All language subtitles for Crossbreed.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,049 --> 00:01:26,924 Lupta a sosit. 2 00:01:54,079 --> 00:01:55,425 La dracu! 3 00:02:00,465 --> 00:02:02,132 Lupta a sosit. 4 00:02:08,542 --> 00:02:10,475 Unde este? 5 00:02:31,944 --> 00:02:33,508 Haide! 6 00:02:44,060 --> 00:02:45,451 Haide! 7 00:02:45,475 --> 00:02:46,304 Haide! 8 00:03:10,673 --> 00:03:12,237 Monitorul UCT 9 00:03:12,261 --> 00:03:14,998 se va autodistruge in 10 minute. 10 00:03:30,624 --> 00:03:34,524 Monitorul UCT va auto-distrugere în nouă minute. 11 00:03:35,594 --> 00:03:36,837 Murphy, aici. 12 00:03:37,907 --> 00:03:39,080 Cargo securizat. 13 00:03:40,323 --> 00:03:41,921 Copiază asta, Murphy. 14 00:03:41,945 --> 00:03:46,340 Ei au inițiat auto-distrugerea în patru minute. 15 00:03:46,364 --> 00:03:48,169 Voiți credeți că puteți obține 16 00:03:48,193 --> 00:03:50,620 actul tău să fie real rapid și scoate-mă de aici? 17 00:03:50,644 --> 00:03:52,104 Ne-am întors, Murph. 18 00:03:52,128 --> 00:03:54,210 Rămâi înghețat acolo. 19 00:03:54,234 --> 00:03:56,281 Ne vedem curând. 20 00:03:56,305 --> 00:03:57,892 Mulțumesc, Murph. 21 00:03:59,618 --> 00:04:02,010 Așa va fi. 22 00:04:02,034 --> 00:04:03,495 Corect. 23 00:04:11,803 --> 00:04:13,332 Da. 24 00:04:13,356 --> 00:04:15,255 M-am gândit că ar fi tu. 25 00:04:17,498 --> 00:04:18,430 Tu ce mai faci 26 00:04:20,467 --> 00:04:22,331 ai grijă de copiii mei, bine? 27 00:04:23,263 --> 00:04:24,850 Merit atât de mult. 28 00:04:26,266 --> 00:04:29,106 Monitorul UCT se auto-distruge 29 00:04:29,130 --> 00:04:30,591 în opt minute. 30 00:04:35,482 --> 00:04:37,943 Bine ați venit în Sectorul 9. 31 00:04:37,967 --> 00:04:39,462 Albastru Colier Wing. 32 00:04:42,040 --> 00:04:44,087 O zi bună. 33 00:04:44,111 --> 00:04:44,939 Woo! 34 00:04:45,871 --> 00:04:46,676 Sunați echipa! 35 00:04:46,700 --> 00:04:47,987 Sunt gata să lucrez! 36 00:04:48,011 --> 00:04:49,195 Lupta dracului! 37 00:04:49,219 --> 00:04:51,681 Sunt gata, gata! 38 00:04:51,705 --> 00:04:52,854 Buna baieti. 39 00:04:52,878 --> 00:04:54,304 Ce faci? 40 00:04:54,328 --> 00:04:56,064 Sunt niște sânge și niște germeni pentru domni. 41 00:04:56,088 --> 00:04:56,996 Cum esti tu? în seara asta, bine? 42 00:04:57,020 --> 00:04:58,964 Mă descurc minunat, Amy. 43 00:04:58,988 --> 00:05:00,172 E Amy, nu-i așa? 44 00:05:00,196 --> 00:05:01,863 Este Ashley. 45 00:05:01,887 --> 00:05:04,418 Acel fund arata ca un Amy, așa că te numesc Amy. 46 00:05:04,442 --> 00:05:06,834 Da, îmi place Amy. 47 00:05:06,858 --> 00:05:07,766 Da, sigur? 48 00:05:07,790 --> 00:05:09,561 Am o întrebare pentru tine? 49 00:05:09,585 --> 00:05:11,138 Ce as putea sa-ti aduc? 50 00:05:12,346 --> 00:05:13,841 Tu ce crezi puteți obține pentru mine? 51 00:05:13,865 --> 00:05:15,360 Da, spune-i, Chulo. 52 00:05:15,384 --> 00:05:16,799 Vreau gâtul ăla. 53 00:05:18,076 --> 00:05:20,123 Și când am terminat cu gâtul acela, 54 00:05:20,147 --> 00:05:22,470 Mă întreb ce oră picioare deschise sau de afaceri. 55 00:05:22,494 --> 00:05:23,402 Da, la ce oră? 56 00:05:23,426 --> 00:05:24,748 La dracu 'toată noaptea. 57 00:05:24,772 --> 00:05:26,440 De fapt, sunt închis pentru sărbători. 58 00:05:26,464 --> 00:05:27,717 Da, sigur, 59 00:05:27,741 --> 00:05:30,754 ai putea să mă plătiți la sfârșitul nopții. 60 00:05:30,778 --> 00:05:32,584 Haide, mamacita. 61 00:05:32,608 --> 00:05:33,447 Tocmai mă întorci. 62 00:05:33,471 --> 00:05:34,724 Da-i foc! 63 00:05:34,748 --> 00:05:35,863 Vom avea un moment bun. 64 00:05:35,887 --> 00:05:37,727 Continua sa te lupti, mă întorci. 65 00:05:37,751 --> 00:05:38,579 Hei! 66 00:05:40,098 --> 00:05:41,524 Lăsați-o pe fata singură, 67 00:05:41,548 --> 00:05:43,826 termina băutura și du-te dracului. 68 00:05:50,902 --> 00:05:53,214 Am luat șrapnel în în timpul războiului. 69 00:05:54,146 --> 00:05:55,389 Puiți mici ca tine, 70 00:05:56,425 --> 00:05:58,126 nu este niciodată rahat. 71 00:05:58,150 --> 00:06:00,290 Nu ești niciodată lucrat pentru un lucru nenorocit. 72 00:06:01,430 --> 00:06:02,603 Acum dracu '! 73 00:06:03,432 --> 00:06:04,995 Indiferent de. 74 00:06:05,019 --> 00:06:06,583 Ești târfă. 75 00:06:06,607 --> 00:06:09,828 Domnilor, cred vi sa cerut să plecați. 76 00:06:09,852 --> 00:06:11,726 Te-ai îndreptat în direcția greșită. 77 00:06:11,750 --> 00:06:12,579 Ușa e în felul ăsta. 78 00:06:13,718 --> 00:06:16,248 Cine ești tu, busboy? 79 00:06:16,272 --> 00:06:17,722 Data prima dată, băieți? 80 00:06:18,999 --> 00:06:19,827 Tu stii, 81 00:06:21,450 --> 00:06:24,636 Mă voi întoarce la umplere până shake-uri de sare reale rapid, 82 00:06:24,660 --> 00:06:26,869 dar mai întâi, băieți trebuie să învețe regulile. 83 00:06:28,733 --> 00:06:29,813 Da, dracului! 84 00:06:29,837 --> 00:06:30,666 Woo! 85 00:06:31,529 --> 00:06:32,713 Asta e greva unu. 86 00:06:32,737 --> 00:06:35,267 L-ai lovit din nou mai tare de data asta. 87 00:06:35,291 --> 00:06:36,119 Woo! 88 00:06:37,362 --> 00:06:38,328 Sunt doi, da. 89 00:06:42,540 --> 00:06:44,587 Vedeți semnul ăsta acolo pe perete? 90 00:06:44,611 --> 00:06:45,439 Da. 91 00:06:46,613 --> 00:06:48,349 Cred că este a timp bun pentru a vă spune, 92 00:06:48,373 --> 00:06:49,488 este semnul meu. 93 00:06:49,512 --> 00:06:50,696 Tu ești șeful, nu? 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,008 Sunt intradevar. 95 00:06:53,309 --> 00:06:57,900 De data asta am făcut-o a făcut destulă greșeli ♪ 96 00:07:08,669 --> 00:07:09,877 Doar mort, bătrân. 97 00:07:12,052 --> 00:07:13,191 Ou, asta doare. 98 00:07:15,469 --> 00:07:16,722 Ce faci, Ryker? 99 00:07:16,746 --> 00:07:18,344 Sunați-mă pe Boss. 100 00:07:18,368 --> 00:07:19,967 Nu mai e război. 101 00:07:19,991 --> 00:07:20,819 Este aici. 102 00:07:22,442 --> 00:07:23,270 Mulțumesc. 103 00:07:25,928 --> 00:07:27,492 Ești bine, dragă? 104 00:07:27,516 --> 00:07:29,114 Sunt bine. 105 00:07:29,138 --> 00:07:30,702 Nu-ți face griji. 106 00:07:30,726 --> 00:07:32,117 Luați restul noaptea, bine? 107 00:07:32,141 --> 00:07:32,945 Te voi acoperi. 108 00:07:32,969 --> 00:07:35,569 OK multumesc. 109 00:07:35,593 --> 00:07:36,456 Aw. 110 00:07:37,836 --> 00:07:39,711 Extindeți în continuare ajutorul mâna celor nefericiți. 111 00:07:39,735 --> 00:07:41,253 Cât de minunat de tine, Adam. 112 00:07:42,945 --> 00:07:44,301 Unele lucruri nu se schimba niciodata. 113 00:07:44,325 --> 00:07:45,154 E tânără. 114 00:07:46,086 --> 00:07:47,018 Nu există familie. 115 00:07:48,329 --> 00:07:49,134 Nu a fost așa de lungă. 116 00:07:49,158 --> 00:07:51,343 Au trecut 15 ani. 117 00:07:55,923 --> 00:07:57,763 De ce ești aici, Weathers? 118 00:07:57,787 --> 00:07:59,385 Am o ofertă de muncă. 119 00:07:59,409 --> 00:08:00,663 Nu, mulțumesc, am o slujbă. 120 00:08:00,687 --> 00:08:02,999 Și slujba ta suge. 121 00:08:04,760 --> 00:08:05,830 Nici o supărare. 122 00:08:07,521 --> 00:08:09,592 Și am auzit că ești în spatele plăților dvs. 123 00:08:10,973 --> 00:08:11,801 Oh da? 124 00:08:12,802 --> 00:08:14,055 De unde ai auzit asta? 125 00:08:14,079 --> 00:08:16,299 Președintele Statele Unite. 126 00:08:16,323 --> 00:08:18,957 Președintele Henricksen, suna un clopot? 127 00:08:18,981 --> 00:08:21,397 Înapoi în America, pe planeta Pământ. 128 00:08:22,640 --> 00:08:23,617 Se rotește în jurul valorii, se rotește în jurul valorii. 129 00:08:23,641 --> 00:08:25,135 Are o lună. 130 00:08:25,159 --> 00:08:26,620 Mercur, Venus, 131 00:08:26,644 --> 00:08:28,414 cel pe care l-am futut cu armele nucleare. 132 00:08:28,438 --> 00:08:30,762 Erai inconștient pe drumul vostru, omule? 133 00:08:30,786 --> 00:08:32,166 Nu mai trăiesc acolo. 134 00:08:33,582 --> 00:08:34,800 Vrei o băutură sau ceva de genul ăsta 135 00:08:34,824 --> 00:08:35,801 pentru că am a multe rahaturi de facut. 136 00:08:35,825 --> 00:08:37,700 Am nevoie de două minute, Adam. 137 00:08:37,724 --> 00:08:38,587 Ascultă-mă. 138 00:08:40,520 --> 00:08:42,118 Ai fost mereu nevoiaș ca dracu ', omule. 139 00:08:42,142 --> 00:08:43,809 Ai două minute. 140 00:08:43,833 --> 00:08:45,052 Si tu arati bine. 141 00:08:45,076 --> 00:08:46,329 Noua modă de toamnă, ce Ai ajuns acolo? 142 00:08:46,353 --> 00:08:47,813 Două minute, idiotule. 143 00:08:47,837 --> 00:08:48,849 Ron, am nevoie de câteva. 144 00:08:48,873 --> 00:08:49,770 Te-am înțeles. 145 00:08:57,537 --> 00:09:00,091 Ultima dată când te-am văzut, tu au fost dulci pe Henricksen. 146 00:09:01,230 --> 00:09:02,483 Încă mai fugi in jurul tarii 147 00:09:02,507 --> 00:09:04,899 îmbibând toate acestea "razboi erou" rahat. 148 00:09:04,923 --> 00:09:07,132 Da, bine, m-am hotărât. 149 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 Am o soție și un copil. 150 00:09:12,137 --> 00:09:13,104 Lost amândoi. 151 00:09:15,969 --> 00:09:18,799 Au venit aici când au venit a început așezarea. 152 00:09:19,662 --> 00:09:21,157 Președintele lui Henricksen acum? 153 00:09:21,181 --> 00:09:22,399 Ea este. 154 00:09:22,423 --> 00:09:23,608 Foarte bun. 155 00:09:23,632 --> 00:09:25,126 Nu țineți pasul pe multe, nu? 156 00:09:25,150 --> 00:09:26,566 Nu prin alegere. 157 00:09:28,982 --> 00:09:31,132 În regulă, Weathers, voi mușca. 158 00:09:31,156 --> 00:09:32,720 Care e treaba? 159 00:09:32,744 --> 00:09:36,310 Dispozitivul UCT pentru monitorul navei care poartă o formă de viață străină 160 00:09:36,334 --> 00:09:37,991 a fost comandat de mercenari. 161 00:09:39,233 --> 00:09:41,729 Avem nevoie de tine adu-l înapoi, Adam. 162 00:09:41,753 --> 00:09:43,489 Cine sunt mercurile? 163 00:09:43,513 --> 00:09:47,045 A fost Murphy și o altă echipă necunoscută. 164 00:09:47,069 --> 00:09:48,553 Bine, deci unde este Murph acum? 165 00:09:49,485 --> 00:09:50,659 L-au ucis, Adam. 166 00:09:52,488 --> 00:09:54,259 Echipa necunoscută. 167 00:09:54,283 --> 00:09:56,848 Și au făcut-o cu forma de viață. 168 00:09:56,872 --> 00:09:57,700 Dă-mi dracu '. 169 00:10:03,016 --> 00:10:04,407 Cine a angajat mercenarii? 170 00:10:04,431 --> 00:10:05,857 Omni Tech Universal. 171 00:10:05,881 --> 00:10:07,444 Omni Tech Universal închis în jos, nu mai funcționează. 172 00:10:07,468 --> 00:10:08,953 Asta am crezut și noi. 173 00:10:10,368 --> 00:10:12,449 Inteligența ne spune că au un satelit 174 00:10:12,473 --> 00:10:14,659 plutea în jurul pământului, chiar acum, când vorbim. 175 00:10:14,683 --> 00:10:16,626 Credem că merg să o folosească ca o platformă 176 00:10:16,650 --> 00:10:18,801 să lanseze arme chimice împotriva Statelor Unite. 177 00:10:18,825 --> 00:10:21,666 Aceasta este o chestiune de securitatea națională, Adam. 178 00:10:21,690 --> 00:10:25,739 Vrem să alegem o echipă cinci bărbați și să-l aducă înapoi. 179 00:10:25,763 --> 00:10:27,326 De ce doar cinci? 180 00:10:27,350 --> 00:10:29,605 Aceasta este o smulgere și apuca, solidar. 181 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 Nu este o luptă. 182 00:10:37,844 --> 00:10:39,017 Care este plata? 183 00:10:40,778 --> 00:10:42,341 10 milioane de credite care urmează să fie plătit, 184 00:10:42,365 --> 00:10:44,516 după cum doriți, între echipa dvs. 185 00:10:44,540 --> 00:10:46,035 Da, 186 00:10:46,059 --> 00:10:47,508 care cu siguranță are grijă de câteva lucruri pe aici. 187 00:10:48,889 --> 00:10:50,142 Sunt în. 188 00:10:50,166 --> 00:10:52,006 Știai că o vei face. 189 00:10:52,030 --> 00:10:53,352 Iată briefing-ul meu. 190 00:10:53,376 --> 00:10:55,009 Toate informațiile de care aveți nevoie. 191 00:10:55,033 --> 00:10:56,390 Mulțumesc. 192 00:10:56,414 --> 00:10:57,208 Nu. 193 00:10:58,416 --> 00:10:59,313 Mulțumesc, Adam. 194 00:11:02,247 --> 00:11:03,283 Nu mă gândiți încă la asta. 195 00:11:04,525 --> 00:11:05,364 O să iau băutura acum. 196 00:11:05,388 --> 00:11:06,918 Pun pariu că o vei face. 197 00:11:06,942 --> 00:11:07,770 Este pe tine. 198 00:11:09,772 --> 00:11:11,716 Întotdeauna este. 199 00:11:33,796 --> 00:11:35,740 Misiunea a fost acceptată. 200 00:11:35,764 --> 00:11:36,602 Cine l-a luat? 201 00:11:36,626 --> 00:11:38,259 Prietenul nostru vechi, Ryker. 202 00:11:38,283 --> 00:11:39,112 Ryker. 203 00:11:40,320 --> 00:11:42,022 Încă mai pune cu privire la actul stoic? 204 00:11:42,046 --> 00:11:42,850 Intr-adevar. 205 00:11:42,874 --> 00:11:44,541 Nu mă face fericită. 206 00:11:44,565 --> 00:11:45,784 Tipul ăsta are un rep. 207 00:11:45,808 --> 00:11:47,544 E un erou de război decorat 208 00:11:47,568 --> 00:11:49,650 și motivul principal suntem în viață astăzi 209 00:11:49,674 --> 00:11:51,169 și de mers pe jos aceste săli. 210 00:11:51,193 --> 00:11:53,999 Îmi cunosc înregistrarea și cu mine știți că ați servit cu el 211 00:11:54,023 --> 00:11:56,761 dar acest "erou de război" este acum cetățean al lunii. 212 00:11:56,785 --> 00:11:58,521 Asta îl face să fie dezertor în ochii mei. 213 00:11:58,545 --> 00:12:00,765 Nu este vorba despre naționalism. 214 00:12:00,789 --> 00:12:02,180 Avem nevoie de cineva care poate face treaba 215 00:12:02,204 --> 00:12:04,561 iar Ryker este cel mai bun candidat. 216 00:12:04,585 --> 00:12:06,425 Cel mai bun candidat, poate, 217 00:12:06,449 --> 00:12:08,082 dar asta nu înseamnă ne ridică șansele 218 00:12:08,106 --> 00:12:08,911 de a scoate acest lucru. 219 00:12:08,935 --> 00:12:09,877 Ce, ce, cine. 220 00:12:09,901 --> 00:12:11,430 Ce vrei sa spui? 221 00:12:11,454 --> 00:12:12,949 Nu este același Omni Tech care găinile clonate de joc 222 00:12:12,973 --> 00:12:15,365 pentru a hrăni pe cei fără adăpost în anii 2020. 223 00:12:15,389 --> 00:12:17,540 Sunt biologice revoluționari. 224 00:12:17,564 --> 00:12:18,748 Sunt periculoși. 225 00:12:18,772 --> 00:12:20,854 Dacă fac ce sugerează informațiile mele, 226 00:12:20,878 --> 00:12:23,373 ar trebui Ryker și lui echipa nu trage acest lucru, 227 00:12:23,397 --> 00:12:24,650 ar putea fi rău. 228 00:12:24,674 --> 00:12:26,066 Rău? 229 00:12:26,090 --> 00:12:27,550 De ce? 230 00:12:27,574 --> 00:12:30,726 Cred că lui Miller îngrijorarea constă în încărcătura. 231 00:12:30,750 --> 00:12:34,074 A fost luată de la sistemul Sharak. 232 00:12:34,098 --> 00:12:35,903 Sunt în cel mai bun caz pirați. 233 00:12:35,927 --> 00:12:37,491 Interstelar revoluționari. 234 00:12:37,515 --> 00:12:38,734 Hoți. 235 00:12:38,758 --> 00:12:41,909 Dar totuși, ei sunt destul de periculoase. 236 00:12:41,933 --> 00:12:44,601 Atunci ce esti tu presupunând, Miller? 237 00:12:44,625 --> 00:12:47,673 Dacă nu vă deranjează, Sunt cam la un moment dat. 238 00:12:47,697 --> 00:12:49,503 Ceea ce sugerează Miller 239 00:12:49,527 --> 00:12:51,954 este că dacă Ryker este fără succes și că încărcătura 240 00:12:51,978 --> 00:12:54,359 nu se sfârșește în mâinile pe echipa Sharak, 241 00:12:55,533 --> 00:12:57,235 apoi cu siguranță, 242 00:12:57,259 --> 00:12:59,917 Primul război mondial nu va fi instigat de omenire. 243 00:13:03,921 --> 00:13:05,001 Da. 244 00:13:05,025 --> 00:13:06,969 Asta spun eu. 245 00:13:06,993 --> 00:13:09,202 Atunci Ryker nu are dar pentru a reuși. 246 00:13:11,342 --> 00:13:15,667 Anulați un bonus de alte 10 milioane de credite. 247 00:13:15,691 --> 00:13:18,049 Nu-l lăsa să știe până când este depus. 248 00:13:18,073 --> 00:13:19,671 Dacă nu reușește, 249 00:13:19,695 --> 00:13:21,801 transforma aceste credite înapoi în armată. 250 00:13:22,663 --> 00:13:23,526 Ești concediat. 251 00:13:28,531 --> 00:13:30,958 Vreau doar o dată să fac asta. 252 00:13:30,982 --> 00:13:32,546 Ai fost concediat. 253 00:13:32,570 --> 00:13:34,168 Iubeste rahatul asta. 254 00:13:38,679 --> 00:13:40,347 Salutari. 255 00:13:40,371 --> 00:13:43,626 Poate vă interesează un a decontaminare și vacanță zen? 256 00:13:43,650 --> 00:13:46,698 Garanția de a fi spargerea nucleară liberă. 257 00:14:28,764 --> 00:14:29,741 Bună seara. 258 00:14:29,765 --> 00:14:31,743 Identifica-te. 259 00:14:31,767 --> 00:14:33,193 Tu știi cine sunt. 260 00:14:33,217 --> 00:14:35,367 Ryker, Adam J. 261 00:14:35,391 --> 00:14:36,886 Aprobat. 262 00:14:36,910 --> 00:14:38,301 Vreau să te uiți în sus niște prieteni vechi de-ai mei. 263 00:14:38,325 --> 00:14:39,716 Misiune de încărcare. 264 00:14:39,740 --> 00:14:41,235 Încărcarea afiliaților cunoscuți. 265 00:14:41,259 --> 00:14:42,985 Ryker, Adam J. 266 00:14:47,127 --> 00:14:48,025 Respins. 267 00:14:49,233 --> 00:14:51,028 Respins, respins. 268 00:14:52,650 --> 00:14:54,410 Respins, respins. 269 00:14:55,998 --> 00:14:57,769 R'Reon Jones. 270 00:14:57,793 --> 00:14:59,736 Codename, Degenerați. 271 00:15:01,452 --> 00:15:03,602 Rulați-o înapoi 272 00:15:05,007 --> 00:15:05,870 Da. 273 00:15:09,632 --> 00:15:12,335 Dar singurul care contează este că nu voi fi înfrântă ♪ 274 00:15:12,359 --> 00:15:14,855 Continuă să vorbești, roagă-mă că am pierdut-o 275 00:15:14,879 --> 00:15:17,478 Îmi păstrez răcoarea, a mea atitudinea este dezghețată ♪ 276 00:15:17,502 --> 00:15:19,687 Și mă prefac aduce revoluția ♪ 277 00:15:19,711 --> 00:15:22,483 Sunt prea multe probleme și foarte puține soluții ♪ 278 00:15:22,507 --> 00:15:25,003 A început să stres și mers spre dealuri ♪ 279 00:15:25,027 --> 00:15:27,592 Mă îndreaptă spre vise ce trebuie îndeplinite ♪ 280 00:15:27,616 --> 00:15:29,801 Omul se fredă și Îl fac să semneze un proiect de lege 281 00:15:29,825 --> 00:15:34,830 Permiterea viitorului nostru este greu pentru mine încă ♪ 282 00:15:35,555 --> 00:15:36,383 Trebuie să te miști, iubito. 283 00:15:37,488 --> 00:15:40,363 Nu mă vrei, iubito? 284 00:15:40,387 --> 00:15:42,079 Știți că o fac. 285 00:15:43,287 --> 00:15:46,438 Mișcă-te și umple-l cu. 286 00:15:46,462 --> 00:15:48,913 Dar serios, trebuie să te miști. 287 00:15:50,397 --> 00:15:52,341 Nu mă vrei, iubito? 288 00:15:52,365 --> 00:15:55,309 Două secunde, trei secunde. 289 00:15:55,333 --> 00:15:56,448 Misiunea de intrare 290 00:15:56,472 --> 00:15:59,486 de la Ryker, Adam J. 291 00:15:59,510 --> 00:16:01,177 Pentru a accepta acest lucru misiune vă rog să spuneți ... 292 00:16:01,201 --> 00:16:02,006 Treci peste. 293 00:16:02,030 --> 00:16:02,927 O să-mi iau treaba. 294 00:16:07,656 --> 00:16:08,909 La naiba. 295 00:16:08,933 --> 00:16:10,935 Numai pentru tine, șefule. 296 00:16:14,318 --> 00:16:16,089 Nu mă vrei, iubito? 297 00:16:16,113 --> 00:16:18,046 Copil, baby, baby, baby. 298 00:16:19,461 --> 00:16:20,990 Respins. 299 00:16:21,014 --> 00:16:23,613 Alexander Murphy, decedat. 300 00:16:23,637 --> 00:16:24,466 Respins. 301 00:16:25,294 --> 00:16:26,754 Respins. 302 00:16:26,778 --> 00:16:28,918 Respins, respins. 303 00:16:32,232 --> 00:16:33,865 Alfonso Sihft. 304 00:16:33,889 --> 00:16:35,867 Codename, Patru Ochi. 305 00:17:01,779 --> 00:17:02,607 Loveste-ma. 306 00:17:08,855 --> 00:17:09,901 Misiunea de intrare 307 00:17:09,925 --> 00:17:12,203 de la Ryker, Adam J. 308 00:17:13,618 --> 00:17:14,447 Dați-mi din nou. 309 00:17:17,933 --> 00:17:19,935 Viața se poate schimba mișcarea încheieturii mâinii. 310 00:17:20,901 --> 00:17:22,041 Ce va fi? 311 00:17:25,906 --> 00:17:27,367 Joacă sau bustă? 312 00:17:27,391 --> 00:17:28,368 Ați dori să jucați din nou, domnule? 313 00:17:28,392 --> 00:17:29,748 Ține minte idea. 314 00:17:29,772 --> 00:17:31,957 Ar putea fi unii mai mult cheltuiți bani. 315 00:17:31,981 --> 00:17:32,982 Ia 200 pentru tine. 316 00:17:37,297 --> 00:17:39,196 Respins, respins. 317 00:17:46,479 --> 00:17:48,353 Ray Stephenson. 318 00:17:48,377 --> 00:17:50,897 Codename, abator. 319 00:17:52,105 --> 00:17:54,118 Ați dori să invitați la misiune? 320 00:18:17,303 --> 00:18:19,626 La ce te gandesti? 321 00:18:19,650 --> 00:18:20,547 Aceasta este perfect. 322 00:18:22,584 --> 00:18:23,964 Îmi place să fiu aici cu tine. 323 00:18:24,827 --> 00:18:26,978 Ești fericit, sunt fericit. 324 00:18:27,002 --> 00:18:29,073 Pacea ta rafinată este unde vreau să fiu. 325 00:18:30,316 --> 00:18:32,145 Sunt fericit pentru că, știți, 326 00:18:33,353 --> 00:18:35,079 ai calma demonii din capul meu. 327 00:18:36,494 --> 00:18:38,772 Acesta este unul proaspăt începeți pentru noi toți. 328 00:18:41,396 --> 00:18:42,224 Ray. 329 00:18:43,294 --> 00:18:44,261 Te iubesc. 330 00:18:45,400 --> 00:18:46,228 Si te iubesc. 331 00:18:53,684 --> 00:18:56,180 Misiune acceptata. 332 00:18:56,204 --> 00:18:58,354 Selecția este finalizată. 333 00:18:58,378 --> 00:19:01,381 Fii minunat seara, Ryker, Adam J. 334 00:19:38,901 --> 00:19:41,121 Ah, ești încet la bătrânețe, Stephenson. 335 00:19:41,145 --> 00:19:42,950 Și tu, omule, nu-l uitați. 336 00:19:42,974 --> 00:19:45,194 Bine, am prieteni ca mine îmi amintiți mereu. 337 00:19:45,218 --> 00:19:47,092 Nu ai coborât la pământ o vreme, nu-i așa? 338 00:19:47,116 --> 00:19:48,508 Nu, nu am. 339 00:19:48,532 --> 00:19:49,785 După ce am înfășurat asta, omule, 340 00:19:49,809 --> 00:19:50,613 trebuie să te întorci și să vizitezi. 341 00:19:50,637 --> 00:19:51,718 Ar trebui să rămâi o vreme. 342 00:19:51,742 --> 00:19:52,650 Nu pot, omule, nu pot. 343 00:19:52,674 --> 00:19:54,376 Am barul să mă îngrijesc. 344 00:19:54,400 --> 00:19:56,136 Locuitorii îi plac la aglomerație. 345 00:19:56,160 --> 00:19:57,275 E dezordine. 346 00:19:57,299 --> 00:19:58,345 Este un nefericit. 347 00:19:58,369 --> 00:19:59,277 Este, este. 348 00:19:59,301 --> 00:20:00,036 Cum fac fetele, omule? 349 00:20:00,060 --> 00:20:01,521 Cum e Abby? 350 00:20:01,545 --> 00:20:02,936 Fetele fac bine și Abby urmează să meargă la facultate. 351 00:20:02,960 --> 00:20:04,179 O, haide. 352 00:20:04,203 --> 00:20:05,352 Aveți încredere în mine. Glumesti? 353 00:20:05,376 --> 00:20:07,136 A crescut chiar în față de ochii mei, frate. 354 00:20:08,137 --> 00:20:09,253 E rău. 355 00:20:09,277 --> 00:20:10,081 Da. 356 00:20:10,105 --> 00:20:11,013 Serios. 357 00:20:11,037 --> 00:20:12,359 Încă nu mai are prieteni. 358 00:20:12,383 --> 00:20:13,774 Sper că nu, omule. 359 00:20:13,798 --> 00:20:15,431 Nu sunt suficient de mare ca să fiu manipularea mâinii întregi de pușcă 360 00:20:15,455 --> 00:20:17,261 când vine un puști de punk ia-o pe fata mea la o întâlnire. 361 00:20:17,285 --> 00:20:18,745 Ai dreptate și îți spun atunci când vine momentul, 362 00:20:18,769 --> 00:20:19,987 mă anunți trimiteți pridvorul cu dvs. 363 00:20:20,011 --> 00:20:21,368 Hei, o să o fac te ține la asta. 364 00:20:21,392 --> 00:20:22,231 Te rog sa faci. 365 00:20:22,255 --> 00:20:23,232 Serios. 366 00:20:23,256 --> 00:20:24,164 Hei, e bine să te văd, omule. 367 00:20:25,085 --> 00:20:25,890 Roughneck. 368 00:20:25,914 --> 00:20:27,132 Mi-a fost dor de tine. 369 00:20:27,156 --> 00:20:27,823 Omule, a fost prea mult timp, frate. 370 00:20:27,847 --> 00:20:28,789 Prea lung. 371 00:20:28,813 --> 00:20:30,170 Prea lungi. 372 00:20:46,279 --> 00:20:47,601 D! 373 00:20:47,625 --> 00:20:49,948 Tu, nenorocitule! 374 00:20:49,972 --> 00:20:51,502 Unde ai fost, omule? 375 00:20:51,526 --> 00:20:53,849 Încă mai trăiești în asta strip club de mansardă în Jersey? 376 00:20:53,873 --> 00:20:56,403 Nu, omule, am primit o amendă bucată de fund cibernetic 377 00:20:56,427 --> 00:20:57,335 la gara Kennedy. 378 00:20:57,359 --> 00:20:59,510 Sfinte rahat. 379 00:20:59,534 --> 00:21:00,649 Este ea una? 380 00:21:00,673 --> 00:21:02,271 E una dintre ele. 381 00:21:02,295 --> 00:21:03,203 Una din fetele din club. 382 00:21:03,227 --> 00:21:04,894 Mi-am luat o femeie nenorocită. 383 00:21:04,918 --> 00:21:05,826 Bine! 384 00:21:05,850 --> 00:21:07,138 Destul, mulțumesc. 385 00:21:07,162 --> 00:21:08,657 Ridică-te! 386 00:21:12,961 --> 00:21:13,765 Nu. 387 00:21:13,789 --> 00:21:14,618 Nu. 388 00:21:16,205 --> 00:21:17,034 Asta esti tu. 389 00:21:20,175 --> 00:21:22,015 Recunoașterea ADN, Noob. 390 00:21:22,039 --> 00:21:22,867 Admis. 391 00:21:24,006 --> 00:21:24,835 Începător? 392 00:21:25,939 --> 00:21:27,123 Ce naiba e un noob? 393 00:21:27,147 --> 00:21:28,366 Asta ca un începător sau ceva? 394 00:21:28,390 --> 00:21:30,230 Ăsta e numele tău acum. 395 00:21:30,254 --> 00:21:32,301 ÎNCEPĂTOR. 396 00:21:32,325 --> 00:21:33,233 Începător. 397 00:21:33,257 --> 00:21:35,580 Hei, n-ai cântat vreodată pe Halo? 398 00:21:35,604 --> 00:21:36,823 Ce e aia? 399 00:21:36,847 --> 00:21:38,583 Asta ești un nebun. 400 00:21:39,884 --> 00:21:41,966 E un nebun, un timp mare. 401 00:21:41,990 --> 00:21:43,830 Unde găsești copilul, șefu '? 402 00:21:43,854 --> 00:21:45,176 Barmanul la recomandat. 403 00:21:45,200 --> 00:21:46,522 Ron? 404 00:21:46,546 --> 00:21:48,248 Iisuse Hristos, eu sper ca el este mai puternic 405 00:21:48,272 --> 00:21:49,698 decât vechea lui Bloody Marys a lui Ron. 406 00:21:51,033 --> 00:21:52,321 Da, ca și cum le-ai tratat. 407 00:21:52,345 --> 00:21:53,805 În regulă, iubito, dă-mi vești bune. 408 00:21:55,106 --> 00:21:56,774 Recunoașterea ADN, Four-Eyes. 409 00:21:56,798 --> 00:21:57,602 Admis. 410 00:21:57,626 --> 00:21:58,810 Oh, dracu '. 411 00:21:58,834 --> 00:21:59,915 Doriți să asaltați, 412 00:21:59,939 --> 00:22:00,640 ucide sau ucide? 413 00:22:00,664 --> 00:22:01,492 Woo. 414 00:22:03,218 --> 00:22:05,576 Prea lung, a fost prea lung. 415 00:22:05,600 --> 00:22:07,923 Te-am pierdut, dragă, bine ai venit înapoi. 416 00:22:07,947 --> 00:22:08,993 A fost dor de tine. 417 00:22:09,017 --> 00:22:10,235 Da ea a făcut. 418 00:22:10,259 --> 00:22:11,789 Recunoașterea ADN. 419 00:22:11,813 --> 00:22:13,711 Abatorul a acceptat. 420 00:22:14,885 --> 00:22:17,474 Ați dori să asomarea, uciderea sau uciderea? 421 00:22:19,096 --> 00:22:21,074 Spune numele meu, târfă, spune-o! 422 00:22:21,098 --> 00:22:23,835 Recunoașterea ADN-ului, Degenerată. 423 00:22:23,859 --> 00:22:24,767 Admis. 424 00:22:24,791 --> 00:22:26,010 Asta îmi place să aud. 425 00:22:26,034 --> 00:22:28,012 Vorbește cu mine murdar, iubito. 426 00:22:28,036 --> 00:22:30,186 Deci, ce e cu codificarea ADN? 427 00:22:30,210 --> 00:22:32,016 Nu codifică. 428 00:22:32,040 --> 00:22:35,053 Este un foarte angajat, relație fizică explicită. 429 00:22:35,077 --> 00:22:35,985 Dă-i un sentiment. 430 00:22:36,009 --> 00:22:37,401 Lăsați copilul singur, D. 431 00:22:37,425 --> 00:22:39,541 Dacă vrei, D poate vă dau câteva coduri ADN. 432 00:22:39,565 --> 00:22:40,393 Uite, Noob, 433 00:22:41,498 --> 00:22:43,165 pur și simplu nu utilizați arma altcuiva. 434 00:22:43,189 --> 00:22:44,408 Asta e tot ce trebuie să știi. 435 00:22:44,432 --> 00:22:45,340 Bine. 436 00:22:45,364 --> 00:22:47,583 Am spus că este fizic. 437 00:22:47,607 --> 00:22:48,722 Bine! 438 00:22:48,746 --> 00:22:49,620 Mulțumesc. 439 00:22:49,644 --> 00:22:50,507 Încearcă-te! 440 00:22:52,992 --> 00:22:54,245 domnilor, 441 00:22:54,269 --> 00:22:56,281 aceasta este o lovitură simplă ... 442 00:22:58,377 --> 00:23:00,009 Îmi pare rău, șefu. 443 00:23:00,033 --> 00:23:00,793 Scuze. 444 00:23:02,208 --> 00:23:04,428 Mă gândeam cel puțin a ieșit din clasa a treia. 445 00:23:04,452 --> 00:23:05,463 Aceasta este o lovitură ... 446 00:23:06,971 --> 00:23:08,742 Și livrare. 447 00:23:08,766 --> 00:23:12,263 Omni Tech Universal are o formă de viață străină 448 00:23:12,287 --> 00:23:13,298 și clientul nostru vrea să se întoarcă. 449 00:23:13,322 --> 00:23:14,230 Forma vieții străine, ce fel? 450 00:23:14,254 --> 00:23:15,842 Căutați un străin. 451 00:23:17,085 --> 00:23:17,913 M-am balbait? 452 00:23:19,812 --> 00:23:21,272 Știi că e un extraterestru 453 00:23:21,296 --> 00:23:24,551 pentru că este singura străin în laboratorul lor. 454 00:23:24,575 --> 00:23:25,725 Aveți nevoie de voi, ascuțiți pe asta. 455 00:23:25,749 --> 00:23:26,933 Trebuie să fiți atenți. 456 00:23:26,957 --> 00:23:28,175 Nimeni nu este rănit. 457 00:23:28,199 --> 00:23:30,661 Asta va fi curat și de carte. 458 00:23:30,685 --> 00:23:32,248 Nu sunt pierderi inutile. 459 00:23:32,272 --> 00:23:34,458 Plata este de 10 milioane de credite. 460 00:23:34,482 --> 00:23:36,425 Asta e 2 milioane cred o bucată. 461 00:23:36,449 --> 00:23:39,704 Asta este o dracu de multe jucați bani pentru noi toți. 462 00:23:39,728 --> 00:23:41,119 Da, da. 463 00:23:41,143 --> 00:23:42,880 Pune-mi fetița prin colegiu. 464 00:23:42,904 --> 00:23:44,122 O să-mi plătesc bara 465 00:23:44,146 --> 00:23:45,330 și voi împărți asta cu tine. 466 00:23:45,354 --> 00:23:46,573 Te voi ține la asta. 467 00:23:46,597 --> 00:23:48,161 Voi intra și voi ajunge o prostituată pentru copil. 468 00:23:50,498 --> 00:23:51,716 Dreapta. 469 00:23:51,740 --> 00:23:52,821 Haide, puști, ce sa întâmplat? 470 00:23:52,845 --> 00:23:54,018 Nu-ți place prostituate? 471 00:23:54,916 --> 00:23:56,721 Ca și ei bine. 472 00:23:56,745 --> 00:24:00,138 Știi ce este un grepfrut și o păsărică au în comun? 473 00:24:00,162 --> 00:24:01,416 Depozitați murdăria, D. 474 00:24:01,440 --> 00:24:02,486 Am spus să taie rahatul! 475 00:24:02,510 --> 00:24:04,419 Nu ești genul ăsta de mine. 476 00:24:04,443 --> 00:24:07,929 De fapt, când nu sunt în jur, Slaughter are grijă. 477 00:24:08,895 --> 00:24:09,827 Deci el este regele. 478 00:24:10,863 --> 00:24:11,736 La dracu. 479 00:24:11,760 --> 00:24:13,220 Sa mergem. 480 00:24:13,244 --> 00:24:15,015 Nu e amuzant. 481 00:24:15,039 --> 00:24:16,258 E cam amuzant. 482 00:24:16,282 --> 00:24:17,501 Și ce naiba e cu părul tău? 483 00:24:17,525 --> 00:24:19,123 E ca un boom sonic. 484 00:24:19,147 --> 00:24:21,470 ♪ Pentru că sunt bărbat 485 00:24:21,494 --> 00:24:25,981 ♪ Pentru că sunt bărbat 486 00:24:28,087 --> 00:24:29,409 Hei, oameni de știință! 487 00:24:29,433 --> 00:24:32,516 Laboratorul tău e un ticălos nenorocit. 488 00:24:32,540 --> 00:24:34,103 Foarte bine să aveți, d-le Ryker. 489 00:24:34,127 --> 00:24:35,519 Într-adevăr, foarte bine. 490 00:24:35,543 --> 00:24:38,142 Reputația ta te precede. 491 00:24:38,166 --> 00:24:38,970 Acum te poți opri. 492 00:24:38,994 --> 00:24:40,558 Scuze. 493 00:24:40,582 --> 00:24:41,421 Ce se întâmplă? 494 00:24:41,445 --> 00:24:42,629 Suntem gata să mergem? 495 00:24:42,653 --> 00:24:43,561 Avem un pic de probleme de hacking 496 00:24:43,585 --> 00:24:45,183 serverul OTU la momentul respectiv. 497 00:24:45,207 --> 00:24:46,668 Bine, ce înseamnă asta? 498 00:24:46,692 --> 00:24:49,740 De îndată ce Gus, peste aici își termină lucrările, 499 00:24:49,764 --> 00:24:51,155 vei fi de aur. 500 00:24:51,179 --> 00:24:53,433 Mergem înainte dar cred că suntem bine. 501 00:24:53,457 --> 00:24:56,609 Nu avem nevoie de nimeni prins fluxul de particule medii. 502 00:24:56,633 --> 00:24:58,438 Am văzut că se întâmplă, nu este plăcută. 503 00:25:00,499 --> 00:25:01,327 Așa este. 504 00:25:03,778 --> 00:25:05,652 Ce se întâmplă dacă nu reușești? 505 00:25:05,676 --> 00:25:09,345 Treziți-vă un nivel molecular. 506 00:25:09,369 --> 00:25:11,037 Deci, esti mort. 507 00:25:11,061 --> 00:25:12,038 Sorta moartă. 508 00:25:12,062 --> 00:25:13,315 Sorta moartă? 509 00:25:13,339 --> 00:25:15,248 Da, înseamnă chiar dacă vă aduc înapoi, 510 00:25:15,272 --> 00:25:16,974 ceea ce se întoarce nu este sexy. 511 00:25:16,998 --> 00:25:19,286 Cei mai mulți oameni vin spatele sa întors în afară. 512 00:25:19,310 --> 00:25:20,633 E cam așa sfârșitul Timecop. 513 00:25:20,657 --> 00:25:21,737 Ai văzut asta? 514 00:25:21,761 --> 00:25:23,636 Tipule, Timecop, dracu clasic. 515 00:25:23,660 --> 00:25:24,671 Da, da. 516 00:25:24,695 --> 00:25:25,603 Boom! 517 00:25:25,627 --> 00:25:27,225 Îl iubesc pe Timecop! 518 00:25:27,249 --> 00:25:28,157 Bros! 519 00:25:28,181 --> 00:25:30,021 Nu, urăsc Timecop. 520 00:25:30,045 --> 00:25:31,046 Drămuiește Timecop. 521 00:25:32,910 --> 00:25:33,922 Oricum, 522 00:25:33,946 --> 00:25:35,440 odată ce sunteți înăuntru, 523 00:25:35,464 --> 00:25:37,201 există o mică fereastră înainte de a-și da seama 524 00:25:37,225 --> 00:25:39,365 securitatea este în jos și reboot astfel, 525 00:25:41,194 --> 00:25:42,333 a lovit terenul care rulează. 526 00:25:43,265 --> 00:25:44,094 Bine. 527 00:25:50,618 --> 00:25:51,860 Ron a jurat de tine. 528 00:25:53,103 --> 00:25:54,276 Ai de făcut o treabă. 529 00:25:55,554 --> 00:25:57,038 Îți poți face treaba? 530 00:25:59,730 --> 00:26:00,673 Eu ... 531 00:26:00,697 --> 00:26:02,778 Da sau nu, Noob? 532 00:26:02,802 --> 00:26:05,609 Nu am cerut un discurs proastă. 533 00:26:05,633 --> 00:26:07,876 Îți poți face treaba? 534 00:26:09,326 --> 00:26:10,614 Da, pot face treaba asta. 535 00:26:10,638 --> 00:26:12,926 Această ezitare poate prindeți oameni uciși. 536 00:26:12,950 --> 00:26:14,203 Oamenii mei. 537 00:26:14,227 --> 00:26:16,516 Trebuie să știu asta ne putem baza pe tine. 538 00:26:16,540 --> 00:26:18,887 Asta putem să ne îngrijim și ne-ai luat spatele. 539 00:26:19,957 --> 00:26:20,786 Da domnule. 540 00:26:22,650 --> 00:26:23,512 In regula. 541 00:26:27,206 --> 00:26:28,172 In regula. 542 00:26:29,104 --> 00:26:30,288 Uite care-i propunerea. 543 00:26:30,312 --> 00:26:32,290 Șobolanii de laborator vor fi ne aruncăm în cameră. 544 00:26:32,314 --> 00:26:34,845 Vom merge în jos direct la laborator. 545 00:26:34,869 --> 00:26:36,536 Am fost asigurat nu este nimeni acolo jos, 546 00:26:36,560 --> 00:26:38,089 că suntem într-un spațiu gol. 547 00:26:38,113 --> 00:26:40,575 Mergem cinci, plecăm cinci. 548 00:26:40,599 --> 00:26:42,093 Am înțeles? 549 00:26:42,117 --> 00:26:42,922 Hoo-wah! 550 00:26:42,946 --> 00:26:43,785 Hoo-wah! 551 00:26:43,809 --> 00:26:44,682 Ooogah! 552 00:26:46,777 --> 00:26:49,584 Cât durează de obicei? 553 00:26:50,781 --> 00:26:52,690 Digitizarea inițiată. 554 00:26:52,714 --> 00:26:56,832 Destinația OTU Space Station. 555 00:26:56,856 --> 00:26:58,030 Noob, relaxați-vă. 556 00:26:59,652 --> 00:27:01,285 Într-o chestiune de secunde, 557 00:27:01,309 --> 00:27:03,011 toți vom fi digitizați. 558 00:27:08,454 --> 00:27:10,352 Digitizarea completă. 559 00:27:23,538 --> 00:27:24,826 Iisus. 560 00:27:24,850 --> 00:27:26,068 Ce dracu e chestia asta ?! 561 00:27:26,092 --> 00:27:27,276 Credeai că ai spus asta locul ar fi gol. 562 00:27:27,300 --> 00:27:28,450 Au spus că va fi. 563 00:27:28,474 --> 00:27:30,797 Aruncați armele, oamenii de știință, faceți-o acum! 564 00:27:30,821 --> 00:27:33,041 Nu cred asta sunt oameni de știință! 565 00:27:33,065 --> 00:27:33,869 Rezistă. 566 00:27:33,893 --> 00:27:35,837 Bine, bine. 567 00:27:35,861 --> 00:27:37,355 Salut. 568 00:27:37,379 --> 00:27:38,943 Bună. 569 00:27:38,967 --> 00:27:40,151 Bună, salut, salut. 570 00:27:40,175 --> 00:27:42,188 Oh, hei, nu Ne vedem acolo. 571 00:27:42,212 --> 00:27:44,949 Da, o să te dau o mulțime de opțiuni. 572 00:27:44,973 --> 00:27:48,988 Ori veniți prin am venit sau am deschis focul. 573 00:27:49,012 --> 00:27:50,955 Da, alegerea ta e a ta. 574 00:27:54,431 --> 00:27:55,270 Rahat. 575 00:27:56,122 --> 00:27:57,582 Ucide. 576 00:27:57,606 --> 00:27:58,376 Ei bine, nu putem să ne spunem nu ți-a dat vreo opțiune. 577 00:28:08,687 --> 00:28:09,594 Mișcare! 578 00:28:09,618 --> 00:28:10,665 Lasa armele jos! 579 00:28:10,689 --> 00:28:11,517 Fa-o acum! 580 00:28:13,001 --> 00:28:15,462 ce faci cu un pistol, om de știință? 581 00:28:15,486 --> 00:28:16,695 Sunt fizician. 582 00:28:17,903 --> 00:28:21,158 Am un doctorat în biologia extraterestră. 583 00:28:21,182 --> 00:28:23,988 Nu știu nimic despre aceste arme. 584 00:28:24,012 --> 00:28:26,059 Uh, bine. 585 00:28:26,083 --> 00:28:26,912 Bine. 586 00:28:28,948 --> 00:28:30,639 Spune-mi, fizician, 587 00:28:31,675 --> 00:28:33,618 ai pornit orice alarme? 588 00:28:33,642 --> 00:28:35,137 Nu. 589 00:28:35,161 --> 00:28:36,242 Promisiune? 590 00:28:36,266 --> 00:28:37,761 Jur. 591 00:28:37,785 --> 00:28:39,821 Trebuie doar să plec, da? 592 00:28:40,788 --> 00:28:41,616 Bine. 593 00:28:42,686 --> 00:28:44,008 Ucide. 594 00:28:44,032 --> 00:28:45,492 Ai spus că va fi gol! 595 00:28:45,516 --> 00:28:46,355 Ce naiba ?! 596 00:28:46,379 --> 00:28:47,805 Stiu. 597 00:28:47,829 --> 00:28:48,668 Ei bine, aproape a fost împușcat de un fizician. 598 00:28:48,692 --> 00:28:51,074 Da, știu, am văzut! 599 00:28:52,661 --> 00:28:53,846 Mi-au spus că va fi goală. 600 00:28:53,870 --> 00:28:55,054 Ți-au spus? 601 00:28:55,078 --> 00:28:56,849 Ce, ai încredere în asta guvernul ăsta acum? 602 00:28:56,873 --> 00:28:57,919 Nu. 603 00:28:57,943 --> 00:28:59,437 Dar verificările lor sunt clare 604 00:28:59,461 --> 00:29:00,300 și toată lumea pare a fi bine cu asta, nu-i așa? 605 00:29:00,324 --> 00:29:01,543 Rahat! 606 00:29:01,567 --> 00:29:03,027 Nu este vorba despre asta am semnat pentru. 607 00:29:03,051 --> 00:29:04,649 Nu este vorba despre asta acești tipi s-au înscris. 608 00:29:04,673 --> 00:29:05,961 Adam, 609 00:29:05,985 --> 00:29:07,090 ce mergem aici? 610 00:29:10,714 --> 00:29:12,060 Nu vreau să pierd barul. 611 00:29:13,096 --> 00:29:13,924 Ce? 612 00:29:17,617 --> 00:29:19,481 De când am pierdut Mary și Bridget, 613 00:29:20,448 --> 00:29:22,806 barul a devenit familia mea. 614 00:29:22,830 --> 00:29:26,154 Tot ce am. 615 00:29:26,178 --> 00:29:27,179 Am nevoie de asta! 616 00:29:28,663 --> 00:29:30,665 Trebuie să plecăm, băieți, hai să ne mișcăm! 617 00:29:33,910 --> 00:29:34,773 Să plecăm. 618 00:29:36,705 --> 00:29:39,167 Șansele sunt sosirea noastră a fost anunțat. 619 00:29:39,191 --> 00:29:40,571 Rămâi strâns, rămâi la punct. 620 00:29:53,550 --> 00:29:54,378 Bine, 621 00:29:56,173 --> 00:29:58,003 cel puțin am reușit printr-o singură bucată. 622 00:29:59,728 --> 00:30:00,557 Timecop, nu? 623 00:30:02,145 --> 00:30:02,973 Da. 624 00:30:05,286 --> 00:30:06,114 Da. 625 00:30:08,703 --> 00:30:09,531 Sa mergem. 626 00:30:19,300 --> 00:30:20,449 Hei, Slaughter. 627 00:30:20,473 --> 00:30:21,692 Da, șefu. 628 00:30:21,716 --> 00:30:23,097 Aveți aceste planuri la îndemână? 629 00:30:24,132 --> 00:30:25,696 Da. 630 00:30:25,720 --> 00:30:26,548 Adu-i pe toți. 631 00:30:31,899 --> 00:30:33,083 Avem doar o gamă de 50 de curți 632 00:30:33,107 --> 00:30:34,947 cu acest tip de pereți și spațiu. 633 00:30:34,971 --> 00:30:36,500 O gamă de 50 de metri este un iad 634 00:30:36,524 --> 00:30:39,434 de avertisment mult mai bun atunci nici un avertisment, amice. 635 00:30:39,458 --> 00:30:41,746 Ne îndreptăm spre încărcătură nivelul cinci, domnilor. 636 00:30:41,770 --> 00:30:42,817 Acolo este la ea. 637 00:30:42,841 --> 00:30:44,542 Suntem cu toții clar. 638 00:31:00,203 --> 00:31:01,663 Verificați-i pe toți. 639 00:31:01,687 --> 00:31:03,872 Trebuie să aflăm ce s-a intamplat aici. 640 00:31:03,896 --> 00:31:05,691 Toți sunt morți, domnule. 641 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Overcheck! 642 00:31:09,729 --> 00:31:11,915 Vreau răspunsuri acum! 643 00:31:11,939 --> 00:31:14,538 Digitizatorul înregistrat în sosire la 10:42. 644 00:31:14,562 --> 00:31:17,472 Au sosit vreunul eliminat la 10:42? 645 00:31:17,496 --> 00:31:18,991 Nu, domnule. 646 00:31:19,015 --> 00:31:20,613 Orice pe camera? 647 00:31:20,637 --> 00:31:21,925 Nimic. 648 00:31:21,949 --> 00:31:23,754 Doar un blocaj înregistrat. 649 00:31:23,778 --> 00:31:24,789 O întrerupere? 650 00:31:24,813 --> 00:31:25,642 Da. 651 00:31:27,023 --> 00:31:28,310 Asta ar putea fi doar fi de aproximativ patru persoane 652 00:31:28,334 --> 00:31:29,587 pe planeta. 653 00:31:29,611 --> 00:31:31,935 Trei dintre ei sunt încarcerați. 654 00:31:31,959 --> 00:31:34,489 Sunt sigur numărul cinci vor fi urmatorii. 655 00:31:34,513 --> 00:31:36,101 Cine este numărul cinci? 656 00:31:38,966 --> 00:31:40,736 Nu e important. 657 00:31:40,760 --> 00:31:42,107 Sunt aici pentru încărcătură. 658 00:31:43,418 --> 00:31:45,776 Ovecheck, te vreau înapoi la expediere. 659 00:31:45,800 --> 00:31:47,364 Pune-i pe toți în alertă. 660 00:31:47,388 --> 00:31:48,952 Ei sunt buni. 661 00:31:48,976 --> 00:31:51,333 Dacă au primit com tech, și mă gândesc că au făcut-o, 662 00:31:51,357 --> 00:31:52,956 atunci avem o problemă serioasă. 663 00:31:52,980 --> 00:31:53,773 Copie. 664 00:31:55,430 --> 00:31:57,063 Vino cu mine. 665 00:31:57,087 --> 00:31:59,894 Bine ați venit să căutați și să definiți 666 00:31:59,918 --> 00:32:01,471 nivel de cercetare medicală. 667 00:32:25,909 --> 00:32:26,806 Foarte impresionant. 668 00:32:41,338 --> 00:32:42,236 Bună, acolo. 669 00:32:43,927 --> 00:32:46,250 Sunteți pe cale să faceți mai mult pentru știința modernă de pe Pământ 670 00:32:46,274 --> 00:32:48,967 decât oricine a făcut vreodată în ultimii 500 de ani 671 00:32:50,692 --> 00:32:52,567 și mă pot retrage. 672 00:32:56,146 --> 00:32:56,975 Continua. 673 00:33:01,807 --> 00:33:03,233 Ai futut vreodată o friptură? 674 00:33:03,257 --> 00:33:04,510 E cel mai uimitor lucru. 675 00:33:04,534 --> 00:33:05,442 Începem. 676 00:33:05,466 --> 00:33:06,961 Toți m-ați făcut rău. 677 00:33:06,985 --> 00:33:08,686 Adică, eu nu credeam că este îngrozitor. 678 00:33:08,710 --> 00:33:10,367 Nu te comporta ca nu ați încercat. 679 00:33:22,103 --> 00:33:23,080 Orice altceva? 680 00:33:23,104 --> 00:33:24,323 Serios? 681 00:33:24,347 --> 00:33:25,462 Taci dracu, patru ochi. 682 00:33:25,486 --> 00:33:26,625 Doar A-B-B-A înapoi. 683 00:33:27,833 --> 00:33:29,224 Ține minte că friptura te-ai cumparat luna trecuta? 684 00:33:29,248 --> 00:33:30,053 Mhmm. 685 00:33:32,217 --> 00:33:34,264 Până aproape și personal. 686 00:33:34,288 --> 00:33:35,403 A-B-B-A. 687 00:33:35,427 --> 00:33:36,255 A-B-B-A. 688 00:33:37,429 --> 00:33:39,441 Se caută a puțin vacant aici. 689 00:33:39,465 --> 00:33:40,995 E o navă mare. 690 00:33:41,019 --> 00:33:42,513 Geeks nu atarna în holuri. 691 00:33:42,537 --> 00:33:45,378 Geeks ca laboratoare și rahat. 692 00:33:45,402 --> 00:33:46,621 Da, unul din acei geeks 693 00:33:46,645 --> 00:33:48,381 aproape mi-a explodat capul înapoi acolo. 694 00:33:48,405 --> 00:33:49,382 Bine, lasă-l să plece! 695 00:33:49,406 --> 00:33:50,625 A fost o lovitură norocoasă. 696 00:33:50,649 --> 00:33:52,213 Oricine poate fi norocos o dată. 697 00:33:52,237 --> 00:33:53,214 Da, este adevarat. 698 00:33:53,238 --> 00:33:54,653 Mai ales cu sora ta. 699 00:33:56,103 --> 00:33:58,012 Ai spus că nu ai fost o să vorbim despre Tonya. 700 00:33:58,036 --> 00:33:59,116 Nu pot să o ajut. 701 00:33:59,140 --> 00:34:00,635 Îi place să se ducă. 702 00:34:00,659 --> 00:34:01,705 Da Îmi place să te futi, îți place să te descurci. 703 00:34:01,729 --> 00:34:02,626 Ce dracu '? 704 00:34:03,489 --> 00:34:04,949 E în regulă, omule, 705 00:34:04,973 --> 00:34:06,641 și nu cunosc pe nimeni aici, care nu a futut-o. 706 00:34:06,665 --> 00:34:08,091 Dacă eu sunt singurul unul, voi taci. 707 00:34:08,115 --> 00:34:09,126 Nu, nu ești singurul. 708 00:34:09,150 --> 00:34:10,645 La naiba, am tras-o. 709 00:34:10,669 --> 00:34:12,095 Înainte să mă căsătoresc. 710 00:34:12,119 --> 00:34:14,407 Si eu am tras-o si eu dar deja știai asta. 711 00:34:14,431 --> 00:34:15,650 Da, asta pentru că eu te-ai prins cu ea. 712 00:34:15,674 --> 00:34:17,710 Așa e, dar la mă lași să termin. 713 00:34:19,229 --> 00:34:20,413 In regula. 714 00:34:20,437 --> 00:34:21,449 Asta-i totul băieți despre care vorbeau vreodată? 715 00:34:21,473 --> 00:34:22,474 Sex? 716 00:34:23,440 --> 00:34:24,866 Nu, nu vorbim despre sex. 717 00:34:24,890 --> 00:34:26,661 Vorbim de nenorocit. 718 00:34:26,685 --> 00:34:28,076 La dracu și friptura. 719 00:34:28,100 --> 00:34:29,170 Pare puțin brută. 720 00:34:30,378 --> 00:34:31,804 Hei, când ieșim de aici, ne întoarcem, 721 00:34:31,828 --> 00:34:34,151 Am de gând să vă cumpăr cel mai bine 722 00:34:34,175 --> 00:34:37,120 dans de dans cyborg pe care creditele le pot cumpăra. 723 00:34:38,248 --> 00:34:39,501 Da omule. 724 00:34:39,525 --> 00:34:40,916 Odată ce ați gât, nu te mai întorci niciodată. 725 00:34:41,769 --> 00:34:43,678 Bine, bine, hei. 726 00:34:43,702 --> 00:34:45,093 Sparge-o. 727 00:34:45,117 --> 00:34:46,129 Este de ajuns. 728 00:34:46,153 --> 00:34:47,302 Bine, Slaughter, 729 00:34:47,326 --> 00:34:48,614 Taker Space Isus, 730 00:34:48,638 --> 00:34:51,237 mergi pe jos expediere de securitate. 731 00:34:51,261 --> 00:34:52,652 Am nevoie de ochi pe întreaga navă. 732 00:34:52,676 --> 00:34:53,584 Bine? 733 00:34:53,608 --> 00:34:55,345 Scum Bag One, sacul de gunoi două, 734 00:34:55,369 --> 00:34:56,829 esti cu mine, vom merge la încărcătură. 735 00:34:56,853 --> 00:34:58,486 Să-i dăm drumul ăsta și hai să mergem scoateți dracu de aici. 736 00:34:58,510 --> 00:34:59,418 Da sefu. 737 00:34:59,442 --> 00:35:00,902 Roger asta, șefule. 738 00:35:00,926 --> 00:35:03,007 Haide, Space Isus, ești cu mine, hai să mergem. 739 00:35:14,181 --> 00:35:16,469 Este șeful întotdeauna un pădure atât de tare? 740 00:35:16,493 --> 00:35:17,425 Rahatul devine real 741 00:35:18,633 --> 00:35:20,749 și ai nevoie de cineva bine în colțul tău, 742 00:35:20,773 --> 00:35:22,465 aceștia sunt tipii vrei să suni. 743 00:35:24,260 --> 00:35:26,893 Deci D și patru ochi sunt de fapt utile? 744 00:35:26,917 --> 00:35:30,852 Uite, am încredere în ei gâfâi cu viața mea. 745 00:35:32,889 --> 00:35:34,097 Lasa-ma sa iti spun ceva. 746 00:35:35,995 --> 00:35:36,962 acum 20 de ani, 747 00:35:38,584 --> 00:35:42,001 am fost într-un bar și am avut tocmai mi-a cerut soției să se mărite cu mine. 748 00:35:43,037 --> 00:35:43,934 Lupta izbucnește 749 00:35:44,832 --> 00:35:46,810 și cineva trage o armă. 750 00:35:46,834 --> 00:35:49,216 Four-Eyes curăță camera și a păstrat-o pe soția mea în siguranță. 751 00:35:51,218 --> 00:35:54,013 D a luat un glonț pentru mine. 752 00:35:55,394 --> 00:35:57,027 Nu știi ce oamenii sunt într-adevăr ca 753 00:35:57,051 --> 00:35:59,985 până când trebuie să aveți încredere cu viața ta. 754 00:36:03,644 --> 00:36:04,645 Ești gata pentru asta? 755 00:36:08,787 --> 00:36:09,615 Da. 756 00:36:21,109 --> 00:36:22,225 Fugiți! 757 00:36:22,249 --> 00:36:24,296 Cat timp tu Privind la asta? 758 00:36:24,320 --> 00:36:25,952 Da, m-am gândit așa. 759 00:36:27,392 --> 00:36:28,334 Repară acum! 760 00:36:28,358 --> 00:36:30,198 Nu este nimic de rezolvat. 761 00:36:30,222 --> 00:36:31,682 Reboot! Sistem de repornire! 762 00:36:31,706 --> 00:36:34,237 Va reporni pe ea în 20 de minute. 763 00:36:34,261 --> 00:36:35,238 Nu va reporni. 764 00:36:35,262 --> 00:36:36,584 Trebuie să vedem acum. 765 00:36:36,608 --> 00:36:38,448 Avem greșeli, repară! 766 00:36:38,472 --> 00:36:41,554 Trebuie să vedem când cineva o să trag în spate! 767 00:36:41,578 --> 00:36:44,005 Mutila. 768 00:37:13,300 --> 00:37:15,519 Ești bătrân ca rahat, omule. 769 00:37:15,543 --> 00:37:17,659 Priviți doar ușa dracului. 770 00:37:17,683 --> 00:37:18,626 Șefule, intră. 771 00:37:18,650 --> 00:37:19,558 Aici. 772 00:37:19,582 --> 00:37:20,800 Trebuie să trimitem. 773 00:37:20,824 --> 00:37:22,216 A intrat în niște prieteni nepoliticoși. 774 00:37:22,240 --> 00:37:23,458 E o rușine adevărată. 775 00:37:23,482 --> 00:37:25,011 Imi pare rau sa aud asta. 776 00:37:25,035 --> 00:37:26,323 Hei, patch-ul în care se alimentează camera 777 00:37:26,347 --> 00:37:28,774 astfel încât să putem obține ochii pe întregul loc. 778 00:37:28,798 --> 00:37:30,455 Dă-mi un minut. 779 00:37:32,595 --> 00:37:34,745 Overcheck, intră. 780 00:37:34,769 --> 00:37:36,668 Overcheck, copiezi? 781 00:37:43,364 --> 00:37:44,607 Scuze, tovarășe. 782 00:37:45,608 --> 00:37:47,448 A fost ridicată. 783 00:37:47,472 --> 00:37:48,794 Facand ce? 784 00:37:48,818 --> 00:37:50,302 Trebuia să deshidrateze 785 00:37:52,339 --> 00:37:54,040 în jurul colțului. 786 00:37:54,064 --> 00:37:55,249 Este dezgustător. 787 00:37:55,273 --> 00:37:56,871 Se întorc la expediere? 788 00:37:56,895 --> 00:37:58,148 Afirmativ. 789 00:37:58,172 --> 00:38:00,184 Ia camerele astea online. 790 00:38:00,208 --> 00:38:01,496 Inteles. 791 00:38:01,520 --> 00:38:02,866 Peste și afară. 792 00:38:06,974 --> 00:38:08,883 Părea ceva mai mult Germană decât rusă 793 00:38:08,907 --> 00:38:10,125 la capăt, prietene. 794 00:38:10,149 --> 00:38:12,749 Nu m-am gândit a sunat pe jumătate rău. 795 00:38:12,773 --> 00:38:13,957 Ra'hmar, 796 00:38:13,981 --> 00:38:15,717 ia-le la nivelul cinci, dă-i drumul. 797 00:38:15,741 --> 00:38:18,030 Raportați înapoi cat de repede poti. 798 00:38:18,054 --> 00:38:19,618 A se muta. 799 00:39:10,451 --> 00:39:11,314 La dracu '! 800 00:39:30,022 --> 00:39:31,023 In regula. 801 00:39:32,680 --> 00:39:33,509 Încearcă. 802 00:39:35,752 --> 00:39:36,615 Atingeți partea laterală 803 00:39:37,754 --> 00:39:40,136 și ar trebui să ciclu prin toate camerele. 804 00:39:46,142 --> 00:39:47,385 Nu e rău, puștiule. 805 00:39:49,421 --> 00:39:51,882 În regulă, șefu, ești bine să pleci. 806 00:39:51,906 --> 00:39:54,264 Trimitem feedul la piesele tale acum. 807 00:39:54,288 --> 00:39:55,427 Bună treabă, puștiule. 808 00:39:58,637 --> 00:39:59,959 Eu nu stau în jurul valorii de a nu face nimic. 809 00:39:59,983 --> 00:40:03,135 Vreau să împușc unii nenorociți. 810 00:40:03,159 --> 00:40:04,792 Sunt pe moarte fututa friptura, omule. 811 00:40:04,816 --> 00:40:06,093 Doar stai jos. 812 00:40:08,164 --> 00:40:10,142 Toate celelalte feed-uri sunt clare. 813 00:40:10,166 --> 00:40:11,385 Totul este curat. 814 00:40:11,409 --> 00:40:13,214 Cu excepția nivelului cinci, aripa de laborator. 815 00:40:13,238 --> 00:40:14,422 Foggy ca naiba. 816 00:40:14,446 --> 00:40:15,699 Wow, e grozav. 817 00:40:15,723 --> 00:40:19,323 Lupta a sosit. 818 00:40:29,668 --> 00:40:30,473 Cat de mult? 819 00:40:30,497 --> 00:40:31,335 Ce? 820 00:40:31,359 --> 00:40:33,683 Am spus, câți? 821 00:40:38,505 --> 00:40:39,551 Nu știu. 822 00:40:39,575 --> 00:40:40,414 10? 823 00:40:40,438 --> 00:40:41,725 20? 824 00:40:43,475 --> 00:40:45,142 Cinci dintre ruși. 825 00:40:45,166 --> 00:40:47,248 Haide, puști, poți crack security feeds 826 00:40:47,272 --> 00:40:48,974 dar ochii tăi nu pot conta? 827 00:40:55,383 --> 00:40:56,833 În regulă, cinci. 828 00:40:59,491 --> 00:41:01,987 Negativ, sunt patru. 829 00:41:06,325 --> 00:41:07,820 Degenera, 830 00:41:07,844 --> 00:41:10,029 Sper că într-adevăr asta este duza armei pe picior. 831 00:41:10,053 --> 00:41:11,859 Mă bucur să te văd. 832 00:41:18,579 --> 00:41:19,798 Avem nevoie de mai mult. 833 00:41:19,822 --> 00:41:21,133 Grăbește-te puțin țintă. 834 00:41:24,447 --> 00:41:25,631 Ai pe mine camera alimentată până acum? 835 00:41:25,655 --> 00:41:26,484 Da domnule. 836 00:41:34,146 --> 00:41:36,124 Păstrați ascensoarele. 837 00:41:36,148 --> 00:41:38,195 Vreau să le pun pe cinci. 838 00:41:38,219 --> 00:41:39,024 Da domnule. 839 00:41:39,048 --> 00:41:39,956 Sa mergem. 840 00:41:43,570 --> 00:41:44,408 S-a oprit. 841 00:41:44,432 --> 00:41:45,755 Nici un rahat, sa oprit. 842 00:41:47,090 --> 00:41:48,620 Rahat, cineva știe că suntem aici. 843 00:41:48,644 --> 00:41:49,472 Pune-le înăuntru. 844 00:41:56,479 --> 00:41:59,009 Rahat, este o grenadă EMP? 845 00:42:09,941 --> 00:42:10,769 Bine, 846 00:42:12,012 --> 00:42:13,507 Eu câștig. 847 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 Puncte pentru eficiență, puști, dar nu te supăra. 848 00:42:16,430 --> 00:42:17,396 Șefu, suntem buni. 849 00:42:20,848 --> 00:42:21,677 Boss? 850 00:42:27,993 --> 00:42:29,177 Vizualizați ascensoarele. 851 00:42:29,201 --> 00:42:30,686 Cred că luăm scările. 852 00:42:43,837 --> 00:42:45,124 Haide! 853 00:43:21,046 --> 00:43:22,368 Rahat. 854 00:43:22,392 --> 00:43:23,922 Haide. 855 00:43:23,946 --> 00:43:24,854 Haide! 856 00:43:24,878 --> 00:43:25,613 Vin. 857 00:43:39,237 --> 00:43:40,041 Haide! 858 00:43:40,065 --> 00:43:40,870 Da! 859 00:43:40,894 --> 00:43:41,802 Da! 860 00:43:55,771 --> 00:43:57,369 Ucide. 861 00:44:13,133 --> 00:44:14,410 Iisus Hristos. 862 00:44:16,861 --> 00:44:19,702 Deci așa ai ajuns semnalul tău de apel. 863 00:44:19,726 --> 00:44:22,314 Am văzut niște rahaturi în timpul meu. 864 00:44:24,282 --> 00:44:25,317 Trebuie să mergem. 865 00:44:28,355 --> 00:44:29,770 Lupta a sosit. 866 00:44:36,743 --> 00:44:39,066 Destul, sunt morți. 867 00:44:39,090 --> 00:44:41,333 Luați trupurile incineratorul. 868 00:45:08,360 --> 00:45:09,268 Șefu, putem scuipa 869 00:45:09,292 --> 00:45:11,639 chestiile astea acum? 870 00:45:19,855 --> 00:45:21,833 S-ar putea să fii împușcat. 871 00:45:21,857 --> 00:45:23,627 S-ar putea să nu pierdeți 872 00:45:23,651 --> 00:45:26,147 dar voi lua totul trei dintre voi cu mine. 873 00:45:26,171 --> 00:45:27,966 Vrei să faci a pariați pe acel rahat? 874 00:45:29,485 --> 00:45:30,876 Pune armele jos. 875 00:45:30,900 --> 00:45:31,808 Să o păstrăm civil. 876 00:45:31,832 --> 00:45:33,810 Uită-te la cadavre, omule. 877 00:45:33,834 --> 00:45:35,847 Cred că avem cale dincolo de a fi civil. 878 00:45:35,871 --> 00:45:37,641 Doar au primit insigne. 879 00:45:37,665 --> 00:45:39,264 Nu sunt ucigași ca tine. 880 00:45:39,288 --> 00:45:40,472 Așteptați un minut. 881 00:45:40,496 --> 00:45:41,324 Așteptați un minut. 882 00:45:42,601 --> 00:45:43,820 Te cunosc. 883 00:45:43,844 --> 00:45:44,707 Tu faci? 884 00:45:46,398 --> 00:45:48,159 Bruce Miller. 885 00:45:49,022 --> 00:45:50,137 Inginer biotehnic. 886 00:45:50,161 --> 00:45:51,621 Marinarii americani. 887 00:45:51,645 --> 00:45:53,347 Acum secretar al Relațiile interplanetare. 888 00:45:53,371 --> 00:45:54,510 Așa este? 889 00:45:56,201 --> 00:45:57,420 Cum ai fost, Ryker? 890 00:45:57,444 --> 00:45:58,697 Taie rahatul. 891 00:45:58,721 --> 00:46:00,181 Doar a fi politicos. 892 00:46:00,205 --> 00:46:01,458 Nu arată așa 893 00:46:01,482 --> 00:46:02,805 un guvern sancționat funcționează aici, Miller. 894 00:46:02,829 --> 00:46:03,657 Nu este. 895 00:46:05,555 --> 00:46:07,212 Ce naiba se întâmplă? 896 00:46:08,282 --> 00:46:09,846 Îmbinarea genei. 897 00:46:09,870 --> 00:46:11,814 Folosind ADN-ul străin pentru a beneficia de a noastră 898 00:46:11,838 --> 00:46:13,954 și mă va plăti mai mult decât o întreagă carieră 899 00:46:13,978 --> 00:46:15,393 în politică ar fi vreodată. 900 00:46:16,566 --> 00:46:20,029 Duceți-ne la ea și nu te vom omorî. 901 00:46:20,053 --> 00:46:22,134 Ești mai prost decât arăți. 902 00:46:22,158 --> 00:46:24,136 Ar fi o crimă federală. 903 00:46:24,160 --> 00:46:25,828 Și de asta suntem sunând la POTUS 904 00:46:25,852 --> 00:46:27,588 când totul este spus și făcut. 905 00:46:27,612 --> 00:46:29,866 Va fi cuvântul tău împotriva mea. 906 00:46:29,890 --> 00:46:32,455 Nimeni dintre voi nu a avut cea mai bună reputație. 907 00:46:32,479 --> 00:46:34,284 Chiar nu știi ce ai de-a face cu asta, nu? 908 00:46:37,587 --> 00:46:38,841 Vrei să vezi dacă ești poate scăpa mai repede 909 00:46:38,865 --> 00:46:40,245 decât să trag trăgaciul? 910 00:46:42,316 --> 00:46:44,674 Francis, știam că ești tu. 911 00:46:46,217 --> 00:46:47,252 Francis? 912 00:46:48,944 --> 00:46:50,853 Numele tău e Francis? 913 00:46:50,877 --> 00:46:51,819 E Frankie. 914 00:46:51,843 --> 00:46:52,671 Sincer. 915 00:46:54,190 --> 00:46:54,984 Noob este bine. 916 00:46:56,986 --> 00:46:58,205 Singura persoană pe care o știam 917 00:46:58,229 --> 00:46:59,793 care s-ar putea intona rețeaua aici. 918 00:46:59,817 --> 00:47:01,197 Știi un nenorocit? 919 00:47:02,164 --> 00:47:03,520 Da, 920 00:47:03,544 --> 00:47:05,212 Am facut scoala mea de grad stagiu la Casa Albă. 921 00:47:07,859 --> 00:47:09,757 Ei bine, culoarea mea mi-a impresionat. 922 00:47:12,588 --> 00:47:14,531 Înseamnă foarte mult, D, mulțumesc. 923 00:47:14,555 --> 00:47:15,878 Ești binevenit, Francis. 924 00:47:18,180 --> 00:47:19,743 Trag trăgaciul acum. 925 00:47:19,767 --> 00:47:20,848 Dați-i drumul. 926 00:47:20,872 --> 00:47:22,436 O voi renunța oricum. 927 00:47:22,460 --> 00:47:24,151 Fă-o, sunt o capcană bună. 928 00:47:25,394 --> 00:47:26,612 În afară de asta, pot spune sudoarea din frunte 929 00:47:26,636 --> 00:47:27,672 că blufezi. 930 00:47:29,087 --> 00:47:31,376 Lasă asta, eu vă faceți o favoare. 931 00:47:31,400 --> 00:47:32,584 Dar nu o vei face. 932 00:47:32,608 --> 00:47:34,403 Nu e stilul tău. 933 00:47:35,645 --> 00:47:37,199 Îți plac prea mult banii. 934 00:47:40,064 --> 00:47:40,858 M-ai prins. 935 00:47:44,344 --> 00:47:45,517 Muncitură bună, puștiule. 936 00:47:46,829 --> 00:47:47,657 Du-ne la asta. 937 00:47:49,280 --> 00:47:50,108 Acum. 938 00:48:03,190 --> 00:48:05,962 Bine ați venit la Sub-nivelul Cinci. 939 00:48:05,986 --> 00:48:06,849 Clar. 940 00:48:09,058 --> 00:48:09,887 Clar. 941 00:48:15,099 --> 00:48:16,272 Ce naiba? 942 00:48:24,108 --> 00:48:26,396 Este aceasta camera potrivita? 943 00:48:26,420 --> 00:48:27,249 La naiba. 944 00:48:30,114 --> 00:48:31,712 Am încercat să te avertizez. 945 00:48:31,736 --> 00:48:33,196 Glumești cu mine? 946 00:48:33,220 --> 00:48:36,406 Ar fi trebuit să fie o lovitură simplă și o apucă. 947 00:48:36,430 --> 00:48:38,546 Ce naiba este mergi aici, Miller? 948 00:48:43,092 --> 00:48:44,266 Oh Doamne. 949 00:48:46,164 --> 00:48:47,728 Nu ai pus multe gândiți-vă în această misiune 950 00:48:47,752 --> 00:48:49,133 înainte să o luați, nu? 951 00:48:50,962 --> 00:48:52,802 Deci o să pierzi barul. 952 00:48:52,826 --> 00:48:53,965 O afacere grozavă. 953 00:48:56,968 --> 00:48:57,865 Uita-te in jurul tau! 954 00:48:59,557 --> 00:49:01,179 E un nenorocit misiune de sinucidere. 955 00:49:02,180 --> 00:49:03,009 Spune-i. 956 00:49:04,217 --> 00:49:05,919 Haide, spune-i tipilor ăștia! 957 00:49:05,943 --> 00:49:07,127 Spune-le ce ei fac aici, 958 00:49:07,151 --> 00:49:09,681 risca viata lor pentru un simplu, ce este? 959 00:49:09,705 --> 00:49:10,706 "Răsturnați și luați?" 960 00:49:12,052 --> 00:49:13,996 Ăsta e rahat, șefu. 961 00:49:14,020 --> 00:49:14,882 Totul. 962 00:49:17,092 --> 00:49:19,208 Nici măcar nu suntem ar trebui să fie aici! 963 00:49:21,096 --> 00:49:22,269 Hai doar sa mergem. 964 00:49:24,409 --> 00:49:27,009 Ești pe gheață subțire, prietene. 965 00:49:29,311 --> 00:49:30,771 Unde altundeva suntem noi ar trebui să plece? 966 00:49:30,795 --> 00:49:31,565 Tu vei Luați o lovitură în partea mea nenorocită. 967 00:49:31,589 --> 00:49:32,773 Serios? 968 00:49:32,797 --> 00:49:33,981 Asta se va întâmpla? 969 00:49:34,005 --> 00:49:35,465 Îmi bați joc de mine ?! 970 00:49:35,489 --> 00:49:36,397 Nu a existat ar trebui să fie cineva aici. 971 00:49:36,421 --> 00:49:37,433 Asta mi sa spus. 972 00:49:37,457 --> 00:49:38,089 Am avut deja această conversație... 973 00:49:38,113 --> 00:49:39,021 Boss! 974 00:49:39,045 --> 00:49:40,505 E rahat de cal! 975 00:49:40,529 --> 00:49:41,575 Știi ce-i pe horseshit, atitudinea ta dracului! 976 00:49:41,599 --> 00:49:42,403 Boss! 977 00:49:42,427 --> 00:49:43,232 Nu pot să mă uit! 978 00:49:43,256 --> 00:49:44,888 Nu pot să mă uit! 979 00:49:52,575 --> 00:49:54,139 Fecior de curva! 980 00:49:54,163 --> 00:49:55,061 La naiba! 981 00:49:59,479 --> 00:50:00,628 D, nu! 982 00:50:00,652 --> 00:50:01,457 Oh nu! 983 00:50:01,481 --> 00:50:02,309 Oh nu! 984 00:50:03,724 --> 00:50:05,771 Ajuta-ma! Ajuta-ma! 985 00:50:05,795 --> 00:50:07,463 Fă ceva! 986 00:50:07,487 --> 00:50:08,315 D! 987 00:50:13,872 --> 00:50:15,195 Nu Nu NU NU NU. 988 00:50:15,219 --> 00:50:16,047 Hei, hei. 989 00:50:17,083 --> 00:50:18,784 Hei amice. 990 00:50:18,808 --> 00:50:19,637 Haide. 991 00:50:20,603 --> 00:50:21,432 Nu. 992 00:50:22,743 --> 00:50:23,572 D, D! 993 00:50:29,854 --> 00:50:31,062 Asta e pe tine. 994 00:50:32,305 --> 00:50:34,238 Asta e pe tine! 995 00:50:37,689 --> 00:50:40,116 Trebuie să continuăm să ne mișcăm. 996 00:50:40,140 --> 00:50:42,867 Cinci piese în jos, setați mișcarea. 997 00:50:58,193 --> 00:51:00,022 Ah, D, haide, omule. 998 00:51:01,472 --> 00:51:02,576 Haide, trebuie să plecăm. 999 00:51:04,682 --> 00:51:05,786 Trebuie să plecăm, să mergem. 1000 00:51:12,138 --> 00:51:14,657 O să fii bine, omule? 1001 00:51:22,665 --> 00:51:24,195 D? 1002 00:51:34,608 --> 00:51:35,851 Fecior de curva. 1003 00:52:24,106 --> 00:52:25,245 Continua sa te misti. 1004 00:52:41,261 --> 00:52:44,102 Deci, ce puteți spune despre mine? 1005 00:52:44,126 --> 00:52:45,748 Nu ați văzut suficient încă? 1006 00:52:47,233 --> 00:52:48,441 Doar vorbeste. 1007 00:52:49,890 --> 00:52:50,960 Ce este acest lucru? 1008 00:52:52,479 --> 00:52:53,963 E de la sistemul Sharak. 1009 00:52:55,724 --> 00:52:56,908 Warriors. 1010 00:52:56,932 --> 00:52:58,002 Jumătate de adevăr. 1011 00:52:59,245 --> 00:53:01,602 Este jumătate din Sharak Ti, jumătate altceva. 1012 00:53:01,626 --> 00:53:04,640 Crossbred cu altul speciale din sistem. 1013 00:53:04,664 --> 00:53:05,803 Ce specie? 1014 00:53:06,666 --> 00:53:07,988 Nu știm. 1015 00:53:08,012 --> 00:53:09,496 Dar ceva mult mai rău. 1016 00:53:10,704 --> 00:53:11,750 Se pare Sharak Ti să-l creați 1017 00:53:11,774 --> 00:53:14,167 ca un fel de arma bio. 1018 00:53:14,191 --> 00:53:16,365 Sharak Ti nu sunt exact fericit. 1019 00:53:17,573 --> 00:53:19,920 POTUS dorește să influențeze incident interplanetar. 1020 00:53:25,995 --> 00:53:27,387 De ce? 1021 00:53:27,411 --> 00:53:29,630 Știu ceva mai periculos. 1022 00:53:29,654 --> 00:53:30,483 Da, 1023 00:53:31,346 --> 00:53:32,564 noi și D. 1024 00:53:44,324 --> 00:53:45,784 Știe că suntem aici. 1025 00:53:45,808 --> 00:53:47,269 E inteligent. 1026 00:53:47,293 --> 00:53:48,270 Suntem aici. 1027 00:53:48,294 --> 00:53:49,271 Taci. 1028 00:53:50,882 --> 00:53:51,711 Mulțumesc. 1029 00:54:02,308 --> 00:54:03,170 Rahat. 1030 00:54:09,176 --> 00:54:10,292 Stânga! 1031 00:54:15,976 --> 00:54:19,301 De mai sus! Sus! 1032 00:54:29,266 --> 00:54:30,173 Uită-te la spatele meu. 1033 00:54:30,197 --> 00:54:31,830 Doar dacă mă urmărești pe a mea! 1034 00:54:31,854 --> 00:54:32,831 Acel lucru mi-a ucis fratele. 1035 00:54:32,855 --> 00:54:33,660 Și el era fratele meu. 1036 00:54:33,684 --> 00:54:35,420 Nu te prosti! 1037 00:55:08,374 --> 00:55:09,178 Fugi! Fugi! 1038 00:55:09,202 --> 00:55:10,766 Pleacă de aici! 1039 00:55:15,381 --> 00:55:16,382 Patru ochi! 1040 00:55:18,694 --> 00:55:21,604 Patru ochi, răspunde eu, naibii! 1041 00:55:49,484 --> 00:55:50,347 Adam! 1042 00:55:57,388 --> 00:55:58,641 Te-am prins, te-am prins. 1043 00:55:58,665 --> 00:55:59,470 Te-am înțeles. 1044 00:56:01,841 --> 00:56:02,669 Ajuta-ma. 1045 00:56:08,157 --> 00:56:08,986 Oh omule. 1046 00:56:09,883 --> 00:56:13,035 Stați înapoi, acest lucru se răspândește. 1047 00:56:13,059 --> 00:56:14,543 Ești contagioasă. 1048 00:56:17,719 --> 00:56:18,616 Putem să-l ajutăm? 1049 00:56:19,928 --> 00:56:21,526 Da. 1050 00:56:21,550 --> 00:56:23,666 L-am putea pune din mizeria lui. 1051 00:56:23,690 --> 00:56:25,668 Pentru Christos, șefu, suntem într-un laborator de cercetare medicală. 1052 00:56:25,692 --> 00:56:28,430 Nu vom reuși niciodată! 1053 00:56:28,454 --> 00:56:29,282 Moare. 1054 00:56:30,456 --> 00:56:31,353 Nu avem de ales. 1055 00:56:34,287 --> 00:56:35,782 Alfonso, 1056 00:56:37,808 --> 00:56:39,948 Îmi pare foarte rău 1057 00:56:41,639 --> 00:56:43,652 pentru că te-a aruncat în asta. 1058 00:56:45,471 --> 00:56:46,920 Este vina mea. 1059 00:56:49,233 --> 00:56:50,855 Era un dracu 'de solidar. 1060 00:56:53,513 --> 00:56:55,204 Erai un prieten mai bun. 1061 00:56:56,205 --> 00:56:57,414 Te-am pierdut, prietene. 1062 00:57:07,285 --> 00:57:08,642 Sacrificare. 1063 00:57:08,666 --> 00:57:09,471 Da, șefu. 1064 00:57:09,495 --> 00:57:11,162 Vino aici, omule. 1065 00:57:11,186 --> 00:57:12,187 Ridica-l. 1066 00:57:13,119 --> 00:57:14,120 Ridica-l. 1067 00:57:30,412 --> 00:57:32,183 Dumnezeule, prietene. 1068 00:57:48,672 --> 00:57:49,500 Oh. 1069 00:57:53,539 --> 00:57:55,413 Ticălosule, nenorocitule! 1070 00:57:55,437 --> 00:57:56,897 Asta e tot vina ta! 1071 00:57:56,921 --> 00:57:58,934 Știai despre asta! Tu stiai! 1072 00:57:58,958 --> 00:58:00,097 Boss! 1073 00:58:04,515 --> 00:58:05,561 Sacrificare. 1074 00:58:05,585 --> 00:58:06,528 Da, șefu. 1075 00:58:06,552 --> 00:58:07,622 Trebuie să terminăm. 1076 00:58:08,968 --> 00:58:10,038 Trebuie să terminăm. 1077 00:58:11,867 --> 00:58:14,594 Dacă nu o facem, pierd barul. 1078 00:58:17,563 --> 00:58:18,678 Deci asta e treaba? 1079 00:58:18,702 --> 00:58:20,403 Da, asta e treaba. 1080 00:58:20,427 --> 00:58:21,636 Alfonso avea dreptate? 1081 00:58:23,051 --> 00:58:24,269 Da omule. 1082 00:58:24,293 --> 00:58:26,030 El a avut dreptate. 1083 00:58:26,054 --> 00:58:28,653 Dacă ai avea probleme, de ce nu vii să vorbești cu mine? 1084 00:58:28,677 --> 00:58:30,310 Ai puțin fată, ai o familie. 1085 00:58:30,334 --> 00:58:31,898 Nu ți-am putut face asta. 1086 00:58:31,922 --> 00:58:33,624 Nu te puteam trage în asta. 1087 00:58:33,648 --> 00:58:37,006 Mi-ai luat spatele de când eram copii. 1088 00:58:37,030 --> 00:58:40,941 Spun să mergem so facem blestemul guvernului 1089 00:58:40,965 --> 00:58:42,460 și să lăsăm dracu 'de aici. 1090 00:58:42,484 --> 00:58:44,427 Poate se pot imagina ceva pentru a vă ajuta. 1091 00:58:44,451 --> 00:58:45,981 Da, sigur. 1092 00:58:46,005 --> 00:58:48,663 Ultima dată când am avut încredere Mi-am pierdut familia. 1093 00:58:50,078 --> 00:58:51,952 Dar asta nu înseamnă că suntem nu efectuați un apel telefonic. 1094 00:58:51,976 --> 00:58:53,012 Hai să mergem nebun. 1095 01:00:12,885 --> 01:00:14,345 Ce naiba a fost asta ?! 1096 01:00:14,369 --> 01:00:15,346 Păstrează-te! 1097 01:00:15,370 --> 01:00:16,278 Mișcare! 1098 01:00:16,302 --> 01:00:17,797 Merge! 1099 01:00:25,000 --> 01:00:27,289 Încă o dată, mulțumesc tuturor. 1100 01:00:27,313 --> 01:00:31,396 Primul ministru Girardi și cu mine sunt foarte mândri să ia credit 1101 01:00:31,420 --> 01:00:35,193 pentru cele două națiuni noastre forjare și un parteneriat fără precedent 1102 01:00:35,217 --> 01:00:38,231 prin acest dialog strategic. 1103 01:00:38,255 --> 01:00:42,649 Dar astăzi vreau să vin prin și exprimă recunoștința mea 1104 01:00:42,673 --> 01:00:44,099 tuturor celor prezenți. 1105 01:00:44,123 --> 01:00:46,688 Nu numai pentru secretarul Murdoch 1106 01:00:46,712 --> 01:00:49,691 ci primului ministru Girardi 1107 01:00:49,715 --> 01:00:52,107 și toți în această cameră 1108 01:00:52,131 --> 01:00:56,974 care fac de fapt greu cuvânt de avansare a obiectivelor 1109 01:00:56,998 --> 01:01:00,460 setat anterior de către Primul ministru și cu mine 1110 01:01:00,484 --> 01:01:02,393 în cadrul reuniunilor noastre bilaterale. 1111 01:01:03,867 --> 01:01:04,764 Sună-o! 1112 01:01:06,283 --> 01:01:07,077 Fă-o! 1113 01:01:16,500 --> 01:01:18,305 Un parteneriat fără precedent? 1114 01:01:18,329 --> 01:01:20,583 Asta ești tu numiți un embargo comercial 1115 01:01:20,607 --> 01:01:23,897 care lineaza buzunarele prim-ministrii aici? 1116 01:01:23,921 --> 01:01:27,521 Copiii sunt irosite în sufragerii din Tyrone. 1117 01:01:27,545 --> 01:01:29,282 Congresmanul Lawton, 1118 01:01:29,306 --> 01:01:32,043 Vă pot asigura asta acest lucru a fost investigat 1119 01:01:32,067 --> 01:01:34,632 și a existat nici o dovadă a acestora 1120 01:01:34,656 --> 01:01:36,693 așa-numitele "sweatshops" din Tyrone. 1121 01:01:48,566 --> 01:01:50,061 Din nou, 1122 01:01:50,085 --> 01:01:51,442 vă mulțumesc tuturor 1123 01:01:51,466 --> 01:01:54,676 și aștept cu nerăbdare la un viitor pozitiv. 1124 01:02:14,454 --> 01:02:16,432 Miller. 1125 01:02:16,456 --> 01:02:17,388 Ce este asta? 1126 01:02:18,665 --> 01:02:22,266 A apărut o defecțiune. 1127 01:02:22,290 --> 01:02:23,394 Bună dimineața, Ellen. 1128 01:02:25,431 --> 01:02:26,812 Sună-mă Doamnă președintă. 1129 01:02:28,227 --> 01:02:29,193 Dnă președintă, 1130 01:02:30,298 --> 01:02:32,310 Am o problemă aici. 1131 01:02:32,334 --> 01:02:35,210 Străinul tău de legătură nu are a fost cu totul cinstită cu tine. 1132 01:02:35,234 --> 01:02:36,038 Adam? 1133 01:02:36,062 --> 01:02:37,764 Poți să-mi spui Șefu. 1134 01:02:37,788 --> 01:02:38,755 Boss. 1135 01:02:40,032 --> 01:02:41,319 Care este problema? 1136 01:02:41,343 --> 01:02:42,735 Problema, dnă președintă, 1137 01:02:42,759 --> 01:02:45,151 este că Weathers am angajat echipa mea și eu 1138 01:02:45,175 --> 01:02:47,291 pentru a extrage o formă de viață străină 1139 01:02:47,315 --> 01:02:49,396 pe care noi acum știm fi o armă biologică 1140 01:02:49,420 --> 01:02:51,398 deținut de Sharak Ti. 1141 01:02:51,422 --> 01:02:52,606 În timp ce se va întoarce, ar fi 1142 01:02:52,630 --> 01:02:54,781 un foarte frumos gest din partea noastră, 1143 01:02:54,805 --> 01:02:58,129 prietenul tău, aici, are alte planuri! 1144 01:02:58,153 --> 01:03:00,925 De ce nu-i spui Totul despre asta, prietene? 1145 01:03:05,678 --> 01:03:08,681 Ce este al tau alte idei, Miller? 1146 01:03:11,063 --> 01:03:12,616 Am lumina lunii cu Omni Tech. 1147 01:03:13,790 --> 01:03:15,170 Rahat, dețin acum compania. 1148 01:03:16,413 --> 01:03:17,631 Am angajat o echipă de mercenari 1149 01:03:17,655 --> 01:03:19,944 conduce fosta mea Marina Sigiliți-l pe Alexander Murphy. 1150 01:03:19,968 --> 01:03:21,004 Cine a ucis. 1151 01:03:22,177 --> 01:03:23,672 Pentru a urca pe un vas Sharak Ti 1152 01:03:23,696 --> 01:03:25,605 și să prindă o armă bio au fost încrucișate 1153 01:03:25,629 --> 01:03:26,630 pe lumea lor de origine. 1154 01:03:27,804 --> 01:03:31,576 De unde știi această încrucișare? 1155 01:03:31,600 --> 01:03:34,200 Printr-un radio transmisie am interceptat. 1156 01:03:34,224 --> 01:03:37,158 Sunt secretarul tău Afaceri extraterestre la urma urmei. 1157 01:03:38,262 --> 01:03:39,861 De asta m-ai desemnat. 1158 01:03:39,885 --> 01:03:41,310 Vrei să spui că ai deturnat 1159 01:03:41,334 --> 01:03:43,992 un străin ostil nava pentru profit? 1160 01:03:47,720 --> 01:03:48,514 Asta am făcut. 1161 01:03:50,827 --> 01:03:53,840 Visul american este încă în viață și bine. 1162 01:03:53,864 --> 01:03:54,979 Oh, 1163 01:03:55,003 --> 01:03:56,073 nu mai. 1164 01:03:57,350 --> 01:03:59,594 Te eliberez de îndatoririle tale. 1165 01:04:00,802 --> 01:04:02,884 Dacă este interplanetar era să se întâmple, 1166 01:04:02,908 --> 01:04:05,438 Mai bine îl am pe tipul ăsta în picioare lângă tine, 1167 01:04:05,462 --> 01:04:09,062 care ne-a salvat deja după ce ne luptăm pentru noi, 1168 01:04:09,086 --> 01:04:09,915 decât tine. 1169 01:04:13,021 --> 01:04:14,851 Serviciile tale sunt nu mai este necesar. 1170 01:04:16,197 --> 01:04:17,691 La revedere, Miller. 1171 01:04:17,715 --> 01:04:20,004 Îmi pare rău că te-am auzit că ai pierdut două slujbe într-o zi, amice. 1172 01:04:20,028 --> 01:04:20,857 Sa mergem! 1173 01:04:23,100 --> 01:04:24,319 Nu știu despre tine 1174 01:04:24,343 --> 01:04:26,183 dar îmi vin toate la Omni Tech. 1175 01:04:26,207 --> 01:04:27,046 Da. 1176 01:04:27,070 --> 01:04:28,633 La dracu '. 1177 01:05:19,674 --> 01:05:24,655 Cred că nu avem altă posibilitate acum, dar doar pentru a te împușca. 1178 01:05:24,679 --> 01:05:25,483 Orice obiecții? 1179 01:05:25,507 --> 01:05:26,415 Nici unul de la mine. 1180 01:05:26,439 --> 01:05:27,244 Nu. 1181 01:05:46,218 --> 01:05:47,471 Bine, Miller. 1182 01:05:47,495 --> 01:05:49,369 Îmi pare rău că trebuie să fac asta. 1183 01:05:56,262 --> 01:05:59,103 Chestia asta știe cum să utilizați acum un generator de energie. 1184 01:05:59,127 --> 01:06:00,104 Bineînțeles că da. 1185 01:06:00,128 --> 01:06:01,623 E inteligent. 1186 01:06:01,647 --> 01:06:04,660 De câte ori trebuie să fac asta să-ți spui dracu '?! 1187 01:06:04,684 --> 01:06:06,731 Mergeți, trageți trăgaciul. 1188 01:06:06,755 --> 01:06:08,388 De ce să oprești inevitabilul? 1189 01:06:24,152 --> 01:06:25,153 Avem o companie. 1190 01:06:28,329 --> 01:06:29,847 Foarte încet, băieți. 1191 01:06:31,125 --> 01:06:31,988 Foarte încet. 1192 01:06:33,368 --> 01:06:35,174 Rahat. 1193 01:06:35,198 --> 01:06:37,855 Am văzut deja ce acest lucru poate face. 1194 01:06:48,176 --> 01:06:49,074 Am o idee. 1195 01:06:50,454 --> 01:06:53,733 Toți în spatele lui Miller. 1196 01:06:54,872 --> 01:06:56,160 Oh, da, mulțumesc. 1197 01:06:56,184 --> 01:06:57,679 Luați în considerare acest lucru a contribuabilii vă mulțumesc 1198 01:06:57,703 --> 01:06:59,843 pentru toți anii tăi de serviciu minunat. 1199 01:07:11,268 --> 01:07:12,269 Imi pare rau. 1200 01:07:21,589 --> 01:07:23,429 Să ne mișcăm, să ne mișcăm, hai sa ne mutam! 1201 01:07:23,453 --> 01:07:25,948 Peste acele găuri de aer acum! 1202 01:07:25,972 --> 01:07:28,848 Sala de digitizare trebuie să fie fi aici pe undeva. 1203 01:08:04,425 --> 01:08:05,702 Pe aici. 1204 01:08:11,156 --> 01:08:12,719 Haide, puști, așa că știi ce faci în chestia aia? 1205 01:08:12,743 --> 01:08:13,720 Poți să faci să funcționeze ?! 1206 01:08:13,744 --> 01:08:14,825 Îmi dau seama. 1207 01:08:14,849 --> 01:08:16,240 Să mergem, să nu fugi. 1208 01:08:16,264 --> 01:08:18,587 Primele coordonate găsiți Hai să plecăm de aici! 1209 01:08:18,611 --> 01:08:20,624 Haide, puști, hai să ne mișcăm! 1210 01:08:20,648 --> 01:08:21,866 Am înțeles! 1211 01:08:21,890 --> 01:08:23,109 Haide, hai să mergem! 1212 01:08:23,133 --> 01:08:24,352 Voi ați fost vreodată la Casa Albă? 1213 01:08:24,376 --> 01:08:25,525 Ce casa, da, e grozav! 1214 01:08:25,549 --> 01:08:26,768 Mulțumesc, Space Isus. 1215 01:08:26,792 --> 01:08:28,552 Unde naiba e arma ta, puștiule? 1216 01:08:31,107 --> 01:08:31,935 Boss! 1217 01:08:34,524 --> 01:08:36,502 Recunoașterea ADN a respins. 1218 01:08:38,907 --> 01:08:40,161 Șefu, stai cu mine! 1219 01:08:40,185 --> 01:08:41,013 Boss. 1220 01:08:43,671 --> 01:08:44,751 Rămâi cu mine, șefule. 1221 01:08:44,775 --> 01:08:46,098 Stai cu mine. 1222 01:09:01,585 --> 01:09:03,667 Cred că a fost lovit. 1223 01:09:03,691 --> 01:09:05,358 Șefule, ești bine? 1224 01:09:05,382 --> 01:09:06,290 Sunt bine. 1225 01:09:06,314 --> 01:09:07,695 Nu e nimic, nu e nimic. 1226 01:09:09,110 --> 01:09:10,329 Fii serios omule. 1227 01:09:10,353 --> 01:09:11,502 E doar puțin zgâriați, haideți. 1228 01:09:11,526 --> 01:09:13,632 Cred că suntem sub casa Alba. 1229 01:09:14,840 --> 01:09:16,197 Cale ferată subterană. 1230 01:09:16,221 --> 01:09:17,059 Da. 1231 01:09:17,083 --> 01:09:18,233 Ce? 1232 01:09:23,849 --> 01:09:24,850 E aici. 1233 01:09:26,369 --> 01:09:27,415 E aici. 1234 01:09:27,439 --> 01:09:28,957 E aici. 1235 01:09:30,890 --> 01:09:32,213 Să mergem, să luăm arma! 1236 01:09:32,237 --> 01:09:33,938 Ia arma mea! 1237 01:09:35,654 --> 01:09:36,758 Merge! Merge! Merge! 1238 01:09:40,348 --> 01:09:41,360 Haide, trebuie să plecăm. 1239 01:09:41,384 --> 01:09:43,362 Haide, o putem face! 1240 01:09:43,386 --> 01:09:44,949 Mai repede, haide! 1241 01:10:03,164 --> 01:10:04,993 Mai încet, puști, mai încet. 1242 01:10:16,557 --> 01:10:17,810 Bine, suntem aproape acolo, șefu, aproape acolo. 1243 01:10:17,834 --> 01:10:19,501 Doar o rană de carne. 1244 01:10:48,451 --> 01:10:49,762 Se gândește. 1245 01:10:51,454 --> 01:10:53,604 Pot să văd, gândește. 1246 01:10:53,628 --> 01:10:54,664 Ca și noi. 1247 01:11:01,498 --> 01:11:03,649 Îl văd în ea ochii, se gândește. 1248 01:11:03,673 --> 01:11:04,995 Grozav. 1249 01:11:05,019 --> 01:11:06,997 Omoară nenorocitul. 1250 01:11:11,543 --> 01:11:14,315 Care-i planul tău, puștiule? 1251 01:11:14,339 --> 01:11:15,350 L-ai pus pe el 1252 01:11:15,374 --> 01:11:16,962 și îl voi scoate afară. 1253 01:11:18,204 --> 01:11:20,113 Fă-o! Fă-o! 1254 01:11:20,137 --> 01:11:21,529 Scoate-l afară! 1255 01:11:31,321 --> 01:11:32,298 Scoate-l afară! 1256 01:11:32,322 --> 01:11:33,461 Luați împușcătura! 1257 01:11:35,049 --> 01:11:36,613 Scoate-l afară, la naiba! 1258 01:11:36,637 --> 01:11:37,476 Ai inteles. 1259 01:11:38,363 --> 01:11:40,064 Aproape acolo. 1260 01:11:40,088 --> 01:11:40,893 La dracu '! 1261 01:11:48,165 --> 01:11:49,246 Arma este blocată! 1262 01:11:49,270 --> 01:11:50,730 La naiba! 1263 01:11:50,754 --> 01:11:51,973 Sacrificarea! 1264 01:11:51,997 --> 01:11:54,068 Aruncați împușcătoarea. 1265 01:11:56,588 --> 01:11:57,806 Salvează copilul! 1266 01:11:57,830 --> 01:11:58,866 Salvează copilul! 1267 01:12:05,113 --> 01:12:06,677 Adam! Nu! Nu! 1268 01:12:09,532 --> 01:12:11,637 Haide, puști, hai să ne mișcăm! 1269 01:12:41,978 --> 01:12:44,439 Haide, puștiule, sa mergem sa mergem! 1270 01:12:56,544 --> 01:12:57,935 Ce a fost asta? 1271 01:12:57,959 --> 01:13:00,144 Nu știu, dar cu siguranță a venit din subteran. 1272 01:13:00,168 --> 01:13:02,112 Crezi că e un atac? 1273 01:13:02,136 --> 01:13:03,251 Am luptat în războaie. 1274 01:13:03,275 --> 01:13:04,552 A fost doar un tremur. 1275 01:13:12,767 --> 01:13:14,193 Bine bine bine. 1276 01:13:14,217 --> 01:13:16,668 Dacă nu e dracu și tu. 1277 01:13:17,634 --> 01:13:19,854 Cum naiba a făcut-o intri aici? 1278 01:13:19,878 --> 01:13:21,258 La fel Kennedy a ieșit. 1279 01:13:22,398 --> 01:13:23,778 Și după aceea fiecare. 1280 01:13:24,779 --> 01:13:26,402 Toți aveau treburile lor. 1281 01:13:28,093 --> 01:13:28,921 Unde e Ryker? 1282 01:13:30,233 --> 01:13:31,061 El a plecat. 1283 01:13:33,339 --> 01:13:34,168 Plecat? 1284 01:13:35,514 --> 01:13:36,377 Mort. 1285 01:13:37,309 --> 01:13:38,137 Văd. 1286 01:13:39,829 --> 01:13:41,358 O să plâng la înmormântare. 1287 01:13:41,382 --> 01:13:42,521 Aceasta este afacerea. 1288 01:13:45,075 --> 01:13:47,088 Ce tip de afacere? 1289 01:13:47,112 --> 01:13:47,906 Plată. 1290 01:13:49,735 --> 01:13:50,736 Unde e încărcătura? 1291 01:13:51,944 --> 01:13:53,049 E în tuneluri. 1292 01:13:54,602 --> 01:13:56,028 Asta nu face parte din afacere. 1293 01:13:56,052 --> 01:13:58,479 Chiar nu am făcut-o au multe de ales. 1294 01:13:58,503 --> 01:14:02,127 Nu am putut să ne lăsăm foarte bine acest lucru ne urmărește aici. 1295 01:14:03,128 --> 01:14:03,956 Am putea? 1296 01:14:06,165 --> 01:14:08,696 Cei Sharak Ti vin pentru asta. 1297 01:14:08,720 --> 01:14:09,962 Stii asta, nu? 1298 01:14:11,930 --> 01:14:12,758 Da. 1299 01:14:13,932 --> 01:14:15,381 Mai există încă câteva bucăți rămase. 1300 01:14:18,384 --> 01:14:20,110 Ești unul dintre ei bune, Ellen. 1301 01:14:20,939 --> 01:14:21,905 Nu ești corupt. 1302 01:14:24,080 --> 01:14:25,091 Ești idealistă 1303 01:14:25,115 --> 01:14:26,496 și am văzut asta în tine. 1304 01:14:27,670 --> 01:14:29,741 Dar dacă vrei câștiga un alt termen, 1305 01:14:30,880 --> 01:14:33,434 acum este momentul să dovedim de ce meritați. 1306 01:14:34,642 --> 01:14:35,988 Și nu uitați plata. 1307 01:14:38,266 --> 01:14:39,095 Deci aia e 1308 01:14:40,890 --> 01:14:43,789 două milioane de credite pentru fiecare dintre dvs., nu? 1309 01:14:45,135 --> 01:14:46,423 Corect. 1310 01:14:46,447 --> 01:14:48,736 Plus acțiunile celorlalți. 1311 01:14:48,760 --> 01:14:51,694 Avem nevoie de ei să meargă la D și al patrulea ochi de patru ochi. 1312 01:14:52,729 --> 01:14:53,558 Bine. 1313 01:14:55,352 --> 01:14:56,871 Am ambele dosare. 1314 01:14:58,321 --> 01:14:59,391 Îl voi urmări. 1315 01:15:00,979 --> 01:15:02,359 Cum rămâne cu partea lui Ryker? 1316 01:15:03,326 --> 01:15:04,579 Oh, nu-ți face griji. 1317 01:15:04,603 --> 01:15:06,191 Va fi folosită. 1318 01:15:10,609 --> 01:15:11,472 Dnă președintă. 1319 01:15:12,818 --> 01:15:13,647 Mulțumesc. 1320 01:15:18,099 --> 01:15:19,629 Mai bine pregătiți pentru război. 1321 01:15:22,069 --> 01:15:22,897 Bine jucat. 1322 01:15:28,282 --> 01:15:30,156 Prietenul nostru vechi, Ryker. 1323 01:15:58,174 --> 01:15:59,900 Unde e bătrânul? 1324 01:16:02,143 --> 01:16:03,327 Hey busboy, 1325 01:16:03,351 --> 01:16:04,915 Unde e șeful! 1326 01:16:08,978 --> 01:16:10,738 Eu nu sunt bastonul. 1327 01:16:34,728 --> 01:16:36,246 Vă mulțumesc tuturor. 1328 01:16:58,821 --> 01:17:02,272 Sharak Ti merge să-l căutați. 1329 01:17:03,273 --> 01:17:06,207 Cei Sharak Ti vin pentru asta. 1330 01:17:07,519 --> 01:17:09,728 Asta înseamnă război? 1331 01:17:10,867 --> 01:17:13,501 Dnă președintă, înseamnă acest război ?! 1332 01:18:00,330 --> 01:18:02,964 ♪ Whoa 1333 01:18:13,550 --> 01:18:16,219 ♪ Whoa 1334 01:18:16,243 --> 01:18:17,669 Buna veche Izabela 1335 01:18:17,693 --> 01:18:19,118 Are ceva de vânzare 1336 01:18:19,142 --> 01:18:22,225 Stau trei picioarele de la ușă ♪ 1337 01:18:22,249 --> 01:18:23,951 Am spus, ar fi mai bine să alergi 1338 01:18:23,975 --> 01:18:25,607 Ea este un pistol încărcat 1339 01:18:25,631 --> 01:18:28,887 Acum ne-am îndreptat spre război 1340 01:18:28,911 --> 01:18:32,269 După trei zile, nu este nimic de arătat. 1341 01:18:32,293 --> 01:18:35,721 Din whisky bea regina de baut ♪ 1342 01:18:35,745 --> 01:18:37,205 Mi-am pierdut mintea 1343 01:18:37,229 --> 01:18:39,000 Cred că mi-a luat sufletul 1344 01:18:39,024 --> 01:18:41,693 Acum se îndreaptă până la New Orleans ♪ 1345 01:18:41,717 --> 01:18:43,211 ♪ Da 1346 01:18:43,235 --> 01:18:48,240 ♪ Whoa 1347 01:18:49,448 --> 01:18:54,453 ♪ Whoa 1348 01:18:55,489 --> 01:18:57,053 Buna veche Izabela 1349 01:18:57,077 --> 01:18:58,710 Vă rog să-i spuneți 1350 01:18:58,734 --> 01:19:01,782 ♪ Poveștile mari și joase 1351 01:19:01,806 --> 01:19:03,438 Și dacă te văd din nou 1352 01:19:03,462 --> 01:19:05,026 ♪ De ce nu ne prefacem? 1353 01:19:05,050 --> 01:19:07,926 ♪ Capitolul nostru sărac nu i sa spus niciodata ♪ 1354 01:19:07,950 --> 01:19:12,955 ♪ Da 1355 01:19:14,957 --> 01:19:19,962 ♪ Da 1356 01:19:22,378 --> 01:19:27,383 ♪ Whoa 1357 01:19:28,867 --> 01:19:32,951 ♪ Whoa 1358 01:19:32,975 --> 01:19:37,496 Nu ți-am spus, da 1359 01:21:42,380 --> 01:21:44,220 ♪ Tu 1360 01:21:44,244 --> 01:21:46,049 ♪ Subconștient 1361 01:21:46,073 --> 01:21:48,431 Provocarea tuturor 1362 01:21:48,455 --> 01:21:51,261 Nimeni nu rămâne 1363 01:21:51,285 --> 01:21:55,852 Ați vrut asta dracu 'pe toată lumea pe care o cunoașteți 1364 01:21:55,876 --> 01:21:58,579 Nici o persoană care să zboare 1365 01:21:58,603 --> 01:21:59,925 ♪ Ucide 1366 01:21:59,949 --> 01:22:01,582 Toată lumea 1367 01:22:01,606 --> 01:22:03,480 ♪ Ați văzut 1368 01:22:03,504 --> 01:22:07,070 ♪ Asta e nimeni nu a lăsat decât mine ... 1369 01:22:07,094 --> 01:22:08,969 ♪ E în regulă 1370 01:22:08,993 --> 01:22:11,903 Nu veți trăi niciodată 1371 01:22:11,927 --> 01:22:16,932 O altă zi 1372 01:22:20,625 --> 01:22:22,465 Ți-ai făcut asta 1373 01:22:22,489 --> 01:22:24,329 Ți-a făcut asta 1374 01:22:24,353 --> 01:22:28,091 Ți-a făcut asta 1375 01:22:28,115 --> 01:22:29,886 Nu există nimeni care să aștepte 1376 01:22:29,910 --> 01:22:31,784 E atât de frustrant 1377 01:22:31,808 --> 01:22:33,338 ♪ Eu 1378 01:22:33,362 --> 01:22:35,305 ♪ Eu 1379 01:22:35,329 --> 01:22:37,169 Nu există nimeni care să aștepte 1380 01:22:37,193 --> 01:22:38,895 E atât de frustrant 1381 01:22:38,919 --> 01:22:40,621 ♪ Eu 1382 01:22:40,645 --> 01:22:42,968 ♪ Eu 1383 01:22:42,992 --> 01:22:44,763 Ți-ai făcut asta 1384 01:22:44,787 --> 01:22:46,558 Ți-a făcut asta 1385 01:22:46,582 --> 01:22:50,010 Ți-a făcut asta 1386 01:22:50,034 --> 01:22:52,046 Ți-ai făcut asta 1387 01:22:52,070 --> 01:22:53,979 Ți-a făcut asta 1388 01:22:54,003 --> 01:22:57,672 Ți-a făcut asta 1389 01:22:57,696 --> 01:22:59,088 ♪ Ucide 1390 01:22:59,112 --> 01:23:00,779 Toată lumea 1391 01:23:00,803 --> 01:23:02,505 ♪ Ați văzut 1392 01:23:02,529 --> 01:23:06,026 ♪ Asta e nimeni nu a lăsat decât mine ... 1393 01:23:06,050 --> 01:23:08,097 ♪ E în regulă 1394 01:23:08,121 --> 01:23:10,996 ♪ Nu vei trăi niciodată 1395 01:23:11,020 --> 01:23:13,309 O altă zi 1396 01:23:27,071 --> 01:23:28,772 Nu există nimeni care să aștepte 1397 01:23:28,796 --> 01:23:30,740 E atât de frustrant 1398 01:23:30,764 --> 01:23:32,190 ♪ Eu 1399 01:23:32,214 --> 01:23:34,433 ♪ Eu 1400 01:23:34,457 --> 01:23:36,228 Nu există nimeni care să aștepte 1401 01:23:36,252 --> 01:23:37,989 E atât de frustrant 1402 01:23:38,013 --> 01:23:39,680 ♪ Eu 1403 01:23:39,704 --> 01:23:41,923 ♪ Eu 1404 01:24:11,563 --> 01:24:13,334 Nu există nimeni care să aștepte 1405 01:24:13,358 --> 01:24:15,129 Nu există nimeni care să aștepte 1406 01:24:15,153 --> 01:24:18,305 Nu există nimeni care să aștepte 1407 01:24:23,575 --> 01:24:25,967 ♪ De data asta am făcut 1408 01:24:25,991 --> 01:24:27,900 ♪ E destul de greșeli 1409 01:24:27,924 --> 01:24:29,971 ♪ Pentru ca tu să poarte împotriva mea 1410 01:24:29,995 --> 01:24:32,008 ♪ Îndurați și rupeți 1411 01:24:32,032 --> 01:24:33,527 Acum original 1412 01:24:33,551 --> 01:24:36,116 ♪ iti dau ce trebuie sa faci 1413 01:24:36,140 --> 01:24:38,049 Împăcați-vă încrederea 1414 01:24:38,073 --> 01:24:39,878 ♪ La fel ca toți frații tăi 1415 01:24:39,902 --> 01:24:41,776 Nisa 1416 01:24:41,800 --> 01:24:42,708 ♪ Rahat 1417 01:24:42,732 --> 01:24:44,227 O bucată de rahat 1418 01:24:44,251 --> 01:24:49,256 ♪ Vii în tine 1419 01:24:50,809 --> 01:24:52,580 Nu este suficient 1420 01:24:52,604 --> 01:24:56,032 ♪ Pentru a fi aici acum 1421 01:24:56,056 --> 01:24:58,517 ♪ De data asta am făcut 1422 01:24:58,541 --> 01:25:00,381 ♪ E destul de greșeli 1423 01:25:00,405 --> 01:25:02,418 ♪ Pentru ca tu să poarte împotriva mea 1424 01:25:02,442 --> 01:25:04,558 ♪ Îndurați și rupeți 1425 01:25:04,582 --> 01:25:06,077 Acum original 1426 01:25:06,101 --> 01:25:08,665 ♪ iti dau ce trebuie sa faci 1427 01:25:08,689 --> 01:25:10,633 ♪ Trădătorul tău de încredere 1428 01:25:10,657 --> 01:25:15,662 ♪ La fel ca toți frații tăi 1429 01:25:20,563 --> 01:25:25,603 Unde îți este loialitatea acum? 1430 01:25:28,640 --> 01:25:33,645 Unde îți este loialitatea acum? 89022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.