All language subtitles for Christmas.Karma.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:19,153 --> 00:00:22,022 [gentle music] 4 00:00:29,263 --> 00:00:31,632 [music continues] 5 00:00:58,359 --> 00:01:00,060 [Sood] Hello? 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Hello. 7 00:01:02,062 --> 00:01:04,465 I have been trying to get a hold of you all day. 8 00:01:04,465 --> 00:01:06,634 Speak up. I can't hear you. 9 00:01:06,634 --> 00:01:08,469 I'm not in the office, Mr Sood. 10 00:01:08,469 --> 00:01:10,804 Not at work? Are the markets closed? 11 00:01:10,804 --> 00:01:12,640 No, Mr Sood. But it's Christmas. 12 00:01:12,640 --> 00:01:14,375 Hang Christmas! It's my money you're losing. 13 00:01:14,375 --> 00:01:18,546 I gave you instructions this morning. 14 00:01:18,546 --> 00:01:20,381 We've opened another bottle, Quinn. 15 00:01:20,381 --> 00:01:22,683 Merry Christmas, Mr Sood, you old f... 16 00:01:22,683 --> 00:01:24,252 [Sood] I have lost a small fortune 17 00:01:24,252 --> 00:01:25,919 while you guzzle away my profits. 18 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 Oh, come on, Mr Sood. It's Christmas. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,691 You are no longer my stockbroker. 20 00:01:30,691 --> 00:01:33,694 Looks like my Christmas just came early. 21 00:01:36,564 --> 00:01:37,898 [Sood] Hello? 22 00:01:38,566 --> 00:01:39,867 Can you hear me? 23 00:01:49,177 --> 00:01:51,745 * It's Christmas season in London * 24 00:01:51,745 --> 00:01:53,714 * It's just my time of year 25 00:01:53,714 --> 00:01:56,350 * A kind of spark, you can feel it * 26 00:01:56,350 --> 00:01:58,186 * In the atmosphere 27 00:01:58,186 --> 00:02:02,523 * A rising spirit in the cold night air * 28 00:02:02,523 --> 00:02:05,559 * Over the lights of Trafalgar Square * 29 00:02:05,559 --> 00:02:07,561 * And the City 30 00:02:07,561 --> 00:02:09,397 * Taxi wheel spins round and round again * 31 00:02:09,397 --> 00:02:11,399 * Common ground gets lost and found again * 32 00:02:11,399 --> 00:02:14,268 * Showing what goes round comes round again * 33 00:02:15,102 --> 00:02:17,104 * Wheels of karma 34 00:02:17,104 --> 00:02:19,807 * Christmas karma 35 00:02:19,807 --> 00:02:21,742 * Keep on turning 36 00:02:21,742 --> 00:02:24,945 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 37 00:02:24,945 --> 00:02:28,449 * Karma, Christmas karma 38 00:02:28,449 --> 00:02:30,584 * Magic karma 39 00:02:30,584 --> 00:02:34,322 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 40 00:02:34,322 --> 00:02:37,258 * The years behind us, you made it * 41 00:02:37,258 --> 00:02:38,759 * Gotta celebrate 42 00:02:38,759 --> 00:02:41,229 * Fill up the streets and parade it * 43 00:02:41,229 --> 00:02:43,096 * Before it gets too late 44 00:02:43,096 --> 00:02:45,466 * Best take stock while you're dancing * 45 00:02:45,466 --> 00:02:47,167 * Of the year you've had 46 00:02:47,167 --> 00:02:50,338 * 'Cos it's the season for answering * 47 00:02:50,338 --> 00:02:52,105 * Who's good and bad 48 00:02:52,105 --> 00:02:54,007 * What you give it comes back round again * 49 00:02:54,007 --> 00:02:56,310 * Every year you hear that sound again * 50 00:02:56,310 --> 00:02:58,412 * Don't you fall on shaky ground again * 51 00:02:58,412 --> 00:03:00,113 * Take care 52 00:03:00,113 --> 00:03:04,452 * Wheels of karma Christmas karma * 53 00:03:04,452 --> 00:03:06,320 * Keep on turning 54 00:03:06,320 --> 00:03:09,990 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 55 00:03:09,990 --> 00:03:13,294 * Karma, Christmas karma 56 00:03:13,294 --> 00:03:15,195 * Magic karma 57 00:03:15,195 --> 00:03:21,001 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 58 00:03:21,001 --> 00:03:25,873 * Think of the joy The new season will bring * 59 00:03:25,873 --> 00:03:31,111 * Family and friends, Every sweet Christmas thing * 60 00:03:31,111 --> 00:03:35,649 * Put love and kindness In all that you do * 61 00:03:35,649 --> 00:03:40,521 * 'Cos whatever you give Is gonna come back to you * 62 00:03:40,521 --> 00:03:43,223 * What you give, it comes back round again * 63 00:03:43,223 --> 00:03:46,159 * You'll love my homemade Pies, my friend * 64 00:03:46,159 --> 00:03:48,662 Christmas is a con. On that you can depend. 65 00:03:48,662 --> 00:03:53,467 * Wheels of karma, Christmas karma * 66 00:03:53,467 --> 00:03:55,469 * Keep on turning 67 00:03:55,469 --> 00:03:58,739 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 68 00:03:58,739 --> 00:04:00,207 * Karma... 69 00:04:00,207 --> 00:04:02,376 Come on, kids! Let's go and see Santa! 70 00:04:02,376 --> 00:04:04,512 * Magic karma 71 00:04:04,512 --> 00:04:08,215 * Gonna keep on reaping, sowing, growing, going * 72 00:04:08,215 --> 00:04:10,518 Merry Christmas, Mr S. 73 00:04:10,518 --> 00:04:13,153 You still owe me for last year's books and late tax funds. 74 00:04:13,153 --> 00:04:15,689 Oh, come on, Guv. My takings are down. 75 00:04:15,689 --> 00:04:17,358 No-one's spending. 76 00:04:17,358 --> 00:04:20,160 At these prices, I'm not surprised. 77 00:04:20,160 --> 00:04:21,529 As your business manager, 78 00:04:21,529 --> 00:04:23,431 I'm here to tell you the tax man is after you 79 00:04:23,431 --> 00:04:25,999 and it's not my fault If you end up in trouble. 80 00:04:25,999 --> 00:04:27,735 It's Christmas. 81 00:04:28,936 --> 00:04:30,671 I am trying to help you. 82 00:04:30,671 --> 00:04:32,440 I always said a seasonal market 83 00:04:32,440 --> 00:04:34,742 is a bad business model, didn't I? 84 00:04:41,882 --> 00:04:44,752 * Merry Ch * Yeah! children 85 00:04:44,752 --> 00:04:46,954 * Goodness is on track to you 86 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 * When you give with love and kindness * 87 00:04:48,956 --> 00:04:51,291 * That's what's coming back to you * 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,561 * Merry Christmas, children 89 00:04:53,561 --> 00:04:55,529 * Family and friends around 90 00:04:55,529 --> 00:04:57,898 * When you send your loving kindness * 91 00:04:57,898 --> 00:05:00,968 * That's what goes and comes around * 92 00:05:03,437 --> 00:05:05,138 [Santa] What are you looking at? 93 00:05:05,138 --> 00:05:06,974 * Ferris wheel spins round and round again * 94 00:05:06,974 --> 00:05:09,577 * Common ground gets lost and found again * 95 00:05:09,577 --> 00:05:11,945 * Showing what goes round comes round again * 96 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 [Santa] Get on your good foot, baby! 97 00:05:13,447 --> 00:05:17,117 * Wheels of karma, Christmas karma * 98 00:05:17,117 --> 00:05:19,086 * Keep on turning 99 00:05:19,086 --> 00:05:22,456 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 100 00:05:22,456 --> 00:05:26,226 * Christmas karma 101 00:05:26,226 --> 00:05:28,228 * Magic karma 102 00:05:28,228 --> 00:05:31,499 * Gonna keep on reaping, sowing, growing, going * 103 00:05:31,499 --> 00:05:33,767 * Your Christmas karma is everywhere * 104 00:05:33,767 --> 00:05:36,804 * Give back, dig deep, and if not, beware * 105 00:05:36,804 --> 00:05:38,506 * Good Christmas Karma, it's in the air * 106 00:05:38,506 --> 00:05:40,741 * Pay back, pay heed, or you take good care * 107 00:05:40,741 --> 00:05:43,176 * Good Christmas Karma, it's London bound * 108 00:05:43,176 --> 00:05:45,746 * What goes, goes out, coming back around * 109 00:05:45,746 --> 00:05:48,081 * they don't make a sound * s, 110 00:05:48,081 --> 00:05:50,784 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 111 00:05:50,784 --> 00:05:52,820 [children laughing happily] 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,998 [fireworks explode] 113 00:06:09,637 --> 00:06:11,705 [Man] What? It's cold, man. 114 00:06:11,705 --> 00:06:13,807 [Woman] Bob freezing in here. 115 00:06:13,807 --> 00:06:15,342 Do something about it. 116 00:06:18,512 --> 00:06:20,013 Oh, for god's sake, Bob. 117 00:06:20,013 --> 00:06:21,214 Can you turn the heating up please? 118 00:06:21,214 --> 00:06:23,016 I can't feel my chestnuts anymore. 119 00:06:23,016 --> 00:06:25,285 Can you just put another hoodie on, Ken? 120 00:06:25,285 --> 00:06:27,120 He'll know as soon as he comes in and just see it 121 00:06:27,120 --> 00:06:28,656 when he checks the gas bill. 122 00:06:28,656 --> 00:06:30,524 Is it really worth the hassle? 123 00:06:30,524 --> 00:06:32,493 Unless you're volunteering to come over here and warm 124 00:06:32,493 --> 00:06:36,664 my baubles up for me, then yes. 125 00:06:36,664 --> 00:06:38,799 -You lackey. -Oi! 126 00:06:38,799 --> 00:06:41,134 I'm no lackey. 127 00:06:41,134 --> 00:06:44,137 Just grateful to Mr S giving me a start when I had nothing. 128 00:06:44,137 --> 00:06:47,140 You still got nothing, you Muppet. 129 00:06:47,140 --> 00:06:49,409 If you don't turn the heating up, I will hold you personally 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 responsible for my infertility. 131 00:06:51,411 --> 00:06:53,981 -Alright. -[laughter] 132 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 Right. I'll do it. But as a one-off. 133 00:06:55,883 --> 00:06:57,417 [everyone cheers] 134 00:07:00,353 --> 00:07:02,523 One degree! 135 00:07:02,523 --> 00:07:05,826 What? Just be grateful we've all got jobs. 136 00:07:06,994 --> 00:07:08,662 Be home time soon anyway. 137 00:07:08,662 --> 00:07:11,231 I suspect that that wasteman has gone home already. 138 00:07:11,231 --> 00:07:13,000 Yeah. So he doesn't have to look us in the face 139 00:07:13,000 --> 00:07:16,369 to say "No Christmas bonus. No office do." 140 00:07:16,369 --> 00:07:18,839 -When's he ever gone home early? -Hey. 141 00:07:19,673 --> 00:07:20,841 Who fancies a drink? 142 00:07:20,841 --> 00:07:22,576 [enthusiastic hubbub] 143 00:07:22,576 --> 00:07:25,112 Ken? Seriously? Are you taking the mick? 144 00:07:25,112 --> 00:07:27,047 Come on, who wants one? Everyone? Fill 'em up. 145 00:07:27,047 --> 00:07:29,382 -Ken, please. -That's it, line 'em up! 146 00:07:29,382 --> 00:07:31,418 Hey, Bob, come away from that window. 147 00:07:31,418 --> 00:07:33,587 Have a festive tipple. 148 00:07:33,587 --> 00:07:35,388 * Man, I hate this old guy 149 00:07:35,388 --> 00:07:37,190 * Sood, yeah, so dry 150 00:07:37,190 --> 00:07:39,192 * Miser, low life Stingy. So tight * 151 00:07:39,192 --> 00:07:41,729 * Killing me. No lie. Him a thief. I know, right * 152 00:07:41,729 --> 00:07:44,464 * If he wants a showdown Trust me, it's showtime * 153 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 * Could there be any worse bosses * 154 00:07:46,466 --> 00:07:48,201 * He got us stuck up in this office making losses * 155 00:07:48,201 --> 00:07:50,370 * While he hoovers up the profits * 156 00:07:50,370 --> 00:07:52,439 * Sood you gotta stop it It's the 21st century * 157 00:07:52,439 --> 00:07:55,208 * Not 1843 I ain't your chimney sweep * 158 00:07:55,208 --> 00:07:56,877 * This is modern Britain 159 00:07:56,877 --> 00:07:59,079 * Struggle with the cost of living * 160 00:07:59,079 --> 00:08:01,048 We work our fingers to theboe* and you're not forgiving * 161 00:08:01,048 --> 00:08:03,250 * Watch and listen Focus on facts * 162 00:08:03,250 --> 00:08:05,753 * All we own after tax Is the clothes on our backs * 163 00:08:05,753 --> 00:08:08,088 * And our dignity of course you can't own that * 164 00:08:08,088 --> 00:08:10,591 * But while we're so thin, his pockets grow fat * 165 00:08:10,591 --> 00:08:14,061 * Nothing worse than doing a job that you're not enjoying * 166 00:08:14,061 --> 00:08:16,730 * Last Christmas, my bonus was a chocolate coin * 167 00:08:16,730 --> 00:08:19,066 * Me too. See, Sood Yeah, he's rude. * 168 00:08:19,066 --> 00:08:20,601 * Didn't do a festive lunch 169 00:08:20,601 --> 00:08:22,636 * He don't believe in free food * 170 00:08:22,636 --> 00:08:24,638 * There's hardly any windows due to the costs * 171 00:08:24,638 --> 00:08:26,774 * He got a face like a bulldog chewing a wasp * 172 00:08:26,774 --> 00:08:31,779 * He's a bad operator and he works us till we bleed * 173 00:08:31,779 --> 00:08:33,781 * Oi, man's a Scrooge! 174 00:08:33,781 --> 00:08:37,284 * And makes life a misery * er 175 00:08:37,284 --> 00:08:39,953 * Leaves us cold with no heating * 176 00:08:39,953 --> 00:08:42,923 * Checks his watch until we bleed * 177 00:08:42,923 --> 00:08:47,628 * No tidings of comfort and joyComfort and joy * 178 00:08:47,628 --> 00:08:51,531 * Zero tidings of comfort... Oi, man's a Scrooge * 179 00:08:51,531 --> 00:08:56,103 * He's a bad operator and he works us till we bleed * 180 00:08:56,103 --> 00:09:01,642 * And makes life a misery * er 181 00:09:01,642 --> 00:09:04,645 * Leaves us cold with no heating * 182 00:09:04,645 --> 00:09:07,480 * Checks his watch until we bleed * 183 00:09:07,480 --> 00:09:12,152 * No tidings of comfort and joyYo, take that, bruv * 184 00:09:12,152 --> 00:09:15,122 * Zero tidings of comfort and joy * 185 00:09:15,122 --> 00:09:17,658 * And one day I swear he'll regret it * 186 00:09:17,658 --> 00:09:20,360 * A human soul can shrivel away if you let it * 187 00:09:20,360 --> 00:09:22,229 * And yeah, my life's pony 188 00:09:22,229 --> 00:09:23,964 * But the difference between him and us * 189 00:09:23,964 --> 00:09:26,399 * Is we ain't gonna die lonely * 190 00:09:26,967 --> 00:09:28,535 Oh no. 191 00:09:29,402 --> 00:09:30,971 [man clears throat] 192 00:09:35,909 --> 00:09:37,510 Okay. 193 00:09:37,510 --> 00:09:38,545 Mr Sood. 194 00:09:38,545 --> 00:09:41,715 -Pleasant surprise. -Cratchit. 195 00:09:43,550 --> 00:09:45,552 -Issue everyone their notice. -What? 196 00:09:46,319 --> 00:09:48,188 But Mr S., no harm done. 197 00:09:48,188 --> 00:09:49,723 We were just getting into the Christmas spirit. 198 00:09:49,723 --> 00:09:53,861 If they want to intoxicate themselves and disrespect my 199 00:09:53,861 --> 00:09:58,031 name, on my premises, on my time, I see no other option. 200 00:09:58,031 --> 00:10:00,333 But Mr S, we've got our end of year accounts to complete, and-- 201 00:10:00,333 --> 00:10:03,170 Precisely, precisely. 202 00:10:03,170 --> 00:10:06,907 Your disregard for our deadlines is unacceptable. 203 00:10:06,907 --> 00:10:09,877 You are all replaceable. 204 00:10:09,877 --> 00:10:11,712 But it's Christmas Eve. 205 00:10:11,712 --> 00:10:14,347 I suggest you don't say another word or you'll be fired too. 206 00:10:16,784 --> 00:10:20,053 Bah-quaas? Bah-humbug, more like. 207 00:10:29,362 --> 00:10:30,931 -Bob. -Merry Christmas. 208 00:10:30,931 --> 00:10:33,233 Merry Christmas Suprit. Merry Christmas. 209 00:10:33,233 --> 00:10:35,635 Merry Christmas, Uncle. 210 00:10:35,635 --> 00:10:38,238 -Hey, Bob. Merry Christmas. -Merry Christmas. 211 00:10:38,238 --> 00:10:41,074 Heads up. Your uncle just lost his rag. 212 00:10:42,575 --> 00:10:46,279 [Raj sings] * Merry Christmas 213 00:10:46,279 --> 00:10:47,981 [Raj laughs] 214 00:10:47,981 --> 00:10:49,883 What right have you to be merry? 215 00:10:49,883 --> 00:10:53,386 -You're Indian and poor. -Uncle. Come on. 216 00:10:53,386 --> 00:10:55,422 What right do you have to be grumpy? Huh? 217 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 You are British and rich. 218 00:10:56,890 --> 00:10:59,092 Ah, it's not our religion. 219 00:10:59,092 --> 00:11:01,494 Yeah, but all gods are the same, aren't they? 220 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 That's what Ma used to say. 221 00:11:04,064 --> 00:11:07,100 My sister's greatest failure was her inability to instil 222 00:11:07,100 --> 00:11:11,972 a sense of reality and identity in her Indian son. 223 00:11:14,274 --> 00:11:16,844 Hai Bhagvan, bless her soul. 224 00:11:16,844 --> 00:11:20,413 She left us too early, just like our mother. 225 00:11:21,648 --> 00:11:24,617 Well, Uncle, there's no better time in London 226 00:11:24,617 --> 00:11:26,519 than Christmas. 227 00:11:26,519 --> 00:11:33,126 It's a time for giving, sharing, and family coming together. 228 00:11:33,126 --> 00:11:36,930 That woman has mushed your brain. 229 00:11:36,930 --> 00:11:39,800 Why would you marry an English woman and one with 230 00:11:39,800 --> 00:11:42,602 no money and no status? 231 00:11:42,602 --> 00:11:46,606 Uh, in fact, my dear wife and I are having 232 00:11:46,606 --> 00:11:48,141 a small party tomorrow. 233 00:11:48,141 --> 00:11:52,946 And once again, we are inviting you, Uncle. 234 00:11:56,483 --> 00:11:57,785 Uncle, come on. 235 00:11:59,486 --> 00:12:02,622 It's not right you being all alone at Christmas. 236 00:12:02,622 --> 00:12:07,160 What's not right is you and other fools like you 237 00:12:07,160 --> 00:12:09,997 spending money they don't have on parties. 238 00:12:09,997 --> 00:12:12,132 And then they say we're having a cost of living crisis. 239 00:12:12,132 --> 00:12:13,834 It's bad enough this whole country shuts down for the 240 00:12:13,834 --> 00:12:16,169 silly season. Now just go home. 241 00:12:16,169 --> 00:12:18,205 Take your misguided jolly Christmas spirit with you. 242 00:12:18,205 --> 00:12:19,472 Go. 243 00:12:36,356 --> 00:12:37,590 Merry Christmas, Uncle. 244 00:12:38,691 --> 00:12:39,993 Happy New Year. 245 00:12:45,532 --> 00:12:47,835 [doorbell buzzes] 246 00:12:47,835 --> 00:12:49,269 -[Meredith] Hello. -[Charlotte] Thank you. 247 00:12:49,269 --> 00:12:51,204 -Please come in, sorry. -Oh, please. 248 00:12:51,204 --> 00:12:52,372 Oh, you'll need your gloves. 249 00:12:53,040 --> 00:12:54,707 Oh, hello. 250 00:12:54,707 --> 00:12:56,409 We're visiting local businesses 251 00:12:56,409 --> 00:12:58,211 and collecting for the homeless. 252 00:12:58,211 --> 00:12:59,847 Yes. Yeah. 253 00:12:59,847 --> 00:13:02,215 And we were wondering if Mr Sood and Mr Marley might 254 00:13:02,215 --> 00:13:03,750 like to make a donation. 255 00:13:03,750 --> 00:13:06,053 So we can get people off the streets for Christmas. 256 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 It's a very charitable thing to do, ladies, but-- 257 00:13:08,055 --> 00:13:11,058 -Mr Marley is dead. -Oh. 258 00:13:11,058 --> 00:13:13,793 He died seven years ago, but if he was alive, 259 00:13:13,793 --> 00:13:17,230 I'm sure he would share my sentiments for your mission. 260 00:13:17,797 --> 00:13:19,232 Oh. 261 00:13:19,232 --> 00:13:22,069 Oh, well, I'm so sorry for your loss. 262 00:13:22,069 --> 00:13:24,237 How much can I put you down for, Mr Sood? 263 00:13:24,237 --> 00:13:27,474 Are there no hospitals, no hostels, no institutions 264 00:13:27,474 --> 00:13:29,709 that can lock the sick and weak away 265 00:13:29,709 --> 00:13:32,545 so tax paying citizens like me aren't penalised 266 00:13:32,545 --> 00:13:33,981 for their failures. 267 00:13:35,282 --> 00:13:39,286 -Sir! -I have no time for the weak. 268 00:13:39,286 --> 00:13:41,754 We're already groaning from a surplus population. 269 00:13:41,754 --> 00:13:43,823 Let them stop being drains on the state. 270 00:13:45,125 --> 00:13:47,794 There's a limit to what this island can manage. 271 00:13:49,596 --> 00:13:51,932 My manager will show you out. I have work to do. 272 00:13:53,266 --> 00:13:56,904 Yeah. Sorry. Doesn't really do Christmas. 273 00:13:56,904 --> 00:14:02,442 -Happy Christmas. -[Sood] Bob! Leaving so soon? 274 00:14:07,948 --> 00:14:11,651 Um, about that advance you were going to give me, 275 00:14:12,452 --> 00:14:14,787 from next month's wages. 276 00:14:14,787 --> 00:14:16,656 I just still got presents to buy for the kids. 277 00:14:16,656 --> 00:14:19,459 Whatever possessed you to have so many, Bob? 278 00:14:27,867 --> 00:14:29,169 Thank you, sir. 279 00:14:35,008 --> 00:14:39,279 * Someday we will have enough To buy them more than scraps * 280 00:14:39,279 --> 00:14:43,316 * Perhaps, but all they really want they have right now * 281 00:14:43,316 --> 00:14:44,717 * They may never ask for much 282 00:14:44,717 --> 00:14:47,154 * Still, there are things we need * 283 00:14:47,154 --> 00:14:51,891 * Agreed, but when they smile at us * 284 00:14:51,891 --> 00:14:55,362 * I forget the frills and fuss * 285 00:14:55,362 --> 00:15:00,400 * Suddenly it's like we're oh so wealthy somehow * 286 00:15:02,402 --> 00:15:04,871 Dad, can I get you this? 287 00:15:05,238 --> 00:15:06,539 Oh! 288 00:15:08,041 --> 00:15:10,710 If I give you that... Tighten the strap... 289 00:15:12,745 --> 00:15:15,182 I wish we could get you a new one, Dad. 290 00:15:15,182 --> 00:15:17,484 Well, let's see if it's in tune. 291 00:15:17,484 --> 00:15:18,818 [Bob plays the guitar] 292 00:15:20,553 --> 00:15:22,889 It's in tune. 293 00:15:22,889 --> 00:15:27,394 * Christmas is the time when I remember * 294 00:15:29,829 --> 00:15:34,234 * The richest month will always be December * 295 00:15:36,503 --> 00:15:40,607 * When the family have each other in their hearts * 296 00:15:42,675 --> 00:15:44,777 * And how much we have already * 297 00:15:44,777 --> 00:15:48,415 * Before the wrapping even starts * 298 00:15:48,415 --> 00:15:51,418 * And we know a gift is still a gift * 299 00:15:51,418 --> 00:15:53,553 * From someone you love 300 00:15:53,553 --> 00:15:56,089 * It's never been about the price tag * 301 00:15:56,089 --> 00:16:00,060 * A toy is still a toy To make someone smile * 302 00:16:00,060 --> 00:16:03,763 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 303 00:16:03,763 --> 00:16:07,100 * Even if it's second-hand 304 00:16:07,100 --> 00:16:09,769 * A toy from you is in demand 305 00:16:09,769 --> 00:16:13,773 * And that's 'cos our love will always be new * 306 00:16:13,773 --> 00:16:18,478 * A gift is still a gift when it comes from you * 307 00:16:20,580 --> 00:16:24,951 * Christmas on a budget's quite a feat now * 308 00:16:27,120 --> 00:16:33,893 * And people like us, we try, but we can't compete now * 309 00:16:33,893 --> 00:16:39,999 * I know I thought we didn't have it all before * 310 00:16:39,999 --> 00:16:42,735 * But when you wrap your arms around me * 311 00:16:42,735 --> 00:16:45,838 * Who could want for any more? * 312 00:16:45,838 --> 00:16:47,740 * And I know 313 00:16:47,740 --> 00:16:50,477 * A gift is still a gift From someone you love * 314 00:16:50,477 --> 00:16:54,013 * It's never been about the price tag * 315 00:16:54,013 --> 00:16:57,850 * A toy is still a toy To make someone smile * 316 00:16:57,850 --> 00:17:00,953 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 317 00:17:00,953 --> 00:17:04,691 * And even if it's second-hand * 318 00:17:04,691 --> 00:17:07,460 * A toy from you is in demand 319 00:17:07,460 --> 00:17:10,997 * And that's 'cos our love will always be new * 320 00:17:10,997 --> 00:17:17,670 * A gift is still a gift And the gift is you * 321 00:17:17,670 --> 00:17:19,606 -[Mary] Please God... -[Tiny Tim] I found this. 322 00:17:19,606 --> 00:17:22,008 Don't take my Tim away. 323 00:17:22,008 --> 00:17:24,711 Our boy is a gift. He's a gift from you. 324 00:17:24,711 --> 00:17:28,181 * A gift is someone you love * 325 00:17:28,181 --> 00:17:31,618 * And God knows how much I love you * 326 00:17:31,618 --> 00:17:35,455 * It ain't always bright and breezy * 327 00:17:35,455 --> 00:17:38,191 * Other families have it easy 328 00:17:38,191 --> 00:17:45,165 * But I'm so grateful for All the blessings we receive * 329 00:17:45,165 --> 00:17:48,501 * I know that our love will always come through * 330 00:17:48,501 --> 00:17:53,873 * A gift is still a gift When it comes from you * 331 00:18:05,418 --> 00:18:08,421 * A gift is still a gift From someone you love * 332 00:18:08,421 --> 00:18:12,024 * It's never been about the price tag * 333 00:18:12,024 --> 00:18:15,061 * A toy is still a toy To make someone smile * 334 00:18:15,061 --> 00:18:18,431 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 335 00:18:18,431 --> 00:18:22,369 * And even if it's second-hand * 336 00:18:22,369 --> 00:18:25,238 * A toy from you is in demand 337 00:18:25,238 --> 00:18:29,176 * And that's 'cos our love will always be new * 338 00:18:29,176 --> 00:18:35,047 * A gift is still a gift And the gift is you * 339 00:18:40,853 --> 00:18:43,390 [inaudible chatter] 340 00:18:46,726 --> 00:18:49,696 [loud music and cheering] 341 00:18:51,298 --> 00:18:53,032 [happy chatter outside the pub] 342 00:18:54,033 --> 00:18:55,302 Taxi! 343 00:18:59,038 --> 00:19:00,907 Oh, it's you again. The singing cabbie. 344 00:19:00,907 --> 00:19:03,243 Hey mate, are you free? Can you take us to Shoreditch? 345 00:19:03,243 --> 00:19:06,413 Excuse me. Can you not see me standing here? 346 00:19:06,413 --> 00:19:08,948 Of course you cannot see because you've been drinking all day. 347 00:19:08,948 --> 00:19:12,219 Hey, it's Christmas, why are you so sober? 348 00:19:12,219 --> 00:19:13,653 You misery-guts. 349 00:19:13,653 --> 00:19:16,589 Alcohol is a curse for weak men. 350 00:19:16,589 --> 00:19:17,990 [in Indian accent] Hoo-hoo. Blimey! 351 00:19:17,990 --> 00:19:19,659 Alcohol is no good. 352 00:19:19,659 --> 00:19:21,561 -Tom, come on, mate. -Gandhi would not approve. 353 00:19:21,561 --> 00:19:23,596 Oi! Turn it in, you little mug. 354 00:19:23,596 --> 00:19:25,298 [normal accent] Oh yeah, you want some? 355 00:19:25,298 --> 00:19:26,599 Come on then, you... 356 00:19:26,599 --> 00:19:28,835 You're hammered, mate. Let's go. Come on. 357 00:19:28,835 --> 00:19:31,003 This is why I hate Christmas. 358 00:19:31,003 --> 00:19:32,939 He's just a lightweight. He means no harm. 359 00:19:32,939 --> 00:19:34,841 Harm? 360 00:19:34,841 --> 00:19:37,610 His kind will never do me harm. 361 00:19:39,446 --> 00:19:42,315 Now take me home. No singing. 362 00:19:42,315 --> 00:19:44,150 What was up with the accent? 363 00:19:44,150 --> 00:19:45,618 Come on, man, you know I'm half Indian. 364 00:19:45,618 --> 00:19:46,919 What was up with that? 365 00:19:47,287 --> 00:19:49,088 [groan] 366 00:19:52,459 --> 00:19:55,094 [Christmas instrumental] 367 00:19:59,031 --> 00:20:00,600 Look up there! 368 00:20:00,600 --> 00:20:02,302 [inaudible conversation] 369 00:20:14,113 --> 00:20:16,516 You planning on taking the wife and kids away then? 370 00:20:16,516 --> 00:20:17,684 Or? 371 00:20:22,822 --> 00:20:26,526 My mate, Jake Singh, he does a tasty tandoori turkey. 372 00:20:26,526 --> 00:20:28,828 Puts chillies in his stuffing and everything. 373 00:20:28,828 --> 00:20:29,962 [laughs] 374 00:20:30,663 --> 00:20:32,699 Wish we was having that. 375 00:20:32,699 --> 00:20:35,067 I am not saying my wife can't cook, but we usually 376 00:20:35,067 --> 00:20:36,836 pray after we've eaten. 377 00:20:36,836 --> 00:20:38,338 [laughs] 378 00:20:39,672 --> 00:20:43,142 Uh, well, this'll make you laugh. 379 00:20:43,142 --> 00:20:46,245 * On the first day of Christmas * 380 00:20:46,245 --> 00:20:49,081 * My wife, she made for me 381 00:20:49,081 --> 00:20:53,320 * A bland Butterball turkey 382 00:20:53,320 --> 00:20:55,888 * On the second day of Christmas * 383 00:20:55,888 --> 00:20:58,391 * My wife, she made for me 384 00:20:58,391 --> 00:21:03,863 * Two pigs in blankets and a bland Butterball turkey * 385 00:21:03,863 --> 00:21:06,699 * On the third day of Christmas * 386 00:21:06,699 --> 00:21:09,068 * My wife, she made for me 387 00:21:09,068 --> 00:21:10,870 * Three burnt sausage rolls 388 00:21:10,870 --> 00:21:14,273 Excuse me. I am a vegetarian. This is offensive. 389 00:21:14,273 --> 00:21:16,108 No, but the fifth day of Christmas is a cracker. 390 00:21:16,108 --> 00:21:17,544 I don't want to know. 391 00:21:17,544 --> 00:21:18,878 No, you'll love it. It's vegetarian. 392 00:21:18,878 --> 00:21:22,415 -I do not... -* Five onion rings 393 00:21:33,726 --> 00:21:36,228 Look at that tree. Look. It's beautiful. Look! 394 00:21:38,731 --> 00:21:43,903 Oh, come on, come on. You're fleecing me here. 395 00:21:43,903 --> 00:21:46,473 It's busy everywhere, mate, innit? It's Christmas Eve. 396 00:21:48,541 --> 00:21:50,810 Yeah. I think I'm gonna knock off after this. 397 00:21:50,810 --> 00:21:52,244 My wife, she's... 398 00:21:52,244 --> 00:21:54,213 I am not paying to hear about 399 00:21:54,213 --> 00:21:56,783 your personal life. 400 00:21:56,783 --> 00:21:59,251 You have exploited me enough. 401 00:21:59,251 --> 00:22:01,754 I am going to walk 402 00:22:02,922 --> 00:22:05,257 and I need a receipt. 403 00:22:05,257 --> 00:22:07,159 No tip, no? Not even tonight? 404 00:22:07,159 --> 00:22:09,496 Well, for me tonight is like any other night. 405 00:22:09,496 --> 00:22:12,331 What do they call you then? Bloody Scrooge. 406 00:22:12,331 --> 00:22:15,234 Scrooge? I'll give you Scrooge. 407 00:22:15,234 --> 00:22:17,236 I'm going to take down your number. 408 00:22:18,237 --> 00:22:19,506 Yeah, don't worry about it. 409 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 All my details are on here. 410 00:22:21,508 --> 00:22:22,909 Here you are. 411 00:22:22,909 --> 00:22:26,178 Liven yourself up and, um, Merry Christmas. 412 00:22:30,316 --> 00:22:32,351 [cheerful music] 413 00:22:43,162 --> 00:22:45,598 Hey, take the dog out for a long walk. 414 00:22:45,598 --> 00:22:47,600 -Okay? -Yes, Dad. 415 00:22:47,600 --> 00:22:49,769 [dog barks and snarls at Sood] 416 00:22:52,271 --> 00:22:53,706 Merry Christmas. 417 00:22:55,642 --> 00:22:58,110 All set for Christmas? 418 00:22:58,110 --> 00:23:01,347 No-- Don't you start. This madness is not for us. 419 00:23:01,347 --> 00:23:04,350 Yeah, but it's nice to make an effort for the kids, isn't it? 420 00:23:04,350 --> 00:23:06,653 A fine example you're setting. 421 00:23:06,819 --> 00:23:09,656 Now,give me my mint humbugs. 422 00:23:11,991 --> 00:23:14,160 99p please. 423 00:23:28,374 --> 00:23:31,377 So this is how you make your money, huh? 424 00:23:31,377 --> 00:23:33,846 If you had looked after your pennies like I did, you'd 425 00:23:33,846 --> 00:23:36,415 be a much more successful businessman instead of making 426 00:23:36,415 --> 00:23:43,089 your family work endless hours in this tiny inefficient shop. 427 00:23:43,089 --> 00:23:47,026 Well. I don't have the sharp business sense that you have. 428 00:23:47,026 --> 00:23:48,661 I take it you'll be open tomorrow. 429 00:23:48,661 --> 00:23:51,230 I have to. It's the only day I make money when all the 430 00:23:51,230 --> 00:23:53,032 big stores are closed. 431 00:23:53,032 --> 00:23:56,503 Someone may want some lights and tinsel, innit? 432 00:23:56,503 --> 00:23:58,370 Not likely. 433 00:23:58,370 --> 00:24:01,273 One more day and this will all be old, loss-making stock. 434 00:24:02,008 --> 00:24:03,275 Ah. 435 00:24:04,110 --> 00:24:05,712 Garam chai for you? 436 00:24:05,712 --> 00:24:07,547 My wife makes the best tea, 437 00:24:07,547 --> 00:24:10,349 just like the street stalls of Jalandhar. 438 00:24:12,719 --> 00:24:14,186 [woman] So sad. 439 00:24:14,186 --> 00:24:16,355 These poor refugees have nowhere to go. 440 00:24:22,128 --> 00:24:24,196 Who the hell does he think he is? 441 00:24:25,565 --> 00:24:28,935 The rich ones always forget their roots. 442 00:24:28,935 --> 00:24:35,074 * Three wise men journeyed from lands far and wide * 443 00:24:35,074 --> 00:24:41,581 * Caspar from Asia, with Melchior by his side * 444 00:24:41,581 --> 00:24:48,454 * Balthasar from Africa, gifts in their hands * 445 00:24:48,454 --> 00:24:55,094 * Frankincense, myrrh, gold from their distant lands * 446 00:24:57,463 --> 00:25:00,266 Merry Christmas. Any donations for refugees 447 00:25:00,266 --> 00:25:01,601 and doctors on the front line? 448 00:25:01,601 --> 00:25:03,069 Be really grateful. 449 00:25:03,069 --> 00:25:07,339 Oh my God, these kids should be arrested 450 00:25:07,339 --> 00:25:09,842 for making such a terrible noise. 451 00:25:09,842 --> 00:25:12,111 And you. I hope you don't plan on drinking wine 452 00:25:12,111 --> 00:25:13,646 and making a racket all night. 453 00:25:13,646 --> 00:25:16,148 I intend to sleep early, and I deeply resent this 454 00:25:16,148 --> 00:25:18,417 intrusion outside my house. 455 00:25:18,417 --> 00:25:19,485 Oh, wow. 456 00:25:19,485 --> 00:25:20,920 [girl] That's so mean. 457 00:25:21,954 --> 00:25:24,256 Looks like somebody's on the naughty list. 458 00:25:24,256 --> 00:25:25,658 [they all laugh] 459 00:25:26,693 --> 00:25:28,795 [singing continues] 460 00:25:40,006 --> 00:25:42,642 [strange, threatening noises] 461 00:25:46,145 --> 00:25:47,714 [Sood cries out involuntarily] 462 00:25:50,817 --> 00:25:53,720 Oh, Mrs Joshi. 463 00:25:53,720 --> 00:25:56,388 Why are you trying to frighten me? 464 00:25:56,388 --> 00:25:57,724 Why are the lights off inside? 465 00:25:57,724 --> 00:25:59,325 Because you didn't leave any 466 00:25:59,325 --> 00:26:00,392 money for the electricity meter. 467 00:26:00,392 --> 00:26:01,994 I have been cooking 468 00:26:01,994 --> 00:26:03,663 and cleaning in the dark. 469 00:26:03,663 --> 00:26:06,532 This house and me are both frozen from no heating. 470 00:26:06,532 --> 00:26:08,200 Well, there's no point putting money in now. 471 00:26:08,200 --> 00:26:09,401 I'm going to bed. 472 00:26:09,401 --> 00:26:10,803 Well then you can eat your dhal 473 00:26:10,803 --> 00:26:12,338 and your broken basmati in the dark. 474 00:26:12,338 --> 00:26:15,708 I would've left earlier, but my wages are due. 475 00:26:15,708 --> 00:26:18,244 I will give them to you tomorrow when I can count 476 00:26:18,244 --> 00:26:19,712 the notes in the daylight. 477 00:26:19,712 --> 00:26:21,213 But it's Christmas. 478 00:26:21,213 --> 00:26:23,082 You should be giving me a bonus. 479 00:26:23,082 --> 00:26:26,185 You are a Hindu, for God's sake, this is blasphemy. 480 00:26:26,185 --> 00:26:29,722 Now go home, woman, and pray forgiveness from Lord Ram 481 00:26:29,722 --> 00:26:31,691 for your greed and sacrilegious ways. 482 00:26:31,691 --> 00:26:34,026 You're the one that needs God's help, not me. 483 00:26:34,593 --> 00:26:35,527 [scoffs] 484 00:26:35,527 --> 00:26:36,696 [she mutters indistinctly] 485 00:26:36,696 --> 00:26:38,364 [choir still singing in background] 486 00:26:41,701 --> 00:26:42,869 [door slams] 487 00:27:07,293 --> 00:27:08,961 [strange noises] 488 00:27:10,062 --> 00:27:11,597 [belches] 489 00:27:13,265 --> 00:27:15,067 [groans] 490 00:27:18,871 --> 00:27:20,439 [clanking chains] 491 00:27:32,919 --> 00:27:34,754 Is that you, Mrs Joshi? 492 00:27:36,622 --> 00:27:39,425 You get no Christmas bonus from me. 493 00:27:41,227 --> 00:27:43,763 Silly woman made me sick. 494 00:27:46,065 --> 00:27:47,767 [loud banging] 495 00:27:47,767 --> 00:27:51,337 [spirit] Eshaan Sood! 496 00:27:53,840 --> 00:27:56,642 How do you know my name? 497 00:27:56,642 --> 00:27:58,978 If you are a burglar, you'll find nothing here. 498 00:28:00,913 --> 00:28:02,614 What's happening? 499 00:28:02,614 --> 00:28:04,450 Is this some kind of joke? 500 00:28:04,450 --> 00:28:07,353 I don't believe in ghosts or spirits. 501 00:28:07,353 --> 00:28:10,757 I'm not the kind of man to be easily frightened. 502 00:28:10,757 --> 00:28:12,825 [cries out in fear] 503 00:28:15,327 --> 00:28:16,829 [clanking of chains and moaning] 504 00:28:18,264 --> 00:28:19,966 Who are you? 505 00:28:19,966 --> 00:28:21,500 Who are you? 506 00:28:21,500 --> 00:28:22,835 What do you want from me? 507 00:28:22,835 --> 00:28:27,840 I'm a spectre of someone you knew. 508 00:28:27,840 --> 00:28:31,643 Doing time where time has no end. 509 00:28:31,643 --> 00:28:37,649 Before I was doomed to roam here, entombed, 510 00:28:37,649 --> 00:28:41,854 I was someone whom you call a friend. 511 00:28:47,827 --> 00:28:49,161 Marley? 512 00:28:50,462 --> 00:28:51,730 Is that you? 513 00:28:53,665 --> 00:28:56,535 What in God's name happened to you? 514 00:28:57,736 --> 00:29:02,741 I wish I knew then what I know now, 515 00:29:02,741 --> 00:29:08,380 but my desire to succeed meant I knew only greed. 516 00:29:10,850 --> 00:29:13,019 [Marley moans pitifully] 517 00:29:18,524 --> 00:29:22,895 Oh, I had all I could ask for. 518 00:29:22,895 --> 00:29:24,864 But look what remains. 519 00:29:24,864 --> 00:29:30,602 All the souls that I shunned are now links in my chains. 520 00:29:30,602 --> 00:29:35,741 If you remember, I did warn you to not flaunt all of your-- 521 00:29:35,741 --> 00:29:38,878 -You stupid fool! -No, please. 522 00:29:38,878 --> 00:29:42,915 -Okay. Okay. -I have come here to help you. 523 00:29:42,915 --> 00:29:48,554 To spare you of my fate and you admonish me? 524 00:29:48,554 --> 00:29:51,057 Have you no compassion? 525 00:29:51,057 --> 00:29:57,529 You will suffer as I do unless you make a difference now. 526 00:29:57,529 --> 00:29:58,797 -Or... -What? 527 00:29:58,797 --> 00:30:00,732 When you die 528 00:30:00,732 --> 00:30:03,702 your spirit is doomed to wander the world with the 529 00:30:03,702 --> 00:30:08,941 poor and the needy who you've hurt and you spurned. 530 00:30:10,376 --> 00:30:11,810 Marley, I don't understand. 531 00:30:11,810 --> 00:30:15,614 You were a pillar of society, a great businessman. 532 00:30:15,614 --> 00:30:18,584 Mankind was my business. 533 00:30:19,118 --> 00:30:21,787 Mankind. 534 00:30:21,787 --> 00:30:24,991 You must have heard of karma. 535 00:30:24,991 --> 00:30:26,758 Karma, yes. 536 00:30:26,758 --> 00:30:28,727 I was taught it as a child. 537 00:30:28,727 --> 00:30:31,898 Then open your heart and listen. 538 00:30:31,898 --> 00:30:35,434 It is man's duty to empathise with his fellow man. 539 00:30:35,434 --> 00:30:39,171 This is how you will be judged. 540 00:30:40,439 --> 00:30:44,443 Three spirits will come to you tonight. 541 00:30:44,443 --> 00:30:47,779 No, please, no more... 542 00:30:48,480 --> 00:30:49,916 It's Christmas. 543 00:30:51,183 --> 00:30:55,621 Isn't that blasphemy to you? Hmm? 544 00:30:55,621 --> 00:30:59,791 Show that you care before it's too late. 545 00:30:59,791 --> 00:31:02,962 Don't suffer my fate! 546 00:31:02,962 --> 00:31:06,432 * Can't you see that I'm down on my knees * 547 00:31:06,432 --> 00:31:08,434 Marley! 548 00:31:08,434 --> 00:31:11,470 * You can cure yourself from this disease * 549 00:31:11,470 --> 00:31:13,539 * It's so easy 550 00:31:13,539 --> 00:31:17,043 * Set yourself free Open your eyes * 551 00:31:17,043 --> 00:31:19,778 * And look at me 552 00:31:19,778 --> 00:31:22,881 * 'Cos if money could talk it would scream * 553 00:31:22,881 --> 00:31:28,320 * It would cry at our terrible choices * 554 00:31:28,320 --> 00:31:32,491 * And if money could talk It would shake us awake * 555 00:31:32,491 --> 00:31:36,963 * In the night with loud voices * 556 00:31:36,963 --> 00:31:40,632 * So it's time to prepare 557 00:31:41,633 --> 00:31:45,071 * You won fair and square 558 00:31:45,071 --> 00:31:47,173 * And beware 559 00:31:55,847 --> 00:31:57,883 [groans softly] 560 00:32:00,352 --> 00:32:03,055 [The Ghost of Christmas Past complaining in Spanish] 561 00:32:15,734 --> 00:32:17,669 [talking to herself in Spanish] 562 00:32:27,546 --> 00:32:29,381 [Sood] Who's that? 563 00:32:29,381 --> 00:32:32,384 What? What is... Marley? 564 00:32:37,889 --> 00:32:40,026 What kind of ghost is this? 565 00:32:40,026 --> 00:32:41,927 [replies in Spanish] 566 00:32:41,927 --> 00:32:44,563 Er, can you speak English, please? 567 00:32:44,563 --> 00:32:46,698 We are in England. 568 00:32:46,698 --> 00:32:48,100 [mockingly] Can you speak English, please? 569 00:32:48,100 --> 00:32:49,401 We're in England. 570 00:32:49,401 --> 00:32:52,571 Are you the ghost that Marley said is coming? 571 00:32:52,571 --> 00:32:54,573 Yeah. He asked me to do him a favour. 572 00:32:54,573 --> 00:32:57,976 -He owes me. -But this is ridiculous. 573 00:32:57,976 --> 00:33:00,046 You're not even dressed like a ghost. 574 00:33:01,113 --> 00:33:02,481 [snarls] 575 00:33:02,481 --> 00:33:04,116 [recoils in horror] 576 00:33:04,116 --> 00:33:05,251 Oh. 577 00:33:05,251 --> 00:33:07,086 [Mariachi music] 578 00:33:09,255 --> 00:33:11,557 [singing in Spanish] 579 00:33:23,435 --> 00:33:25,171 [whooping] 580 00:33:29,741 --> 00:33:32,010 Hey, where's my tequila? 581 00:33:32,010 --> 00:33:35,481 I don't condone spirits of any kind. 582 00:33:35,481 --> 00:33:37,583 You don't even have an altar. You're supposed to have an altar 583 00:33:37,583 --> 00:33:38,950 filled with all my favourite things. 584 00:33:38,950 --> 00:33:40,619 You're supposed to welcome me with open arms. 585 00:33:40,619 --> 00:33:42,188 I'm not feeling the open arms here. 586 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 I think there's a misunderstanding. 587 00:33:44,490 --> 00:33:47,093 You never heard of Día de Muertos? 588 00:33:47,093 --> 00:33:49,461 -Day of the Dead. -Day Of the what? 589 00:33:49,461 --> 00:33:51,330 Okay, well, that's your first problem. 590 00:33:51,330 --> 00:33:53,332 Us Mexicans. We're not afraid of death. 591 00:33:53,332 --> 00:33:55,101 We actually honour the dead. 592 00:33:55,101 --> 00:33:58,770 Okay, and what? Marley sent you to warn me with this, 593 00:33:58,770 --> 00:34:01,273 this out of tune screeching band? 594 00:34:01,273 --> 00:34:04,310 [gasps] No, no, no, no, no. 595 00:34:04,310 --> 00:34:06,645 [speaking Spanish] 596 00:34:07,646 --> 00:34:09,481 [in English] Hey, party pooper. 597 00:34:14,320 --> 00:34:16,855 Ow! Are you trying to blind me now? 598 00:34:17,489 --> 00:34:19,191 Blind you. 599 00:34:19,191 --> 00:34:21,493 No, I can't blind you more than you already are. 600 00:34:21,493 --> 00:34:24,163 I am your ghost of Christmas Past. 601 00:34:24,163 --> 00:34:26,798 My past is my past. 602 00:34:26,798 --> 00:34:28,667 You have no business with it. 603 00:34:30,236 --> 00:34:31,537 Let's get this over with. 604 00:34:31,537 --> 00:34:32,671 I'm still hungover from the last 605 00:34:32,671 --> 00:34:34,673 Día de Muertos. Come on. 606 00:34:34,673 --> 00:34:35,741 No. 607 00:34:43,815 --> 00:34:46,385 [animals and birds calling] 608 00:34:56,162 --> 00:34:58,230 [elephant trumpets] 609 00:35:04,870 --> 00:35:06,672 [lion growling] 610 00:35:17,216 --> 00:35:19,218 [zebra barking] 611 00:35:37,035 --> 00:35:40,572 * What did you have to run from * 612 00:35:43,041 --> 00:35:46,077 * What did you leave behind 613 00:35:48,547 --> 00:35:52,150 * Don't you ever let it catch up to you * 614 00:35:54,586 --> 00:35:58,257 * Don't you wonder what you will find * 615 00:35:58,924 --> 00:36:00,992 * Let it in 616 00:36:02,093 --> 00:36:03,829 * Be strong 617 00:36:04,996 --> 00:36:07,233 * Be still 618 00:36:07,233 --> 00:36:09,801 * Hear its song 619 00:36:10,602 --> 00:36:12,738 * Hear the story 620 00:36:12,738 --> 00:36:14,840 * Heal the scar 621 00:36:16,308 --> 00:36:20,145 * Let the pain of the past 622 00:36:20,145 --> 00:36:24,316 * Show you who you are 623 00:36:24,316 --> 00:36:26,285 Akiiki. 624 00:36:26,285 --> 00:36:29,988 My dear friend, we were inseparable. 625 00:36:30,789 --> 00:36:32,924 -You like me? -Yes. 626 00:36:34,293 --> 00:36:35,794 [man speaking indistinctly] 627 00:36:35,794 --> 00:36:39,130 * What are you so afraid of 628 00:36:41,367 --> 00:36:44,670 * The life that you once knew 629 00:36:47,005 --> 00:36:51,310 * Can you even reach where you are running to * 630 00:36:52,944 --> 00:36:56,382 * The thing you run from is you * 631 00:36:59,651 --> 00:37:00,819 [Sood] Uganda. 632 00:37:01,620 --> 00:37:02,988 My homeland. 633 00:37:03,655 --> 00:37:05,457 But no more. 634 00:37:20,739 --> 00:37:22,808 * Let him in 635 00:37:23,809 --> 00:37:25,877 * Be strong 636 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 * Be still 637 00:37:29,080 --> 00:37:31,583 * Hear his song 638 00:37:32,651 --> 00:37:37,523 * Hear the story Heal the scar * 639 00:37:38,390 --> 00:37:42,093 * Let the pain of the past 640 00:37:42,093 --> 00:37:46,197 * Show you who you are 641 00:37:51,870 --> 00:37:53,839 [vocalising] 642 00:38:06,718 --> 00:38:08,219 Your sister. 643 00:38:10,689 --> 00:38:13,392 She was with us on the worst day of our lives. 644 00:38:13,392 --> 00:38:15,260 [man on radio] We interrupt this programme 645 00:38:15,260 --> 00:38:18,096 to bring you an urgent news report. 646 00:38:18,096 --> 00:38:19,731 I insist we leave now. 647 00:38:19,731 --> 00:38:24,135 Ugandan p has today declared , 648 00:38:24,135 --> 00:38:29,408 all Asians must leave the country within 90 days. 649 00:38:29,408 --> 00:38:32,444 President Amin has summoned the British High Commissioner 650 00:38:32,444 --> 00:38:36,748 in Kampala to arrange for all British passport holders 651 00:38:36,748 --> 00:38:40,118 to be removed immediately. 652 00:38:40,118 --> 00:38:43,589 Many Asians were brought to Uganda to build the 653 00:38:43,589 --> 00:38:47,493 British East Africa railway and have been living there 654 00:38:47,493 --> 00:38:49,595 for more than a century. 655 00:38:56,768 --> 00:38:58,637 [woman] How could this happen? 656 00:38:58,637 --> 00:39:01,640 How could they do this to us? 657 00:39:01,640 --> 00:39:04,943 We were fine in India, but these crafty British 658 00:39:04,943 --> 00:39:07,613 brought us here to build this country. 659 00:39:07,613 --> 00:39:10,616 -I'm scared. -So they could fleece the land. 660 00:39:10,616 --> 00:39:12,283 Why are they not banned? 661 00:39:12,283 --> 00:39:15,787 Mother, please. The British will look after us. 662 00:39:15,787 --> 00:39:18,957 We are, after all British citizens. 663 00:39:18,957 --> 00:39:23,762 They looted India and Africa to build their own country. 664 00:39:23,762 --> 00:39:25,864 Why would they help us? 665 00:39:25,864 --> 00:39:28,500 [reporter] President Amin, what will happen to the Asians 666 00:39:28,500 --> 00:39:31,302 if they don't go by the time limit? 667 00:39:31,302 --> 00:39:33,138 I think they will be sitting like they're 668 00:39:33,138 --> 00:39:34,773 sitting on the fire. 669 00:39:34,773 --> 00:39:36,608 Yes, it is the British High Commissioner is here. 670 00:39:36,608 --> 00:39:38,343 His responsibility. 671 00:39:38,343 --> 00:39:39,811 I have told him. 672 00:39:39,811 --> 00:39:42,213 Mother's passport, father's passport. 673 00:39:42,213 --> 00:39:45,283 And your British nationality document. 674 00:39:45,283 --> 00:39:48,654 -You go there. -I got letter. 675 00:39:52,357 --> 00:39:55,293 You said the Asians are pawns of Empire and you want 676 00:39:55,293 --> 00:39:56,995 to teach Britain a lesson. 677 00:39:56,995 --> 00:40:00,499 And that is now a lesson I'm teaching the British. 678 00:40:00,499 --> 00:40:03,401 I am teaching now the lesson because I am correcting them 679 00:40:03,401 --> 00:40:05,571 from the mistake they had made. 680 00:40:05,571 --> 00:40:10,241 If they had think before earlier that there is African here who 681 00:40:10,241 --> 00:40:16,081 can even work and building the railway with instructions 682 00:40:16,081 --> 00:40:20,251 given to them by the British, this problem will not happen. 683 00:40:21,720 --> 00:40:25,023 Goodbye, Barungi. I love you. 684 00:40:25,023 --> 00:40:27,559 -Keep all of this. -Have you got enough space? 685 00:40:27,559 --> 00:40:30,662 Yeah, put it in. Please look after my mother. 686 00:40:30,662 --> 00:40:33,665 [young Sood] Take good care of him, he's yours now. 687 00:40:47,579 --> 00:40:49,447 What? 688 00:40:51,917 --> 00:40:56,788 What? I was frightened. Many people we knew had been 689 00:40:56,788 --> 00:41:00,892 beaten, robbed, killed on the way to the airport. 690 00:41:04,462 --> 00:41:06,732 It was my home. I didn't want to leave. 691 00:41:08,233 --> 00:41:10,035 [man] Okay, say bye, Eshaan. 692 00:41:11,302 --> 00:41:12,738 Eshaan. 693 00:41:12,738 --> 00:41:14,072 Come on. 694 00:41:18,209 --> 00:41:20,211 [dog whines] 695 00:41:20,746 --> 00:41:22,047 Bye. 696 00:41:23,949 --> 00:41:25,784 [dog whines] 697 00:41:26,952 --> 00:41:28,787 Go, Barungi, go. 698 00:41:31,957 --> 00:41:33,759 Bye, Barungi. 699 00:41:41,432 --> 00:41:42,801 [pilot] Ladies and gentlemen, 700 00:41:42,801 --> 00:41:44,670 welcome to London's Heathrow Airport. 701 00:41:46,104 --> 00:41:47,939 [people protesting] 702 00:41:47,939 --> 00:41:50,576 [melancholic music] 703 00:41:52,343 --> 00:41:55,747 Stop the migrants! Jobs for white workers! 704 00:41:59,350 --> 00:42:01,953 [man] It's just noise. Don't worry. 705 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 [angry shouting] 706 00:42:21,439 --> 00:42:24,509 Let's register the children and families first, please. 707 00:42:24,509 --> 00:42:26,945 -Hi, sir. -Oh, no. 708 00:42:26,945 --> 00:42:30,982 We pleaded with them to leave, but they wouldn't let us. 709 00:42:30,982 --> 00:42:35,353 Father said we could find our own work, earn our own keep. 710 00:42:35,353 --> 00:42:36,855 Are you okay? What's your name? 711 00:42:36,855 --> 00:42:41,026 Outside, the shouting was getting louder. 712 00:42:42,493 --> 00:42:45,030 [angry shouting] 713 00:42:45,030 --> 00:42:47,165 [woman] This way for warm clothes, please. 714 00:42:47,165 --> 00:42:49,334 [man] Got some lovely children's clothes here. 715 00:42:51,069 --> 00:42:53,639 The clothes smelled. Could barely touch them. 716 00:42:55,173 --> 00:42:57,508 -Help you feel warm. -Thank you. 717 00:43:08,987 --> 00:43:11,356 [Sood] It's the smell of cabbage. 718 00:43:11,356 --> 00:43:14,693 I remember. Cold, bland food. 719 00:43:14,693 --> 00:43:17,428 Father stopped eating after a while. 720 00:43:17,428 --> 00:43:21,166 Nothing tasted as good as his home-cooked food in Uganda. 721 00:43:36,214 --> 00:43:39,550 They said he died of a heart attack, but I know 722 00:43:39,550 --> 00:43:41,286 he died of a broken heart. 723 00:43:45,056 --> 00:43:47,392 * And let it in 724 00:43:48,093 --> 00:43:49,928 * Be strong 725 00:43:50,929 --> 00:43:56,234 * Be still Hear its song * 726 00:43:56,234 --> 00:44:01,306 * Hear the story, heal the scar * 727 00:44:02,307 --> 00:44:05,911 * Let the pain of the past 728 00:44:05,911 --> 00:44:10,949 * Show you who you are 729 00:44:13,418 --> 00:44:16,454 [Sood] The next day we were sent to the kids' home. 730 00:44:16,454 --> 00:44:19,057 They're going to have lots of toys for you there. 731 00:44:19,057 --> 00:44:21,326 It's going to be okay, alright? 732 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 You must be brave now. 733 00:44:29,267 --> 00:44:31,636 Don't let anything beat you down. 734 00:44:33,671 --> 00:44:36,107 Look how I brought my wealth with me. 735 00:44:38,076 --> 00:44:39,978 Look, my diamonds. 736 00:44:45,150 --> 00:44:49,788 Remember, with wealth, you will always have respect. 737 00:44:49,788 --> 00:44:53,358 Go out and be someone. 738 00:44:53,358 --> 00:44:56,995 Come on, Eshaan, let's get you in the car, okay? 739 00:44:56,995 --> 00:45:00,265 Don't worry. It's going to be okay. 740 00:45:00,265 --> 00:45:02,133 It's going to be really nice. 741 00:45:02,133 --> 00:45:04,269 [Spanish ghost] Vamos. 742 00:45:04,269 --> 00:45:05,804 [in English] The journey continues. 743 00:45:07,672 --> 00:45:10,809 Let's meet you a little older. 744 00:45:12,543 --> 00:45:14,379 [jolly music] 745 00:45:16,481 --> 00:45:19,650 [supervisor] In there. Bring them through. That's it. 746 00:45:19,650 --> 00:45:23,822 Mr Fezzyweg. My old boss is alive again. 747 00:45:23,822 --> 00:45:25,323 Okay. Yes. That's it, Eddie. 748 00:45:25,323 --> 00:45:26,858 -Yup -Erm... 749 00:45:26,858 --> 00:45:28,894 -Eddie? -I didn't mind. 750 00:45:28,894 --> 00:45:30,295 It was easier than Eshaan. 751 00:45:30,295 --> 00:45:32,497 I was just so relieved 752 00:45:32,497 --> 00:45:35,466 to get out of that kids' home and get to work. 753 00:45:35,466 --> 00:45:39,170 Alright, my lovely lot. My beautiful staff. 754 00:45:39,170 --> 00:45:43,875 I want to thank you all for a great year. 755 00:45:43,875 --> 00:45:46,577 Christmas bonuses for all of you. 756 00:45:46,577 --> 00:45:48,880 [applause] 757 00:45:48,880 --> 00:45:50,916 Do you disapprove of his generosity? 758 00:45:53,351 --> 00:45:55,854 His business couldn't afford it. 759 00:45:55,854 --> 00:45:57,188 Well, his staff seems grateful. 760 00:45:57,188 --> 00:45:58,723 Come and get it while it's hot. 761 00:45:58,723 --> 00:46:00,826 Turkey and stuffing bagels. 762 00:46:01,692 --> 00:46:03,728 Turn the music up. 763 00:46:05,030 --> 00:46:06,531 [rhythmic electro music] 764 00:46:06,531 --> 00:46:08,699 [people cheering] 765 00:46:12,103 --> 00:46:14,840 [woman speaking indistinctly] 766 00:46:19,444 --> 00:46:22,447 I hope this trip down memory lane has been as valuable 767 00:46:22,447 --> 00:46:24,049 for you as it has to me. 768 00:46:24,049 --> 00:46:25,750 -Ay,- What? mio. 769 00:46:26,885 --> 00:46:29,220 You think these memories will change me? 770 00:46:29,220 --> 00:46:31,722 You think looking back at the pain of the past will somehow 771 00:46:31,722 --> 00:46:33,191 magically wipe it all away? 772 00:46:33,191 --> 00:46:35,693 -Yes. -Yeah, well, it doesn't. 773 00:46:35,693 --> 00:46:38,063 In fact, this has only served to convince me that given the 774 00:46:38,063 --> 00:46:41,199 terrible cards I was dealt, I am the best version of me. 775 00:46:45,103 --> 00:46:46,938 -Mum. -Hello, darling. 776 00:46:46,938 --> 00:46:49,207 -This is Bea. -Oh, hello, Bea. 777 00:46:49,207 --> 00:46:50,942 -Hi. -Nice to meet you. 778 00:46:50,942 --> 00:46:52,610 -Nice to meet you. -Aren't you a pretty one. 779 00:46:52,610 --> 00:46:53,912 Oh, thank you. 780 00:46:53,912 --> 00:46:56,081 Oh, no, no. 781 00:46:56,081 --> 00:46:58,416 You are determined to mock me at every instance. 782 00:46:58,416 --> 00:46:59,985 Hello. 783 00:46:59,985 --> 00:47:01,586 [Spanish ghost] She was your first love. 784 00:47:03,388 --> 00:47:05,924 -Did you warn him? -Oh, stop it. 785 00:47:07,058 --> 00:47:08,793 [indistinct chatter] 786 00:47:11,262 --> 00:47:15,800 * Here I go Out to sea again * 787 00:47:15,800 --> 00:47:17,235 [woman] A bit shy, isn't he? 788 00:47:17,235 --> 00:47:20,238 * Sunshine fills my hair 789 00:47:22,507 --> 00:47:25,343 * And dreams hang in the air 790 00:47:25,343 --> 00:47:26,677 Cheers. 791 00:47:29,114 --> 00:47:34,785 * Gulls in the sky and in my blue eye * 792 00:47:34,785 --> 00:47:38,756 * You know it feels unfair 793 00:47:40,458 --> 00:47:43,461 * There's magic everywhere 794 00:47:47,465 --> 00:47:50,868 * Look at me standing 795 00:47:52,137 --> 00:47:54,705 * Here on my own again 796 00:47:56,341 --> 00:48:00,979 * Up straight in the sunshine 797 00:48:03,114 --> 00:48:07,318 * No need to run and hide 798 00:48:07,318 --> 00:48:12,157 * It's a wonderful, wonderful life * 799 00:48:12,157 --> 00:48:16,727 * No need to laugh and cry 800 00:48:16,727 --> 00:48:21,166 * It's a wonderful, wonderful life * 801 00:48:21,166 --> 00:48:25,703 * No need to run and hide 802 00:48:25,703 --> 00:48:30,475 * It's a wonderful, wonderful life * 803 00:48:30,475 --> 00:48:34,845 * No need to laugh and cry 804 00:48:34,845 --> 00:48:39,850 * It's a wonderful, wonderful life * 805 00:48:44,189 --> 00:48:46,824 * A wonderful life 806 00:48:48,359 --> 00:48:51,596 * A wonderful life 807 00:49:00,371 --> 00:49:01,872 So will you marry me? 808 00:49:04,209 --> 00:49:05,210 I can't. 809 00:49:07,578 --> 00:49:09,514 Until you ask my parents first. 810 00:49:15,286 --> 00:49:17,388 Do you take pleasure in showing me brutality? 811 00:49:17,388 --> 00:49:19,024 It's all for a reason 812 00:49:19,024 --> 00:49:21,792 that will become clear to you by the end of the night. 813 00:49:24,029 --> 00:49:25,930 Okay, and make sure that your hair's done. 814 00:49:26,797 --> 00:49:29,067 What? It looks good! 815 00:49:29,067 --> 00:49:31,302 Papa can be very, very difficult to please. 816 00:49:31,302 --> 00:49:33,404 I'll be fine. Everything's perfect, 817 00:49:33,404 --> 00:49:34,905 [skinhead 1] Oi, oi, oi, lads. 818 00:49:34,905 --> 00:49:37,042 [skinhead 2] Look at this, what we got here? 819 00:49:37,042 --> 00:49:38,743 [skinheads jeering] 820 00:49:40,078 --> 00:49:41,812 What you looking at, eh? 821 00:49:52,723 --> 00:49:55,160 * Have courage 822 00:49:55,160 --> 00:49:56,927 * Face the fight 823 00:49:57,762 --> 00:50:00,398 * Don't turn away 824 00:50:00,398 --> 00:50:02,733 * Turn into the light 825 00:50:03,801 --> 00:50:08,839 * Looking up and standing tall * 826 00:50:10,175 --> 00:50:11,976 * Don't turn away 827 00:50:11,976 --> 00:50:15,813 * Don't let them make you fall * 828 00:50:15,813 --> 00:50:17,915 Stop it! Stop it! Shut up. Just shut up! 829 00:50:17,915 --> 00:50:19,317 Just stop. 830 00:50:19,317 --> 00:50:20,451 Stop it. 831 00:50:20,451 --> 00:50:21,619 Are you alright? 832 00:50:21,619 --> 00:50:23,621 That's one-nil to England, boys. 833 00:50:25,623 --> 00:50:26,957 I was fine. 834 00:50:27,458 --> 00:50:28,993 Life goes on. 835 00:50:28,993 --> 00:50:34,499 * So don't let the pain define you * 836 00:50:34,499 --> 00:50:39,270 * As a man who can never return * 837 00:50:40,805 --> 00:50:45,643 * Don't let the pain devour you * 838 00:50:46,777 --> 00:50:49,347 * Face it, embrace it 839 00:50:49,347 --> 00:50:54,552 * And learn 840 00:50:54,552 --> 00:50:57,054 [Bea's father] Our daughter is precious. 841 00:50:57,054 --> 00:50:59,824 This cannot be. 842 00:50:59,824 --> 00:51:02,227 We want her not to struggle like we have, 843 00:51:02,227 --> 00:51:06,063 and marry into a good family, to a good home. 844 00:51:06,063 --> 00:51:11,236 Mr And Mrs Shivan, I did not take this decision lightly. 845 00:51:12,803 --> 00:51:17,542 Yet you have the gall to reject me for having no money, 846 00:51:17,542 --> 00:51:22,880 no family, no status, no property to my name. 847 00:51:24,682 --> 00:51:27,552 I'm going to start my own firm. 848 00:51:27,552 --> 00:51:30,221 Okay, I will return next Christmas 849 00:51:30,221 --> 00:51:33,090 a wealthy businessman 850 00:51:33,090 --> 00:51:36,861 with the money and the means to buy you out 851 00:51:36,861 --> 00:51:39,330 and all the shops in this shabby high street. 852 00:51:39,330 --> 00:51:42,400 [Bea's dad] Is this how you marry somebody's daughter? 853 00:51:42,400 --> 00:51:46,036 Did you not know Bea was watching her dreams crumble? 854 00:51:46,036 --> 00:51:48,273 My intentions were honourable. 855 00:51:48,273 --> 00:51:50,608 They had no right to judge me like that. 856 00:51:50,608 --> 00:51:55,846 There was a time when my family had status in Uganda. 857 00:51:55,846 --> 00:51:57,615 [Fezzywig] Mr Marley, at least glance through it. 858 00:51:57,615 --> 00:52:01,051 I'm afraid, sir, business is business. 859 00:52:01,051 --> 00:52:04,222 And while I'm sure my partner appreciates all that you've 860 00:52:04,222 --> 00:52:07,392 done for him in the past, we're a new company and we 861 00:52:07,392 --> 00:52:11,296 simply cannot afford to take such a big risk on a failed 862 00:52:11,296 --> 00:52:13,731 businessman such as yourself. 863 00:52:13,731 --> 00:52:17,435 Well, if I could just, yeah, speak to Eddie, 864 00:52:17,435 --> 00:52:22,039 -um, Eshaan. Mr Sood. -I'm afraid he's not here. 865 00:52:23,741 --> 00:52:25,576 He's away for the Christmas break. 866 00:52:27,878 --> 00:52:29,314 Well, Mr Fezzywig, 867 00:52:29,314 --> 00:52:30,615 unfortunately that's all I've got time for. 868 00:52:30,615 --> 00:52:32,082 No, no, no, no, Mr Marley. 869 00:52:32,082 --> 00:52:34,084 I'm sorry, sir. Unfortunately I've got nothing... 870 00:52:34,084 --> 00:52:37,087 This man was kind to you when you had nothing. 871 00:52:37,087 --> 00:52:40,758 He welcomed you into his home like a son. 872 00:52:40,758 --> 00:52:43,093 I wish you and your family a very Merry Christmas. 873 00:52:43,093 --> 00:52:45,896 Yes, thank you. Yes, yes. 874 00:52:45,896 --> 00:52:47,598 Thank you very much. 875 00:52:47,598 --> 00:52:49,400 I do hope you enjoy the celebrations. 876 00:52:50,401 --> 00:52:52,337 Yes, I'll do my best. 877 00:52:52,337 --> 00:52:54,104 -Come on, Rachel. -Nice to see you. 878 00:52:54,905 --> 00:52:56,507 Thank you. Happy Christmas. 879 00:52:56,507 --> 00:52:58,243 -Ah, Jason. -Oh yes. 880 00:52:58,243 --> 00:53:00,010 -Come in. How are you? -Very well. 881 00:53:00,010 --> 00:53:02,613 I've been looking through your numbers. 882 00:53:02,613 --> 00:53:07,785 Look, he was a good fellow, but a very bad businessman. 883 00:53:07,785 --> 00:53:10,455 He gave too much away. He died penniless. 884 00:53:10,455 --> 00:53:12,923 He took a chance on you. Rewarded you well. 885 00:53:14,459 --> 00:53:16,594 This is business, spirit. 886 00:53:16,594 --> 00:53:18,963 How could I allow myself to be dragged down like him? 887 00:53:23,334 --> 00:53:25,670 Ah. Thank you. 888 00:53:25,670 --> 00:53:28,939 Jacob Marley. You've still got it! You lying dog. 889 00:53:28,939 --> 00:53:31,108 Oh, got rid of him, didn't I? 890 00:53:31,108 --> 00:53:33,110 Right. Gentlemen. Happy Christmas. 891 00:53:33,110 --> 00:53:35,680 -Happy Christmas. -Not for old Fezzywig, eh? 892 00:53:35,680 --> 00:53:37,648 I do love the festive season. 893 00:53:38,516 --> 00:53:40,518 -So, Jason. -Yes. 894 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 What can we do for you? 895 00:53:42,653 --> 00:53:45,823 So, as you see, Mr And Mrs Shivan, 896 00:53:45,823 --> 00:53:48,526 I'm a man of my word. 897 00:53:48,526 --> 00:53:51,161 I return now a respected proprietor 898 00:53:51,161 --> 00:53:54,699 of a London financial services company. 899 00:53:54,699 --> 00:53:57,302 I have ample wealth to keep your daughter in jewels 900 00:53:57,302 --> 00:54:02,340 like these, as well as the finest silks and satins. 901 00:54:02,340 --> 00:54:05,676 I've also bought her a grand house in Hampstead 902 00:54:05,676 --> 00:54:10,080 that has the highest property values in London. 903 00:54:12,049 --> 00:54:15,219 I'll warrant this should complete our unfinished business 904 00:54:15,219 --> 00:54:17,822 and you can now approve your daughter may now be free 905 00:54:17,822 --> 00:54:22,159 to start the privileged life she deserves with me. 906 00:54:22,159 --> 00:54:24,362 This is a freehold property? 907 00:54:29,266 --> 00:54:31,402 [Sood] Bea, come out of the cold. 908 00:54:33,103 --> 00:54:34,705 Why are you crying? 909 00:54:35,440 --> 00:54:36,874 Look, I don't understand. 910 00:54:36,874 --> 00:54:38,743 I came back as promised for your hand. 911 00:54:38,743 --> 00:54:40,878 Now a man of means. 912 00:54:44,415 --> 00:54:46,083 I release you. 913 00:54:49,387 --> 00:54:53,057 What? Release me? Bea. No, Bea. 914 00:54:54,892 --> 00:54:58,563 I had coffee with Rachel Fezzywig. 915 00:55:00,865 --> 00:55:02,967 Well, that's business. 916 00:55:02,967 --> 00:55:06,404 You have replaced your love for me with one that 917 00:55:06,404 --> 00:55:07,872 I can never compete with. 918 00:55:07,872 --> 00:55:10,575 Wait, what are you saying? I've been loyal 919 00:55:10,575 --> 00:55:13,944 and worked so hard to show your parents I'm someone. 920 00:55:13,944 --> 00:55:16,814 Okay? Your parents are happy now for us to marry. 921 00:55:19,083 --> 00:55:20,418 But I'm not. 922 00:55:22,420 --> 00:55:25,122 You are not the man that I knew. 923 00:55:26,424 --> 00:55:28,759 I want a husband that worships me. 924 00:55:30,060 --> 00:55:35,099 You worship money and wealth and status. 925 00:55:35,099 --> 00:55:39,604 Nothing in this world is more odious than poverty. 926 00:55:39,604 --> 00:55:41,171 So why are you judging people like me 927 00:55:41,171 --> 00:55:42,907 who strive to better ourselves? 928 00:55:42,907 --> 00:55:45,443 You spoke of marriage with my father 929 00:55:45,443 --> 00:55:47,244 as a business transaction. 930 00:55:47,244 --> 00:55:50,080 Not once did you talk of love. 931 00:55:50,080 --> 00:55:52,282 No, no, no. You don't see the word like me. 932 00:55:52,282 --> 00:55:54,018 Okay. Money can help us escape. 933 00:55:54,018 --> 00:55:55,319 Escape injustices. 934 00:55:55,319 --> 00:55:57,655 You don't see the world like me. 935 00:55:57,655 --> 00:55:59,490 Yeah, it's unequal. 936 00:55:59,490 --> 00:56:03,193 It's unfair. But you want to hide from it 937 00:56:03,193 --> 00:56:04,929 by looking down on others. 938 00:56:04,929 --> 00:56:09,033 What? No, no. Now you're talking like a fool. 939 00:56:14,038 --> 00:56:17,442 I wish you every happiness in the life that you've chosen. 940 00:56:25,149 --> 00:56:28,486 Go. Go after her. Talk to her, you fool. 941 00:56:28,486 --> 00:56:29,987 Tell her she's wrong. 942 00:56:29,987 --> 00:56:31,989 [Spanish ghost] Is she wrong? 943 00:56:31,989 --> 00:56:34,492 I mean, have you not become everything she said you would? 944 00:56:36,293 --> 00:56:38,162 You take pleasure in my misfortune. 945 00:56:38,162 --> 00:56:40,831 Misfortune, or heartbreak? 'Cause there's a difference. 946 00:56:40,831 --> 00:56:44,669 Success isn't built on looking backwards. 947 00:56:44,669 --> 00:56:46,804 But happiness is. 948 00:56:50,975 --> 00:56:53,511 Enough! This is my life. I am in control. 949 00:56:53,511 --> 00:56:57,147 Now get me out of this bloody nightmare! 950 00:56:57,147 --> 00:56:59,249 Here's one more shadow I have to show you. 951 00:56:59,249 --> 00:57:02,019 No, no more. 952 00:57:02,019 --> 00:57:04,354 Okay. You don't wanna see what happened to your 953 00:57:04,354 --> 00:57:05,523 first and only love. 954 00:57:10,094 --> 00:57:12,062 Look! A snowman! 955 00:57:16,233 --> 00:57:19,770 Bea, a mother. 956 00:57:19,770 --> 00:57:23,708 A grandmother actually. It suits her quite well. 957 00:57:25,710 --> 00:57:28,579 -This is who she married? -Having regrets? 958 00:57:30,214 --> 00:57:34,051 Maybe of never experiencing the warmth of her kisses 959 00:57:34,051 --> 00:57:40,057 or the soft caress of her hands on your face 960 00:57:40,057 --> 00:57:43,728 or the cuddle and comfort of little kids in your later years. 961 00:57:45,730 --> 00:57:49,066 You know, our neighbour's son had a baby. 962 00:57:49,066 --> 00:57:52,036 He used to work for your old beau, Mr Sood. 963 00:57:52,036 --> 00:57:54,739 Well, he fired him on Christmas Eve. 964 00:57:54,739 --> 00:57:57,307 -What? -In fact he fired all the staff. 965 00:57:57,307 --> 00:57:59,476 Without a thought for their families. 966 00:57:59,476 --> 00:58:01,579 They're not going to have much of a Christmas. 967 00:58:01,579 --> 00:58:05,783 You've got to have a heart of stone to do that. 968 00:58:05,783 --> 00:58:09,754 -He wasn't always so heartless. -You dodged a bullet there. 969 00:58:11,321 --> 00:58:13,057 Come on. Ferris wheel! 970 00:58:13,057 --> 00:58:15,760 [boy] Yeah! Dibs the middle. 971 00:58:20,464 --> 00:58:25,002 * What good is history unspoken * 972 00:58:26,270 --> 00:58:30,007 * What good is a lesson unused * 973 00:58:31,742 --> 00:58:36,346 * Your heart isn't missing, it's broken * 974 00:58:37,782 --> 00:58:43,788 * Your soul isn't gone, it's just bruised * 975 00:58:45,623 --> 00:58:49,526 * It's just bruised 976 00:58:53,530 --> 00:58:58,268 * So don't let the pain define you * 977 00:58:59,436 --> 00:59:03,340 * As the man who can never return * 978 00:59:05,342 --> 00:59:10,114 * Don't let the pain devour you * 979 00:59:11,348 --> 00:59:16,120 * Face it, embrace it and learn * 980 00:59:16,120 --> 00:59:19,156 -Are you crying? -Nothing, nothing. 981 00:59:19,156 --> 00:59:21,058 -You okay, baby? -Yeah. 982 00:59:27,998 --> 00:59:29,399 I don't need to see this. 983 00:59:29,399 --> 00:59:30,968 Do you know what this feeling is 984 00:59:30,968 --> 00:59:32,670 -running through your veins? -Enough! 985 00:59:32,670 --> 00:59:35,005 -Enough! -Remorse. 986 00:59:35,005 --> 00:59:37,074 Let it in. Just let it in. 987 00:59:37,074 --> 00:59:39,409 No, I will not be crushed by you! 988 00:59:41,679 --> 00:59:44,849 I feel no remorse. Do you hear me? 989 00:59:48,686 --> 00:59:49,987 Hello? 990 00:59:56,861 --> 00:59:58,195 [groans] 991 01:00:02,599 --> 01:00:05,002 [birds chirping] 992 01:00:07,437 --> 01:00:09,573 [dawn chorus of birdsong] 993 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 [groans weakly] 994 01:00:36,566 --> 01:00:38,135 Barungi. 995 01:01:04,561 --> 01:01:06,831 [drawer closes] 996 01:01:06,831 --> 01:01:09,566 * Who's tha coast to coast * ing 997 01:01:09,566 --> 01:01:12,069 * We preaching karma, just like your mama * 998 01:01:12,069 --> 01:01:14,504 * Life force We the source * 999 01:01:14,504 --> 01:01:17,141 * All night, every day, US to UK, oh yeah * 1000 01:01:17,141 --> 01:01:19,409 * Higher spirits, don't you fear it * 1001 01:01:19,409 --> 01:01:22,412 * Let me get you a plate We good baby, we ate * 1002 01:01:23,848 --> 01:01:28,485 * We about to blow your mind 1003 01:01:29,519 --> 01:01:31,856 * Welcome to my party, Sood 1004 01:01:31,856 --> 01:01:35,793 * Oh yeah. Come on in and chill * 1005 01:01:35,793 --> 01:01:36,927 That's right. 1006 01:01:36,927 --> 01:01:39,163 * We've been dancing 1007 01:01:39,163 --> 01:01:41,165 * All night long 1008 01:01:41,165 --> 01:01:44,935 still *- Oh yes we do *ng 1009 01:01:44,935 --> 01:01:47,972 * I'm the ghost of Christmas present * 1010 01:01:47,972 --> 01:01:49,639 * Give it up for the ghost 1011 01:01:49,639 --> 01:01:51,041 * Now meet my sisters of soul 1012 01:01:51,041 --> 01:01:54,211 - *That's right -* That's us 1013 01:01:54,211 --> 01:01:58,482 * We say, look around * Hear that sound 1014 01:01:58,482 --> 01:02:00,985 * You can see joy all the time * 1015 01:02:00,985 --> 01:02:05,622 * If you just know how 1016 01:02:05,622 --> 01:02:07,992 * Oh, oh-oh 1017 01:02:07,992 --> 01:02:10,895 * Oh, you gotta rise up 1018 01:02:10,895 --> 01:02:12,830 * Sing your own song 1019 01:02:12,830 --> 01:02:14,999 * Dance your own dreams 1020 01:02:14,999 --> 01:02:17,034 * Always believe 1021 01:02:17,034 --> 01:02:18,335 * Oh, yeah 1022 01:02:18,335 --> 01:02:19,870 * Sing your own song 1023 01:02:19,870 --> 01:02:22,739 * Dance your own dreams 1024 01:02:22,739 --> 01:02:24,708 * You've gotta rise up -Enough! 1025 01:02:26,844 --> 01:02:29,213 Spirit. I do not know if this is 1026 01:02:29,213 --> 01:02:31,581 a dream or not, but two things. 1027 01:02:31,581 --> 01:02:33,918 One, I am a vegetarian. 1028 01:02:33,918 --> 01:02:37,354 Please get rid of all this dead meat. 1029 01:02:37,354 --> 01:02:41,691 And two, I'm a teetotaller. No alcohol in this house. 1030 01:02:41,691 --> 01:02:44,028 Mm-hmm. 1031 01:02:46,530 --> 01:02:49,499 Whatever your reason is to be here. 1032 01:02:49,499 --> 01:02:51,001 I do not want to know. 1033 01:02:51,001 --> 01:02:53,770 I am exhausted and I am in no mood 1034 01:02:53,770 --> 01:02:56,206 for this party of yours. 1035 01:02:56,206 --> 01:02:57,541 Oh! 1036 01:02:57,541 --> 01:03:00,410 Darling, darling. I love Christmas. 1037 01:03:00,410 --> 01:03:04,214 It's the most wonderful time of year. 1038 01:03:04,214 --> 01:03:06,050 Not this again. 1039 01:03:06,884 --> 01:03:08,919 * Right this second 1040 01:03:08,919 --> 01:03:13,057 -* All around the earth - * All around the earth 1041 01:03:13,057 --> 01:03:15,059 * There are parties 1042 01:03:15,059 --> 01:03:18,228 * Full of merriment and mirth 1043 01:03:18,228 --> 01:03:21,398 * Take a look, take a look around you * 1044 01:03:21,398 --> 01:03:23,800 * Do you think these people have it all * 1045 01:03:23,800 --> 01:03:25,535 * Do they, do they 1046 01:03:25,535 --> 01:03:28,472 * No they don't but they all know * 1047 01:03:28,472 --> 01:03:32,776 * What you gotta do when you get low * 1048 01:03:32,776 --> 01:03:34,811 * You gotta rise up 1049 01:03:34,811 --> 01:03:38,916 Christmas is a con. 1050 01:03:38,916 --> 01:03:40,584 Big business is selling you crap 1051 01:03:40,584 --> 01:03:42,586 you can't afford, you don't need. 1052 01:03:42,586 --> 01:03:43,988 You may be right. 1053 01:03:43,988 --> 01:03:48,758 God tells us to love and care for all no matter what 1054 01:03:48,758 --> 01:03:51,896 -religion your God reps. -Amen. 1055 01:03:54,131 --> 01:03:56,766 Do you know much harm is done in this world 1056 01:03:56,766 --> 01:03:58,068 in the name of religion? 1057 01:03:58,068 --> 01:04:00,004 Facts. 1058 01:04:00,004 --> 01:04:02,772 Finally. Finally, a ghost who admits I'm right. 1059 01:04:04,274 --> 01:04:09,113 So many of us carry the pain of inequality on every level, 1060 01:04:09,113 --> 01:04:12,182 but doesn't that make you want to change the world 1061 01:04:12,182 --> 01:04:15,419 and maybe yourself for the better? 1062 01:04:17,454 --> 01:04:21,691 There are good people in the world too, who feel the pain 1063 01:04:21,691 --> 01:04:25,862 of others wronged, but I believe that humans have the power 1064 01:04:25,862 --> 01:04:29,799 -to rise up. -"Rise up", rise up you say. 1065 01:04:29,799 --> 01:04:32,469 Can't you see that is what I have done! 1066 01:04:33,437 --> 01:04:34,838 I have money. 1067 01:04:34,838 --> 01:04:37,474 I have properties, I have status. 1068 01:04:37,474 --> 01:04:39,176 Nothing can hurt me now. 1069 01:04:40,477 --> 01:04:43,480 So then why are you so unhappy? 1070 01:04:45,882 --> 01:04:49,987 * It's easy to hate and discriminate * 1071 01:04:49,987 --> 01:04:53,323 * We lose the battle when we take the bait * 1072 01:04:53,323 --> 01:04:54,891 * Face your fears 1073 01:04:54,891 --> 01:04:57,661 * Can't you hear the pain of your past * 1074 01:04:57,661 --> 01:05:00,330 * Which has led you here Treating everyone bad * 1075 01:05:00,330 --> 01:05:02,399 * Your scars, they are skin deep * 1076 01:05:02,399 --> 01:05:03,968 * But deeper is love 1077 01:05:03,968 --> 01:05:06,136 * The keeper is love 1078 01:05:06,136 --> 01:05:07,337 * The message is love 1079 01:05:07,337 --> 01:05:10,140 * Don't you wanna be love 1080 01:05:10,140 --> 01:05:13,577 -* Oh yeah -* Don't you wanna be love 1081 01:05:14,178 --> 01:05:15,579 * Oh yeah 1082 01:05:16,880 --> 01:05:19,349 * Listen to me, yeah 1083 01:05:19,349 --> 01:05:21,351 * You got power too 1084 01:05:22,852 --> 01:05:28,192 * So why you want others to hurt the way you do * 1085 01:05:28,192 --> 01:05:30,194 * Oh yeah 1086 01:05:30,194 --> 01:05:34,098 * Ah ha, to make a change * ance 1087 01:05:34,098 --> 01:05:35,832 * Go on and make a change now 1088 01:05:35,832 --> 01:05:38,235 * You can make a difference in just a small way * 1089 01:05:38,235 --> 01:05:42,839 * When there's a challenge you've got to say * 1090 01:05:42,839 --> 01:05:44,508 * Rise up 1091 01:05:44,508 --> 01:05:47,544 * People like us, they've been through a lot * 1092 01:05:47,544 --> 01:05:50,947 * They carry the weight on their backs, yeah * 1093 01:05:50,947 --> 01:05:55,119 * That kind of weight, that kind of hate * 1094 01:05:55,119 --> 01:05:58,222 * Can bury us right in our tracks * 1095 01:05:58,222 --> 01:06:01,725 * We need all the strength we can get * 1096 01:06:01,725 --> 01:06:05,362 * If we're ever gonna win this fight * 1097 01:06:05,362 --> 01:06:09,299 * The ones who help others, they rest well * 1098 01:06:09,299 --> 01:06:11,735 * Tell me, how do you sleep at night? * 1099 01:06:11,735 --> 01:06:13,770 * When you wake up in the morning * 1100 01:06:13,770 --> 01:06:16,106 * Do you feel ready to rise 1101 01:06:16,106 --> 01:06:19,076 * Rise, rise, rise 1102 01:06:19,076 --> 01:06:22,312 * Rise up! Rise up * Find the higher ground 1103 01:06:22,312 --> 01:06:24,914 * Don't let hate define who you are * 1104 01:06:24,914 --> 01:06:27,084 * Don't let hate define you * 1105 01:06:27,084 --> 01:06:29,419 -* Rise up! Rise up -* Make your own sound 1106 01:06:29,419 --> 01:06:32,422 * Let them hear you near and far * 1107 01:06:32,422 --> 01:06:36,760 -* Find the higher ground 1108 01:06:36,760 --> 01:06:40,164 * Find the higher ground 1109 01:06:40,164 --> 01:06:43,767 -* Rise up! Rise up -* Make your own sound 1110 01:06:43,767 --> 01:06:47,437 * Make them hear you near and far * 1111 01:06:51,308 --> 01:06:53,009 * You gotta rise up 1112 01:06:53,009 --> 01:06:54,744 * Sing your own song 1113 01:06:54,744 --> 01:06:58,448 * Dance your own dream Oh look at me * 1114 01:07:00,850 --> 01:07:03,120 * We gotta keep on moving 1115 01:07:04,421 --> 01:07:06,290 * Keep on believing 1116 01:07:06,290 --> 01:07:07,857 * You gotta rise up 1117 01:07:07,857 --> 01:07:09,959 * Sing your own song 1118 01:07:09,959 --> 01:07:11,528 * Dance your own dream 1119 01:07:11,528 --> 01:07:13,697 -* N -* Hey! e up 1120 01:07:18,535 --> 01:07:20,370 Are you done? 1121 01:07:20,370 --> 01:07:21,705 Can I go back to bed? 1122 01:07:25,542 --> 01:07:27,544 We got some more work to do. 1123 01:07:38,322 --> 01:07:43,160 [Sood] Bob lives here with all those kids. 1124 01:07:43,160 --> 01:07:46,230 Bob always goes that extra mile for you, right? 1125 01:07:47,497 --> 01:07:49,065 More than most. 1126 01:07:49,065 --> 01:07:51,201 You pay him peanuts 1127 01:07:51,201 --> 01:07:53,170 and yet he still has your back. 1128 01:07:53,903 --> 01:07:57,341 [indistinct chatter] 1129 01:07:57,341 --> 01:08:00,344 I'll go get some more crackers. Peter, you go get the cutlery. 1130 01:08:00,344 --> 01:08:02,146 Let's set the table. 1131 01:08:02,146 --> 01:08:05,014 -Okay. I can help. -I'll pour the water. 1132 01:08:07,517 --> 01:08:08,852 Oh no, Tim! Tim, are you okay? 1133 01:08:08,852 --> 01:08:10,154 Tim, not again. 1134 01:08:10,154 --> 01:08:12,189 -You all right, buddy? -I'm fine. 1135 01:08:12,189 --> 01:08:14,491 I'll pick him up. You must be hungry, Tim. 1136 01:08:14,491 --> 01:08:16,193 It's all right. 1137 01:08:16,193 --> 01:08:18,061 -You all right? -Yeah, it's all right. 1138 01:08:18,061 --> 01:08:20,063 -Dad's got you. -[Tim] Couldn't control it. 1139 01:08:20,063 --> 01:08:23,667 -[Mary] Did it hurt? -Yeah, a little bit. 1140 01:08:23,667 --> 01:08:26,436 -[Bob] Brave boy. -You are so brave. 1141 01:08:26,436 --> 01:08:28,372 -Thank you. -What's wrong with him? 1142 01:08:28,372 --> 01:08:30,174 -Nasty little fall. -You're fine, aren't you. 1143 01:08:30,174 --> 01:08:31,941 He suffers from a rare illness. 1144 01:08:31,941 --> 01:08:35,212 -You're a strong little kid. -He's got tumours. 1145 01:08:35,212 --> 01:08:37,247 No, your brother's fine, kids. Don't worry. 1146 01:08:37,247 --> 01:08:39,383 The doctors are trying to treat him, 1147 01:08:39,383 --> 01:08:41,851 but it's a race against time. 1148 01:08:41,851 --> 01:08:44,388 [Mary] You're absolutely right as rain. Aren't you, Tim? 1149 01:08:44,388 --> 01:08:46,856 You do get me worried sometimes. 1150 01:08:46,856 --> 01:08:49,125 They've started a fund to see if they can take him 1151 01:08:49,125 --> 01:08:51,728 to a specialist in Switzerland. 1152 01:08:51,728 --> 01:08:53,029 Is it feeling a bit better? 1153 01:08:53,029 --> 01:08:54,864 Yeah. 1154 01:08:54,864 --> 01:08:57,234 -Rub it better. -Thanks. 1155 01:08:57,234 --> 01:08:58,735 Will he be okay? 1156 01:08:58,735 --> 01:09:00,904 [Mary] You'll feel better, Tim, once you've eaten. 1157 01:09:00,904 --> 01:09:02,739 Kids, set the table. 1158 01:09:04,073 --> 01:09:05,909 Ooh, I think it's ready. 1159 01:09:07,211 --> 01:09:08,378 Perfect. 1160 01:09:08,378 --> 01:09:10,947 [Sood] It's a small turkey, isn't it? 1161 01:09:10,947 --> 01:09:15,219 It's a chicken with yesterday's sell-by date. 1162 01:09:15,219 --> 01:09:17,721 Mary was very pleased with her bargain. 1163 01:09:19,088 --> 01:09:23,593 Well, Merry Christmas, everyone, 1164 01:09:25,595 --> 01:09:28,097 and especially those less fortunate than us 1165 01:09:28,097 --> 01:09:29,966 who don't have a feast like ours. 1166 01:09:29,966 --> 01:09:31,968 Nor a family as lovely. 1167 01:09:31,968 --> 01:09:35,138 God bless Mr Sood, founder of our feast. 1168 01:09:35,138 --> 01:09:37,607 Now, why'd you have to go mention that tight-fisted, 1169 01:09:37,607 --> 01:09:40,844 -stingy miser for. -Mary. It's Christmas. 1170 01:09:40,844 --> 01:09:44,448 Yeah, he's probably having a merry old time somewhere 1171 01:09:44,448 --> 01:09:45,815 fancy with all his money. 1172 01:09:47,617 --> 01:09:49,453 You know, more than anyone, Bob, that he ain't worth 1173 01:09:49,453 --> 01:09:51,821 a single blessing in this house. 1174 01:09:51,821 --> 01:09:55,625 I didn't know she held me in such low esteem. 1175 01:09:56,626 --> 01:09:58,362 That's on you, boo. 1176 01:09:58,362 --> 01:10:00,464 I dunno why you put up with him. 1177 01:10:00,464 --> 01:10:03,199 -He gave me my first break. -That's true, I did. 1178 01:10:03,199 --> 01:10:05,502 I taught him the contracts. I taught him the books. 1179 01:10:05,502 --> 01:10:08,204 Yeah. And he'll always see you as a minion. 1180 01:10:08,204 --> 01:10:10,507 You can't even ask for a raise. 1181 01:10:11,475 --> 01:10:12,809 Do you know why? 1182 01:10:12,809 --> 01:10:14,644 Because he'll say no. And you'll be fired. 1183 01:10:15,345 --> 01:10:17,213 -Mum? -No. 1184 01:10:17,213 --> 01:10:19,182 It's 'cause I think he's sick. 1185 01:10:19,182 --> 01:10:21,351 Mr Sood is sick, Dad? 1186 01:10:22,986 --> 01:10:27,691 Anyone that miserable, son, has got to be sick in some way. 1187 01:10:27,691 --> 01:10:29,993 But most people, they don't see it. 1188 01:10:31,661 --> 01:10:33,830 I think he's depressed. 1189 01:10:33,830 --> 01:10:35,832 That's why he acts like he does. 1190 01:10:35,832 --> 01:10:37,166 What do you mean, Dad? 1191 01:10:37,166 --> 01:10:38,568 What are you talking about, Dad? 1192 01:10:49,245 --> 01:10:52,749 * There's a boy inside the man * 1193 01:10:55,184 --> 01:10:58,154 * A tiny ancient spark 1194 01:11:00,524 --> 01:11:03,259 * Dimmed by wind and rain 1195 01:11:04,694 --> 01:11:08,164 * See it flickering through the dark * 1196 01:11:09,866 --> 01:11:13,537 * He stamps his feet and makes a scene * 1197 01:11:15,439 --> 01:11:18,842 * He is a child alone, marooned * 1198 01:11:20,844 --> 01:11:24,548 * But don't just see the way he's mean * 1199 01:11:26,182 --> 01:11:29,686 * Look past the wicked, to the wound * 1200 01:11:32,088 --> 01:11:35,058 * There's a boy inside the man * 1201 01:11:37,527 --> 01:11:40,063 * Much smaller than he seems 1202 01:11:42,432 --> 01:11:45,735 * Life has done the worst it can * 1203 01:11:47,371 --> 01:11:51,375 * Now while he sees his broken dreams * 1204 01:11:53,242 --> 01:11:57,381 * There's a passion burning still * 1205 01:11:59,082 --> 01:12:03,587 * A song he can't control 1206 01:12:03,587 --> 01:12:08,425 * See the boy inside the man and you will see * 1207 01:12:08,425 --> 01:12:11,828 * The Christmas in his soul 1208 01:12:14,263 --> 01:12:17,601 * He's the man who's had his fill * 1209 01:12:19,503 --> 01:12:24,808 * But whose joy for lifetime stole * 1210 01:12:24,808 --> 01:12:29,813 * See the boy inside the man and you will see * 1211 01:12:29,813 --> 01:12:32,816 * The Christmas in his soul 1212 01:12:35,284 --> 01:12:39,789 * Though he may he be a millionaire * 1213 01:12:40,824 --> 01:12:44,794 * It's come at far too high a cost * 1214 01:12:46,129 --> 01:12:49,833 * Spent on love that wasn't there * 1215 01:12:51,801 --> 01:12:56,873 * Paid in innocence he's lost * 1216 01:12:56,873 --> 01:13:02,311 * Seek the diamond in the rock * 1217 01:13:02,311 --> 01:13:05,982 * Not the heavy lump of coal 1218 01:13:07,784 --> 01:13:10,319 * See the boy inside the man 1219 01:13:10,319 --> 01:13:15,659 * And you will see the Christmas in his soul * 1220 01:13:19,496 --> 01:13:22,966 * This is a man who time forgot * 1221 01:13:25,134 --> 01:13:28,505 * A man of desperate empty spaces * 1222 01:13:30,373 --> 01:13:34,578 * A man with weary, broken places * 1223 01:13:34,578 --> 01:13:37,481 * Which can't be whole 1224 01:13:39,883 --> 01:13:44,721 * Find the boy inside the man and you will find * 1225 01:13:44,721 --> 01:13:48,024 * The Christmas in your soul 1226 01:13:50,026 --> 01:13:54,030 * When you look to see the goodness * 1227 01:13:56,232 --> 01:14:00,504 * Look to see the brightness 1228 01:14:00,504 --> 01:14:04,941 * You have to trust that broken places * 1229 01:14:06,375 --> 01:14:09,212 * Are made whole 1230 01:14:11,581 --> 01:14:16,052 * Find the boy inside the man and you will find * 1231 01:14:17,554 --> 01:14:22,125 * Find the boy inside the man and you will feel * 1232 01:14:22,125 --> 01:14:24,728 * The Christmas in your soul 1233 01:14:39,943 --> 01:14:42,579 -Come here. -[Bob] Love you lot. 1234 01:14:42,579 --> 01:14:44,948 -[Mary] Love you. -And Happy Christmas. 1235 01:14:44,948 --> 01:14:46,783 -Happy Christmas! -Now let's eat! 1236 01:14:46,783 --> 01:14:48,417 Yes. 1237 01:14:50,920 --> 01:14:54,290 God bless Mrs Sood, my doctors, 1238 01:14:54,290 --> 01:14:57,627 the NHS, my friends and family. 1239 01:14:57,627 --> 01:15:01,130 -God bless everyone. -Well said, Tim. 1240 01:15:01,130 --> 01:15:03,266 -God bless. -Cheers to that. 1241 01:15:03,266 --> 01:15:05,935 Spirit. Tell me. 1242 01:15:07,571 --> 01:15:09,338 Will Tim live? 1243 01:15:09,338 --> 01:15:11,641 Depends on if things stay the same in the future. 1244 01:15:11,641 --> 01:15:14,778 -Surely you can spare him. -Why? 1245 01:15:16,279 --> 01:15:18,648 You don't have time for the weak. 1246 01:15:18,648 --> 01:15:22,485 You are the one who said, are there no hospitals, 1247 01:15:22,485 --> 01:15:24,954 no hostels, no institutions 1248 01:15:24,954 --> 01:15:28,257 that could lock the sick and frail away 1249 01:15:28,257 --> 01:15:31,127 so that good tax paying citizens like you 1250 01:15:31,127 --> 01:15:33,797 are not penalised for their failures? 1251 01:15:35,098 --> 01:15:37,433 Stop judging. 1252 01:15:37,433 --> 01:15:41,337 Is one rich CEO worth a thousand Tim Cratchits? 1253 01:15:47,276 --> 01:15:48,812 Touch my garment. 1254 01:15:48,812 --> 01:15:51,781 If you really want to see what people think about you. 1255 01:15:54,217 --> 01:15:57,153 [together] 1256 01:15:57,153 --> 01:15:59,322 [Raj] I'll tell you what's not right, 1257 01:15:59,322 --> 01:16:01,490 it's you and fools like you spending money 1258 01:16:01,490 --> 01:16:03,793 you don't have on merriment. 1259 01:16:03,793 --> 01:16:06,696 How many times have I told you I do not want to party? 1260 01:16:06,696 --> 01:16:09,699 I do not want to take part in excessive drinking and eating. 1261 01:16:09,699 --> 01:16:11,635 [laughter] 1262 01:16:15,805 --> 01:16:16,973 I don't even know what's so funny. 1263 01:16:16,973 --> 01:16:18,708 He doesn't even sound like me. 1264 01:16:21,177 --> 01:16:22,545 Come on, Jas! 1265 01:16:22,545 --> 01:16:24,914 [Bhangra music] 1266 01:16:36,860 --> 01:16:39,763 * He won't wish you a Merry Christmas * 1267 01:16:39,763 --> 01:16:42,031 * He won't wish you a Merry Christmas * 1268 01:16:42,031 --> 01:16:45,368 * He won't wish you a Merry Christmas * 1269 01:16:47,771 --> 01:16:50,206 * Uncle Sood says Christmas is a con * 1270 01:16:50,206 --> 01:16:52,876 * Uncle Sood won't turn the heating on * 1271 01:16:52,876 --> 01:16:55,611 * Uncle Sood is stubborn as a moose * 1272 01:16:57,914 --> 01:17:00,549 * Mean old miser, criticiser 1273 01:17:00,549 --> 01:17:03,119 * Why is he so grim 1274 01:17:03,119 --> 01:17:04,553 * Let us not be hateful 1275 01:17:04,553 --> 01:17:07,891 * Let's be grateful we're not him * 1276 01:17:07,891 --> 01:17:09,959 [Bhangra in Punjabi] 1277 01:17:25,608 --> 01:17:28,144 * Christmas is for family you love * 1278 01:17:28,144 --> 01:17:30,914 * Nephews wives or all of the above * 1279 01:17:30,914 --> 01:17:33,616 * That much may seem clear to you and me * 1280 01:17:33,616 --> 01:17:35,919 * Uncle Sood does not agree 1281 01:17:35,919 --> 01:17:38,087 * Listen Sonny, we have money 1282 01:17:38,087 --> 01:17:40,757 * That's why she said yes 1283 01:17:40,757 --> 01:17:45,829 by our status and success * s, 1284 01:17:45,829 --> 01:17:47,831 [Bhangra in Punjabi] 1285 01:18:03,312 --> 01:18:04,613 [doorbell rings] 1286 01:18:04,613 --> 01:18:06,282 Okay. Hold it one second. 1287 01:18:09,953 --> 01:18:12,121 [cheering] 1288 01:18:13,256 --> 01:18:16,525 [Malkit Singh sings in Punjabi] 1289 01:19:14,250 --> 01:19:16,319 Come on, it's time to move. 1290 01:19:18,154 --> 01:19:20,189 -Already? -Yes. 1291 01:19:28,197 --> 01:19:30,867 C-Can we go back? 1292 01:19:30,867 --> 01:19:34,203 I haven't been to a family party like that since... 1293 01:19:35,038 --> 01:19:36,572 Uganda. 1294 01:19:38,741 --> 01:19:42,211 That is why I see so little of my nephew. 1295 01:19:44,047 --> 01:19:47,884 His presence is a stabbing reminder of what I lost. 1296 01:19:47,884 --> 01:19:52,922 He doesn't know that. All he sees is your rejection of him. 1297 01:19:52,922 --> 01:19:56,525 He is young and in love. 1298 01:19:56,525 --> 01:20:01,230 Soon this world will teach him cynicism over love. 1299 01:20:01,230 --> 01:20:04,533 I can't deny the memories of your past, 1300 01:20:04,533 --> 01:20:09,372 but you will heal if you can see the other side too. 1301 01:20:09,372 --> 01:20:12,708 There were many Africans killed in Uganda 1302 01:20:12,708 --> 01:20:15,711 under that same president, 1303 01:20:15,711 --> 01:20:19,715 and you were lucky enough to get out alive and now 1304 01:20:19,715 --> 01:20:23,419 many are being welcomed back to rebuild the country of 1305 01:20:23,419 --> 01:20:28,424 their birth together, unified by their love of the land. 1306 01:20:29,758 --> 01:20:34,931 Um, maybe, but it's too late. 1307 01:20:34,931 --> 01:20:38,434 My father, my sister, they can never see that. 1308 01:20:38,434 --> 01:20:43,439 But you can, can't replace the pain, 1309 01:20:43,439 --> 01:20:47,676 but justice served can ease the burden of those memories. 1310 01:20:47,676 --> 01:20:50,013 How can you say that? 1311 01:20:50,013 --> 01:20:54,617 Both of us have endeared slurs and beatings 1312 01:20:54,617 --> 01:20:56,585 because of how we look. 1313 01:20:56,585 --> 01:21:00,823 There are many who do not share our colour, but carry the shame 1314 01:21:00,823 --> 01:21:06,462 of our scars, embarrassed by the foolishness of their own people. 1315 01:21:06,462 --> 01:21:10,033 Look to yourself, find forgiveness. 1316 01:21:10,033 --> 01:21:11,600 You are naive. 1317 01:21:12,601 --> 01:21:15,939 Why should I do the forgiving? Hm? 1318 01:21:18,341 --> 01:21:22,445 * What are you so afraid of 1319 01:21:25,614 --> 01:21:30,053 * The life that you once knew 1320 01:21:32,488 --> 01:21:36,325 * Can you even reach where you're running to * 1321 01:21:37,860 --> 01:21:41,130 * The thing you run from is you * 1322 01:21:42,665 --> 01:21:47,503 Oh, are you the last ghost 1323 01:21:47,503 --> 01:21:50,173 that Marley said will come? 1324 01:21:52,508 --> 01:21:55,811 Are you the ghost of Christmas future? 1325 01:22:03,052 --> 01:22:04,553 [man] Did you hear about Sood? 1326 01:22:04,553 --> 01:22:06,355 [man 2] I mean, what have you heard? 1327 01:22:06,355 --> 01:22:08,357 [woman] Well, I heard apparently he was all alone. 1328 01:22:08,357 --> 01:22:10,093 I know as much as you do. He's history. 1329 01:22:10,093 --> 01:22:11,827 Kaput. Gone. 1330 01:22:11,827 --> 01:22:13,596 Strong coco latte with hazelnut. 1331 01:22:13,596 --> 01:22:15,198 When did he die? 1332 01:22:15,198 --> 01:22:16,765 Got my grande flat white, oat milk? 1333 01:22:16,765 --> 01:22:19,835 [man] Last night, I think. Heart attack. 1334 01:22:22,338 --> 01:22:24,107 I asked for almond milk. 1335 01:22:24,107 --> 01:22:25,674 I thought you said coconut. 1336 01:22:25,674 --> 01:22:27,676 Listen, I hope we get our back fees. 1337 01:22:27,676 --> 01:22:29,412 There's always a struggle to get those invoices paid. 1338 01:22:29,412 --> 01:22:31,680 Well, what's he done with all his money? 1339 01:22:31,680 --> 01:22:33,749 Who knows? I mean, I made him millions in stock and bonds. 1340 01:22:33,749 --> 01:22:35,418 Well, sadly, you'll not see any of it now. 1341 01:22:35,418 --> 01:22:37,386 -Yeah. Well, neither will you. -Nor Sood. 1342 01:22:37,386 --> 01:22:39,055 What a plonker. 1343 01:22:39,055 --> 01:22:40,389 [all laugh] 1344 01:22:41,424 --> 01:22:42,891 Knowing him. 1345 01:22:42,891 --> 01:22:44,860 I bet it's gonna be a cheap funeral. 1346 01:22:44,860 --> 01:22:46,729 [thunder rumbling] 1347 01:23:02,611 --> 01:23:03,912 No! 1348 01:23:15,258 --> 01:23:20,896 I die all alone. How pitiful. 1349 01:23:27,736 --> 01:23:32,308 * What good is history unspoken * 1350 01:23:33,609 --> 01:23:37,313 * What good is a lesson unused * 1351 01:23:39,014 --> 01:23:45,020 * Your heart isn't missing, it's broken * 1352 01:23:45,020 --> 01:23:50,793 * Your soul isn't gone, it's just bruised * 1353 01:23:54,630 --> 01:23:58,467 * Wise up Wise up * 1354 01:23:58,467 --> 01:24:01,470 * Find a higher ground 1355 01:24:01,470 --> 01:24:05,974 * Don't let hate define who you are * 1356 01:24:08,010 --> 01:24:09,645 * Wise up 1357 01:24:09,645 --> 01:24:14,483 * Wise up before it's too late * 1358 01:24:14,483 --> 01:24:16,319 * Fight the fear 1359 01:24:16,319 --> 01:24:18,154 * Embrace the pain 1360 01:24:18,154 --> 01:24:22,191 * Stand your ground 1361 01:24:22,191 --> 01:24:24,893 * You got to wise up 1362 01:24:24,893 --> 01:24:27,330 * Don't let the pain define you * 1363 01:24:27,330 --> 01:24:28,964 * Sing your own songs * 1364 01:24:28,964 --> 01:24:33,035 * As the man who can never return * 1365 01:24:33,035 --> 01:24:35,804 * And do it fast You've got to wise up * 1366 01:24:35,804 --> 01:24:39,808 * Don't let the pain devour you * 1367 01:24:39,808 --> 01:24:41,810 * Sing your own songs 1368 01:24:41,810 --> 01:24:43,646 -* Heal your own scars -* Face it, embrace it 1369 01:24:43,646 --> 01:24:47,250 -* And learn -* And face the past 1370 01:24:47,250 --> 01:24:50,519 * And learn 1371 01:24:55,358 --> 01:24:58,527 Please stop! 1372 01:24:58,527 --> 01:25:00,863 [grunts] 1373 01:25:00,863 --> 01:25:03,366 [Sanskrit chant] 1374 01:25:16,879 --> 01:25:18,947 [Sood] Mrs Joshi. 1375 01:25:22,084 --> 01:25:23,852 Oh, 1376 01:25:24,520 --> 01:25:26,755 loyal till the end. 1377 01:26:29,918 --> 01:26:33,922 * Remember how he loved. Remember his smile * 1378 01:26:33,922 --> 01:26:36,158 * His smile could move the earth * 1379 01:26:36,158 --> 01:26:38,627 * It was so worthwhile 1380 01:26:38,627 --> 01:26:43,031 * And if I keep you in my heart * 1381 01:26:43,031 --> 01:26:47,202 * We'll never really be apart 1382 01:26:47,202 --> 01:26:49,938 * So sleep, little boy 1383 01:26:49,938 --> 01:26:55,210 * I hope that you knew a gift is still a gift * 1384 01:26:56,945 --> 01:26:58,881 * And the gift was you 1385 01:27:16,365 --> 01:27:18,734 [children sniffling] 1386 01:27:24,640 --> 01:27:25,874 Thanks. 1387 01:27:34,383 --> 01:27:35,684 Thank you. 1388 01:27:36,218 --> 01:27:37,686 Thanks. 1389 01:27:37,686 --> 01:27:39,221 [sobbing] 1390 01:27:40,689 --> 01:27:43,526 Bob, I can fix it. I can fix this. 1391 01:27:43,526 --> 01:27:47,162 No, I can fix, I can, I can give Bob a raise. 1392 01:27:48,431 --> 01:27:50,866 I could, I could-- 1393 01:27:50,866 --> 01:27:52,868 I could send him to Switzerland for treatment. 1394 01:27:52,868 --> 01:27:55,237 I could... We can save the boy! 1395 01:28:11,887 --> 01:28:13,121 I am sorry, Bob. 1396 01:28:24,433 --> 01:28:26,268 * Have courage 1397 01:28:27,570 --> 01:28:29,705 * Face the loss 1398 01:28:31,640 --> 01:28:33,876 * Don't turn around 1399 01:28:34,977 --> 01:28:37,112 * I know the cause 1400 01:28:40,583 --> 01:28:42,751 * Let it in 1401 01:28:44,119 --> 01:28:45,588 * Be strong 1402 01:28:47,456 --> 01:28:49,892 * Be kind 1403 01:28:50,726 --> 01:28:52,995 * Hear its song 1404 01:28:55,063 --> 01:28:56,932 * Hear the story 1405 01:28:58,767 --> 01:29:00,669 * Heal the scar 1406 01:29:02,104 --> 01:29:06,975 * Let the joy of the past show you * 1407 01:29:07,943 --> 01:29:10,278 * Who you are 1408 01:29:16,452 --> 01:29:17,620 [Bob sighs] 1409 01:29:17,620 --> 01:29:19,287 [breathing shakily] 1410 01:29:23,459 --> 01:29:25,027 I don't want to die. 1411 01:29:29,131 --> 01:29:30,933 [sobbing] I don't want Tim to die. 1412 01:29:35,704 --> 01:29:37,506 I want to live. 1413 01:29:37,506 --> 01:29:39,608 I have so much more to give. 1414 01:29:40,643 --> 01:29:43,145 No, no, no. 1415 01:29:43,145 --> 01:29:45,213 I have so much more to give. 1416 01:29:45,213 --> 01:29:47,215 No, I want to live! 1417 01:29:49,017 --> 01:29:51,654 Please. 1418 01:29:52,488 --> 01:29:53,989 No! 1419 01:29:58,994 --> 01:30:01,063 [church bells ring] 1420 01:30:16,579 --> 01:30:18,714 [bright music] 1421 01:30:18,714 --> 01:30:20,583 [squeals in joy] 1422 01:30:28,390 --> 01:30:31,226 -[groans] -[excited chatter] 1423 01:30:31,226 --> 01:30:32,861 What day is it? 1424 01:30:32,861 --> 01:30:36,164 It's Christmas day of course. 1425 01:30:36,164 --> 01:30:38,200 Yes. I haven't missed it. 1426 01:30:38,200 --> 01:30:40,202 Were you the choir that was singing last night? 1427 01:30:40,202 --> 01:30:42,871 Yes. But please don't shout at us. 1428 01:30:42,871 --> 01:30:44,339 Shout at you? 1429 01:30:44,339 --> 01:30:46,274 Of course I'm gonna shout at you. 1430 01:30:46,274 --> 01:30:48,210 I'm gonna shout at you. 1431 01:30:48,210 --> 01:30:52,948 if you don't sing! [laughs] Sing, sing away! 1432 01:30:53,448 --> 01:30:54,750 What a weirdo. 1433 01:30:55,217 --> 01:30:57,052 [laughing] 1434 01:31:04,459 --> 01:31:06,729 Oh, thank you. 1435 01:31:07,563 --> 01:31:12,635 Thank you, Jacob, my friend. 1436 01:31:13,636 --> 01:31:14,870 Spirits. 1437 01:31:16,071 --> 01:31:18,774 Spirits. Thank you. 1438 01:31:18,774 --> 01:31:22,444 Thank you, thank you, thank you! 1439 01:31:22,444 --> 01:31:26,381 * Here it comes our favourite time of the year * 1440 01:31:26,549 --> 01:31:29,284 [singing in Luganda] 1441 01:31:29,585 --> 01:31:32,921 * Here it comes our favourite time of the year * 1442 01:31:32,921 --> 01:31:36,491 [singing in Luganda] 1443 01:31:36,491 --> 01:31:40,729 * Into the fall the time to be there for each other * 1444 01:31:40,729 --> 01:31:44,933 * Season calls bringing loved ones together * 1445 01:31:44,933 --> 01:31:48,503 * Near and dear we'll sing oh and we'll cheer * 1446 01:31:48,503 --> 01:31:51,840 * We're excited yes Christmas is here * 1447 01:31:51,840 --> 01:31:53,441 Mrs Joshi. 1448 01:31:54,509 --> 01:31:56,579 I'm so happy to see you. 1449 01:31:56,579 --> 01:31:58,581 Even on Christmas day, you come to take care of me. 1450 01:31:58,581 --> 01:32:00,649 [scoffs] What does it matter? We are Hindus. 1451 01:32:00,649 --> 01:32:02,651 Now, Christmas day, any other day. 1452 01:32:02,651 --> 01:32:04,486 It does matter. It does matter. 1453 01:32:04,486 --> 01:32:06,254 Mrs Joshi, it's a holiday for us all. 1454 01:32:06,254 --> 01:32:09,091 You must go home, spend the day with your family. 1455 01:32:11,526 --> 01:32:14,096 I have never felt better. 1456 01:32:14,096 --> 01:32:17,532 But before you go, I have something for you. 1457 01:32:23,271 --> 01:32:24,707 Stale Matis? 1458 01:32:24,707 --> 01:32:26,842 How long have these been in here? 1459 01:32:26,842 --> 01:32:30,512 Take these Matis for every Christmas, every Diwali, 1460 01:32:30,512 --> 01:32:32,848 every birthday gift you should have received from me. 1461 01:32:32,848 --> 01:32:34,950 Are you sure you're not sick? 1462 01:32:34,950 --> 01:32:36,719 Let me show you. 1463 01:32:40,488 --> 01:32:42,224 Are those diamonds? 1464 01:32:47,663 --> 01:32:50,866 A wise woman from Uganda taught me that trick. 1465 01:32:50,866 --> 01:32:53,335 She said, "Work hard, be someone." 1466 01:32:53,335 --> 01:32:56,404 And today I intend on being that someone. 1467 01:32:56,404 --> 01:33:00,075 I'm going to share everything I have with those who need it. 1468 01:33:01,009 --> 01:33:02,711 Aha. 1469 01:33:02,711 --> 01:33:04,012 So go. 1470 01:33:04,012 --> 01:33:05,681 Go. 1471 01:33:05,681 --> 01:33:07,683 Spend the day with your family! 1472 01:33:08,183 --> 01:33:10,719 Merry Christmas! 1473 01:33:10,719 --> 01:33:14,189 * He told us to love and be kind without fear * 1474 01:33:14,189 --> 01:33:17,259 * Have faith and forgive and hold everyone dear * 1475 01:33:17,259 --> 01:33:21,864 * So we sing and celebrate this time * 1476 01:33:21,864 --> 01:33:25,000 * With good cheer 1477 01:33:25,000 --> 01:33:28,771 * So here it comes our favourite time of the year * 1478 01:33:28,771 --> 01:33:32,574 * That time of year 1479 01:33:32,574 --> 01:33:36,444 * Here it comes our favourite time of the year * 1480 01:33:36,444 --> 01:33:39,281 * Time of the year 1481 01:33:39,281 --> 01:33:43,218 * Into the fall the time to be there for each other * 1482 01:33:43,218 --> 01:33:47,055 * The season calls bringing loved ones together * 1483 01:33:47,055 --> 01:33:51,593 * Near and dear, we'll sing oh and we'll cheer * 1484 01:33:51,593 --> 01:33:55,063 * We're excited yes, Christmas here * 1485 01:33:55,063 --> 01:33:56,732 Wonderful! 1486 01:33:56,732 --> 01:33:58,233 [laughs] 1487 01:34:02,871 --> 01:34:05,708 Thank you for all your charity work. 1488 01:34:05,708 --> 01:34:07,910 I want to help you in every way I can. 1489 01:34:09,311 --> 01:34:14,750 * Balthazar from Africa with gifts in their hands * 1490 01:34:16,084 --> 01:34:17,585 * Frankincense, myrrh 1491 01:34:17,585 --> 01:34:22,758 * And gold from their distant lands * 1492 01:34:22,758 --> 01:34:26,261 * They followed the star that shone a new path * 1493 01:34:26,261 --> 01:34:29,932 * To honour a child who'd teach us with his heart * 1494 01:34:29,932 --> 01:34:33,802 * So children let his message be clear * 1495 01:34:33,802 --> 01:34:37,105 * Love one another spread kindness not fear * 1496 01:34:37,105 --> 01:34:39,641 * Remember the reason behind all the fun * 1497 01:34:39,641 --> 01:34:41,509 Do you hear? How many times have I told you 1498 01:34:41,509 --> 01:34:44,412 not to spoil Bobo like this? 1499 01:34:44,412 --> 01:34:46,681 Oh, that's all I need, another lecture. 1500 01:34:46,681 --> 01:34:48,683 Why don't you go inside and help your mother pack 1501 01:34:48,683 --> 01:34:50,853 up the Christmas stock? Tidy up. 1502 01:34:52,988 --> 01:34:54,156 Okay. 1503 01:34:54,156 --> 01:34:55,357 You were right. 1504 01:34:55,357 --> 01:34:56,691 I lost money 1505 01:34:56,691 --> 01:34:57,826 on the Christmas stock. 1506 01:34:57,826 --> 01:34:59,995 -How much? -Too much. 1507 01:34:59,995 --> 01:35:02,364 Will you sell it all to me? 1508 01:35:02,364 --> 01:35:05,367 What for half price? 'Cause I don't have any choice. 1509 01:35:05,367 --> 01:35:07,269 I'll pay you 10 times the cost. 1510 01:35:07,269 --> 01:35:09,637 Now listen, here, I have to make a living. And... 1511 01:35:13,208 --> 01:35:14,676 What? 1512 01:35:14,676 --> 01:35:18,981 In fact, how much for everything in the shop? 1513 01:35:20,548 --> 01:35:23,986 Snacks, sweets, drinks, everything. 1514 01:35:23,986 --> 01:35:25,453 Are you okay? 1515 01:35:25,453 --> 01:35:27,289 I want to buy everything so you 1516 01:35:27,289 --> 01:35:30,325 have nothing left to sell today. 1517 01:35:30,325 --> 01:35:34,329 Pack up the Christmas gifts, the toys, the chocolates 1518 01:35:34,329 --> 01:35:38,901 and then shut the shop and spend your day with your family. 1519 01:35:38,901 --> 01:35:41,036 [Bobo whines] 1520 01:35:41,036 --> 01:35:44,472 Oh, what a cute doggy. 1521 01:35:48,576 --> 01:35:52,147 Yay! Hahaha! 1522 01:35:53,648 --> 01:35:57,185 * To make our world better 1523 01:35:57,185 --> 01:36:01,023 * Regardless of creed 1524 01:36:01,023 --> 01:36:07,896 * All your neighbours and those who are in need * 1525 01:36:07,896 --> 01:36:11,733 * The hungry, the homeless, with no place to go * 1526 01:36:11,733 --> 01:36:15,904 * Show them love 1527 01:36:26,381 --> 01:36:29,885 -Oh, you again. -For last night. 1528 01:36:30,752 --> 01:36:32,587 Thank you. 1529 01:36:32,587 --> 01:36:34,756 A tip I should have given you. 1530 01:36:34,756 --> 01:36:38,226 Now I have some urgent errands to run. 1531 01:36:38,226 --> 01:36:42,064 Can you take me or do you have to get back to your family? 1532 01:36:42,064 --> 01:36:44,566 Well, me smoke alarm's gone off 10 times indoors already. 1533 01:36:44,566 --> 01:36:48,937 -So, uh, jump in. -Let's go. 1534 01:36:48,937 --> 01:36:51,273 [cabbie] Yeah, there you go. Get the old bags up. 1535 01:36:52,807 --> 01:36:54,943 Beautiful. 1536 01:36:54,943 --> 01:36:57,645 -Put it on! -That's the one he wanted. 1537 01:36:57,645 --> 01:36:59,281 -Yeah. -That's a great gift. 1538 01:36:59,281 --> 01:37:01,884 -Astronaut Tim. -[doorbell rings] 1539 01:37:02,250 --> 01:37:03,751 I'll go. 1540 01:37:04,752 --> 01:37:06,488 That's a bit weird. 1541 01:37:06,488 --> 01:37:07,923 You should try them on. 1542 01:37:07,923 --> 01:37:09,925 Shall I help you? 1543 01:37:09,925 --> 01:37:12,060 [Bob] So where are you gonna fly? 1544 01:37:12,060 --> 01:37:13,761 Do you have to go to work, Dad? 1545 01:37:13,761 --> 01:37:17,265 -Work? -It's your boss. 1546 01:37:17,265 --> 01:37:19,767 -[sighs] -Don't you dare get up, Bob. 1547 01:37:19,767 --> 01:37:21,169 Well, there must be something wrong. 1548 01:37:21,169 --> 01:37:22,905 I'm warning you. 1549 01:37:22,905 --> 01:37:25,407 You deserve one day away from that tight-fisted, miser. 1550 01:37:25,407 --> 01:37:27,109 He does indeed, Mrs Cratchit. 1551 01:37:27,109 --> 01:37:28,276 [Mary] Come here, kids. 1552 01:37:29,677 --> 01:37:33,615 But not just one day. The rest of his life. 1553 01:37:33,615 --> 01:37:35,817 Are you telling me he's fired? 1554 01:37:35,817 --> 01:37:37,819 As my clerk? Yes. 1555 01:37:37,819 --> 01:37:41,823 But as my business partner, no! 1556 01:37:41,823 --> 01:37:43,291 Business partner? 1557 01:37:43,291 --> 01:37:45,593 20 times your current salary 1558 01:37:45,593 --> 01:37:47,295 and extra holidays 1559 01:37:47,295 --> 01:37:49,697 and... stay right here. 1560 01:37:51,599 --> 01:37:52,867 What's happening? 1561 01:37:52,867 --> 01:37:54,536 Yay! 1562 01:37:54,536 --> 01:37:56,038 Oh my God. 1563 01:37:56,038 --> 01:37:58,606 Whoa. There's so many presents. 1564 01:37:58,606 --> 01:38:00,042 -Posh hot chocolate. -Thank you very much. 1565 01:38:00,042 --> 01:38:01,676 And posh hot chocolates? 1566 01:38:01,676 --> 01:38:04,312 Mr S. I don't know what to say. 1567 01:38:05,280 --> 01:38:07,983 A simple Merry Christmas will do. 1568 01:38:07,983 --> 01:38:12,554 I am so grateful for everything that you have done for me. 1569 01:38:13,321 --> 01:38:15,323 Oh, Mrs Cratchit. 1570 01:38:15,323 --> 01:38:21,463 For Tim's Swiss fund. From Bob's health benefits. 1571 01:38:22,564 --> 01:38:24,699 He's earned it. 1572 01:38:24,699 --> 01:38:27,735 Oh my God, Bob. 1573 01:38:27,735 --> 01:38:30,872 Oh, I haven't had a hug like that 1574 01:38:30,872 --> 01:38:32,674 since I was a boy in Africa. 1575 01:38:33,575 --> 01:38:36,044 I give the best hugs. 1576 01:38:36,044 --> 01:38:40,748 Oh, and this is for the staff. Overdue Christmas bonuses. 1577 01:38:40,748 --> 01:38:42,484 They're all rehired. 1578 01:38:43,551 --> 01:38:45,520 I am much obliged. 1579 01:38:45,520 --> 01:38:51,359 Merry, Merry, Merry Christmas. Colin! 1580 01:38:51,359 --> 01:38:53,595 -Merry Christmas. -Let's go. 1581 01:38:57,599 --> 01:38:59,201 Wish him a Happy Christmas. 1582 01:39:01,269 --> 01:39:03,238 Happy Christmas, Mr S. 1583 01:39:03,238 --> 01:39:04,872 [Sood] I'm having a party at the Christmas market. 1584 01:39:04,872 --> 01:39:05,873 Everyone's invited. 1585 01:39:05,873 --> 01:39:08,410 [Bob] See you down there. 1586 01:39:08,410 --> 01:39:11,613 * Everybody loves Christmas morning * 1587 01:39:14,049 --> 01:39:16,618 * Mum and dad still yawning 1588 01:39:16,618 --> 01:39:18,453 [indistinct chatter] 1589 01:39:18,453 --> 01:39:21,623 * Hoping that snow's been falling * 1590 01:39:23,458 --> 01:39:25,627 * Cos everybody loves Christmas * 1591 01:39:25,627 --> 01:39:26,761 [tape scratch] 1592 01:39:45,413 --> 01:39:48,083 I was a mean old miser, 1593 01:39:48,083 --> 01:39:52,254 criticiser, always rude and grim. 1594 01:39:55,590 --> 01:39:56,758 I was so hateful. 1595 01:39:58,260 --> 01:40:00,428 But now I am grateful. 1596 01:40:01,429 --> 01:40:03,165 I am no longer him. 1597 01:40:04,166 --> 01:40:05,433 I'm so sorry. 1598 01:40:06,601 --> 01:40:08,002 Forgive me. 1599 01:40:09,304 --> 01:40:10,605 What? 1600 01:40:10,605 --> 01:40:13,908 -What does that mean? -Colin! 1601 01:40:13,908 --> 01:40:19,281 * Two pigs in blanketsand a bland Butterball turkey * 1602 01:40:19,281 --> 01:40:21,483 * On the third day of Christmas * 1603 01:40:21,483 --> 01:40:23,618 * My wife she made for me 1604 01:40:23,618 --> 01:40:26,788 * Three burnt sausage rolls two pigs in blankets * 1605 01:40:26,788 --> 01:40:30,758 * And her bland Butterball turkey * 1606 01:40:30,758 --> 01:40:32,994 -I got one. I got one. -Go on. 1607 01:40:32,994 --> 01:40:35,097 * On the fourth day of Christmas * 1608 01:40:35,097 --> 01:40:37,332 * This lady made for me 1609 01:40:37,332 --> 01:40:41,469 * Four diamond Matis, three burnt sausage rolls * 1610 01:40:41,469 --> 01:40:43,105 * Two, two pigs in blankets 1611 01:40:43,105 --> 01:40:46,641 * And her bland Butterball turkey * 1612 01:40:48,376 --> 01:40:50,212 [Colin] Some Scrooge you turned out to be. 1613 01:40:50,212 --> 01:40:52,280 [Sood laughs] 1614 01:40:52,280 --> 01:40:56,951 * Think of the joy the new season will bring * 1615 01:40:56,951 --> 01:41:02,023 * Family and friends Every sweet Christmas things * 1616 01:41:02,023 --> 01:41:06,161 * Put love and kindness * In all that you do 1617 01:41:06,161 --> 01:41:11,666 * Is gonna come back to you 1618 01:41:21,176 --> 01:41:22,377 All debts are cancelled. 1619 01:41:22,377 --> 01:41:25,347 Yes. Today everything is on me. 1620 01:41:25,347 --> 01:41:26,548 Merry Christmas. 1621 01:41:26,548 --> 01:41:28,082 Ha-ha! 1622 01:41:30,518 --> 01:41:33,255 * What a turnaround. Inexplicable. Check it out * 1623 01:41:33,255 --> 01:41:35,190 * It's a Yuletide miracle 1624 01:41:35,190 --> 01:41:37,559 * Old man Sood on a Christmas ting. Nah * 1625 01:41:37,559 --> 01:41:39,394 * What the Dickens am I witnessing * 1626 01:41:39,394 --> 01:41:41,696 * What you give comes back around again * 1627 01:41:41,696 --> 01:41:43,898 * I'll try your homemade pies, my friends * 1628 01:41:43,898 --> 01:41:47,335 * Christmas in a bite On that you can depend * 1629 01:41:47,335 --> 01:41:51,873 * Wheels of karma Christmas karma * 1630 01:41:51,873 --> 01:41:53,708 * Keep on turning 1631 01:41:53,708 --> 01:41:57,011 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 1632 01:41:57,011 --> 01:42:00,548 * Karma Christmas karma * 1633 01:42:00,548 --> 01:42:02,884 * Magic Karma 1634 01:42:02,884 --> 01:42:05,753 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 1635 01:42:05,753 --> 01:42:09,857 * Karma Christmas karma * 1636 01:42:09,857 --> 01:42:11,559 * Magic Karma 1637 01:42:11,559 --> 01:42:16,063 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 1638 01:42:16,063 --> 01:42:18,132 [Malkit sings in Punjabi] 1639 01:43:16,291 --> 01:43:17,792 [mouths] Thank you. 1640 01:44:09,511 --> 01:44:10,878 [Sood] Tim. 1641 01:44:11,846 --> 01:44:13,915 -You okay? -I'm okay. 1642 01:44:14,849 --> 01:44:17,685 You know what, Tim? 1643 01:44:17,685 --> 01:44:21,989 I'm going to spend every single penny I have on making 1644 01:44:21,989 --> 01:44:26,694 you and kids like you strong again. 1645 01:44:26,694 --> 01:44:28,663 And I'm going to give you 1646 01:44:28,663 --> 01:44:31,866 all the hugs you missed since you was a boy in Africa. 1647 01:44:36,438 --> 01:44:37,872 God bless you, son. 1648 01:44:44,011 --> 01:44:45,947 [birds chirping] 1649 01:44:46,714 --> 01:44:49,083 [contemplative music] 1650 01:44:52,587 --> 01:44:54,055 [happy laughter] 1651 01:44:57,258 --> 01:44:58,760 Akiiki! 1652 01:45:00,127 --> 01:45:01,863 Rafiki Yangu! 1653 01:45:01,863 --> 01:45:03,130 [laughing joyfully] 1654 01:45:07,869 --> 01:45:11,539 [in English] You called me after 50 years? 1655 01:45:11,539 --> 01:45:13,975 Thank you for coming, my dearest. 1656 01:45:15,910 --> 01:45:17,412 You know what I want? 1657 01:45:19,280 --> 01:45:23,217 * There's a boy inside the man * 1658 01:45:24,719 --> 01:45:28,590 * Much wiser than he seems 1659 01:45:29,924 --> 01:45:33,495 * Life has done the worst it can * 1660 01:45:34,896 --> 01:45:39,233 * Now he's free to live his dreams * 1661 01:45:40,301 --> 01:45:44,606 * There's a passion burning still * 1662 01:45:46,340 --> 01:45:50,945 * A song he can't control 1663 01:45:50,945 --> 01:45:55,783 * Now the boy inside the man has come to find * 1664 01:45:55,783 --> 01:45:58,185 * The Christmas in his soul 1665 01:45:58,185 --> 01:45:59,353 Just a little bit. 1666 01:46:03,290 --> 01:46:06,628 * Even a man whom time forgot 1667 01:46:08,329 --> 01:46:13,768 * A man of desperate empty spaces * 1668 01:46:13,768 --> 01:46:17,805 * A man with weary broken places * 1669 01:46:17,805 --> 01:46:20,708 * Can be made whole 1670 01:46:23,010 --> 01:46:26,981 * And when you look to see the brightness * 1671 01:46:29,150 --> 01:46:32,520 * Trust in simple goodness 1672 01:46:34,656 --> 01:46:38,560 * Then in lonely darkness you will see * 1673 01:46:38,560 --> 01:46:42,396 * The kindness in your soul * 1674 01:46:44,832 --> 01:46:49,837 * And the boy inside the man is free to find * 1675 01:46:49,837 --> 01:46:53,575 * The Christmas in his soul 1676 01:46:55,309 --> 01:46:57,579 * In his soul 1677 01:46:58,680 --> 01:47:02,183 [melodious flute music] 1678 01:47:09,491 --> 01:47:11,526 [soft piano music] 1679 01:47:27,108 --> 01:47:29,711 * Last Christmas 1680 01:47:29,711 --> 01:47:31,278 [singing in Hindi] 1681 01:47:42,389 --> 01:47:44,425 * For someone special 1682 01:47:45,727 --> 01:47:47,629 * Last Christmas 1683 01:47:47,629 --> 01:47:49,864 [all singing in Hindi] 1684 01:48:00,274 --> 01:48:02,777 * Someone special 1685 01:48:04,546 --> 01:48:07,281 [Indian classical music playing] 1686 01:48:29,571 --> 01:48:32,640 * But you still catch my eye 1687 01:48:32,640 --> 01:48:34,341 [singing in Hindi] 1688 01:49:15,149 --> 01:49:16,784 * Someone special 1689 01:49:17,652 --> 01:49:19,954 [singing in Spanish] 1690 01:49:31,332 --> 01:49:33,901 [Indian classical music] 1691 01:49:58,860 --> 01:50:01,428 [inaudible chatter] 1692 01:50:09,203 --> 01:50:10,571 * The old man's a Scrooge 1693 01:50:10,571 --> 01:50:12,206 * Last Christmas 1694 01:50:12,206 --> 01:50:14,041 [singing in Hindi] 1695 01:50:25,720 --> 01:50:27,789 * For someone special 1696 01:50:28,723 --> 01:50:30,725 [singing in Hindi] 1697 01:51:03,090 --> 01:51:05,760 [singing in Hindi] 1698 01:51:05,760 --> 01:51:08,262 [in English] They've definitely left the cinema by now. 1699 01:51:11,833 --> 01:51:13,567 It's one way of getting them out. 1700 01:51:15,402 --> 01:51:16,971 This. 1701 01:51:18,239 --> 01:51:21,242 Has everyone gone? Is anyone still there? 1702 01:51:21,242 --> 01:51:23,778 I might use this at the end of my gigs. 1703 01:51:23,778 --> 01:51:26,113 [laughter] 1704 01:51:26,113 --> 01:51:30,484 * Crowded room, friends with tired eyes * 1705 01:51:30,484 --> 01:51:32,686 [song mainly in Hindi] 1706 01:51:32,686 --> 01:51:35,489 * And your soul of ice 1707 01:51:37,291 --> 01:51:39,626 * You were someone to rely on 1708 01:51:41,662 --> 01:51:44,165 * A shoulder to cry on 1709 01:51:44,165 --> 01:51:46,300 * Face on another 1710 01:51:48,770 --> 01:51:50,604 * A man undercover 1711 01:51:50,604 --> 01:51:55,943 * But you tore me apart 1712 01:52:00,214 --> 01:52:02,616 * You'll never fool me again 1713 01:52:02,616 --> 01:52:04,986 * Last Christmas 1714 01:52:17,464 --> 01:52:20,334 * For someone special 1715 01:52:21,035 --> 01:52:23,637 * Last Christmas 1716 01:52:35,749 --> 01:52:38,352 * For someone special 1717 01:52:39,353 --> 01:52:41,722 * Last Christmas 1718 01:52:54,368 --> 01:52:56,871 * For someone special 1719 01:52:57,939 --> 01:53:00,207 * Last Christmas 1720 01:53:12,686 --> 01:53:15,422 * For someone special 1721 01:54:13,647 --> 01:54:15,516 [song fades out] 117130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.