --> 01:14:21,250 Mein Bruder. 974 01:14:23,190 --> 01:14:24,190 Schau mal, was ich da hab. 975 01:14:25,750 --> 01:14:27,370 Unser Schatz aus dem Schuh des Manitou. 976 01:14:27,790 --> 01:14:29,310 Sag mal, spinnst du? 977 01:14:29,530 --> 01:14:30,530 Nein, nein, das ist er wirklich. 978 01:14:30,650 --> 01:14:33,170 Du kannst mich doch nicht unterschätzen, du Sippe -Klatscher. 979 01:14:34,790 --> 01:14:40,430 Ich hab wirklich gedacht, du bist ein... 980 01:14:41,530 --> 01:14:44,010 Ranger, wir wollen doch zusammen alt werden. 981 01:14:44,570 --> 01:14:47,010 Ja, Bratschi, wir sind alt. 982 01:14:47,350 --> 01:14:48,770 Ja, Wahnsinn, oder? 983 01:14:51,890 --> 01:14:55,630 Sie dürfen sich jetzt küssen. 984 01:15:00,410 --> 01:15:04,610 Das Buffet ist vom Swingervater bezahlt. 985 01:15:04,850 --> 01:15:07,310 Und alle ZZG? 986 01:15:07,770 --> 01:15:08,770 ZZG! 987 01:15:10,320 --> 01:15:11,920 Kamera raus, Tote rein. 988 01:15:12,780 --> 01:15:14,080 Und fertig. 989 01:15:40,300 --> 01:15:45,260 Nur zwei Monate später gewannen Vinicac und Serge während ihrer Flitterwochen 990 01:15:45,260 --> 01:15:48,540 die Zamba -Weltmeisterschaft an der Copacabana. 991 01:15:48,800 --> 01:15:52,700 Aber das war nicht die einzige Überraschung. Die erste ist schon zu da. 992 01:15:53,180 --> 01:15:54,260 Wie viel erste? 993 01:15:54,480 --> 01:16:00,780 Mary und Dimitri machten Ranger zum Großvater. Mit seinen elf Enkeln 994 01:16:00,780 --> 01:16:03,900 den Fußballverein FC Hellers Angels. 995 01:16:05,620 --> 01:16:09,320 Doch den schwersten Gang hatte aber Hatschin noch vor sich. 996 01:16:10,000 --> 01:16:12,940 Der Pfad der Wahrheit war unausweichlich. 997 01:16:13,320 --> 01:16:16,720 Aber Hatschi wusste, dass dieser Tag kommen würde. 998 01:16:16,960 --> 01:16:20,380 Und so tat er das, was sein Herz von ihm verlangte. 999 01:16:20,920 --> 01:16:23,720 Er stellte sich seinem Schicksal. 1000 01:16:25,940 --> 01:16:30,080 Ihr fragt euch bestimmt, warum ich euch am Sonntagnachmittag hierher gebeten 1001 01:16:30,080 --> 01:16:31,080 habe. 1002 01:16:31,960 --> 01:16:35,420 Bereits dreimal hat die Zitterpappel ihre Farbe gewechselt. 1003 01:16:35,720 --> 01:16:38,400 So lange schon, plagt mich ein schlechtes Gewissen. 1004 01:16:40,679 --> 01:16:41,820 Also, es ist ja so. 1005 01:16:43,880 --> 01:16:44,960 Ich weiß. 1006 01:16:47,020 --> 01:16:48,100 Also, genau genommen. 1007 01:16:48,480 --> 01:16:49,860 Jetzt sag's halt. Ja. 1008 01:16:51,520 --> 01:16:53,240 Also, ich hab. 1009 01:16:53,980 --> 01:16:55,720 Ich mein, ich bin. 1010 01:16:56,140 --> 01:16:57,280 Er ist ein Adoptivkind. 1011 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 Bist du wahnsinnig? 1012 01:17:00,860 --> 01:17:01,860 Batschi, I say. 1013 01:17:02,800 --> 01:17:03,800 I say. 1014 01:17:06,580 --> 01:17:08,280 Mach's einfach aus dem Bauch raus. 1015 01:17:17,390 --> 01:17:18,510 Ihr seid meine Familie. 1016 01:17:20,790 --> 01:17:25,470 Schon als kleiner Junge habe ich davon geträumt, ein großer Apachenhäuptling zu 1017 01:17:25,470 --> 01:17:26,470 sein. 1018 01:17:27,790 --> 01:17:29,730 Seit ich denken kann, wollte ich so sein wie ihr. 1019 01:17:31,250 --> 01:17:33,570 Aber irgendwie habe ich auch immer gespürt, dass ich anders bin. 1020 01:17:35,750 --> 01:17:37,710 Heute weiß ich, dass mein Leben eine Lüge war. 1021 01:17:38,490 --> 01:17:43,130 Und obwohl mein Herz mir sagt, wo ich hingehöre, weiß ich nicht, ob ich es 1022 01:17:43,130 --> 01:17:44,130 bin, einer von euch zu sein. 1023 01:17:57,840 --> 01:18:00,540 Das so ihr bedauern sie. 1024 01:18:01,220 --> 01:18:04,400 In dato haschkelen ah. 1025 01:18:05,340 --> 01:18:07,060 Dato entjeteni. 1026 01:18:08,000 --> 01:18:11,100 I la jen nahajinji. 1027 01:18:12,120 --> 01:18:15,840 I nasso i e hiketati. 1028 01:18:16,740 --> 01:18:20,360 I e hashi nandashi. 1029 01:18:20,660 --> 01:18:22,520 Do nasukai. 1030 01:18:23,520 --> 01:18:24,780 Hatsoi i e. 1031 01:18:25,840 --> 01:18:27,300 Das war's für heute. 1032 01:18:28,400 --> 01:18:30,200 Bis zum nächsten Mal. 1033 01:18:33,900 --> 01:18:34,900 Tschüss. 1034 01:19:04,170 --> 01:19:06,350 Zum ersten Mal in ihrem Leben. 1035 01:19:06,690 --> 01:19:11,270 Und für einen kurzen Moment waren aber Hatschi und Ranger mit der 1036 01:19:11,270 --> 01:19:15,270 Gesamtsituation zufrieden. Jetzt bin ich schon irgendwie erleichtert. 1037 01:19:15,510 --> 01:19:18,490 Ja, jetzt passt man wieder hin. Du bist wieder ganz der Alte. Ja, genau. 1038 01:19:19,170 --> 01:19:22,650 Und was machen wir jetzt mit dem Schatz? Damit könnten wir uns doch mal eine 1039 01:19:22,650 --> 01:19:23,648 Auszeit gönnen. 1040 01:19:23,650 --> 01:19:27,270 Was für eine Auszeit? Ja, wir könnten mal in den Urlaub reiten. Zum Beispiel 1041 01:19:27,270 --> 01:19:28,670 nach Wyoming zum Fliegenfischen. 1042 01:19:28,910 --> 01:19:29,869 Nein, das geht nicht. 1043 01:19:29,870 --> 01:19:30,749 Warum nicht? 1044 01:19:30,750 --> 01:19:32,930 Ja, weil man Schatz nicht gegen Urlaub eintauschen darf. 1045 01:19:33,280 --> 01:19:36,620 Außerdem müssen wir jetzt erst einmal zurück und das Kanu reparieren. Und was 1046 01:19:36,620 --> 01:19:37,620 willst du dann damit machen? 1047 01:19:37,900 --> 01:19:38,900 Mal verstecken. 1048 01:19:38,920 --> 01:19:40,040 Nein, nicht schon wieder. 1049 01:19:44,800 --> 01:19:45,800 Alle hopp! 1050 01:19:48,040 --> 01:19:53,320 Bin ich jetzt wieder an allem schuld? Das habe ich nicht gesagt. Ja, aber 1051 01:19:53,320 --> 01:19:57,560 gedacht. Weil du weißt, was ich denke. Ich weiß mehr, was du denkst. 1052 01:19:58,200 --> 01:20:00,340 Ich dachte lieber nicht, was ich denke. Ja, ich weiß mehr. 1053 01:20:01,160 --> 01:20:02,160 Äh, was? 1054 01:20:02,200 --> 01:20:04,740 Ich glaub dir lieber nicht, was ich denke. Warte, warte, warte, warte. Die 1055 01:20:04,740 --> 01:20:06,860 Blümchengäste müssen jeden Morgen gegessen werden. 1056 01:20:07,760 --> 01:20:08,739 Gegossen werden. 1057 01:20:08,740 --> 01:20:09,740 Na, 1058 01:20:11,120 --> 01:20:12,120 der überhatscht sich. 1059 01:20:13,840 --> 01:20:16,680 Na, sowas macht er nicht. Der hat erhatscht sich. 1060 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Na, 1061 01:20:19,880 --> 01:20:21,080 sowas macht er nicht. 1062 01:20:22,980 --> 01:20:24,240 Und, ist es gelaufen, Scherl? 1063 01:20:25,840 --> 01:20:27,220 Ist es gelaufen, Scherl? 1064 01:20:28,700 --> 01:20:29,700 Doch nicht. 1065 01:20:29,720 --> 01:20:30,960 Und, wie ist es gelaufen, Herren? 1066 01:20:49,560 --> 01:20:53,400 Der kroatische Intellekt... Hier bin ich. 1067 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 Was hat er gesagt? 1068 01:20:55,020 --> 01:20:56,020 Hicke es mal! 1069 01:20:58,420 --> 01:20:59,900 Du, dafür schmeckt's gar nicht so schlecht. 1070 01:21:02,760 --> 01:21:04,080 Okay, jetzt geht's. 1071 01:21:05,820 --> 01:21:08,920 Hat der gerade seine Ohnteller gesagt? Ja, du, dafür schmeckt's gar nicht so 1072 01:21:08,920 --> 01:21:09,920 schlecht. 1073 01:21:10,980 --> 01:21:14,820 Hey, Pasha, passe du bitte auf die Statue. Muss in das Lokal, aber du musst 1074 01:21:14,820 --> 01:21:18,260 mit große... Was ist los mit dem Richard? Hat er sich versprochen? Wieso? 1075 01:21:18,260 --> 01:21:20,460 kein Grund. Zu wenig Uso. Ist da drinnen. Komm später. 1076 01:21:20,680 --> 01:21:21,800 Bitte nochmal. Scheiße. 1077 01:21:44,059 --> 01:21:47,380 Entschuldigung. Wenn ihr also doch noch einfallen solltet, wer der Mann auf dem 1078 01:21:47,380 --> 01:21:51,400 Bild ist, dann können Sie entweder so einen Brief schicken oder vielleicht 1079 01:21:51,400 --> 01:21:52,400 nicht. 1080 01:21:54,060 --> 01:21:55,060 Ping, ping. 1081 01:21:55,320 --> 01:21:56,900 Also jetzt mache ich das Ping mit, ich depp. 1082 01:22:04,289 --> 01:22:05,690 Das kenne ich. 1083 01:22:06,130 --> 01:22:07,130 Ah ja. 1084 01:22:08,530 --> 01:22:09,530 Kleiner Kumpel. 1085 01:22:13,130 --> 01:22:16,190 Haben Sie sich damals noch so nah angeguckt? 1086 01:22:18,110 --> 01:22:19,110 Scheiße. 1087 01:22:19,650 --> 01:22:21,970 Haben Sie sich sein Pinsel mal genauer angesehen? 1088 01:22:25,830 --> 01:22:28,710 Weil wir so supergeil drauf sind. 1089 01:22:31,920 --> 01:22:33,560 Weil wir so supergeil drauf sind. 1090 01:22:33,940 --> 01:22:36,120 Und nur gelegentlich streiten. 1091 01:22:36,900 --> 01:22:38,940 Weil wir um 7 Uhr schon auf sind. 1092 01:22:39,600 --> 01:22:41,660 Und nur gelegentlich breit sind. 1093 01:22:42,340 --> 01:22:44,540 Weil wir so supergeil drauf sind. 1094 01:22:45,040 --> 01:22:46,720 Wir essen nur noch vegan. 1095 01:22:47,800 --> 01:22:50,220 Weil das so supergeil reinfliegt. 1096 01:22:50,500 --> 01:22:52,740 Das wird noch geiler als in allen Lied. 1097 01:22:53,659 --> 01:23:00,120 Oh, coole Kopfbandale, Wohlfühlsocken, Hafermilch im Fairtrade -Café. Ich 1098 01:23:00,120 --> 01:23:04,660 Getreide -Riegel beim E -Bike -Fahren und grüße jeden, mit dem ich seh. Hallo, 1099 01:23:04,760 --> 01:23:09,840 da seh ich's lange beim neuesten Insta -Halbcafé. Da gibt's heute was für Lau. 1100 01:23:10,440 --> 01:23:14,340 Und dann mach ich noch ein Selfie mit dem Barista, der ist zwar nicht schön, 1101 01:23:14,420 --> 01:23:19,140 aber sehr, sehr schlau. Weil wir so supergeil drauf sind und nur für Regen 1102 01:23:19,140 --> 01:23:22,600 streiten. Weil wir um sieben Uhr schon auf sind. 1103 01:23:23,260 --> 01:23:29,660 Und nur gelegentlich breit sind. Wir essen supergeil drauf hin. Wir essen nur 1104 01:23:29,660 --> 01:23:30,639 noch vegan. 1105 01:23:30,640 --> 01:23:35,720 Bis auf Wurstbrei. Weil das so supergeil reinfliegt. Das ist noch geiler als die 1106 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 90. 1107 01:23:37,280 --> 01:23:42,600 Dann gehe ich morgen zum Pilates -Kurs. Es ist Homeoffice. Ich habe Zeit. 1108 01:23:42,960 --> 01:23:48,600 Und heute Nachmittag gehe ich zur Bio -Bier -Bar. Bio -Bier macht schön breit. 1109 01:23:49,470 --> 01:23:51,270 Abends chill ich dann mit meinem BFF. 1110 01:23:51,570 --> 01:23:53,210 Das war ganz schön stressig, dieser Tag. 1111 01:23:53,910 --> 01:23:58,570 Und wenn du denkst, wie macht ihr das alle bloß? Jetzt halt dich fest, was ich 1112 01:23:58,570 --> 01:24:00,890 dir sage. Weil wir so supergeil drauf sind. 1113 01:24:01,390 --> 01:24:03,370 Und nur gelegentlich streiten. 1114 01:24:04,150 --> 01:24:06,170 Weil wir um 7 Uhr schon aufstehen. 1115 01:24:06,810 --> 01:24:13,350 Und nur gelegentlich preisen. Weil wir so supergeil drauf sind. Wir essen nur 1116 01:24:13,350 --> 01:24:14,350 noch vegan. 1117 01:24:15,090 --> 01:24:17,330 Weil das so supergeil reinfliegt. 1118 01:24:17,980 --> 01:24:19,720 Das wird noch geiler als die 90. 1119 01:24:20,420 --> 01:24:22,560 Weil wir so supergeil drauf sind. 1120 01:24:23,040 --> 01:24:25,200 Und nur gelegentlich streiten. 1121 01:24:25,660 --> 01:24:27,920 Weil wir auch nie burschen aufgehen. 1122 01:24:28,580 --> 01:24:30,660 Und nur gelegentlich preisen. 1123 01:24:31,260 --> 01:24:33,460 Weil wir so supergeil drauf sind. 1124 01:24:34,020 --> 01:24:35,800 Wir hätten nur noch vegan. 1125 01:24:36,680 --> 01:24:41,500 Weil das so supergeil reinfiel. Das wird noch geiler als die 90. 1126 01:24:47,790 --> 01:24:49,050 Supergeil. 1127 01:24:50,390 --> 01:24:51,650 Supergeil. 1128 01:25:14,960 --> 01:25:17,820 Vor allem ich blick auf mein Kind. 1129 01:25:20,740 --> 01:25:25,060 Und wenn du später auf mir rumrundst, 1130 01:25:25,060 --> 01:25:30,680 bin ich dein Flutschinen heute Nacht. 1131 01:25:32,260 --> 01:25:34,660 Bitte lass das Licht an. 1132 01:25:35,360 --> 01:25:37,820 Bitte mach mich nicht an. 1133 01:25:38,680 --> 01:25:43,660 Denn ich lass es nicht an, bevor ich dich eingeölt bin. 1134 01:25:45,480 --> 01:25:50,640 Trink ein bisschen Stege, meine Haut braucht Pflege. 1135 01:25:51,640 --> 01:25:56,440 Freut mich dein Wege, will ich mich einbissen gehen. 1136 01:25:59,200 --> 01:26:02,980 Und gib mir auch von den Seiten, 1137 01:26:03,280 --> 01:26:09,800 der Drops ist lang noch nicht gelutscht. 1138 01:26:12,650 --> 01:26:16,030 Mein Baby will mich heute begleiten. 1139 01:26:18,430 --> 01:26:21,930 Da ist es wichtig, ganzes Luft. 1140 01:26:24,650 --> 01:26:29,230 Und wenn du später auf mir rumrufst, 1141 01:26:29,230 --> 01:26:34,830 bin ich dein Flutsch, wenn man heut' nacht. 1142 01:26:36,390 --> 01:26:38,350 Das ist das, was ich hab. 1143 01:26:39,790 --> 01:26:46,590 Bitte mach mich nicht an, denn ich lass dich nicht an, bevor ich nicht 1144 01:26:46,590 --> 01:26:47,870 eingehört bin. 1145 01:26:49,490 --> 01:26:54,470 Klingt ein bisschen schräg, meine Haut braucht Pflege. 1146 01:26:55,790 --> 01:27:00,490 Freue ich mich, dein Wege, höre ich mich ein bis zum Kind. 1147 01:27:03,010 --> 01:27:05,670 Nicht an, bitte lass das nicht an, 1148 01:27:06,450 --> 01:27:08,870 nicht an, bitte mach mich nicht an. 1149 01:27:09,520 --> 01:27:13,300 Nicht einig, dass ich hier schon eingeölt bin. 1150 01:27:16,080 --> 01:27:18,400 Stege, schlägt ein bisschen Stege. 1151 01:27:19,360 --> 01:27:26,040 Stege, meine Haut braucht Stege. Stege, öle ich mich ein bis zum Kind. 1152 01:27:26,620 --> 01:27:29,700 Da öle ich mich ein bis zum Kind. 85606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.