Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:11,553
Por favor, revelem os votos
dos jurados mistério.
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
O resultado atual é
3
00:00:15,265 --> 00:00:18,977
Equipa Colheres Brancas, 34,
Equipa Colheres Pretas, 34.
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,645
O RESTO ESCOLHEU A MESMA EQUIPA
5
00:00:20,729 --> 00:00:22,689
Uma diferença de 32 votos.
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,482
São 32 votos…
7
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Diferença de 32?
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,486
Agora, revelaremos os resultados.
9
00:00:30,447 --> 00:00:32,699
O resultado da primeira batalha é…
10
00:00:50,383 --> 00:00:51,217
Perdemos?
11
00:00:53,970 --> 00:00:56,097
Colheres Pretas, 34 pontos.
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,724
Colheres Brancas, 66 pontos.
13
00:00:57,807 --> 00:00:59,225
Os Colheres Brancas ganham.
14
00:01:01,770 --> 00:01:03,396
Os Colheres Brancas
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,357
estão a ganhar por 32 pontos.
16
00:01:06,441 --> 00:01:07,692
São os melhores.
17
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
Ia tendo um ataque cardíaco.
18
00:01:10,904 --> 00:01:11,821
Obrigado!
19
00:01:11,905 --> 00:01:13,448
Na nossa conversa inicial,
20
00:01:13,531 --> 00:01:16,326
insisti para fazermos
um prato mais consensual.
21
00:01:16,409 --> 00:01:19,287
Tem de ser comida mais consensual.
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,663
- Algo consensual.
- Sim.
23
00:01:20,747 --> 00:01:22,165
- Que já provaram.
- Sim.
24
00:01:22,248 --> 00:01:23,875
Quisemos um sabor simples,
25
00:01:23,958 --> 00:01:26,211
e a estratégia resultou na perfeição.
26
00:01:26,294 --> 00:01:28,546
- É impossível prever.
- Mesmo.
27
00:01:28,630 --> 00:01:29,881
Um sabor consensual pesa.
28
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
Ao provar os pratos,
29
00:01:33,426 --> 00:01:36,638
achei que um lado podia ganhar
por uma grande margem.
30
00:01:36,721 --> 00:01:38,473
O prato tinha sabores fortes
31
00:01:38,556 --> 00:01:41,935
e um perfil de sabor mais popular,
o que os beneficiou.
32
00:01:42,018 --> 00:01:45,563
Tinha doçura e acidez,
e um sabor algo ousado.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,148
Tem acidez e doçura.
34
00:01:47,232 --> 00:01:48,441
Tem sabores fortes.
35
00:01:49,025 --> 00:01:50,568
Este parece mais saudável.
36
00:01:50,652 --> 00:01:52,111
Escolhi o que preferi.
37
00:01:52,195 --> 00:01:56,157
Era uma combinação única,
era agradável ao paladar.
38
00:01:57,408 --> 00:02:00,578
Sabia no que os outros jurados votariam,
39
00:02:01,287 --> 00:02:03,248
mas decidi ir pelo meu instinto.
40
00:02:03,331 --> 00:02:05,291
Os Colheres Brancas
41
00:02:05,375 --> 00:02:08,044
estão a ganhar por 32 pontos.
42
00:02:08,128 --> 00:02:09,045
Por 32 pontos?
43
00:02:10,547 --> 00:02:12,465
Perdemos por tanto?
44
00:02:12,549 --> 00:02:15,343
Talvez o nosso sabor
tenha sido demasiado suave.
45
00:02:15,426 --> 00:02:16,719
A diferença é…
46
00:02:16,803 --> 00:02:18,263
Será difícil recuperar.
47
00:02:19,514 --> 00:02:20,598
Fiquei zangado.
48
00:02:20,682 --> 00:02:24,185
Perdemos por uma margem
absurdamente grande.
49
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
Disse que participaria
nas rondas seguintes.
50
00:02:27,063 --> 00:02:31,317
A segunda batalha
é a Batalha de Equipas Cinco contra Cinco.
51
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
Nesta batalha,
52
00:02:33,862 --> 00:02:35,613
não haverá 100 jurados.
53
00:02:37,740 --> 00:02:39,075
O quê?
54
00:02:43,246 --> 00:02:44,080
Que se passa?
55
00:02:59,178 --> 00:03:00,763
Nesta batalha,
56
00:03:00,847 --> 00:03:05,018
serão 50 jurados mistério
a provar os vossos pratos.
57
00:03:09,731 --> 00:03:11,190
E basearam isso no quê?
58
00:03:11,816 --> 00:03:12,901
Para ser justo,
59
00:03:12,984 --> 00:03:14,569
eis os jurados escolhidos:
60
00:03:14,652 --> 00:03:16,988
25 dos que votaram pelos Pretas
61
00:03:17,780 --> 00:03:21,117
e 25 dos que votaram pelos Brancas,
na primeira batalha.
62
00:03:22,785 --> 00:03:24,329
Quão meticuloso.
63
00:03:24,412 --> 00:03:25,872
Dividido a meias.
64
00:03:25,955 --> 00:03:29,000
Incluíram os jurados Paik e Anh
nos 25 dos Pretas.
65
00:03:31,044 --> 00:03:33,296
Reduz os pontos que podemos obter.
66
00:03:33,379 --> 00:03:35,632
Na segunda batalha, cada voto
67
00:03:35,715 --> 00:03:38,134
valerá dois pontos.
68
00:03:38,217 --> 00:03:39,344
Estou a ver.
69
00:03:39,427 --> 00:03:42,931
Dois pontos por jurado,
o que equivalerá a 100 pontos.
70
00:03:43,014 --> 00:03:45,308
São muitos pontos, então.
71
00:03:45,391 --> 00:03:47,310
Temos de escolher algo ousado
72
00:03:47,393 --> 00:03:49,687
e virar o jogo na segunda ronda.
73
00:03:49,771 --> 00:03:52,065
Temos de ganhar. Ou vamos para casa.
74
00:03:52,148 --> 00:03:53,983
Não nos ultrapassarão facilmente.
75
00:03:54,067 --> 00:03:56,194
Desde que não queimemos algo
76
00:03:56,277 --> 00:03:58,529
ou não concluamos um prato, ganhamos.
77
00:03:58,613 --> 00:04:02,075
Eis os Colheres Brancas
que competirão na segunda batalha.
78
00:04:03,201 --> 00:04:04,911
Eram elementos fortes,
79
00:04:04,994 --> 00:04:06,162
tinha fé neles.
80
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
Todos diziam: "Temos de ganhar tudo."
81
00:04:09,874 --> 00:04:11,084
Há que ganhar todas.
82
00:04:11,960 --> 00:04:15,922
A atitude dos Colheres Brancas
foi acabar logo com a questão.
83
00:04:16,005 --> 00:04:18,508
Para os Colheres Pretas, seria muito mau
84
00:04:18,591 --> 00:04:20,343
não responderem agora.
85
00:04:20,426 --> 00:04:22,929
E pareciam determinados a dar a volta.
86
00:04:24,222 --> 00:04:25,682
- Vens?
- À ronda dois.
87
00:04:25,765 --> 00:04:27,225
Claro, se me quiserem.
88
00:04:27,308 --> 00:04:29,394
- Estou empolgada.
- Certo.
89
00:04:29,477 --> 00:04:32,146
Optámos por pessoas
com mais poder de fogo.
90
00:04:32,689 --> 00:04:35,066
Esquecemos o cansaço. Há que ganhar.
91
00:04:35,733 --> 00:04:37,902
Como ingredientes principais,
92
00:04:38,653 --> 00:04:40,863
cada uma das equipas
93
00:04:40,947 --> 00:04:43,241
irá selecionar um ingrediente.
94
00:04:44,033 --> 00:04:45,910
Podemos escolher nós.
95
00:04:45,994 --> 00:04:47,120
Escolhemos primeiro.
96
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
O que seria melhor?
97
00:04:49,330 --> 00:04:51,249
Como venceram a primeira batalha,
98
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
os Colheres Brancas escolherão primeiro.
99
00:04:54,419 --> 00:04:56,963
Da Roda da Terra,
os Colheres Brancas escolheram
100
00:04:57,046 --> 00:04:58,756
o frango.
101
00:04:58,840 --> 00:05:00,675
Optámos por algo familiar,
102
00:05:00,758 --> 00:05:03,177
com um sabor adequado a pratos salgados.
103
00:05:03,845 --> 00:05:05,263
Escolhemos ovas de escamudo.
104
00:05:05,346 --> 00:05:08,266
Os Colheres Pretas
escolheram as ovas de escamudo.
105
00:05:08,933 --> 00:05:12,186
As ovas têm um sabor
naturalmente salgado e rico,
106
00:05:12,270 --> 00:05:14,188
e podemos extrair sabores mais simples.
107
00:05:14,772 --> 00:05:17,483
Os ingredientes
da Roda do Destino desta batalha.
108
00:05:17,567 --> 00:05:19,152
Frango e ovas de escamudo.
109
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
Escolheram dois ingredientes
de pratos salgados.
110
00:05:22,613 --> 00:05:23,865
Bem feitos, serão bons.
111
00:05:23,948 --> 00:05:26,075
- Sim.
- Quão diferentes serão?
112
00:05:26,159 --> 00:05:27,994
Podem dar pratos diferentes,
113
00:05:28,077 --> 00:05:29,912
depende do estilo de cozinha.
114
00:05:29,996 --> 00:05:31,331
E quanto ao frango?
115
00:05:31,414 --> 00:05:32,457
Fricassé.
116
00:05:32,540 --> 00:05:33,374
Fricassé?
117
00:05:33,458 --> 00:05:36,586
Frango de fricassé é um prato francês.
118
00:05:36,669 --> 00:05:40,381
O frango é salteado
e servido com um molho cremoso.
119
00:05:40,465 --> 00:05:42,759
No primeiro prato, tudo tinha vinagre.
120
00:05:42,842 --> 00:05:45,720
Um prato doce e forte, com alguma acidez.
121
00:05:45,803 --> 00:05:48,431
No segundo prato, optámos por algo pesado.
122
00:05:48,514 --> 00:05:49,640
Algo muito rico.
123
00:05:49,724 --> 00:05:52,018
Um fricassé bem cremoso,
124
00:05:52,101 --> 00:05:54,645
com frango, cogumelos
e puré de batata por baixo.
125
00:05:54,729 --> 00:05:57,356
- Um sabor bem familiar.
- Um prato simples.
126
00:05:57,440 --> 00:05:59,609
Mas há que juntar ovas de escamudo.
127
00:05:59,692 --> 00:06:02,487
Tem de ser saboroso
e ficar bem com o frango.
128
00:06:03,112 --> 00:06:05,698
- Juntamos as ovas às batatas.
- É o melhor.
129
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
Ficará mesmo saboroso.
130
00:06:07,366 --> 00:06:09,952
- As ovas tornam o puré mais…
- Delicioso?
131
00:06:10,036 --> 00:06:11,829
- Boa!
- Dá riqueza ao sabor.
132
00:06:11,913 --> 00:06:13,414
E quem fará o molho?
133
00:06:13,498 --> 00:06:15,291
- Fazes tu?
- Eu faço o molho.
134
00:06:15,374 --> 00:06:17,043
E eu asso o frango.
135
00:06:17,126 --> 00:06:19,170
- Trata dos legumes?
- Sim.
136
00:06:19,253 --> 00:06:20,797
Tira as ovas dos sacos.
137
00:06:20,880 --> 00:06:22,673
Só queres que tire as ovas?
138
00:06:22,757 --> 00:06:25,384
Fricassé de frango
com puré de batata e ovas.
139
00:06:25,468 --> 00:06:26,552
Já ganhámos.
140
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
- Não soa delicioso?
- Sim.
141
00:06:32,016 --> 00:06:33,976
Acho que farão algo como isto.
142
00:06:34,936 --> 00:06:37,313
Fricassé de frango com ovas.
143
00:06:37,814 --> 00:06:39,398
- O chefe Sam Kim.
- Italiana…
144
00:06:39,482 --> 00:06:40,525
- Jong-won…
- Sim.
145
00:06:40,608 --> 00:06:41,734
O Park Hyo-nam.
146
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
São todos de cozinha ocidental.
147
00:06:43,444 --> 00:06:46,197
O fricassé de frango é um prato clássico.
148
00:06:46,280 --> 00:06:48,741
E é mais fácil de fazer para 50 pessoas.
149
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
Achei que precisávamos mesmo
de recuperar terreno
150
00:06:51,869 --> 00:06:53,788
e de uma abordagem diferente.
151
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
Devíamos fazer kkanpunggi
152
00:06:57,041 --> 00:06:59,627
e um bechamel
com ovas de escamudo e queijo,
153
00:06:59,710 --> 00:07:01,295
para pôr por baixo.
- Boa.
154
00:07:01,379 --> 00:07:03,381
- Terá picante e queijo.
- Certo.
155
00:07:03,464 --> 00:07:04,465
- Boa.
- Sim.
156
00:07:04,549 --> 00:07:06,467
O fricassé de frango dos Brancas
157
00:07:06,551 --> 00:07:10,096
é um prato que pode ficar
muito pesado e gorduroso.
158
00:07:10,179 --> 00:07:13,474
Daí escolhermos kkanpunggi,
frango frito picante com alho.
159
00:07:13,558 --> 00:07:15,017
Pomos o molho de queijo.
160
00:07:15,101 --> 00:07:17,437
- Juntamos o frango e cebolinho.
- Sim.
161
00:07:17,520 --> 00:07:20,523
O kkanpunggi tem
um sabor ousado e picante.
162
00:07:20,606 --> 00:07:24,902
Precisa de um sabor suave
para contrabalançar.
163
00:07:24,986 --> 00:07:27,405
É normal gostar
da intensidade do tteokbokki
164
00:07:27,488 --> 00:07:30,074
e gostar de o comer com queijo.
165
00:07:30,158 --> 00:07:32,952
Esta será uma combinação parecida.
166
00:07:33,035 --> 00:07:34,912
Vou rezar para que saiba bem.
167
00:07:34,996 --> 00:07:36,038
Para ganharmos.
168
00:07:36,664 --> 00:07:39,375
Vamos atribuir postos,
para nos organizarmos.
169
00:07:39,459 --> 00:07:42,295
Eu e o Génio Rebelde trabalhamos ali.
170
00:07:43,045 --> 00:07:44,755
Vocês preparam o frango,
171
00:07:44,839 --> 00:07:47,800
ali, na banca,
e o chefe Ok trabalhará aqui.
172
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
Viu-nos andar às voltas antes.
173
00:07:50,928 --> 00:07:52,263
Não gostou nada.
174
00:07:52,972 --> 00:07:55,558
Fiquei frustrado com a organização deles
175
00:07:55,641 --> 00:07:57,602
ao observar lá de cima.
176
00:07:59,228 --> 00:08:01,189
Há espaço do outro lado.
177
00:08:02,899 --> 00:08:04,859
Há mais tábuas. Porque partilham?
178
00:08:07,195 --> 00:08:08,946
Não dividem as tarefas.
179
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Tenho de fazer isto aqui.
180
00:08:11,240 --> 00:08:13,868
Na segunda ronda, com cinco pessoas,
181
00:08:14,494 --> 00:08:17,330
disse que o capitão seria eu.
182
00:08:17,413 --> 00:08:19,332
Se têm ideias, partilhem-nas.
183
00:08:19,415 --> 00:08:20,917
- Certo.
- Se me disserem,
184
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
penso nelas, e partilho-as
185
00:08:23,044 --> 00:08:24,712
ou recuso-as.
186
00:08:24,795 --> 00:08:26,464
Confiem em mim e sigam-me.
187
00:08:26,547 --> 00:08:28,591
Não fiquem ofendidos se recusar.
188
00:08:29,258 --> 00:08:30,426
Certo.
189
00:08:30,510 --> 00:08:32,428
- Dúvidas?
- Não.
190
00:08:32,512 --> 00:08:33,721
- Não.
- Muito bem.
191
00:08:33,804 --> 00:08:37,099
Não tomei a liderança
pelo dever de salvar a equipa.
192
00:08:37,725 --> 00:08:40,728
Pensei: "São tão frustrantes.
Tenho de ser eu."
193
00:08:41,312 --> 00:08:42,480
Agora,
194
00:08:43,105 --> 00:08:45,858
a Batalha de Equipas, Tudo ou Nada.
195
00:08:46,609 --> 00:08:48,819
A segunda batalha culinária começa agora.
196
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
O TEMPO LIMITE É DE 120 MINUTOS
197
00:08:50,863 --> 00:08:52,031
- Boa sorte!
- Força!
198
00:08:52,114 --> 00:08:53,783
- Força, Pretas!
- Boa sorte!
199
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
- Boa sorte!
- Força!
200
00:08:56,619 --> 00:08:58,829
- Vou organizar tudo.
- Vou buscar os legumes?
201
00:08:58,913 --> 00:09:00,039
- Venha comigo.
- Sim.
202
00:09:00,122 --> 00:09:01,999
- Prepara o frango.
- Sim.
203
00:09:02,083 --> 00:09:03,543
Vamos buscar os legumes.
204
00:09:03,626 --> 00:09:05,127
Eu acabo de organizar.
205
00:09:07,630 --> 00:09:08,714
Antes de começar,
206
00:09:08,798 --> 00:09:13,094
definimos bem cada posto
e ritmo de trabalho.
207
00:09:13,177 --> 00:09:15,805
Um, dois e três.
208
00:09:19,350 --> 00:09:22,687
Para liderar uma equipa eficientemente,
209
00:09:22,770 --> 00:09:26,274
temos de atribuir as tarefas certas
às pessoas certas.
210
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
Ao começarmos, encham isto de óleo.
211
00:09:29,277 --> 00:09:30,861
Encham logo tudo.
212
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
- Certo.
- Sim.
213
00:09:35,575 --> 00:09:37,994
Decidimos que a organização do processo
214
00:09:38,077 --> 00:09:39,829
cabia ao Monstro Culinário.
215
00:09:41,080 --> 00:09:42,915
Vou buscar os ingredientes à despensa.
216
00:09:42,999 --> 00:09:44,875
- Traz manteiga…
- Eu organizo.
217
00:09:44,959 --> 00:09:47,211
- Queijo.
- Dois tipos de queijo.
218
00:09:49,046 --> 00:09:51,882
Ele atribuiu todas as tarefas
em função do tempo.
219
00:09:53,551 --> 00:09:55,845
É tão organizado a dar ordens.
220
00:09:55,928 --> 00:09:58,389
- Vocês os dois, preparem o frango.
- Eu frito.
221
00:10:00,641 --> 00:10:02,685
- Prepara os legumes.
- Certo.
222
00:10:07,607 --> 00:10:09,817
Quando eu começar a saltear os legumes,
223
00:10:09,900 --> 00:10:11,193
tu tiras as ovas.
224
00:10:14,947 --> 00:10:17,033
Apanhámos todos o autocarro
225
00:10:17,742 --> 00:10:18,951
do Monstro Culinário.
226
00:10:19,035 --> 00:10:21,537
É uma viagem de luxo.
227
00:10:22,288 --> 00:10:23,539
Ele é o motorista.
228
00:10:27,209 --> 00:10:29,795
Daqui, vejo que é mesmo bom a organizar.
229
00:10:29,879 --> 00:10:31,922
Antes, devemos ter parecido malucos.
230
00:10:32,006 --> 00:10:34,258
Devemos ter parecido aqueles, ali.
231
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Onde estão as luvas?
232
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
- Ali debaixo.
- Estão ali.
233
00:10:40,097 --> 00:10:41,641
- Aqui.
- Preciso delas.
234
00:10:41,724 --> 00:10:43,267
Ferve água primeiro.
235
00:10:45,811 --> 00:10:47,563
Onde está o isqueiro?
236
00:10:47,647 --> 00:10:48,773
- Onde está?
- O quê?
237
00:10:48,856 --> 00:10:49,774
Aquela coisa.
238
00:10:49,857 --> 00:10:51,192
- O descascador?
- Uso isso?
239
00:10:51,275 --> 00:10:52,276
- Sim.
- Ele está…
240
00:10:54,779 --> 00:10:56,238
O descascador de batata.
241
00:10:57,823 --> 00:10:59,450
- Não está aí?
- Não.
242
00:11:00,034 --> 00:11:02,161
Estão completamente desorganizados.
243
00:11:03,496 --> 00:11:06,707
Competi sempre sozinho,
era a minha primeira batalha de equipas.
244
00:11:07,667 --> 00:11:09,377
Foi tão diferente.
245
00:11:09,460 --> 00:11:12,254
Apesar de termos definido
o que íamos fazer,
246
00:11:12,338 --> 00:11:15,007
quando a batalha começou,
foi o caos total.
247
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Espera! Tomem.
248
00:11:16,967 --> 00:11:18,511
Trouxe-os. Toma o isqueiro.
249
00:11:20,429 --> 00:11:21,389
Acendeu o bico.
250
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
O descascador está aqui.
251
00:11:23,182 --> 00:11:24,350
Aqui tem.
252
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
Já o coloquei.
253
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
- Não precisas de descascador?
- Não.
254
00:11:41,242 --> 00:11:43,327
Trouxe a manteiga para o puré.
255
00:11:43,411 --> 00:11:44,829
Vou deixá-la amolecer.
256
00:11:44,912 --> 00:11:45,996
Certo.
257
00:11:46,080 --> 00:11:48,457
O Son parece um ajudante de cozinha.
258
00:11:48,541 --> 00:11:49,458
Está a esforçar-se.
259
00:11:50,626 --> 00:11:52,670
Trouxe a maioria dos temperos.
260
00:11:53,462 --> 00:11:55,339
- E o vinagre balsâmico?
- Sim.
261
00:11:55,423 --> 00:11:57,216
- E o sal.
- Usamo-los depois.
262
00:11:57,299 --> 00:11:59,510
Quanto mais corro dum lado para o outro,
263
00:11:59,593 --> 00:12:01,053
mais posso ser útil.
264
00:12:01,137 --> 00:12:02,972
Ganharam com tanta diferença,
265
00:12:03,472 --> 00:12:05,266
que me sentiria mal se perdêssemos.
266
00:12:05,349 --> 00:12:07,184
Só conseguia pensar em ser rápido
267
00:12:07,268 --> 00:12:09,311
e fazer tudo o que podia.
268
00:12:10,479 --> 00:12:12,398
- Vou ajudar com o frango.
- Sim.
269
00:12:12,940 --> 00:12:14,275
- Desossa isto.
- Sim.
270
00:12:20,156 --> 00:12:21,198
Isto…
271
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
Dá muito trabalho.
272
00:12:22,908 --> 00:12:24,702
Bem mais do que pensava.
273
00:12:24,785 --> 00:12:26,996
- É o mais difícil.
- É trabalhoso.
274
00:12:27,788 --> 00:12:29,874
É muito escorregadio. Bolas!
275
00:12:32,168 --> 00:12:33,294
Não é o mais fácil.
276
00:12:38,841 --> 00:12:40,384
Preparar o frango
277
00:12:40,885 --> 00:12:42,595
demorou mais do que prevíramos.
278
00:12:42,678 --> 00:12:44,138
Previmos uns 20 minutos.
279
00:12:44,221 --> 00:12:46,515
Chefe Hee-eun, quanto tempo passou?
280
00:12:46,599 --> 00:12:48,350
- Vinte minutos.
- Faltam 99!
281
00:12:48,434 --> 00:12:49,935
Já devia estar feito.
282
00:12:50,019 --> 00:12:52,062
Queríamos prepará-lo em 20 minutos.
283
00:12:52,146 --> 00:12:55,941
Até pensei: "Se calhar,
não devíamos ter escolhido frango."
284
00:12:56,484 --> 00:12:59,361
O frango está a demorar a desossar.
285
00:13:08,954 --> 00:13:11,624
Céus! Vejam a Bruxa com um Wok!
286
00:13:11,707 --> 00:13:13,542
- Vejam só.
- É incrível!
287
00:13:13,626 --> 00:13:14,585
Veem o cutelo?
288
00:13:15,753 --> 00:13:19,089
Até o cutelo dela é de bruxa.
289
00:13:29,683 --> 00:13:32,228
Estou habituada a usar frango.
290
00:13:35,898 --> 00:13:37,107
És mesmo rápida.
291
00:13:37,191 --> 00:13:38,317
- Como?
- És rápida.
292
00:13:38,400 --> 00:13:39,401
A sério?
293
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
Vim decidida a dar tudo,
294
00:13:41,570 --> 00:13:44,907
por isso, afiei muito bem o cutelo antes.
295
00:13:45,908 --> 00:13:48,827
Céus! A Bruxa com um Wok
296
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
é mesmo rápida.
297
00:13:51,080 --> 00:13:53,999
Desossar é um trabalho delicado,
298
00:13:55,042 --> 00:13:57,127
mas ela corta tudo com o cutelo.
299
00:13:58,629 --> 00:14:00,130
- Está tudo bem?
- Sim.
300
00:14:00,923 --> 00:14:02,883
Temos muito tempo. Já acabei.
301
00:14:04,343 --> 00:14:06,887
Vou colocar o frango em salmoura agora.
302
00:14:18,148 --> 00:14:19,692
- Porque suspiras?
- Não podes.
303
00:14:19,775 --> 00:14:21,610
- Nada de suspiros.
- Certo.
304
00:14:21,694 --> 00:14:23,529
- Nada.
- Doem-me as costas.
305
00:14:23,612 --> 00:14:25,322
Nada de suspiros, equipa.
306
00:14:25,906 --> 00:14:28,117
Estamos quase. Só mais um pouco.
307
00:14:28,868 --> 00:14:31,370
Alguém está a fazer os legumes?
O mirepoix?
308
00:14:46,135 --> 00:14:47,595
- Olá, Venerável.
- Olá.
309
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
- Os ingredientes são…
- Sim?
310
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
Como fará com as ovas e o frango?
311
00:14:53,851 --> 00:14:56,937
Na cozinha,
nem todos têm de ser vegetarianos.
312
00:14:57,021 --> 00:14:58,814
- É verdade.
- Por isso,
313
00:14:58,898 --> 00:15:00,733
ajudo-os no que puder.
- Sim.
314
00:15:00,816 --> 00:15:03,819
Como tentamos conciliar
pessoas que não se dão bem,
315
00:15:04,403 --> 00:15:06,864
devemos fazer o mesmo com a comida.
316
00:15:07,698 --> 00:15:09,074
Numa equipa,
317
00:15:09,158 --> 00:15:12,119
é importante trabalhar em harmonia.
318
00:15:12,912 --> 00:15:16,206
"Sou praticante, só faço
comida vegetariana." Não pode ser.
319
00:15:16,290 --> 00:15:18,000
Posso cozinhar o que consigo.
320
00:15:18,083 --> 00:15:20,294
Se pensarmos numa orquestra,
321
00:15:20,377 --> 00:15:23,339
só tenho de desempenhar bem a minha parte.
322
00:15:23,422 --> 00:15:25,966
Não sou o maestro, que dirige tudo.
323
00:15:26,050 --> 00:15:27,801
O que devo fazer a seguir?
324
00:15:27,885 --> 00:15:29,803
Os champignons e a salsa já estão.
325
00:15:29,887 --> 00:15:32,264
Acho que precisamos de mais um aipo.
326
00:15:32,348 --> 00:15:33,223
- Achas?
- Sim.
327
00:15:37,978 --> 00:15:40,105
- Mais frango?
- Não, parece-me bem.
328
00:15:40,189 --> 00:15:41,774
Vês isto? Vou selá-los.
329
00:15:51,283 --> 00:15:53,035
- Abana a cebola também.
- Sim.
330
00:15:57,414 --> 00:15:59,041
O chefe Son é mesmo rápido!
331
00:16:02,544 --> 00:16:05,172
Selamos o frango na frigideira primeiro.
332
00:16:06,173 --> 00:16:07,383
A cor está boa?
333
00:16:07,466 --> 00:16:09,051
A cor? Sim.
334
00:16:11,178 --> 00:16:14,306
Juntámos alho, alecrim e tomilho.
Agora, vai ao forno.
335
00:16:16,558 --> 00:16:18,769
- Parece delicioso.
- Que bom aspeto!
336
00:16:21,480 --> 00:16:23,857
Selamo-lo e pomo-lo a assar no forno.
337
00:16:24,400 --> 00:16:27,778
O ponto-chave do prato
é fazer um molho rico.
338
00:16:28,862 --> 00:16:32,658
Usamos o frango
para dar um sabor autêntico ao caldo.
339
00:16:33,450 --> 00:16:36,537
Salteamos o aipo e a cebola em azeite.
340
00:16:37,121 --> 00:16:39,498
E juntamos o caldo e deixamos cozinhar.
341
00:16:50,342 --> 00:16:51,593
Acende isso!
342
00:16:54,054 --> 00:16:57,725
O nosso capitão é o Park Hyo-nam,
mestre de cozinha francesa.
343
00:16:57,808 --> 00:16:59,059
Tê-lo tranquilizou-nos.
344
00:17:00,436 --> 00:17:03,022
É mestre de cozinha ocidental,
345
00:17:03,647 --> 00:17:06,859
daí saber que o prato de frango dele
seria perfeito.
346
00:17:10,070 --> 00:17:11,822
Cheira a cozinha ocidental.
347
00:17:12,364 --> 00:17:14,742
Tem de ser bom.
O deus da cozinha ocidental fê-lo.
348
00:17:18,871 --> 00:17:20,372
Oxalá o molho seja bom.
349
00:17:20,456 --> 00:17:22,041
- Do kkanpunggi.
- Sim.
350
00:17:23,083 --> 00:17:26,045
Não há melhor
do que malaguetas com molho de soja.
351
00:17:27,212 --> 00:17:28,213
Está bom?
352
00:17:31,050 --> 00:17:33,010
Eu disse que faria o molho.
353
00:17:33,677 --> 00:17:37,097
- Como farás o molho?
- A base dele é molho de soja.
354
00:17:37,181 --> 00:17:38,807
Queres pôr vinagre balsâmico?
355
00:17:38,891 --> 00:17:40,434
- Fica bem.
- Pode ser.
356
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Sugeri usarmos vinagre balsâmico.
357
00:17:44,980 --> 00:17:46,732
Dará um sabor salgado e doce.
358
00:17:47,357 --> 00:17:48,901
Picante e doce.
359
00:17:48,984 --> 00:17:50,569
Sim, é o melhor sabor.
360
00:17:51,779 --> 00:17:53,739
Posso ajudar em algo mais?
361
00:17:53,822 --> 00:17:54,865
Chefe Ok…
362
00:17:54,948 --> 00:17:56,075
Três cada. Total, seis.
363
00:17:56,158 --> 00:17:57,493
Têm de ser cortados.
364
00:17:57,576 --> 00:18:00,287
- Ralaste o cebolinho?
- Não. Ainda é preciso.
365
00:18:09,338 --> 00:18:11,757
- Em 20 minutos, isto tem de estar.
- Sim.
366
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
Bruxa com um Wok, vês se está doce?
367
00:18:15,552 --> 00:18:16,595
15, 25.
368
00:18:18,597 --> 00:18:21,225
Prova. Juntei xarope culinário também.
369
00:18:22,601 --> 00:18:23,685
- Mais?
- Salgado.
370
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
- Sim?
- Bem salgado.
371
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
- Salgado.
- Sim?
372
00:18:26,313 --> 00:18:27,231
Bem salgado.
373
00:18:27,314 --> 00:18:28,482
- Está salgado?
- Sim.
374
00:18:30,025 --> 00:18:31,860
Se reduzir, fica muito salgado.
375
00:18:32,694 --> 00:18:34,738
Torna-o doce, não salgado.
376
00:18:35,906 --> 00:18:37,741
- Certo.
- Está muito salgado.
377
00:18:37,825 --> 00:18:39,409
- Desculpa.
- Para mim.
378
00:18:39,493 --> 00:18:41,286
Tem de dar para comer assim.
379
00:18:41,370 --> 00:18:44,832
Para podermos reduzi-lo na frigideira
e colocar o frango.
380
00:18:46,500 --> 00:18:49,670
Estranhamente, ficou salgado
e estava a ser difícil
381
00:18:49,753 --> 00:18:51,922
encontrar uma solução.
382
00:18:55,342 --> 00:18:56,218
Que frustrante.
383
00:18:57,511 --> 00:19:00,430
Ele disse que tratava do molho
e preparava os legumes,
384
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
mas ainda nem tinha preparado os legumes.
385
00:19:04,434 --> 00:19:06,895
Chefe Ok, o molho está a demorar muito.
386
00:19:06,979 --> 00:19:07,980
Não, está quase.
387
00:19:08,063 --> 00:19:10,482
- Não íamos preparar os legumes?
- Sim. Vai já.
388
00:19:11,733 --> 00:19:15,445
Consegui suavizar o sal
e extrair mais doçura,
389
00:19:16,655 --> 00:19:17,865
para ajustar o sabor.
390
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
Piquei cebolinho, pimentos e alho.
391
00:19:23,203 --> 00:19:24,454
- E agora?
- Vem cá.
392
00:19:24,538 --> 00:19:25,956
- Verte-me isto.
- Como?
393
00:19:26,039 --> 00:19:27,791
- Água.
- Água? Quanta?
394
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
- Verte.
- Vou pôr toda.
395
00:19:29,459 --> 00:19:30,377
- Avisa.
- Sim.
396
00:19:30,460 --> 00:19:32,963
Está a correr bem?
Devíamos fazer um e provar.
397
00:19:33,046 --> 00:19:35,507
- Temos de fazer o polme.
- Deita tudo.
398
00:19:35,591 --> 00:19:37,301
Já passou uma hora.
399
00:19:37,384 --> 00:19:39,344
Temos de começar a fritar.
400
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
- Faltam dois minutos.
- Quase.
401
00:19:41,597 --> 00:19:43,182
Dá-me um tempo certo.
402
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
- Para isto?
- Três.
403
00:19:44,766 --> 00:19:45,601
Três minutos?
404
00:19:45,684 --> 00:19:47,895
Quando pergunto quanto falta para algo,
405
00:19:48,478 --> 00:19:50,230
dizer "quase"
406
00:19:50,939 --> 00:19:52,357
não é resposta.
407
00:19:52,441 --> 00:19:54,443
- Há que começar.
- Podemos fritar.
408
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
Atraso de cinco minutos.
409
00:19:59,740 --> 00:20:03,452
Como capitão, tinha de controlar o tempo.
410
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
Passaram 15 minutos.
411
00:20:05,621 --> 00:20:07,456
Em 20 minutos, isto tem de estar.
412
00:20:07,539 --> 00:20:10,876
O capitão de equipa
tem de ser mais proativo e atento
413
00:20:10,959 --> 00:20:12,669
para que tudo esteja bem.
414
00:20:12,753 --> 00:20:14,087
Desculpa, chefe.
415
00:20:14,171 --> 00:20:15,380
Refaz os amendoins.
416
00:20:15,464 --> 00:20:16,465
Refaço? Porquê?
417
00:20:16,548 --> 00:20:18,842
- Estão queimados.
- Menos torrados, então?
418
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
Têm de estar uniformes.
419
00:20:22,304 --> 00:20:24,014
- Já estão bons.
- Assim?
420
00:20:24,097 --> 00:20:25,724
- Paro ou continuo?
- Para.
421
00:20:25,807 --> 00:20:29,728
Tenho de dar um bom exemplo primeiro
e mostrar como se faz.
422
00:20:30,354 --> 00:20:32,606
Acabámos. O que falta fazer?
423
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
Faz-me uma pasta de amido.
424
00:20:34,691 --> 00:20:36,485
- Pasta? Como?
- Sim, usa isto.
425
00:20:38,904 --> 00:20:42,741
Trabalhei sempre assim,
e esforcei-me muito por o fazer na prova.
426
00:20:42,824 --> 00:20:44,284
PASTA DE AMIDO
MOLHO BECHAMEL
427
00:20:46,620 --> 00:20:48,455
- Vou acabar o bechamel.
- Sim.
428
00:20:49,414 --> 00:20:50,332
Génio Rebelde…
429
00:20:51,124 --> 00:20:53,126
- Juntamos as ovas e está feito.
- Sim.
430
00:20:53,210 --> 00:20:55,212
- Juntas e temperas?
- Certo.
431
00:20:56,088 --> 00:21:00,300
MOLHO CREMOSO DE OVAS FINALIZADO
AO JUNTAR OVAS DE ESCAMUDO AO BECHAMEL
432
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
Estão a fazer bechamel com ovas.
433
00:21:02,302 --> 00:21:04,972
- É um bechamel de ovas.
- Então, era isso.
434
00:21:05,514 --> 00:21:08,058
Oxalá o nosso puré de batata
com ovas saia bem.
435
00:21:10,519 --> 00:21:14,022
Temos de fazer isto
e passar o puré para uma taça grande.
436
00:21:15,023 --> 00:21:16,775
Temos de pressionar bem.
437
00:21:19,111 --> 00:21:21,154
- Posso ver, Venerável?
- Claro.
438
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Tem de pressionar. Está a dar? Sim, assim.
439
00:21:28,745 --> 00:21:31,248
- Vai demorar.
- Mas é assim que se faz.
440
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Até na cozinha francesa,
441
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
é importante pressionar com força.
442
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
Como estão as batatas? Está a dar?
443
00:21:37,212 --> 00:21:38,964
- Não muito.
- Não?
444
00:21:41,550 --> 00:21:42,801
Primeiro, faz-se isto.
445
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
Passe estas, Venerável.
446
00:21:44,636 --> 00:21:47,264
Eu faço-lhe isto primeiro.
447
00:21:47,347 --> 00:21:50,017
- Esmagar?
- Se esmagarmos, é mais fácil.
448
00:21:50,892 --> 00:21:53,395
Céus, as batatas devem estar tão quentes!
449
00:21:54,229 --> 00:21:55,647
Estão tão quentes.
450
00:21:56,898 --> 00:21:58,191
É o inferno do puré.
451
00:21:59,484 --> 00:22:02,279
Quem diria que as batatas
dariam tanto trabalho?
452
00:22:02,362 --> 00:22:03,196
Não é?
453
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
Estão tão quentes.
454
00:22:05,157 --> 00:22:06,658
- E se trocarmos?
- Como?
455
00:22:06,742 --> 00:22:07,951
Fazemos à vez.
456
00:22:08,035 --> 00:22:09,494
Há que poupar forças.
457
00:22:09,578 --> 00:22:10,412
Não é?
458
00:22:11,038 --> 00:22:12,289
O puré vai demorar.
459
00:22:12,372 --> 00:22:14,541
Sim, mais do que esperávamos.
460
00:22:14,624 --> 00:22:15,959
Passas-me isso?
461
00:22:16,043 --> 00:22:17,419
- Dá-me isso.
- O quê?
462
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
Por favor, dá-me.
463
00:22:21,089 --> 00:22:22,049
Assim.
464
00:22:22,966 --> 00:22:24,051
Passamos por isto.
465
00:22:24,885 --> 00:22:26,136
Assim.
466
00:22:27,888 --> 00:22:30,223
Como está quente, a grelha ajuda.
467
00:22:30,307 --> 00:22:31,224
Isso mesmo.
468
00:22:32,559 --> 00:22:33,518
Boa!
469
00:22:33,602 --> 00:22:35,437
- Que inferno o deles.
- É a maior!
470
00:22:35,520 --> 00:22:38,607
Passá-la assim deve resultar.
471
00:22:38,690 --> 00:22:40,025
Está a resultar.
472
00:22:40,108 --> 00:22:42,861
- Sim, passam depressa.
- Passam todas.
473
00:22:43,403 --> 00:22:44,905
Já deve chegar.
474
00:22:45,447 --> 00:22:46,948
Vê lá.
475
00:22:48,492 --> 00:22:50,035
O frango já está?
476
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
- Todo.
- Todo?
477
00:22:51,203 --> 00:22:54,206
- Mas tem de ser cozinhado aqui.
- Façamo-lo já.
478
00:22:58,543 --> 00:23:01,838
Após tirarem o frango do forno,
vão cozinhá-lo no molho.
479
00:23:01,922 --> 00:23:03,298
Sim.
480
00:23:03,381 --> 00:23:04,424
Treze.
481
00:23:05,217 --> 00:23:06,384
Catorze.
482
00:23:17,521 --> 00:23:20,357
Se as ovas de escamudo aquecerem muito,
483
00:23:20,440 --> 00:23:22,109
pode saber demasiado a peixe.
484
00:23:24,820 --> 00:23:26,780
- Isto cansa o braço.
- Queres que faça?
485
00:23:26,863 --> 00:23:28,281
Não, tudo bem. Eu faço.
486
00:23:28,990 --> 00:23:31,576
- Se te dói o braço…
- Apesar de me doer,
487
00:23:31,660 --> 00:23:34,037
mexi-o a baixa temperatura muito tempo.
488
00:23:34,704 --> 00:23:36,790
Estou algo preocupado agora,
489
00:23:36,873 --> 00:23:40,210
porque o puré e o frango
são ambos cremosos.
490
00:23:42,003 --> 00:23:43,964
Vou fazer o prato para provarmos.
491
00:23:45,590 --> 00:23:47,801
- Cozinha chinesa contra ocidental.
- Sim.
492
00:23:47,884 --> 00:23:49,386
Oxalá o nosso esteja picante.
493
00:23:50,011 --> 00:23:51,513
Ao fazer kkanpunggi,
494
00:23:51,596 --> 00:23:57,602
deitamos o frango frito no molho
e deixamo-lo absorver bem.
495
00:23:57,686 --> 00:24:02,858
Em baixo, teremos um molho bechamel
com ovas de escamudo e queijo parmesão.
496
00:24:02,941 --> 00:24:04,276
Umas três colheres.
497
00:24:04,359 --> 00:24:05,569
Certo, três.
498
00:24:11,408 --> 00:24:13,660
- Prova.
- Faço isto e…
499
00:24:13,743 --> 00:24:15,537
- Para e prova.
- Certo.
500
00:24:15,620 --> 00:24:17,164
Provemos juntos.
501
00:24:17,247 --> 00:24:18,665
É uma batalha de equipas,
502
00:24:18,748 --> 00:24:20,750
todos têm especialidades diferentes,
503
00:24:20,834 --> 00:24:23,170
mas temos de criar um só prato.
504
00:24:26,923 --> 00:24:28,592
Alguém prove tudo duma vez.
505
00:24:28,675 --> 00:24:30,510
- Tudo.
- Prova com o molho.
506
00:24:30,594 --> 00:24:32,137
Sim, com o molho e o cebolinho.
507
00:24:37,100 --> 00:24:38,018
Está muito suave?
508
00:24:39,728 --> 00:24:43,273
Devíamos pôr mais molho
e mais ovas de escamudo.
509
00:24:43,356 --> 00:24:45,775
- Temperamos mais o molho?
- Devia ter mais acidez.
510
00:24:45,859 --> 00:24:46,902
- Sim.
- Mais?
511
00:24:48,069 --> 00:24:49,529
Sente-se o picante no fim.
512
00:24:49,613 --> 00:24:52,490
- Vamos ajustar o molho.
- O molho das ovas é cremoso.
513
00:24:52,574 --> 00:24:53,909
Mas não sabe a ovas.
514
00:24:55,911 --> 00:24:57,829
Não estava no ponto.
515
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
Pelos meus padrões,
516
00:24:59,998 --> 00:25:01,875
o sabor não era ousado.
517
00:25:02,459 --> 00:25:05,503
Como estás sempre a fazer isto,
fá-lo à tua maneira.
518
00:25:05,587 --> 00:25:08,423
Génio Rebelde,
acrescenta mais ovas, por favor.
519
00:25:09,007 --> 00:25:10,592
Faz o teu melhor kkanpunggi.
520
00:25:10,675 --> 00:25:12,219
- O molho está forte.
- Certo.
521
00:25:18,975 --> 00:25:20,936
Quinze minutos até ao empratamento.
522
00:25:21,019 --> 00:25:21,937
- Certo.
- Sim.
523
00:25:26,358 --> 00:25:30,612
O nosso prato tem um sabor refinado,
mas tem natas e manteiga.
524
00:25:31,321 --> 00:25:33,573
Se o acharem gorduroso, não gostarão.
525
00:25:35,700 --> 00:25:37,285
- Tem muita cremosidade.
- Sim.
526
00:25:37,369 --> 00:25:40,664
- A batata, a parte de cima…
- Batata, molho, queijo. Muito pesado.
527
00:25:40,747 --> 00:25:42,707
Sim, é muito pesado, gorduroso.
528
00:25:43,458 --> 00:25:45,377
O fricassé pode ficar algo gorduroso.
529
00:25:45,460 --> 00:25:48,129
E achei que o prato
precisava de algo marcante.
530
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
Neste momento, o puré de batata
está no meio com as ovas,
531
00:25:51,800 --> 00:25:53,468
com o molho cremoso em cima.
532
00:25:53,551 --> 00:25:56,721
Está a faltar-nos aquele sabor especial.
533
00:25:56,805 --> 00:25:59,808
- Juntar acidez vai ajudar.
- Sim, acidez…
534
00:25:59,891 --> 00:26:02,936
Se reduzirmos algo como vinagre balsâmico
535
00:26:03,019 --> 00:26:04,813
e o regarmos por cima do puré,
536
00:26:04,896 --> 00:26:07,482
quando comerem…
- Dará uma nota doce.
537
00:26:07,565 --> 00:26:09,150
Sim, e ácida também.
538
00:26:09,234 --> 00:26:11,069
E podemos pegar num gomo de limão
539
00:26:11,152 --> 00:26:12,445
e tostá-lo.
540
00:26:12,529 --> 00:26:13,738
Ou grelhá-lo.
541
00:26:15,073 --> 00:26:17,909
Aquele aroma cítrico tão fresco
é mesmo bom.
542
00:26:18,868 --> 00:26:20,954
A nota do limão tostado
543
00:26:21,037 --> 00:26:23,039
é um sabor bastante único.
544
00:26:26,001 --> 00:26:28,461
A Venerável tostou-o com tanto cuidado.
545
00:26:28,545 --> 00:26:30,255
Nunca tinha feito isto.
546
00:26:31,715 --> 00:26:33,800
O limão dará aquele sabor especial.
547
00:26:33,883 --> 00:26:35,135
Façamos um para provar.
548
00:26:35,802 --> 00:26:37,345
Pomos isto aqui assim.
549
00:26:38,013 --> 00:26:39,597
Ao empratar o prato,
550
00:26:39,681 --> 00:26:43,435
com o puré de batata,
o molho cremoso e o frango,
551
00:26:43,518 --> 00:26:47,314
o vinagre balsâmico e o limão
darão aquele toque especial.
552
00:26:47,397 --> 00:26:48,481
SUMO DE LIMÃO TOSTADO
553
00:26:48,565 --> 00:26:51,026
É estufado no molho e tem acidez e doçura.
554
00:26:51,776 --> 00:26:53,611
Não o pomos por cima, para espremerem?
555
00:26:53,695 --> 00:26:55,864
- Precisa de mais acidez.
- Está bom.
556
00:26:56,448 --> 00:26:59,159
- A textura está boa.
- Puseram vinagre balsâmico?
557
00:26:59,242 --> 00:27:00,076
- Sim.
- Sim?
558
00:27:00,785 --> 00:27:01,870
A textura é ótima.
559
00:27:01,953 --> 00:27:04,914
- As batatas ficam bem assim.
- A textura é boa.
560
00:27:04,998 --> 00:27:07,334
O chefe Park gosta da textura.
561
00:27:08,043 --> 00:27:10,170
Muito bem. Comecemos a empratar.
562
00:27:11,504 --> 00:27:13,506
- Puseste mais vinagre balsâmico?
- Sim.
563
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
- E vinagre?
- Não.
564
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
Queria que o sabor
565
00:27:20,680 --> 00:27:24,100
explodisse mesmo
no paladar dos que iam provar.
566
00:27:24,184 --> 00:27:26,144
Juntamos óleo de malagueta ao molho?
567
00:27:26,227 --> 00:27:27,896
- Falta-lhe picante.
- Um pouco…
568
00:27:27,979 --> 00:27:29,481
Pomos o óleo e provamos.
569
00:27:29,564 --> 00:27:33,193
- Temos óleo de malagueta?
- Sim. Onde estava?
570
00:27:33,276 --> 00:27:34,694
- O Lao Gan Ma.
- Sim.
571
00:27:34,778 --> 00:27:36,071
- Esse frasco.
- Este?
572
00:27:36,154 --> 00:27:37,989
- Coa-o e dá-me só óleo.
- Sim.
573
00:27:38,948 --> 00:27:40,241
Tem de ficar picante.
574
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Isso mesmo.
575
00:27:44,537 --> 00:27:45,872
Bruxa com um Wok, o óleo.
576
00:27:45,955 --> 00:27:47,499
- Já chega? Onde?
- O óleo?
577
00:27:47,582 --> 00:27:49,209
- Põe ali.
- Sim.
578
00:28:01,096 --> 00:28:03,181
Vamos provar de novo.
579
00:28:03,264 --> 00:28:04,474
Vamos lá.
580
00:28:13,191 --> 00:28:14,651
Já chega.
581
00:28:19,197 --> 00:28:20,949
Está bom?
582
00:28:21,991 --> 00:28:23,410
- Está?
- Conseguimos.
583
00:28:23,493 --> 00:28:25,078
- Vai assim.
- Está bom.
584
00:28:25,161 --> 00:28:26,538
- Está bom.
- Perfeito.
585
00:28:27,330 --> 00:28:28,540
Ao provar, estava ótimo.
586
00:28:28,623 --> 00:28:31,668
Ficámos todos satisfeitos.
Os cinco. Estava tão bom.
587
00:28:40,176 --> 00:28:43,054
- Temos de continuar a fritar o frango.
- Sim.
588
00:28:46,433 --> 00:28:47,934
Dez minutos até empratar.
589
00:28:48,893 --> 00:28:52,105
- Ainda bem que preparámos dois sítios.
- Sim, podia ser preciso.
590
00:28:52,188 --> 00:28:54,733
- Faltam 40 minutos. Vamos empratar.
- Sim.
591
00:28:54,816 --> 00:28:56,151
Uma colher de puré em cada.
592
00:29:01,114 --> 00:29:02,365
- Vou empratar.
- Sim.
593
00:29:02,449 --> 00:29:03,783
- Deita-o.
- Sim.
594
00:29:05,076 --> 00:29:07,287
- E, depois, assim?
- Está bem.
595
00:29:07,370 --> 00:29:09,622
- Tem de ficar um pouco rosa.
- Certo.
596
00:29:09,706 --> 00:29:11,249
Tem de ter as ovas.
597
00:29:11,332 --> 00:29:13,042
Mexe para ficar bem distribuído.
598
00:29:16,463 --> 00:29:17,839
Temos mesmo de fritar.
599
00:29:17,922 --> 00:29:19,507
- Vá!
- A segunda fritura.
600
00:29:21,009 --> 00:29:22,469
Vou fazer a segunda agora.
601
00:29:26,222 --> 00:29:28,141
Tira uma grande colher assim.
602
00:29:28,224 --> 00:29:30,351
- Não pingues.
- Uma grande colher.
603
00:29:30,435 --> 00:29:31,853
Da esquerda? Ou não importa?
604
00:29:31,936 --> 00:29:32,854
Não importa.
605
00:29:32,937 --> 00:29:34,063
Começámos a empratar.
606
00:29:41,070 --> 00:29:43,072
Os meus vão sair agora, lentamente.
607
00:29:48,703 --> 00:29:49,662
Já estão.
608
00:29:54,000 --> 00:29:56,753
Ao contrário da lula,
o cheiro da confeção é…
609
00:29:57,796 --> 00:29:59,339
Dá água na boca.
610
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
Com aquilo, está tudo em aberto.
611
00:30:02,258 --> 00:30:06,095
Será difícil vencer
aquele sabor fumado do kkanpunggi.
612
00:30:06,721 --> 00:30:09,599
Acho que será uma repetição
da primeira ronda,
613
00:30:10,391 --> 00:30:11,226
mas ao contrário.
614
00:30:11,309 --> 00:30:12,685
- Ao contrário?
- Sim.
615
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
Mas, ali,
616
00:30:14,687 --> 00:30:16,731
os Brancas também escolheram algo popular.
617
00:30:17,899 --> 00:30:19,234
Batata e frango.
618
00:30:22,987 --> 00:30:24,948
Estão a pôr mais queijo por cima.
619
00:30:25,907 --> 00:30:27,951
- Assim.
- Sim, inclina-o na borda.
620
00:30:28,034 --> 00:30:30,203
- Todos na mesma direção?
- Sim.
621
00:30:30,787 --> 00:30:32,789
Para o tirarem e espremerem.
622
00:30:33,748 --> 00:30:36,709
- Pomos umas ovas por cima?
- Ovas de escamudo?
623
00:30:36,793 --> 00:30:38,253
- Pelo impacto.
- Certo.
624
00:30:38,336 --> 00:30:40,046
Isto dará o equilíbrio perfeito.
625
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Juntámos umas ovas mesmo no fim.
626
00:30:42,215 --> 00:30:46,302
Porque, no fim de contas,
o segredo está nos pormenores.
627
00:30:46,386 --> 00:30:48,137
Quis dar-lhe um sabor incrível.
628
00:30:48,930 --> 00:30:50,056
Quantos já fizemos?
629
00:30:50,723 --> 00:30:53,268
Ainda falta um pouco.
630
00:30:57,647 --> 00:31:01,025
- Há que levar os pratos que já limpámos.
- Levar?
631
00:31:03,570 --> 00:31:05,738
- Estão a pôr os pratos.
- Boa sorte!
632
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
Vocês conseguem!
633
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
Vamos aumentar um pouco o ritmo.
634
00:31:19,085 --> 00:31:20,545
- Estes já estão?
- Sim.
635
00:31:20,628 --> 00:31:21,588
Podes levar.
636
00:31:24,507 --> 00:31:25,884
O limão fica em cima.
637
00:31:26,551 --> 00:31:29,554
- Os dois têm sabores opostos.
- Sim.
638
00:31:29,637 --> 00:31:32,473
Cada prato reflete
a personalidade da sua equipa.
639
00:31:33,141 --> 00:31:34,058
Muito bem.
640
00:31:36,269 --> 00:31:38,438
- Ótimo trabalho!
- Muito bem!
641
00:31:38,521 --> 00:31:40,273
Ótimo trabalho!
642
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
- Bom trabalho.
- Igualmente.
643
00:31:43,902 --> 00:31:45,653
- Ótimo trabalho.
- O último.
644
00:31:45,737 --> 00:31:47,447
Vamos! Bom trabalho!
645
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
Tem bom aspeto.
646
00:31:51,826 --> 00:31:54,037
A segunda batalha terminou.
647
00:31:54,954 --> 00:31:59,208
CONFRONTO CINCO CONTRA CINCO
FIM DA CONFEÇÃO DOS PRATOS
648
00:31:59,292 --> 00:32:01,085
- Ótimo!
- Bom trabalho, malta!
649
00:32:01,628 --> 00:32:02,587
Trabalharam tanto.
650
00:32:02,670 --> 00:32:04,422
- Ótimo trabalho.
- Bom trabalho.
651
00:32:04,505 --> 00:32:06,382
- Ótimo trabalho.
- Acabou.
652
00:32:06,466 --> 00:32:08,927
- Ótimo trabalho.
- Igualmente.
653
00:32:15,516 --> 00:32:16,935
Deram tudo.
654
00:32:17,685 --> 00:32:20,021
- Mas o nosso é mais ousado.
- Exato.
655
00:32:20,104 --> 00:32:21,731
Céus, foi mesmo…
656
00:32:21,814 --> 00:32:23,524
Parecia que tinham saído
657
00:32:23,608 --> 00:32:26,361
com o plano perfeito
após a primeira batalha.
658
00:32:26,444 --> 00:32:29,113
Tipo: "Só nos interessa o sabor."
Algo ousado.
659
00:32:29,197 --> 00:32:33,409
O prato dos Colheres Brancas
parecia mais completo.
660
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Tinha alguma profundidade.
661
00:32:36,537 --> 00:32:38,289
Desta vez, tínhamos hipótese.
662
00:32:40,375 --> 00:32:41,918
Sim, obrigado.
663
00:32:52,345 --> 00:32:54,472
O prato que preparámos agora
664
00:32:54,555 --> 00:32:57,850
é um prato delicioso com sabores simples.
665
00:32:57,934 --> 00:33:00,728
COLHERES PRETAS
KKANPUNGGI COM MOLHO DE OVAS
666
00:33:01,312 --> 00:33:04,273
Juntámos ovas de escamudo
a uma suave base cremosa,
667
00:33:04,357 --> 00:33:06,025
para fazer um molho saboroso.
668
00:33:06,109 --> 00:33:08,778
Por cima, temos kkanpunggi.
669
00:33:09,862 --> 00:33:11,155
Pessoalmente, acho
670
00:33:11,239 --> 00:33:13,741
que a cozinha chinesa é a mais deliciosa.
671
00:33:14,325 --> 00:33:16,035
Achei que podíamos ganhar.
672
00:33:16,119 --> 00:33:18,830
O prato que preparámos chama-se
673
00:33:18,913 --> 00:33:21,124
"Cocorocó Abraça Ovas de Escamudo".
674
00:33:21,207 --> 00:33:23,418
COLH. BRANCAS
COCOROCÓ ABRAÇA OVAS DE ESCAMUDO
675
00:33:23,501 --> 00:33:26,254
Tem como base
o clássico fricassé de frango.
676
00:33:28,006 --> 00:33:30,925
Combinámos as ovas de escamudo
com o puré de batata.
677
00:33:31,801 --> 00:33:33,636
Tem um gomo de limão tostado.
678
00:33:33,720 --> 00:33:37,890
Se juntarem uma gota desse sumo,
o prato ainda saberá melhor.
679
00:34:00,705 --> 00:34:01,873
Estou tão nervoso.
680
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
Vamos lá ganhar desta vez.
681
00:34:06,544 --> 00:34:07,420
Por favor.
682
00:34:30,151 --> 00:34:31,903
O nosso saberá melhor.
683
00:34:31,986 --> 00:34:33,071
Estará saboroso.
684
00:34:34,322 --> 00:34:36,115
Devia ser mais picante?
685
00:35:06,646 --> 00:35:07,647
Por favor…
686
00:35:08,356 --> 00:35:09,899
Usaram as ovas no molho.
687
00:35:09,982 --> 00:35:11,984
PURÉ E OVAS
MOLHO CREMOSO E OVAS
688
00:35:12,068 --> 00:35:13,319
Ninguém usou muitas.
689
00:35:13,402 --> 00:35:15,363
- As ovas de escamudo…
- Mal se notam.
690
00:35:15,446 --> 00:35:16,864
Sim, são muito suaves.
691
00:35:16,948 --> 00:35:19,033
O molho do kkanpunggi também não é forte.
692
00:35:19,867 --> 00:35:21,119
Se fosse,
693
00:35:21,202 --> 00:35:23,538
não saberia nada a ovas de escamudo.
694
00:35:24,705 --> 00:35:25,915
Este é difícil.
695
00:35:25,998 --> 00:35:29,710
Os Colheres Pretas mudaram de estratégia
e escolheram um sabor simples.
696
00:35:29,794 --> 00:35:33,381
- Os Brancas também estiveram bem.
- Até lambo a faca.
697
00:35:33,965 --> 00:35:34,799
Bem…
698
00:35:35,383 --> 00:35:36,676
- Pareces gostar.
- Sim.
699
00:36:03,786 --> 00:36:05,288
A prova está concluída.
700
00:36:05,371 --> 00:36:06,956
Não, ainda não acabei.
701
00:36:07,832 --> 00:36:08,666
Agora,
702
00:36:09,167 --> 00:36:11,002
é hora de começarem a votar…
- Não.
703
00:36:11,085 --> 00:36:13,337
- … para a segunda batalha.
- Esperem.
704
00:36:36,569 --> 00:36:38,279
A votação está terminada.
705
00:36:38,362 --> 00:36:39,697
FIM DA VOTAÇÃO
706
00:36:39,780 --> 00:36:44,285
Primeiro, vamos revelar
o resultado dos votos dos dois jurados.
707
00:36:44,368 --> 00:36:46,579
Por favor, revelem o voto
708
00:36:47,663 --> 00:36:48,623
do Anh Sung-jae.
709
00:36:50,666 --> 00:36:55,546
O JURADO ANH SUNG-JAE
VOTOU NOS COLHERES BRANCAS
710
00:36:59,217 --> 00:37:02,803
Por favor, revelem
o voto do Paik Jong-won.
711
00:37:02,887 --> 00:37:04,722
- Por favor…
- Por favor…
712
00:37:06,432 --> 00:37:10,519
O JURADO PAIK JONG-WON
VOTOU NOS COLHERES PRETAS
713
00:37:12,813 --> 00:37:13,940
Isto é enervante.
714
00:37:14,023 --> 00:37:17,860
Já comi muito kkanpunggi,
mas este é o melhor de sempre.
715
00:37:17,944 --> 00:37:21,113
Não sabia que ficava tão refinado
com ovas de escamudo.
716
00:37:21,197 --> 00:37:22,990
Sinceramente, quero repetir.
717
00:37:24,242 --> 00:37:25,785
Antes de começarem,
718
00:37:25,868 --> 00:37:29,830
os Colheres Pretas disseram
que competiriam com sabores simples.
719
00:37:29,914 --> 00:37:33,000
Mas não me pareceram assim tão simples.
720
00:37:33,084 --> 00:37:37,922
Este prato mantém a delicadeza,
mesmo tendo tentado ser simples,
721
00:37:38,005 --> 00:37:40,508
por isso, não o apreciei tanto.
722
00:37:41,092 --> 00:37:43,511
Pelo contrário, o prato da outra equipa
723
00:37:43,594 --> 00:37:45,263
parece ter duas qualidades.
724
00:37:45,346 --> 00:37:48,808
Tem aquele sabor clássico,
mas também um toque de engenho.
725
00:37:48,891 --> 00:37:49,892
O limão tostado…
726
00:37:51,269 --> 00:37:54,272
Quando espremi umas gotas enquanto comia,
727
00:37:54,355 --> 00:37:56,524
como o chefe Son Jong-won disse,
728
00:37:56,607 --> 00:37:58,818
isso foi mesmo o ponto alto do prato.
729
00:37:58,901 --> 00:38:03,114
E a pequena porção
de ovas de escamudo por cima
730
00:38:03,197 --> 00:38:05,324
podia parecer algo insignificante,
731
00:38:05,408 --> 00:38:08,786
mas até isso ajudou
a fazer o prato brilhar no geral.
732
00:38:08,869 --> 00:38:10,788
Sinto que fizemos tudo.
733
00:38:11,622 --> 00:38:14,083
Trabalhámos muito
para criar o que pretendíamos.
734
00:38:14,166 --> 00:38:15,042
Não vamos perder.
735
00:38:15,126 --> 00:38:19,005
Os Colheres Brancas também estiveram bem.
O prato deles ficou bom.
736
00:38:19,088 --> 00:38:20,089
Está renhido.
737
00:38:20,172 --> 00:38:22,967
Tínhamos de ganhar, pelo menos, por 60-40.
738
00:38:23,676 --> 00:38:25,886
O resultado da primeira batalha foi
739
00:38:25,970 --> 00:38:27,555
Colheres Brancas, 66 pontos,
740
00:38:27,638 --> 00:38:29,473
e Colheres Pretas, 34 pontos.
741
00:38:29,557 --> 00:38:33,102
Neste momento,
os Colheres Brancas ganham por 32 pontos.
742
00:38:34,812 --> 00:38:37,565
Agora, é hora de anunciar
743
00:38:38,274 --> 00:38:39,650
o resultado da votação.
744
00:38:40,276 --> 00:38:43,029
Por favor, revelem o resultado final.
745
00:38:52,538 --> 00:38:53,497
Vamos lá ganhar.
746
00:38:54,206 --> 00:38:56,625
Estava confiante nos nossos sabores.
747
00:38:58,711 --> 00:39:02,673
Tinha fé no nosso prato. Achei que ia mais
ao encontro dos gostos deles.
748
00:39:04,967 --> 00:39:08,512
COLHERES BRANCAS, 48
COLHERES PRETAS, 48
749
00:39:11,515 --> 00:39:14,727
COLHERES BRANCAS GANHAM
750
00:39:24,362 --> 00:39:26,030
Céus! Vou perder a cabeça.
751
00:39:27,323 --> 00:39:28,366
Vou chorar.
752
00:39:30,284 --> 00:39:31,827
Colheres Pretas, 48 pontos.
753
00:39:31,911 --> 00:39:33,788
Colheres Brancas, 52 pontos.
754
00:39:33,871 --> 00:39:35,581
Os Colheres Brancas ganham.
755
00:39:35,664 --> 00:39:38,751
DIFERENÇA DE 36 PONTOS
APÓS A SEGUNDA BATALHA
756
00:39:39,251 --> 00:39:40,252
São incríveis.
757
00:39:40,753 --> 00:39:42,546
- Boa!
- Foram incríveis.
758
00:39:46,884 --> 00:39:49,178
O nosso prato não terá sido tão bom.
759
00:39:50,012 --> 00:39:52,306
Não será fácil,
760
00:39:53,015 --> 00:39:54,392
mas há que sobreviver.
761
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
Vou esforçar-me muito.
762
00:39:56,018 --> 00:40:01,482
Farei todos os possíveis,
com toda a força que tenho.
763
00:40:01,565 --> 00:40:03,526
BATALHA DE EQUIPAS
TUDO OU NADA
764
00:40:03,609 --> 00:40:04,902
BRANCAS GANHAM 1 E 2
765
00:40:04,985 --> 00:40:06,529
TOTAL, 118-82
DIFERENÇA DE 36
766
00:40:16,122 --> 00:40:17,289
Estão todas fechadas.
767
00:40:17,873 --> 00:40:19,750
Porque se foram? Estou nervoso.
768
00:40:21,585 --> 00:40:25,047
A terceira Batalha de Equipas,
Tudo ou Nada.
769
00:40:25,673 --> 00:40:26,882
A sobrevivência de uns
770
00:40:26,966 --> 00:40:29,176
e a eliminação dos outros está em jogo.
771
00:40:29,260 --> 00:40:30,719
A terceira batalha será
772
00:40:30,803 --> 00:40:33,139
entre os melhores três chefes
de cada equipa.
773
00:40:36,434 --> 00:40:39,353
Nesta última batalha,
o número de jurados será…
774
00:40:41,814 --> 00:40:43,524
… de apenas dez.
775
00:40:44,400 --> 00:40:45,693
… de apenas dez.
776
00:40:46,777 --> 00:40:48,154
Dez pontos por jurado?
777
00:40:48,237 --> 00:40:52,408
Cada voto valerá, agora, dez pontos.
778
00:40:52,491 --> 00:40:54,326
- São muitos pontos.
- Dez.
779
00:40:54,410 --> 00:40:56,662
Céus, isto é mau!
780
00:40:56,745 --> 00:41:00,583
Os votos dos dez jurados,
incluindo os dos jurados Paik e Anh,
781
00:41:01,333 --> 00:41:02,918
serão adicionados ao total
782
00:41:03,002 --> 00:41:05,880
para decidir o destino das duas equipas.
783
00:41:06,630 --> 00:41:08,340
- Ou seja?
- Tem de ser 70-30.
784
00:41:08,424 --> 00:41:11,385
Se fizermos 70 pontos, ganhamos.
Com 60, perdemos.
785
00:41:11,469 --> 00:41:13,137
Se fizerem 70 pontos, perdemos.
786
00:41:14,430 --> 00:41:16,015
Podemos recuperar.
787
00:41:16,098 --> 00:41:19,852
Até podemos ganhar 100 a 0.
788
00:41:19,935 --> 00:41:21,312
Só precisamos de 40 pontos.
789
00:41:21,395 --> 00:41:25,774
Dos dez jurados, tentemos metade.
Assim, seria 50 pontos para cada.
790
00:41:25,858 --> 00:41:28,986
Agora, revelaremos os restantes jurados.
791
00:41:29,069 --> 00:41:31,447
- Estou curioso. Quero muito ver.
- Sim.
792
00:41:31,530 --> 00:41:34,074
Como é uma batalha
entre os três melhores chefes,
793
00:41:34,158 --> 00:41:37,411
reunimos um painel especial de jurados.
794
00:41:37,495 --> 00:41:38,954
Um painel especial?
795
00:41:39,038 --> 00:41:40,789
- Painel especial?
- Especial?
796
00:41:41,665 --> 00:41:43,292
- Especial?
- Apresentamos
797
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
os jurados especiais para esta batalha.
798
00:42:12,154 --> 00:42:13,739
Os nossos antecessores!
799
00:42:22,957 --> 00:42:26,919
BATALHA DOS MELHORES 3 CONTRA 3
PAINEL ESPECIAL DE OITO JURADOS
800
00:42:27,002 --> 00:42:28,587
Os nossos antecessores!
801
00:42:29,922 --> 00:42:31,215
Da primeira temporada!
802
00:42:39,682 --> 00:42:42,851
Os jurados do painel especial
803
00:42:42,935 --> 00:42:47,439
são os oitos chefes que ajudaram
o programa a brilhar na temporada passada.
804
00:42:48,190 --> 00:42:49,275
Olá a todos.
805
00:42:49,984 --> 00:42:52,987
É muito desafiante,
mas nem pensem desistir.
806
00:42:53,821 --> 00:42:56,198
Têm de lutar arduamente até ao fim.
807
00:42:56,282 --> 00:42:58,617
Oxalá tudo corra bem. Torço por vocês.
808
00:42:58,701 --> 00:43:03,038
Evoca memórias, voltar cá um ano depois.
809
00:43:03,122 --> 00:43:05,624
Eu e um chefe que realmente respeito
810
00:43:05,708 --> 00:43:08,335
podemos olhar na mesma direção
e não um para o outro,
811
00:43:08,419 --> 00:43:09,837
ao gravar isto juntos,
812
00:43:09,920 --> 00:43:11,380
o que é uma honra.
813
00:43:11,463 --> 00:43:13,757
Olá, sou a chefe Jung Ji-sun,
de cozinha chinesa.
814
00:43:13,841 --> 00:43:15,259
Sou o Maníaco da Cozinha.
815
00:43:15,342 --> 00:43:16,885
Tia Omakase n.º 1 Kim Mi-ryeong.
816
00:43:16,969 --> 00:43:18,429
Jang Ho-joon, de Tongyeong.
817
00:43:18,512 --> 00:43:21,765
Sou o chefe Lu Chinglai,
de cozinha chinesa.
818
00:43:21,849 --> 00:43:27,187
Os meus mentores estão todos cá,
e é uma experiência muito valiosa.
819
00:43:27,271 --> 00:43:30,024
Desejo a melhor das sortes a todos. Força!
820
00:43:30,107 --> 00:43:31,150
Sim!
821
00:43:33,152 --> 00:43:35,863
Nesta batalha,
como temos um painel especial,
822
00:43:36,572 --> 00:43:39,158
a decisão de cada jurado
823
00:43:40,242 --> 00:43:43,329
terá um grande impacto no resultado.
824
00:43:43,412 --> 00:43:46,749
São todos chefes. Percebem de cozinha.
825
00:43:46,832 --> 00:43:49,126
Já estiveram no nosso lugar,
826
00:43:49,209 --> 00:43:51,795
por isso, espero críticas implacáveis.
827
00:43:52,338 --> 00:43:56,050
Terão um paladar mais apurado
do que o das pessoas normais.
828
00:43:57,259 --> 00:44:00,137
Não será fácil. Temos de nos preparar bem.
829
00:44:00,888 --> 00:44:03,390
Por favor, escolham
os três melhores chefes
830
00:44:03,474 --> 00:44:06,477
que levarão
o destino da equipa aos ombros.
831
00:44:08,103 --> 00:44:10,230
É hora de anunciar
832
00:44:10,314 --> 00:44:13,108
os três melhores chefes de cada equipa.
833
00:44:14,026 --> 00:44:16,737
Dos Colheres Brancas, Son Jong-won.
834
00:44:20,324 --> 00:44:22,159
Decidi não ser complacente.
835
00:44:22,701 --> 00:44:23,827
Quero ganhar por muito.
836
00:44:25,120 --> 00:44:26,497
Jung Ho-young.
837
00:44:27,414 --> 00:44:28,707
Sam Kim.
838
00:44:33,128 --> 00:44:35,464
A equipa deles pareceu forte também.
839
00:44:35,547 --> 00:44:37,591
A nossa seleção é mais original.
840
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
Dos Colheres Pretas, o Monstro Culinário.
841
00:44:42,388 --> 00:44:44,014
- Tu consegues!
- O melhor!
842
00:44:44,098 --> 00:44:46,517
Insisti em ir.
843
00:44:47,226 --> 00:44:48,811
Temos de ganhar a todo o custo.
844
00:44:49,395 --> 00:44:50,896
O Dir. do Lab. do Churrasco.
845
00:44:51,730 --> 00:44:52,898
O Faca Omakase.
846
00:44:58,153 --> 00:44:59,446
Não estava muito…
847
00:44:59,530 --> 00:45:01,782
Claro que os melhores deles avançaram.
848
00:45:01,865 --> 00:45:05,494
Mas, em vez de me preocupar
com o prato deles, foquei-me no nosso.
849
00:45:05,577 --> 00:45:09,164
Não me preocupei nada.
Eu é que tenho de me sair bem.
850
00:45:09,248 --> 00:45:12,918
Nesta Batalha dos Melhores
Três contra Três,
851
00:45:13,585 --> 00:45:16,171
os jurados Paik e Anh selecionaram
852
00:45:16,255 --> 00:45:18,382
um ingrediente oculto.
853
00:45:18,465 --> 00:45:19,842
- Como?
- Há mudanças.
854
00:45:20,717 --> 00:45:22,928
… um ingrediente oculto.
855
00:45:23,011 --> 00:45:25,097
- Como?
- Não é da roda?
856
00:45:25,180 --> 00:45:27,433
Não valeu de nada discutir o prato.
857
00:45:27,516 --> 00:45:30,018
Mas já tínhamos pensado em tanta coisa.
858
00:45:30,102 --> 00:45:31,687
Não podem fazer isto.
859
00:45:32,354 --> 00:45:34,690
Fiquei mesmo zangado.
860
00:45:35,357 --> 00:45:37,025
Vimos os ingredientes que restavam
861
00:45:37,109 --> 00:45:39,778
e pensámos em milhares de receitas.
862
00:45:39,862 --> 00:45:42,781
Não parámos de pensar
nas possibilidades todas.
863
00:45:42,865 --> 00:45:48,120
E eis que surge o ingrediente oculto,
e eu fiquei mesmo zangado.
864
00:45:48,203 --> 00:45:50,539
Não sei porque apostam nas cenas ocultas.
865
00:45:51,290 --> 00:45:52,374
Eu também fui uma.
866
00:45:53,792 --> 00:45:55,294
Porque ocultam cenas?
867
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
Quando o ingrediente for revelado,
868
00:45:58,755 --> 00:46:03,760
cada equipa deverá escolher um ingrediente
da Roda do Destino que combine
869
00:46:03,844 --> 00:46:05,721
com o ingrediente oculto.
870
00:46:05,804 --> 00:46:09,808
Combinando o ingrediente oculto
com o ingrediente que selecionarem,
871
00:46:09,892 --> 00:46:14,104
cada equipa terá de criar o seu melhor
prato para esta última batalha.
872
00:46:14,188 --> 00:46:15,105
O que será?
873
00:46:16,857 --> 00:46:17,691
O que é?
874
00:46:20,777 --> 00:46:21,987
Primeiro, vamos revelar
875
00:46:22,654 --> 00:46:25,616
o ingrediente oculto
selecionado pelos jurados.
876
00:46:26,450 --> 00:46:27,951
- Deve estar ali.
- É brilhante.
877
00:46:28,035 --> 00:46:29,244
O que terá debaixo?
878
00:46:45,093 --> 00:46:48,263
Primeiro, vamos revelar
o ingrediente oculto.
879
00:46:51,475 --> 00:46:52,309
É tofu.
880
00:46:52,392 --> 00:46:54,603
- Tofu?
- Como? Tofu?
881
00:46:54,686 --> 00:46:56,522
- É tofu.
- Tofu!
882
00:46:56,605 --> 00:46:57,773
- O que é?
- Tofu.
883
00:46:57,856 --> 00:46:59,358
- O que é?
- É tofu.
884
00:47:00,442 --> 00:47:01,693
- Tofu.
- Tofu.
885
00:47:01,777 --> 00:47:04,279
- Não ficou pela primeira temporada.
- Tofu!
886
00:47:14,206 --> 00:47:15,499
- Céus!
- Engraçado…
887
00:47:15,582 --> 00:47:16,667
INGR. OCULTO - TOFU
888
00:47:16,750 --> 00:47:18,794
Ao fazer um exame,
889
00:47:18,877 --> 00:47:21,004
nunca há uma pergunta do exame anterior.
890
00:47:21,588 --> 00:47:24,508
Tofu? Numa prova tão importante?
891
00:47:24,591 --> 00:47:26,426
Não esperavam tofu de novo?
892
00:47:26,510 --> 00:47:28,136
- Não.
- Fiquei chocado.
893
00:47:28,220 --> 00:47:31,348
Não baixem a guarda.
Façam-nos um prato delicioso.
894
00:47:31,890 --> 00:47:36,645
Na última temporada,
após comer 27 pratos de tofu…
895
00:47:38,981 --> 00:47:40,774
… também o tenho evitado.
896
00:47:42,109 --> 00:47:43,860
Daí que, hoje,
897
00:47:43,944 --> 00:47:47,072
espere grandes coisas
dos nossos melhores chefes.
898
00:47:48,323 --> 00:47:50,909
Ver o tofu faz-me querer cozinhar de novo.
899
00:47:53,036 --> 00:47:54,162
Deem o vosso melhor.
900
00:48:00,794 --> 00:48:03,922
No entanto, os oito jurados especiais
901
00:48:04,006 --> 00:48:08,719
não irão observar o vosso processo,
para garantir uma avaliação justa.
902
00:48:09,970 --> 00:48:12,931
Não saberão
qual o prato que cada equipa fez.
903
00:48:13,557 --> 00:48:17,352
Apenas o sabor decidirá o resultado.
904
00:48:17,436 --> 00:48:19,396
- É justo.
- Sim.
905
00:48:20,105 --> 00:48:23,066
Podem baixar as persianas
dos jurados especiais.
906
00:48:25,485 --> 00:48:26,612
- Boa sorte!
- Força!
907
00:48:27,279 --> 00:48:29,156
- Vocês conseguem!
- Força!
908
00:48:29,239 --> 00:48:30,365
- Boa sorte!
- Força!
909
00:48:34,453 --> 00:48:37,914
Peço aos oito jurados especiais
que se retirem, por favor.
910
00:48:39,708 --> 00:48:41,335
- Céus!
- Boa sorte a ver.
911
00:48:42,336 --> 00:48:43,420
Tudo de bom.
912
00:48:54,848 --> 00:48:58,268
Agora, cada equipa irá discutir entre si
913
00:48:58,894 --> 00:49:02,898
e escolher o ingrediente principal,
que combinará com o tofu,
914
00:49:02,981 --> 00:49:05,108
da Roda do Destino.
915
00:49:05,692 --> 00:49:09,488
Dos oito restantes ingredientes,
podem escolher um,
916
00:49:09,571 --> 00:49:11,698
seja da terra ou do mar.
917
00:49:11,782 --> 00:49:15,369
Porém, como os Colheres Brancas
ganharam a segunda batalha,
918
00:49:15,452 --> 00:49:17,746
têm direito a escolher primeiro.
919
00:49:17,829 --> 00:49:21,625
O tempo da Batalha dos Melhores
Três contra Três é de 60 minutos.
920
00:49:22,250 --> 00:49:24,127
Vai depender do ingrediente escolhido.
921
00:49:24,211 --> 00:49:25,962
Mudará completamente o jogo.
922
00:49:28,256 --> 00:49:29,716
Seguimos com o plano original.
923
00:49:30,425 --> 00:49:31,593
Fazemos o que planeámos.
924
00:49:31,677 --> 00:49:36,306
Há um prato com muita lima,
disposta sobre noodles de somyeon.
925
00:49:36,390 --> 00:49:39,893
É um prato com um caldo
muito cítrico e amargo.
926
00:49:39,976 --> 00:49:42,562
Decidimos incorporar
o que nos saísse nesse prato.
927
00:49:42,646 --> 00:49:43,814
Como estávamos a perder,
928
00:49:43,897 --> 00:49:46,149
disse aos meus colegas nesta batalha:
929
00:49:46,983 --> 00:49:47,818
"Confiem em mim."
930
00:49:47,901 --> 00:49:50,779
Se ele demonstrou
aquele nível de determinação,
931
00:49:50,862 --> 00:49:53,448
achei que devíamos confiar nele.
932
00:49:53,532 --> 00:49:55,534
Acabou por sair tofu. Então…
933
00:49:56,868 --> 00:49:57,994
Tofu?
934
00:50:00,580 --> 00:50:03,500
O ingrediente oculto dos dois jurados…
935
00:50:03,583 --> 00:50:05,210
Combinamos o tofu com tsuyu.
936
00:50:05,293 --> 00:50:07,045
- Como kong-guksu.
- Boa ideia.
937
00:50:07,129 --> 00:50:09,381
A sopa de soja não pode ser espessa.
938
00:50:09,464 --> 00:50:12,801
Vamos triturar o tofu
e fazer um kong-guksu fresco.
939
00:50:12,884 --> 00:50:15,429
Fazer uma sopa fria com tofu parece bem.
940
00:50:15,512 --> 00:50:16,388
Concordo.
941
00:50:16,471 --> 00:50:19,474
Mas podemos todos
voltar a fazer algo parecido.
942
00:50:19,558 --> 00:50:21,810
- Ganhamos no sabor.
- O nosso será melhor.
943
00:50:21,893 --> 00:50:22,978
É a única hipótese.
944
00:50:24,896 --> 00:50:26,148
- Isto é difícil.
- É.
945
00:50:29,609 --> 00:50:30,944
Tofu…
946
00:50:32,654 --> 00:50:36,408
Aquilo que pensei foi:
"Porque tinha de ser tofu?"
947
00:50:37,075 --> 00:50:38,368
Não é um ingrediente fácil.
948
00:50:38,452 --> 00:50:41,163
Já é um ingrediente perfeito.
Fazer-lhe algo…
949
00:50:41,246 --> 00:50:43,331
O que pode fazer tofu brilhar?
950
00:50:43,415 --> 00:50:46,752
O importante é cozinharem algo
em que sintam confiança.
951
00:50:47,377 --> 00:50:50,130
De repente, a pressão atingiu-me.
952
00:50:50,213 --> 00:50:52,799
Dependendo se ganhamos ou perdemos,
953
00:50:53,383 --> 00:50:55,719
sobrevivemos ou somos eliminados todos.
954
00:50:57,471 --> 00:51:00,891
Para garantir
que todos os Colheres Brancas avançam,
955
00:51:01,975 --> 00:51:06,062
temos de fazer um prato realmente soberbo.
956
00:51:06,146 --> 00:51:08,106
Só podemos ganhar
957
00:51:08,190 --> 00:51:11,943
se fizermos o ingrediente brilhar
e tiver um sabor intenso.
958
00:51:12,694 --> 00:51:16,239
Os Colheres Brancas escolheram rascasso.
959
00:51:19,034 --> 00:51:19,951
Rascasso?
960
00:51:21,203 --> 00:51:24,790
Tivemos muita dificuldade
em decidir entre isso e a vitela.
961
00:51:25,457 --> 00:51:28,043
Mas, no fim, optámos por rascasso.
962
00:51:28,126 --> 00:51:30,295
A vitela tem um sabor diferente.
963
00:51:30,378 --> 00:51:31,755
É uma carne rija e seca.
964
00:51:31,838 --> 00:51:33,632
- Por não ter gordura?
- Nenhuma.
965
00:51:33,715 --> 00:51:34,800
Por ser jovem.
966
00:51:34,883 --> 00:51:37,552
O tofu e o rascasso ficam bem juntos, não?
967
00:51:38,261 --> 00:51:39,513
Tofu e rascasso.
968
00:51:39,596 --> 00:51:40,847
- Tofu e rascasso.
- Como?
969
00:51:40,931 --> 00:51:42,140
Como os farias?
970
00:51:42,724 --> 00:51:43,850
Pensei misturar
971
00:51:44,893 --> 00:51:47,979
o tofu com legumes finamente cortados.
972
00:51:48,063 --> 00:51:51,608
Como um bolinho de peixe.
Grelhamos o rascasso e pomos por cima.
973
00:51:51,691 --> 00:51:56,112
Fazemos um caldo japonês dashi,
para ficarmos com um molho espesso.
974
00:51:56,196 --> 00:51:58,240
Há o prato japonês kenchin-mushi.
975
00:51:58,323 --> 00:52:03,703
Escorremos bem o tofu, misturamos-lhe
ingredientes e cozemo-lo ao vapor.
976
00:52:03,787 --> 00:52:06,289
Com o rascasso por cima
e o tofu por baixo,
977
00:52:06,373 --> 00:52:08,583
temos o delicioso rascasso, o tofu macio
978
00:52:08,667 --> 00:52:12,087
e o rico sabor do molho.
979
00:52:13,338 --> 00:52:16,758
No fundo, o tofu é bom a absorver sabores.
980
00:52:16,842 --> 00:52:18,677
Ingredientes do mar combinam melhor.
981
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
Que ingrediente escolhemos?
982
00:52:20,929 --> 00:52:23,098
- O lombo parece-me bem.
- O lombo?
983
00:52:23,181 --> 00:52:27,352
O lombo não seria má ideia.
Podemos servi-lo frio e em fatias finas.
984
00:52:27,435 --> 00:52:28,854
Mas só temos uma hora.
985
00:52:28,937 --> 00:52:32,023
Conseguimos cozinhar,
arrefecer, fatiar e servir frio?
986
00:52:32,107 --> 00:52:34,818
Acho que o conseguimos fatiar
lá para os 50, 55 minutos.
987
00:52:34,901 --> 00:52:38,488
- É muito apertado.
- Acho que 20 minutos bastariam.
988
00:52:38,572 --> 00:52:42,158
Será muito arriscado?
Acredito que consigo a tempo.
989
00:52:42,242 --> 00:52:43,618
Se estás confiante, fá-lo.
990
00:52:43,702 --> 00:52:45,412
- Sim.
- Façamos o lombo.
991
00:52:47,205 --> 00:52:48,039
Colheres Pretas
992
00:52:48,790 --> 00:52:50,876
escolhem lombo de vitela com osso.
993
00:52:56,214 --> 00:52:58,675
Porquê? Porque escolheram
o lombo com osso?
994
00:52:58,758 --> 00:53:00,468
Não é fácil, em tão pouco tempo.
995
00:53:01,136 --> 00:53:04,055
Sinceramente, no que toca a carne,
ele é o melhor
996
00:53:04,139 --> 00:53:05,348
de todos nós.
997
00:53:05,432 --> 00:53:08,768
Fazer aquilo em que é melhor
998
00:53:09,436 --> 00:53:10,729
ajudará a equipa.
999
00:53:10,812 --> 00:53:14,524
Guarnecemos com tiras finas de tofu frito
e com a vitela,
1000
00:53:14,608 --> 00:53:16,860
e comerão tudo com rodelas de lima.
1001
00:53:16,943 --> 00:53:18,862
É um prato de noodles frio,
1002
00:53:18,945 --> 00:53:22,991
um pouco como comer naengmyeon
com fatias de carne.
1003
00:53:23,074 --> 00:53:24,618
SOBA DE TOFU COM FATIAS DE LOMBO
1004
00:53:24,701 --> 00:53:27,287
A lima costuma ser combinada
com ingredientes do mar.
1005
00:53:27,913 --> 00:53:30,373
Adotará um novo sabor
ao ser comida com carne.
1006
00:53:30,457 --> 00:53:31,958
São todos gastrónomos.
1007
00:53:32,042 --> 00:53:34,711
Vou conquistar as suas papilas gustativas.
1008
00:53:34,794 --> 00:53:36,546
Os votos valem mais. Podemos ganhar.
1009
00:53:36,630 --> 00:53:38,590
- Vamos dar a volta.
- Divirtam-se.
1010
00:53:38,673 --> 00:53:40,508
Sim, divirtam-se. Força!
1011
00:53:40,592 --> 00:53:42,260
- Aos três.
- Um, dois, três.
1012
00:53:42,344 --> 00:53:43,428
Vamos!
1013
00:53:43,511 --> 00:53:44,930
Força, Colheres Brancas!
1014
00:53:45,013 --> 00:53:46,097
Vamos a isto!
1015
00:53:47,766 --> 00:53:49,601
Oxalá passemos.
1016
00:53:50,477 --> 00:53:53,480
Mas o nosso destino depende…
É daí que vem o nome?
1017
00:53:53,563 --> 00:53:55,565
- A Roda do Destino?
- Sim.
1018
00:53:55,649 --> 00:53:57,317
Estamos todos nisto juntos.
1019
00:53:58,777 --> 00:53:59,945
E, agora,
1020
00:54:00,695 --> 00:54:03,448
a Batalha de Equipas, Tudo ou Nada.
1021
00:54:03,531 --> 00:54:05,450
A Batalha dos Melhores Três contra Três.
1022
00:54:05,533 --> 00:54:07,869
A terceira batalha culinária começa agora.
1023
00:54:10,121 --> 00:54:11,122
Vamos!
1024
00:54:13,333 --> 00:54:15,627
- Uma reviravolta!
- Vamos!
1025
00:54:15,710 --> 00:54:17,212
Nem pensar!
1026
00:54:18,421 --> 00:54:20,966
Só temos de evitar perder 70 a 30.
1027
00:54:21,049 --> 00:54:22,175
Temos vantagem,
1028
00:54:22,258 --> 00:54:25,387
mas nunca pensei:
"Podemos relaxar e ganhar na mesma."
1029
00:54:25,470 --> 00:54:26,846
Porque nunca se sabe.
1030
00:54:26,930 --> 00:54:29,975
Achei que ganharíamos,
mas tinha de ser por muito.
1031
00:54:30,058 --> 00:54:31,559
E isso é outra questão.
1032
00:54:31,643 --> 00:54:33,645
Céus, é mesmo fresco!
1033
00:54:35,271 --> 00:54:36,314
São enormes.
1034
00:54:37,816 --> 00:54:41,111
Parece que o Sam Kim
vai preparar o rascasso.
1035
00:54:42,362 --> 00:54:44,906
Tens razão. Isso é bom.
1036
00:54:44,990 --> 00:54:47,492
Deve ser um chefe
de cozinha ocidental a filetar.
1037
00:54:51,705 --> 00:54:54,249
Só o chefe Jung Ho-young
conhece a receita.
1038
00:54:54,332 --> 00:54:57,168
Pensei ajudá-lo em tudo o que pudesse.
1039
00:54:57,252 --> 00:54:58,378
Eu preparo o peixe.
1040
00:54:58,920 --> 00:55:01,339
Foca-te noutras coisas, como capitão.
1041
00:55:01,423 --> 00:55:05,260
Devias focar-te no molho principal.
1042
00:55:05,343 --> 00:55:07,512
- Fazemos uma juliana.
- Eu faço.
1043
00:55:07,595 --> 00:55:09,055
Escaldar e misturar o tofu.
1044
00:55:09,639 --> 00:55:13,101
Estava decidido a apoiá-lo em tudo
para termos sucesso.
1045
00:55:13,184 --> 00:55:15,770
Chefe Jung, precisas de ferver água?
1046
00:55:15,854 --> 00:55:17,772
Preciso, para escaldar o tofu.
1047
00:55:19,232 --> 00:55:20,734
E isto, para grelhar.
1048
00:55:39,794 --> 00:55:42,338
Pela minha experiência,
o início é crucial.
1049
00:55:43,381 --> 00:55:46,176
Na terceira batalha, estava muito focado
1050
00:55:46,259 --> 00:55:50,513
em começar bem e ir lidando
com o resto à medida que avançávamos.
1051
00:55:56,728 --> 00:56:00,648
Sabia que o Diretor do Laboratório
daria conta da vitela,
1052
00:56:01,691 --> 00:56:05,153
daí ter achado que o lombo
era a melhor escolha.
1053
00:56:15,080 --> 00:56:18,541
A vitela, ao contrário da carne de vaca,
não tem gordura.
1054
00:56:18,625 --> 00:56:22,962
Não tem o sabor rico e gordo
que a carne de vaca tem.
1055
00:56:26,925 --> 00:56:31,179
Faz lembrar mais lombo de porco.
É um pedaço de carne magra.
1056
00:56:32,263 --> 00:56:35,517
Será diferente dos cortes
a que o Diretor está habituado.
1057
00:56:35,600 --> 00:56:36,518
- Exato.
- Sim.
1058
00:56:36,601 --> 00:56:39,104
- Não há marmorização.
- Certo.
1059
00:56:39,854 --> 00:56:41,314
Nem muito aroma a carne.
1060
00:56:41,397 --> 00:56:43,399
- Tens razão.
- Por isso…
1061
00:56:43,483 --> 00:56:44,984
O que irá ele fazer?
1062
00:56:51,533 --> 00:56:54,244
Fazer a carne bem passada
1063
00:56:54,911 --> 00:56:58,748
poderá torná-la seca e pouco saborosa.
1064
00:56:59,541 --> 00:57:03,002
Assim, selei-a rapidamente
sobre a chama do fogão a gás.
1065
00:57:05,088 --> 00:57:09,968
Depois, pensei cozinhá-la rapidamente
numa panela de pressão.
1066
00:57:12,178 --> 00:57:15,098
Quero fatiá-la quando estiver
entre média e média-mal.
1067
00:57:17,976 --> 00:57:23,273
Estava confiante em ter a carne feita,
como discutimos, dentro daquele tempo,
1068
00:57:23,356 --> 00:57:25,316
o tempo não me preocupou nada.
1069
00:57:26,568 --> 00:57:29,946
Planeámos fritar o tofu
a baixa temperatura bastante tempo
1070
00:57:30,029 --> 00:57:34,117
para usar como guarnição
por cima do prato.
1071
00:57:34,200 --> 00:57:36,327
Dei a tarefa ao Monstro Culinário.
1072
00:57:37,912 --> 00:57:40,540
- O que faço a seguir?
- A seguir?
1073
00:57:41,332 --> 00:57:42,417
Só um segundo.
1074
00:57:43,334 --> 00:57:44,544
Espremo o tofu?
1075
00:57:45,086 --> 00:57:47,672
Escaldei-o, podes espremê-lo.
1076
00:57:48,381 --> 00:57:54,512
ESPREME-SE A ÁGUA DO TOFU
PARA USAR NA SOPA FRIA
1077
00:58:00,727 --> 00:58:02,645
- Vou espremer três cubos.
- Sim.
1078
00:58:04,189 --> 00:58:07,025
- O que faço a seguir?
- Podes coar isto?
1079
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Certo.
1080
00:58:14,824 --> 00:58:15,867
Algo mais?
1081
00:58:15,950 --> 00:58:17,160
Algo mais…
1082
00:58:17,243 --> 00:58:19,287
Neste momento, não.
1083
00:58:19,370 --> 00:58:20,830
Como está o tofu?
1084
00:58:21,915 --> 00:58:23,249
Está a ser frito.
1085
00:58:23,333 --> 00:58:25,585
Dá-nos instruções.
Não temos nada para fazer.
1086
00:58:25,668 --> 00:58:27,295
- Não têm?
- Dá ordens, vá.
1087
00:58:27,378 --> 00:58:29,255
Esprememos umas limas?
1088
00:58:29,339 --> 00:58:30,423
Sumo de lima.
1089
00:58:30,507 --> 00:58:33,760
- Isso faz um. E eu?
- Eu uso isto. Espremo-as?
1090
00:58:33,843 --> 00:58:35,345
Sim. Faz isso e…
1091
00:58:36,304 --> 00:58:37,639
O tofu e…
1092
00:58:37,722 --> 00:58:38,723
E eu?
1093
00:58:39,891 --> 00:58:41,184
Um segundo.
1094
00:58:41,267 --> 00:58:44,020
Aqueles dois têm estilos mesmo diferentes.
1095
00:58:44,103 --> 00:58:48,358
Desde o início que fiquei preocupado.
1096
00:58:48,441 --> 00:58:50,944
Mas tens de fazer tudo.
O caldo e os noodles.
1097
00:58:51,027 --> 00:58:52,403
Temos de fazer juntos.
1098
00:58:52,487 --> 00:58:54,364
- Eu faço os cortes.
- Não.
1099
00:58:54,989 --> 00:58:56,491
Temos de dividir o trabalho.
1100
00:58:56,574 --> 00:58:58,409
- Só temos 60 minutos.
- Claro.
1101
00:58:58,493 --> 00:59:00,828
"Se precisares de ajuda, eu ajudo."
Não pode ser.
1102
00:59:00,912 --> 00:59:02,997
Temos de ter tarefas definidas.
1103
00:59:03,998 --> 00:59:04,999
Eu posso ajudar-te.
1104
00:59:08,002 --> 00:59:10,380
- Eu faço-o.
- Não, decidamos já.
1105
00:59:11,089 --> 00:59:14,092
Os estilos deles
são completamente diferentes.
1106
00:59:14,175 --> 00:59:19,806
O Faca Omakase queria dividir as tarefas
à medida que as coisas acontecessem,
1107
00:59:19,889 --> 00:59:24,352
enquanto o Monstro Culinário
queria ter tudo decidido no início.
1108
00:59:25,061 --> 00:59:28,398
Com estilos tão diferentes,
não sabia se resultaria.
1109
00:59:28,481 --> 00:59:29,983
Corto o cebolinho?
1110
00:59:30,066 --> 00:59:31,651
- Em vez disso…
- A guarnição?
1111
00:59:31,734 --> 00:59:34,237
Fatiemos gim para pôr por cima.
1112
00:59:34,320 --> 00:59:35,863
- Como kizami nori?
- Sim.
1113
00:59:37,156 --> 00:59:38,116
Fá-lo se tens tempo.
1114
00:59:43,371 --> 00:59:44,914
O ponto-chave é
1115
00:59:44,998 --> 00:59:48,418
o tofu ser bem mais macio
do que as pessoas pensam.
1116
00:59:49,919 --> 00:59:51,921
Escaldamos o tofu em água a ferver,
1117
00:59:52,880 --> 00:59:54,716
retiramos o máximo de humidade,
1118
00:59:55,800 --> 00:59:56,968
juntamos amido
1119
00:59:58,720 --> 01:00:02,307
e legumes finamente cortados.
1120
01:00:06,144 --> 01:00:08,021
- Toma.
- Certo. Podes pôr.
1121
01:00:15,612 --> 01:00:18,823
Como o tofu é cozinhado
com ovos e legumes,
1122
01:00:18,906 --> 01:00:21,367
tem uma textura suave e delicada.
1123
01:00:22,577 --> 01:00:25,788
Enrolamos o tofu em película aderente,
formando uma bola.
1124
01:00:32,670 --> 01:00:33,755
- Assim?
- Sim.
1125
01:00:42,722 --> 01:00:44,349
O peixe está pronto.
1126
01:00:45,141 --> 01:00:46,392
O que faço agora?
1127
01:00:47,477 --> 01:00:49,562
Prepara isso para ser selado.
1128
01:00:49,646 --> 01:00:51,230
Estão a trabalhar bem.
1129
01:00:51,314 --> 01:00:55,568
Estão a executar na perfeição
aquilo em que são bons.
1130
01:00:55,652 --> 01:00:57,320
- Certo.
- É tranquilizador.
1131
01:00:58,613 --> 01:00:59,697
O tofu está frito.
1132
01:01:00,823 --> 01:01:01,866
Está crocante?
1133
01:01:01,949 --> 01:01:04,077
Só precisamos da textura.
1134
01:01:04,160 --> 01:01:05,536
- Está crocante?
- Sim.
1135
01:01:06,329 --> 01:01:08,790
Está bom. Ficará mais quando arrefecer.
1136
01:01:08,873 --> 01:01:10,541
O tofu e o gim já estão.
1137
01:01:11,250 --> 01:01:13,961
Estamos quase.
Só temos de nos focar no timing.
1138
01:01:14,754 --> 01:01:16,756
- Diz-me se precisares de algo.
- Sim.
1139
01:01:25,223 --> 01:01:27,809
PANELA DE PRESSÃO COM A VITELA
1140
01:01:27,892 --> 01:01:29,477
Passaram cinco minutos. Desliga.
1141
01:01:29,560 --> 01:01:30,978
Não é pouco? Só mais…
1142
01:01:31,062 --> 01:01:33,439
- Não, só cinco minutos.
- Deve estar bom.
1143
01:01:33,523 --> 01:01:35,483
- É melhor se estiver rosa.
- Certo.
1144
01:01:42,281 --> 01:01:43,950
Quanto tempo falta para a vitela?
1145
01:01:44,033 --> 01:01:46,035
Quando faltarem 15 minutos.
1146
01:01:46,119 --> 01:01:48,079
Vou arrefecê-la em água fria.
1147
01:01:48,830 --> 01:01:51,332
Para cortar a vitela numa hora,
1148
01:01:51,416 --> 01:01:54,752
tenho de a cozinhar
e garantir que arrefece também.
1149
01:01:55,503 --> 01:01:59,257
Queria média a média-malpassada.
Pelo menos, média-malpassada.
1150
01:02:17,775 --> 01:02:19,485
Está mesmo malpassada.
1151
01:02:20,236 --> 01:02:23,239
Fui mesmo apanhado de surpresa
ao tirar a vitela. Estava
1152
01:02:24,073 --> 01:02:25,032
vermelho-vivo.
1153
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
Não cozinhou?
1154
01:02:27,493 --> 01:02:28,953
Que parte está malpassada?
1155
01:02:29,036 --> 01:02:30,246
A parte de dentro.
1156
01:02:30,329 --> 01:02:33,249
- Porque tinha osso.
- É a parte perto do osso?
1157
01:02:33,750 --> 01:02:35,543
Selo um pouco mais na frigideira?
1158
01:02:36,210 --> 01:02:39,130
- Está demasiado malpassada.
- O osso estava aqui.
1159
01:02:39,213 --> 01:02:43,009
No que diz respeito a churrasco,
ele é o melhor da Coreia.
1160
01:02:43,092 --> 01:02:45,928
Esperava que cozinhasse
a carne na perfeição.
1161
01:02:48,139 --> 01:02:50,349
Acho que não vai resultar. Isto…
1162
01:02:50,433 --> 01:02:52,935
Volto a pô-la na panela de pressão.
Que achas?
1163
01:02:53,019 --> 01:02:54,854
Cozinho-a aqui. Ainda está quente.
1164
01:02:57,648 --> 01:02:58,983
Está mesmo malpassada.
1165
01:03:05,239 --> 01:03:06,699
A vitela é a prioridade.
1166
01:03:07,200 --> 01:03:08,284
É o mais premente.
1167
01:03:08,367 --> 01:03:09,911
Vou tentar tê-la a tempo.
1168
01:03:16,125 --> 01:03:17,752
Fritemos a cebolinha-asiática.
1169
01:03:20,630 --> 01:03:22,965
CEBOLINHA-ASIÁTICA FRITA PARA GUARNIÇÃO
1170
01:03:24,300 --> 01:03:26,427
Temos de aquecer óleo
e fritar a cebolinha.
1171
01:03:26,511 --> 01:03:29,013
Fica muito melhor
se passarmos por farinha antes.
1172
01:03:33,184 --> 01:03:34,352
A cebolinha-asiática!
1173
01:03:34,435 --> 01:03:36,312
- Usa um coador primeiro.
- Sim.
1174
01:03:42,276 --> 01:03:44,445
Tem uma cor forte. Não frites ainda!
1175
01:03:44,529 --> 01:03:46,531
Certo, ainda temos tempo.
1176
01:03:47,323 --> 01:03:51,244
No fim de contas, quem observa
lá de cima também está envolvido.
1177
01:03:52,578 --> 01:03:56,499
Senti que me devia considerar
parte do jogo também.
1178
01:03:57,500 --> 01:04:00,670
Se não gritar agora,
vou arrepender-me depois.
1179
01:04:00,753 --> 01:04:03,297
A temperatura do óleo
parece-me muito alta.
1180
01:04:03,381 --> 01:04:05,383
- Baixa o lume.
- Certo.
1181
01:04:05,466 --> 01:04:07,343
Vais fazer a suspensão de amido depois?
1182
01:04:07,426 --> 01:04:09,303
- Vou fazê-la já.
- Certo.
1183
01:04:09,387 --> 01:04:12,265
Tens pimentão fumado ali também!
1184
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
É melhor gritar
1185
01:04:14,392 --> 01:04:15,726
enquanto ainda há tempo.
1186
01:04:15,810 --> 01:04:17,228
Vou começar o peixe.
1187
01:04:21,858 --> 01:04:24,151
Vou fazê-lo com sal e pimenta,
1188
01:04:24,235 --> 01:04:25,820
como na cozinha ocidental.
1189
01:04:34,370 --> 01:04:38,958
O peixe ficou firme
porque estava mesmo fresco.
1190
01:04:50,928 --> 01:04:52,179
Com rascasso,
1191
01:04:52,263 --> 01:04:55,182
não podemos deixá-lo secar.
É crucial como grelhamos.
1192
01:04:59,812 --> 01:05:01,814
A pele deve ficar crocante,
1193
01:05:01,898 --> 01:05:04,609
enquanto a carne
deve ficar tenra e suculenta.
1194
01:05:07,278 --> 01:05:10,323
O Son Jong-won
cozinhou-o na perfeição, à ocidental.
1195
01:05:17,163 --> 01:05:18,497
Acho que está quase.
1196
01:05:34,847 --> 01:05:36,057
Como está a vitela?
1197
01:05:36,140 --> 01:05:39,393
Acho que estará pronta a tempo.
Vou fazê-la aqui um pouco.
1198
01:05:39,477 --> 01:05:42,104
- Deve ficar perfeita.
- Depois, arrefeces dois minutos?
1199
01:05:42,188 --> 01:05:44,231
- Cozinha-a bem.
- Sim. Cozinhá-la-ei mais.
1200
01:05:44,315 --> 01:05:46,359
Ainda está demasiado malpassada.
1201
01:05:46,442 --> 01:05:47,485
Demasiado.
1202
01:05:49,904 --> 01:05:53,240
Por favor, verifica.
Temos de ser mais rápidos.
1203
01:05:53,866 --> 01:05:55,660
- Está a fazê-la.
- Como?
1204
01:05:55,743 --> 01:05:59,288
- Está a fazê-la agora.
- Achei que era mais rápido no caldo.
1205
01:06:01,666 --> 01:06:02,917
Acho que dará.
1206
01:06:03,000 --> 01:06:04,961
Se a continuar a virar mais três minutos,
1207
01:06:05,044 --> 01:06:06,712
devo conseguir a tempo.
1208
01:06:07,672 --> 01:06:09,674
- A lima está cortada?
- Quase.
1209
01:06:11,050 --> 01:06:12,885
- Diz-me o que fazer.
- O quê?
1210
01:06:14,595 --> 01:06:16,764
Temos de cortar a vitela.
Estamos à espera.
1211
01:06:16,847 --> 01:06:20,142
Como a cortamos, se nem está feita?
Tem de arrefecer.
1212
01:06:20,226 --> 01:06:22,937
Sempre trabalhei em alta cozinha,
1213
01:06:23,020 --> 01:06:26,023
acredito que o processo é importante,
mas isto foi um caos.
1214
01:06:26,107 --> 01:06:28,943
Sou o capitão,
e ele estava sempre com coisas.
1215
01:06:29,026 --> 01:06:31,278
"O que faço? Dá-me algo para fazer."
1216
01:06:31,362 --> 01:06:32,989
Ele que encontre algo para fazer,
1217
01:06:33,072 --> 01:06:35,616
se não houver nada,
sente-se ou vá para casa.
1218
01:06:35,700 --> 01:06:37,952
Quis dizer-lhe: "Vai encontrar algo!"
1219
01:06:38,035 --> 01:06:40,287
Mas isso só levaria a uma discussão.
1220
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
Por isso, achei melhor ficar calado.
1221
01:06:42,623 --> 01:06:45,960
Como a cortamos, se nem está feita?
Tem de arrefecer.
1222
01:06:47,086 --> 01:06:48,170
Podes provar isto?
1223
01:06:50,256 --> 01:06:52,800
Tinha os olhos fixados na vitela.
1224
01:06:53,467 --> 01:06:55,302
Mas estava confiante.
1225
01:06:55,386 --> 01:06:56,595
Com esta carne,
1226
01:06:57,138 --> 01:06:59,932
acreditava que ia fazer
com que resultasse.
1227
01:07:00,016 --> 01:07:03,394
Virei-a sem parar no bico a gás,
enquanto a grelhava.
1228
01:07:14,447 --> 01:07:16,073
Tinha de ter a temperatura certa,
1229
01:07:16,157 --> 01:07:21,787
e eu tentei fazê-la e arrefecê-la
no tempo que tínhamos.
1230
01:07:26,125 --> 01:07:28,461
- Quando der, cortamo-la juntos.
- Sim.
1231
01:07:37,887 --> 01:07:44,852
QUANDO FINALMENTE ARREFECER, ESTÁ PRONTA
1232
01:07:57,865 --> 01:07:58,783
E, depois,
1233
01:07:59,617 --> 01:08:00,534
o caldo.
1234
01:08:01,410 --> 01:08:03,871
Faço um caldo delicioso com katsuobushi
1235
01:08:03,954 --> 01:08:05,873
e trituro-o com tofu,
1236
01:08:05,956 --> 01:08:09,585
para fazer uma bela sopa
com o aroma a frutos secos do tofu.
1237
01:08:10,336 --> 01:08:12,088
Nunca fiz tofu com molho de soja.
1238
01:08:12,171 --> 01:08:13,172
A que saberá?
1239
01:08:14,632 --> 01:08:18,677
Está a misturar o tofu com tsuyu
para fazer o caldo dos noodles.
1240
01:08:18,761 --> 01:08:23,182
MISTURAR TSUYU COM CALDO DE TOFU
ATÉ OBTER A PROPORÇÃO CERTA
1241
01:08:23,265 --> 01:08:26,977
Depois, junto sumo de lima
para obter o seu aroma.
1242
01:08:27,603 --> 01:08:30,856
Dá-nos um caldo cítrico
a saber a frutos secos.
1243
01:08:38,614 --> 01:08:39,448
Muito bem.
1244
01:08:39,532 --> 01:08:40,658
O caldo está feito.
1245
01:08:41,951 --> 01:08:43,160
A guarnição também.
1246
01:08:43,244 --> 01:08:44,787
Só precisamos da vitela.
1247
01:08:48,207 --> 01:08:49,083
Como está?
1248
01:08:50,126 --> 01:08:52,169
- Ainda malpassada?
- Deve dar para fatiar.
1249
01:08:52,253 --> 01:08:53,921
Já não vai levar mais calor.
1250
01:08:54,004 --> 01:08:55,673
- Certo.
- Tentemos fatiar.
1251
01:09:03,222 --> 01:09:04,932
Por favor…
1252
01:09:11,856 --> 01:09:12,773
Como está?
1253
01:09:20,865 --> 01:09:22,741
Fazer a carne bem passada
1254
01:09:23,367 --> 01:09:27,496
poderá torná-la seca e pouco saborosa.
1255
01:09:27,580 --> 01:09:30,291
Será servida fria e fatiada,
mas no ponto médio.
1256
01:09:30,374 --> 01:09:33,127
Quero fatiá-la quando estiver
entre média e média-mal.
1257
01:09:35,671 --> 01:09:36,881
Está demasiado…
1258
01:09:36,964 --> 01:09:38,924
Não, estará perfeita aqui.
1259
01:09:39,008 --> 01:09:41,218
Parece boa.
O exterior estará sempre feito.
1260
01:09:41,302 --> 01:09:42,636
O problema é o interior.
1261
01:09:42,720 --> 01:09:43,929
Tem de ser mais fino.
1262
01:09:44,513 --> 01:09:45,514
Precisamos de 20.
1263
01:09:47,141 --> 01:09:47,975
Muito bem.
1264
01:09:50,060 --> 01:09:51,020
Parece boa.
1265
01:09:58,694 --> 01:09:59,612
A forma está algo…
1266
01:09:59,695 --> 01:10:00,905
- Queres que corte?
- Sim.
1267
01:10:00,988 --> 01:10:02,156
Com uma faca afiada.
1268
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
A vitela parece boa.
1269
01:10:18,339 --> 01:10:19,298
Ótimo trabalho.
1270
01:10:23,677 --> 01:10:25,471
Sim, está mesmo bonita.
1271
01:10:26,680 --> 01:10:28,599
- A vitela está boa.
- Desculpa antes…
1272
01:10:28,682 --> 01:10:31,477
- Devia ter jogado mais pelo seguro.
- Não.
1273
01:10:35,940 --> 01:10:38,192
Consegues fazer vitela assim tão bem?
1274
01:10:39,109 --> 01:10:40,069
Numa hora só?
1275
01:10:41,862 --> 01:10:43,072
São dez conjuntos.
1276
01:10:53,165 --> 01:10:54,083
Está quente!
1277
01:10:54,625 --> 01:10:56,543
Já temos dez filetes.
1278
01:10:57,461 --> 01:10:59,129
Vou fazer mais dois.
1279
01:11:01,382 --> 01:11:04,760
- Vou abrir isto. Sou bom nisso.
- Até gosto disto.
1280
01:11:06,011 --> 01:11:07,805
Se pusermos em cima, assim…
1281
01:11:07,888 --> 01:11:10,641
- Acho que também fica bem.
- Fica bem.
1282
01:11:10,724 --> 01:11:12,101
- Fica bem.
- Assim?
1283
01:11:13,227 --> 01:11:15,562
Vamos provar um que esteja feito.
1284
01:11:15,646 --> 01:11:18,107
O molho está pronto. Vamos regar por cima.
1285
01:11:21,777 --> 01:11:23,821
Não sei se devíamos pôr gengibre.
1286
01:11:23,904 --> 01:11:25,489
- Vou provar primeiro.
- Certo.
1287
01:11:30,869 --> 01:11:33,539
- Precisa mesmo de gengibre.
- Está doce.
1288
01:11:33,622 --> 01:11:35,457
Está demasiado doce agora.
1289
01:11:36,166 --> 01:11:37,126
Demasiado doce?
1290
01:11:37,209 --> 01:11:39,253
- Está algo doce.
- Está algo doce.
1291
01:11:40,087 --> 01:11:45,175
Após fazer o caldo de katsuobushi,
reduzi-o a um molho espesso e doce.
1292
01:11:46,010 --> 01:11:50,347
Mas ficou mais doce do que esperava,
e tivemos de encontrar uma solução.
1293
01:11:50,431 --> 01:11:52,808
- Que fazemos? Molho de soja?
- Junta acidez.
1294
01:11:52,891 --> 01:11:54,476
- Acidez…
- Acidez?
1295
01:11:55,060 --> 01:11:56,603
E se usar raspa de lima?
1296
01:11:56,687 --> 01:11:57,688
Exato.
1297
01:11:57,771 --> 01:12:00,149
E o gengibre?
1298
01:12:00,232 --> 01:12:02,067
- Tentemos com gengibre.
- Toma.
1299
01:12:02,151 --> 01:12:03,527
Isso já tem gengibre.
1300
01:12:03,610 --> 01:12:04,737
Precisa de mais.
1301
01:12:08,073 --> 01:12:09,616
A lima ficou bem, certo?
1302
01:12:10,951 --> 01:12:12,328
Se ralar gengibre e lima,
1303
01:12:12,411 --> 01:12:13,704
fica perfeito.
- Sim.
1304
01:12:13,787 --> 01:12:15,414
Então, vou ralar os dois.
1305
01:12:15,497 --> 01:12:17,458
Prova esse, que tem lima.
1306
01:12:18,876 --> 01:12:19,793
É muito melhor.
1307
01:12:20,586 --> 01:12:22,171
Com a lima, é bom.
1308
01:12:22,254 --> 01:12:23,672
Gengibre e lima.
1309
01:12:23,756 --> 01:12:25,632
- Vou limpar este prato.
- Sim.
1310
01:12:25,716 --> 01:12:29,595
Para equilibrar os sabores,
precisávamos de alguma acidez.
1311
01:12:29,678 --> 01:12:30,929
Há que ir melhorando.
1312
01:12:32,806 --> 01:12:34,683
Vou começar a empratar.
1313
01:12:34,767 --> 01:12:36,810
- Primeiro, o caldo?
- Sim.
1314
01:12:39,646 --> 01:12:41,690
- Assim? Uma concha?
- Perfeito.
1315
01:12:47,946 --> 01:12:48,906
Por cima,
1316
01:12:49,823 --> 01:12:50,866
o tofu frito.
1317
01:12:51,658 --> 01:12:52,993
O tofu está bonito.
1318
01:12:53,577 --> 01:12:55,537
- Boa ideia.
- Está bem crocante.
1319
01:12:56,622 --> 01:12:58,749
Põe o tofu, e eu, emprato.
1320
01:13:05,589 --> 01:13:07,716
Vê se o rascasso não tem espinhas!
1321
01:13:07,800 --> 01:13:09,051
Perto da cabeça.
1322
01:13:09,134 --> 01:13:10,552
Faz assim.
1323
01:13:11,970 --> 01:13:14,598
- O peixe está perfeito.
- Obrigado.
1324
01:13:16,141 --> 01:13:17,267
- Chega?
- Sim.
1325
01:13:18,894 --> 01:13:19,978
Põe a cebolinha.
1326
01:13:23,273 --> 01:13:25,109
- Está feito?
- Sim.
1327
01:13:28,153 --> 01:13:29,863
Acabaram depressa.
1328
01:13:37,704 --> 01:13:39,623
- Muito bem.
- Bom trabalho!
1329
01:13:40,541 --> 01:13:42,251
- Boa. Lamento o pânico.
- Boa!
1330
01:13:42,334 --> 01:13:43,752
- Ótimo trabalho!
- Boa!
1331
01:13:43,836 --> 01:13:45,003
Conseguiram.
1332
01:13:45,921 --> 01:13:46,922
Ótimo trabalho.
1333
01:13:47,005 --> 01:13:49,174
Têm de servir os pratos agora.
1334
01:13:49,258 --> 01:13:52,136
Juntamos só duas gotas de lima no fim?
1335
01:13:52,219 --> 01:13:54,638
Sim, um pouco de lima seria bom.
1336
01:13:54,721 --> 01:13:57,266
- Levo-os, depois de pores o sumo.
- Certo.
1337
01:13:58,058 --> 01:13:59,309
Muito bem.
1338
01:13:59,393 --> 01:14:00,310
Ótimo trabalho.
1339
01:14:09,361 --> 01:14:11,655
BATALHA DOS MELHORES
FIM DA CONFEÇÃO DOS PRATOS
1340
01:14:11,738 --> 01:14:13,073
- Feito.
- Conseguimos.
1341
01:14:14,116 --> 01:14:15,242
- Boa!
- Estiveram bem.
1342
01:14:16,952 --> 01:14:18,704
- Foram incríveis.
- Céus!
1343
01:14:19,580 --> 01:14:20,581
A equipa deles…
1344
01:14:21,123 --> 01:14:22,624
Acho que trituraram tofu.
1345
01:14:22,708 --> 01:14:24,209
Trituraram o tofu.
1346
01:14:24,293 --> 01:14:26,044
Mas combinarão bem
1347
01:14:26,128 --> 01:14:28,547
a carne e o tofu assim?
- Não me parece.
1348
01:14:28,630 --> 01:14:31,425
Acho que foram algo negligentes,
mas quem sabe?
1349
01:14:32,050 --> 01:14:33,969
Sinceramente, fiquei confuso.
1350
01:14:35,053 --> 01:14:37,389
Porquê tão simples?
1351
01:14:37,931 --> 01:14:41,560
Porque um prato frio
é sempre mais fácil de fazer.
1352
01:14:42,269 --> 01:14:45,189
Podiam ter feito mais,
porque fizeram só aquilo?
1353
01:14:45,856 --> 01:14:47,524
Devemos ganhar de novo.
1354
01:14:48,775 --> 01:14:49,818
Vi o prato deles.
1355
01:14:51,069 --> 01:14:52,821
Estava muito bem feito.
1356
01:14:53,447 --> 01:14:55,616
Isso deixou-me algo nervoso.
1357
01:14:55,699 --> 01:14:58,702
Agora, os oito jurados especiais
1358
01:14:58,785 --> 01:15:00,829
podem voltar a entrar, por favor.
1359
01:15:13,842 --> 01:15:14,718
Estou nervosa.
1360
01:15:15,302 --> 01:15:17,179
Claro que estás.
1361
01:15:17,262 --> 01:15:20,182
O resultado está nas nossas mãos.
1362
01:15:22,142 --> 01:15:25,521
Agora, por favor, abram as persianas.
1363
01:15:43,080 --> 01:15:44,248
Como já referido,
1364
01:15:44,957 --> 01:15:46,583
os oito jurados especiais
1365
01:15:46,667 --> 01:15:50,796
provarão os pratos sem saberem
qual o prato que cada equipa fez.
1366
01:15:52,589 --> 01:15:54,466
Céus, esconderam tudo!
1367
01:15:55,634 --> 01:15:58,887
Cobriram tudo,
nem podemos adivinhar quem fez o quê.
1368
01:16:10,524 --> 01:16:11,358
Bolas!
1369
01:16:11,441 --> 01:16:13,318
Nem acredito no quão completos são.
1370
01:16:15,946 --> 01:16:16,947
São diferentes.
1371
01:16:17,030 --> 01:16:20,492
São polos opostos,
estilos completamente diferentes.
1372
01:16:27,541 --> 01:16:28,875
Cheira-me a cítrico.
1373
01:16:30,252 --> 01:16:32,462
Este tem aroma a frutos secos.
1374
01:16:33,797 --> 01:16:34,965
Isto é rascasso?
1375
01:16:37,092 --> 01:16:39,052
Rascasso é tramado.
1376
01:16:40,721 --> 01:16:43,390
É rascasso grelhado, crocante, mas tenro,
1377
01:16:44,474 --> 01:16:47,394
com tofu macio, cozido a vapor, por baixo.
1378
01:16:48,103 --> 01:16:51,231
Quando tirarem
uma grande colher do molho doce
1379
01:16:51,315 --> 01:16:53,025
e o comerem com rascasso e tofu,
1380
01:16:53,567 --> 01:16:58,280
isso dar-nos-á sorte
e levar-nos-á à vitória, daí o nome
1381
01:16:58,363 --> 01:16:59,948
"Bombom Rascasso da Sorte".
1382
01:17:14,838 --> 01:17:16,632
O molho é bom e salgado.
1383
01:17:36,902 --> 01:17:39,071
Fica bem com a cebolinha-asiática frita.
1384
01:17:39,154 --> 01:17:40,864
- A cebolinha é a chave.
- Sim.
1385
01:17:40,947 --> 01:17:43,742
Liga tudo.
1386
01:17:43,825 --> 01:17:46,244
- Liga tudo.
- Realça o sabor de tudo.
1387
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
CEBOLINHA-ASIÁTICA FRITA
1388
01:17:51,792 --> 01:17:55,379
Quando vi o prato dos Colheres Brancas,
imaginei o sabor.
1389
01:17:55,462 --> 01:17:56,838
Um molho doce,
1390
01:17:57,381 --> 01:17:59,549
morno, e a maciez do tofu.
1391
01:18:00,175 --> 01:18:01,718
Parecia terem-se saído bem.
1392
01:18:02,678 --> 01:18:04,137
O que tem em baixo? Noodles?
1393
01:18:04,221 --> 01:18:05,764
- Noodles?
- Sim.
1394
01:18:08,600 --> 01:18:09,518
É kong-guksu?
1395
01:18:10,143 --> 01:18:14,690
É como o naengmyeon que comemos
no fim de uma refeição na Coreia.
1396
01:18:14,773 --> 01:18:17,109
Triturámos o ingrediente oculto, o tofu,
1397
01:18:17,651 --> 01:18:20,612
fizemos um caldo cítrico
e com sabor a frutos secos
1398
01:18:21,238 --> 01:18:23,490
e, por fim, juntámos as fatias de vitela,
1399
01:18:24,074 --> 01:18:26,576
para comerem tudo junto.
1400
01:18:26,660 --> 01:18:28,704
COLHERES PRETAS
OS NOODLES DA FINAL
1401
01:18:30,372 --> 01:18:32,124
Não te traz memórias?
1402
01:18:32,207 --> 01:18:33,500
TOFU FRITO
1403
01:18:36,837 --> 01:18:38,213
Está mesmo crocante.
1404
01:18:47,180 --> 01:18:49,141
Não esperava este sabor dos noodles.
1405
01:18:49,224 --> 01:18:50,350
- Esse?
- Sim.
1406
01:19:09,327 --> 01:19:10,162
É bom?
1407
01:19:11,329 --> 01:19:12,372
É mesmo bom.
1408
01:19:14,833 --> 01:19:17,002
O tofu em si não tem muito sabor.
1409
01:19:17,085 --> 01:19:20,464
Mas elevaram-no
com um sabor cítrico e fresco.
1410
01:19:20,547 --> 01:19:22,883
- Que boa ideia…
- Sim, está tão bom.
1411
01:19:23,467 --> 01:19:25,177
Ao provarem os pratos,
1412
01:19:25,719 --> 01:19:27,929
dava para ver quais comiam.
1413
01:19:30,432 --> 01:19:33,185
Estavam mesmo a gostar
do dos Colheres Pretas.
1414
01:19:40,484 --> 01:19:41,735
Só via noodles.
1415
01:19:41,818 --> 01:19:44,196
Mas, pela forma como os comiam…
1416
01:19:44,279 --> 01:19:46,740
TODOS A COMER NOODLES
1417
01:19:46,823 --> 01:19:49,826
… quis saber a que saberiam
para estarem a gostar tanto.
1418
01:19:51,495 --> 01:19:53,497
Vi o Maníaco da Cozinha,
1419
01:19:55,332 --> 01:19:56,917
e não parava de os comer.
1420
01:19:57,584 --> 01:20:00,003
Achei que o nosso prato
devia ser delicioso.
1421
01:20:00,754 --> 01:20:03,131
Mas, depois, voltou a comer o outro.
1422
01:20:03,215 --> 01:20:04,382
É muito difícil.
1423
01:20:12,724 --> 01:20:14,810
Achei que devia era estar com fome.
1424
01:20:15,644 --> 01:20:17,062
Isto é mesmo
1425
01:20:18,438 --> 01:20:20,315
a batalha dos melhores.
1426
01:20:20,398 --> 01:20:22,818
Têm personalidades totalmente diferentes,
1427
01:20:23,568 --> 01:20:25,737
mas ambos têm os seus pontos fortes.
1428
01:20:25,821 --> 01:20:27,989
- É verdade.
- Não consigo decidir.
1429
01:20:28,073 --> 01:20:31,326
Este tem o seu encanto, tal como este.
1430
01:20:32,118 --> 01:20:34,788
- Ambos são bons.
- É difícil, muito difícil.
1431
01:20:34,871 --> 01:20:37,582
- Gosto mais deste molho. Deste.
- Sim.
1432
01:20:37,666 --> 01:20:40,252
- Mas a carne deste é melhor.
- Concordo.
1433
01:20:41,378 --> 01:20:43,004
- Muito difícil.
- Sim.
1434
01:20:43,588 --> 01:20:46,424
É claro que são ambos deliciosos.
1435
01:20:50,095 --> 01:20:52,430
É hora de começar a votar
para a terceira batalha.
1436
01:20:53,890 --> 01:20:56,935
Se preferiram o prato da esquerda,
primam o botão um.
1437
01:20:58,520 --> 01:20:59,563
Por favor…
1438
01:21:00,730 --> 01:21:04,234
Se preferiram o prato da direita,
primam o botão dois.
1439
01:21:06,528 --> 01:21:08,488
Por favor, votem agora.
1440
01:21:17,789 --> 01:21:19,916
Deixem o Choi Kang-rok vingar a derrota!
1441
01:21:20,500 --> 01:21:21,918
Deixem-no passar.
1442
01:21:22,002 --> 01:21:24,296
Posso perder a próxima, se passar esta.
1443
01:21:24,379 --> 01:21:25,714
- Céus!
- A sério.
1444
01:21:27,716 --> 01:21:31,386
Os dez jurados já votaram.
1445
01:21:33,221 --> 01:21:35,348
Obrigado por pratos tão deliciosos.
1446
01:21:35,849 --> 01:21:38,518
Para começar, o primeiro prato
1447
01:21:38,602 --> 01:21:43,273
tinha um sabor clássico e seguro,
como se resultasse de muita experiência.
1448
01:21:43,773 --> 01:21:46,318
O segundo prato, à direita,
1449
01:21:46,401 --> 01:21:49,988
foi algo ousado, com uma abordagem única.
1450
01:21:50,071 --> 01:21:52,824
Mas eu concentrei-me mais
na combinação dos ingredientes,
1451
01:21:52,908 --> 01:21:55,702
e foi isso que mais pesou
na minha decisão.
1452
01:21:56,202 --> 01:21:59,205
Primeiro, os noodles.
1453
01:21:59,289 --> 01:22:02,584
Adorei a junção de tudo numa garfada.
1454
01:22:02,667 --> 01:22:05,253
E este caldo… não queria parar de comer.
1455
01:22:06,087 --> 01:22:07,881
Mas esta criatura do mar…
1456
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
"Criatura."
1457
01:22:10,508 --> 01:22:14,179
… tem uma bela crocância
1458
01:22:14,679 --> 01:22:17,307
e está tão tenra e deliciosa.
1459
01:22:18,642 --> 01:22:22,938
O primeiro prato
tem aquela doçura familiar,
1460
01:22:23,021 --> 01:22:25,023
mas também tem um sabor rico e saboroso,
1461
01:22:25,106 --> 01:22:28,443
tornando-o muito elegante.
- Sim, o sabor em si.
1462
01:22:29,736 --> 01:22:32,572
Quanto aos "Noodles da Final",
1463
01:22:32,656 --> 01:22:36,493
pressupus que tivessem usado
o tofu a imitar kong-guksu
1464
01:22:36,576 --> 01:22:39,704
e esperei um gosto bastante familiar.
1465
01:22:39,788 --> 01:22:41,581
Mas foi muito pouco familiar.
1466
01:22:41,665 --> 01:22:43,500
Um sabor estranho,
1467
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
mas que também me deixou
a salivar por mais.
1468
01:22:48,088 --> 01:22:50,006
Foi uma descoberta única.
1469
01:22:51,174 --> 01:22:53,843
Todos deram um feedback positivo,
1470
01:22:54,928 --> 01:22:58,390
mas quero salientar os pontos negativos.
1471
01:22:59,891 --> 01:23:01,768
O primeiro prato usou rascasso,
1472
01:23:02,769 --> 01:23:05,105
mas o tempero do molho ankake
era muito forte.
1473
01:23:07,065 --> 01:23:09,901
A doçura sobrepôs-se demasiado para mim
1474
01:23:10,568 --> 01:23:13,822
e não consegui sentir verdadeiramente
1475
01:23:14,447 --> 01:23:16,741
o sabor do rascasso.
1476
01:23:16,825 --> 01:23:18,326
Quanto ao segundo prato,
1477
01:23:19,202 --> 01:23:23,456
devia ter combinado bem com o tofu,
1478
01:23:24,249 --> 01:23:27,335
mas não senti o sabor da vitela.
1479
01:23:27,419 --> 01:23:29,379
Se tivessem posto mais, de outra forma,
1480
01:23:30,505 --> 01:23:33,758
teriam feito melhor uso deste ingrediente.
1481
01:23:33,842 --> 01:23:36,761
Só queria salientar isto antes de avançar.
1482
01:23:36,845 --> 01:23:38,179
Obrigado pelos pratos.
1483
01:23:38,263 --> 01:23:39,806
Estava tão nervoso.
1484
01:23:40,557 --> 01:23:43,351
Só queria que o momento passasse depressa.
1485
01:23:44,686 --> 01:23:45,979
Fiquei…
1486
01:23:46,062 --> 01:23:47,605
Nem conseguia olhar.
1487
01:23:50,275 --> 01:23:52,277
Isto ditará o sucesso ou o fracasso deles.
1488
01:23:52,360 --> 01:23:54,404
É duro eliminar uma equipa toda duma vez.
1489
01:23:54,487 --> 01:23:55,989
- Muito bem.
- Bom trabalho.
1490
01:23:56,072 --> 01:23:57,198
Bom trabalho.
1491
01:23:59,242 --> 01:24:01,870
Muito bem. Bom trabalho!
1492
01:24:02,871 --> 01:24:04,080
Muito bem.
1493
01:24:04,831 --> 01:24:07,042
- Quem irá ganhar?
- Estiveram bem.
1494
01:24:08,001 --> 01:24:12,589
A terceira Batalha de Equipas,
Tudo ou Nada.
1495
01:24:14,632 --> 01:24:15,675
Na primeira batalha…
1496
01:24:16,885 --> 01:24:18,970
Colheres Pretas, 34 pontos,
1497
01:24:19,054 --> 01:24:21,639
Colheres Brancas, 66 pontos.
1498
01:24:22,390 --> 01:24:23,641
Na segunda batalha…
1499
01:24:23,725 --> 01:24:25,769
CONFRONTO CINCO CONTRA CINCO
1500
01:24:25,852 --> 01:24:27,896
Colheres Pretas, 48 pontos.
1501
01:24:28,646 --> 01:24:30,648
Colheres Brancas, 52 pontos.
1502
01:24:33,151 --> 01:24:35,028
Neste momento, o resultado é…
1503
01:24:35,904 --> 01:24:37,614
Colheres Pretas, 82 pontos.
1504
01:24:38,114 --> 01:24:40,033
Colheres Brancas, 118 pontos.
1505
01:24:40,575 --> 01:24:44,579
Os Colheres Brancas lideram por 36 pontos.
1506
01:24:47,707 --> 01:24:49,250
Os Brancas ganharam tudo.
1507
01:24:49,334 --> 01:24:51,628
Os Brancas têm dominado.
1508
01:24:52,754 --> 01:24:55,965
Nesta ronda, os Colheres Pretas,
a equipa que está atrás,
1509
01:24:56,049 --> 01:25:00,470
têm de ganhar por mais de 37 pontos
para operar a reviravolta.
1510
01:25:04,474 --> 01:25:06,726
Ao calcularmos os pontos,
1511
01:25:06,810 --> 01:25:08,603
sete dos dez jurados tinham
1512
01:25:09,729 --> 01:25:10,730
de nos escolher.
1513
01:25:12,065 --> 01:25:16,069
Ganhámos as primeiras duas batalhas,
1514
01:25:16,694 --> 01:25:19,989
mas, se perdermos
por uma grande margem nesta batalha,
1515
01:25:20,824 --> 01:25:22,200
podem ganhar-nos.
1516
01:25:22,283 --> 01:25:23,993
Antes de anunciar o resultado,
1517
01:25:24,828 --> 01:25:26,663
vamos revelar aos jurados especiais
1518
01:25:26,746 --> 01:25:30,125
qual o prato que cada equipa fez.
1519
01:25:31,000 --> 01:25:31,918
Quero mesmo saber.
1520
01:25:32,669 --> 01:25:35,880
O primeiro prato, à esquerda,
é dos Colheres Brancas.
1521
01:25:36,756 --> 01:25:39,717
O segundo prato, à direita,
é dos Colheres Pretas.
1522
01:25:47,684 --> 01:25:50,436
Agora, vamos revelar
o resultado da votação.
1523
01:25:52,397 --> 01:25:53,606
Primeiro,
1524
01:25:53,690 --> 01:25:57,068
por favor, revelem o voto de Jang Ho-joon.
1525
01:25:58,570 --> 01:26:00,321
Não era para ser anónimo?
1526
01:26:00,405 --> 01:26:01,239
Não.
1527
01:26:01,990 --> 01:26:04,826
É o momento mais enervante do dia todo.
1528
01:26:05,410 --> 01:26:08,288
Por favor, revelem o voto de Jang Ho-joon.
1529
01:26:14,210 --> 01:26:16,629
Jang Ho-joon escolheu os Colheres Pretas.
1530
01:26:21,593 --> 01:26:22,510
A sério?
1531
01:26:22,594 --> 01:26:23,553
Assim, agora,
1532
01:26:23,636 --> 01:26:25,263
Colheres Brancas, 118 pontos.
1533
01:26:25,889 --> 01:26:27,682
Colheres Pretas, 92 pontos.
1534
01:26:28,266 --> 01:26:32,061
A seguir, por favor,
revelem o voto de Jung Ji-sun.
1535
01:26:44,157 --> 01:26:45,408
Votou nos Pretas?
1536
01:26:50,371 --> 01:26:51,539
Não acredito!
1537
01:26:53,333 --> 01:26:54,334
Assim, agora,
1538
01:26:54,417 --> 01:26:56,044
Colheres Pretas, 102 pontos.
1539
01:26:56,586 --> 01:26:58,588
Colheres Brancas, 118 pontos.
1540
01:26:59,589 --> 01:27:02,175
Estamos 16 pontos atrás.
Só precisamos de mais dois.
1541
01:27:02,759 --> 01:27:05,470
Por favor, revelem o voto de Lu Chinglai.
1542
01:27:07,639 --> 01:27:10,183
Lu Chinglai escolheu os Colheres Brancas.
1543
01:27:10,266 --> 01:27:12,185
Colheres Pretas, 102 pontos.
1544
01:27:12,268 --> 01:27:15,647
- Colheres Brancas, 128 pontos.
- Estamos sob tanta pressão.
1545
01:27:17,190 --> 01:27:21,110
A seguir, por favor,
revelem o voto de Choi Hyun-seok.
1546
01:27:25,073 --> 01:27:28,368
Choi Hyun-seok
escolheu os Colheres Pretas.
1547
01:27:28,451 --> 01:27:30,453
- Este suspense mata-me.
- Achei que sim.
1548
01:27:30,536 --> 01:27:31,829
Céus! Que fazemos?
1549
01:27:31,913 --> 01:27:33,331
- A sério…
- Esperem.
1550
01:27:33,414 --> 01:27:34,874
Colheres Pretas, 112 pontos.
1551
01:27:34,958 --> 01:27:36,668
Colheres Brancas, 128 pontos.
1552
01:27:38,044 --> 01:27:42,006
Por favor, revelem o voto
do jurado Anh Sung-jae.
1553
01:27:46,511 --> 01:27:49,639
O jurado Anh Sung-jae
escolheu os Colheres Pretas.
1554
01:27:55,770 --> 01:27:57,397
Assim, agora,
1555
01:27:57,480 --> 01:27:59,357
Colheres Pretas, 122 pontos.
1556
01:27:59,440 --> 01:28:02,151
Colheres Brancas, 128 pontos.
1557
01:28:02,235 --> 01:28:03,653
Apanhámo-los. Só seis atrás.
1558
01:28:03,736 --> 01:28:04,862
Só seis pontos.
1559
01:28:04,946 --> 01:28:08,032
- Talvez ganhemos.
- Devia estar mesmo delicioso.
1560
01:28:08,116 --> 01:28:12,161
Por favor, revelem o voto
do jurado Paik Jong-won.
1561
01:28:19,335 --> 01:28:21,254
Paik escolheu os Colheres Pretas.
1562
01:28:21,337 --> 01:28:22,422
A sério?
1563
01:28:26,926 --> 01:28:28,303
Só mais dois.
1564
01:28:34,726 --> 01:28:35,727
A sério?
1565
01:28:37,520 --> 01:28:38,813
Assim, agora,
1566
01:28:40,189 --> 01:28:42,191
Colheres Pretas, 132 pontos.
1567
01:28:43,901 --> 01:28:45,862
Colheres Brancas, 128 pontos.
1568
01:28:48,948 --> 01:28:52,285
Agora, os Colheres Pretas
passaram para a liderança.
1569
01:28:52,368 --> 01:28:54,162
Estamos na liderança!
1570
01:28:54,245 --> 01:28:55,204
Estamos à frente.
1571
01:28:55,288 --> 01:28:57,957
Quando os ultrapassámos, fiquei em choque.
1572
01:28:58,041 --> 01:29:01,044
Pensei: "O quê? Vamos ganhar? Ganhámos!"
1573
01:29:01,127 --> 01:29:04,547
Como era de dez em dez pontos,
reduzimos a diferença depressa.
1574
01:29:04,630 --> 01:29:06,549
Talvez possamos ganhar.
1575
01:29:07,717 --> 01:29:08,843
Estamos em apuros.
1576
01:29:09,719 --> 01:29:10,762
Isto é mesmo mau.
1577
01:29:11,679 --> 01:29:13,431
Estava a ver, divertido,
1578
01:29:13,514 --> 01:29:16,768
quando, de repente,
percebi que podíamos perder.
1579
01:29:18,519 --> 01:29:20,688
Senti que era tudo culpa minha.
1580
01:29:21,230 --> 01:29:24,317
Em vez de se espalharem,
os votos vieram do mesmo lado.
1581
01:29:24,400 --> 01:29:26,361
Quando pensei no outro lado,
1582
01:29:27,153 --> 01:29:28,613
fiquei algo assustado.
1583
01:29:30,490 --> 01:29:31,574
A seguir,
1584
01:29:32,158 --> 01:29:35,536
por favor, revelem o voto de Edward Lee.
1585
01:29:46,005 --> 01:29:48,883
Edward Lee escolheu os Colheres Brancas.
1586
01:29:49,967 --> 01:29:53,054
Obrigada.
1587
01:29:56,349 --> 01:29:57,308
Assim, agora,
1588
01:29:57,391 --> 01:29:59,268
Colheres Pretas, 132 pontos.
1589
01:29:59,352 --> 01:30:02,021
Colheres Brancas, 138 pontos.
1590
01:30:03,064 --> 01:30:05,233
Os Colheres Brancas voltaram a liderar.
1591
01:30:06,651 --> 01:30:07,485
A seguir,
1592
01:30:08,277 --> 01:30:10,822
por favor, revelem o voto
do Matfia de Nápoles.
1593
01:30:18,663 --> 01:30:21,666
O Matfia de Nápoles
escolheu os Colheres Brancas.
1594
01:30:28,381 --> 01:30:29,549
Assim, agora,
1595
01:30:29,632 --> 01:30:31,175
Colheres Pretas, 132 pontos.
1596
01:30:31,843 --> 01:30:33,719
Colheres Brancas, 148 pontos.
1597
01:30:35,263 --> 01:30:37,515
Se tivermos mais um voto, ganhamos.
1598
01:30:37,598 --> 01:30:39,559
- Têm de votar em nós.
- E ganhamos?
1599
01:30:39,642 --> 01:30:42,145
Sim, mas se um não votar, perdemos.
1600
01:30:43,020 --> 01:30:46,149
Por favor, revelem o voto
do Maníaco da Cozinha.
1601
01:30:46,232 --> 01:30:48,151
Colheres Brancas…
1602
01:30:51,028 --> 01:30:52,947
- Revelem o voto…
- Que sejam 158.
1603
01:30:59,453 --> 01:31:00,621
Temos hipótese!
1604
01:31:00,705 --> 01:31:02,874
Tia!
1605
01:31:04,375 --> 01:31:05,751
Vai ser o último a decidir.
1606
01:31:10,423 --> 01:31:11,674
- Esperem.
- Pretas?
1607
01:31:12,842 --> 01:31:13,676
O quê?
1608
01:31:13,759 --> 01:31:15,011
Pretas?
1609
01:31:15,803 --> 01:31:17,430
Temos hipótese!
1610
01:31:17,513 --> 01:31:19,140
Tia!
1611
01:31:19,807 --> 01:31:20,766
Ainda não sabemos.
1612
01:31:20,850 --> 01:31:22,185
- Isto é a sério?
- Tia!
1613
01:31:22,268 --> 01:31:23,644
Por favor…
1614
01:31:24,395 --> 01:31:27,565
Talvez consigamos.
Esperem, o que se passa?
1615
01:31:27,648 --> 01:31:29,734
Ela está do nosso lado. É uma de nós.
1616
01:31:30,776 --> 01:31:33,613
Senti a adrenalina a subir
e uma descarga de dopamina.
1617
01:31:33,696 --> 01:31:35,406
Pensei: "Vamos mesmo ganhar?"
1618
01:31:35,948 --> 01:31:38,743
Isto é mesmo possível?
1619
01:31:39,869 --> 01:31:42,872
Nunca estive tão nervoso numa competição.
1620
01:31:42,955 --> 01:31:44,207
Assim, agora,
1621
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Colheres Pretas, 142 pontos.
1622
01:31:46,250 --> 01:31:48,836
Colheres Brancas, 148 pontos.
1623
01:31:49,462 --> 01:31:50,796
Ela é que vai decidir.
1624
01:31:51,464 --> 01:31:53,507
- Como acabou assim?
- Porque sou a última?
1625
01:31:53,591 --> 01:31:54,508
Tia Omakase n.º 1!
1626
01:31:54,592 --> 01:31:56,802
A diferença é de seis pontos.
1627
01:31:56,886 --> 01:31:59,680
Faltam atribuir dez pontos.
1628
01:32:00,389 --> 01:32:01,557
Meu Deus!
1629
01:32:01,641 --> 01:32:02,850
Santo Deus!
1630
01:32:03,851 --> 01:32:05,937
Agora, por fim,
1631
01:32:06,812 --> 01:32:09,273
por favor, revelem o voto…
1632
01:32:10,316 --> 01:32:11,817
- Não posso!
- … da Tia Omakase!
1633
01:32:13,152 --> 01:32:14,278
Não consigo ver.
1634
01:32:15,321 --> 01:32:16,781
Não consigo ver.
1635
01:32:17,657 --> 01:32:20,284
Por favor…
1636
01:32:20,368 --> 01:32:22,578
Vou muito ao restaurante dela.
1637
01:32:23,079 --> 01:32:25,039
Por favor, vota em nós.
1638
01:32:25,122 --> 01:32:26,707
Vamos para casa?
1639
01:32:26,791 --> 01:32:28,918
Ou vamos ficar cá?
1640
01:32:29,669 --> 01:32:31,754
Tia, por favor! Só esta vez!
1641
01:32:33,714 --> 01:32:35,675
Por favor!
1642
01:32:35,758 --> 01:32:38,344
- Céus, não chorem!
- Tia!
1643
01:32:38,427 --> 01:32:41,222
O nosso destino estava nas mãos dela.
1644
01:32:41,305 --> 01:32:43,891
Esperava que tivesse votado em nós.
1645
01:32:44,725 --> 01:32:45,893
Por favor…
1646
01:32:51,274 --> 01:32:53,567
Por favor, revelem o voto
1647
01:32:55,528 --> 01:32:56,696
da Tia Omakase n.º 1!
1648
01:35:09,787 --> 01:35:11,789
Legendas: Vânia Cristina119467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.