All language subtitles for Bob.the.Builder.S02E08.Tea.Set.Travis.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,320 * Bob the Builder * 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,120 * Can we fix it? * 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,839 * Bob the Builder * 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,160 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,839 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,279 --> 00:00:17,160 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,480 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,519 --> 00:00:25,199 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,920 * Bob the Builder * 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 11 00:00:28,839 --> 00:00:30,559 * Bob the Builder * 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,799 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,679 * Bob the Builder * 16 00:00:41,719 --> 00:00:43,320 * Can we fix it? * 17 00:00:43,359 --> 00:00:45,000 * Bob the Builder * 18 00:00:45,039 --> 00:00:47,679 * Yes, we can! * 19 00:00:55,240 --> 00:00:56,640 Good morning everyone. 20 00:00:56,679 --> 00:00:59,600 - Hello! - Hello! 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 - Oh, haha - Hello! 22 00:01:01,679 --> 00:01:04,760 - Oh right, this is the last of the rubbish team. 23 00:01:05,719 --> 00:01:07,200 Miaoww! 24 00:01:07,719 --> 00:01:09,799 Ha ha, very nice Pilchard. 25 00:01:09,840 --> 00:01:11,480 (they all laugh) 26 00:01:11,840 --> 00:01:13,280 Good, we've collected lots of 27 00:01:13,319 --> 00:01:14,480 different sorts of stuff. 28 00:01:14,519 --> 00:01:16,079 But Bob, why do you want it?. 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,680 For recycling, Dizzy. 30 00:01:17,719 --> 00:01:18,680 - Re-whatting?. 31 00:01:18,719 --> 00:01:19,879 RECYCLING! 32 00:01:19,920 --> 00:01:22,400 It's when rubbish is sorted out for re use. 33 00:01:22,439 --> 00:01:23,719 The bits we can't use again, 34 00:01:23,760 --> 00:01:26,200 Roley will squash flat and take to the tip. 35 00:01:26,239 --> 00:01:28,840 I can squash it! 36 00:01:28,879 --> 00:01:31,719 Yes right Roley. 37 00:01:31,760 --> 00:01:33,959 Scoop, Muck, lets get going. 38 00:01:34,000 --> 00:01:35,959 - Oh Bob, stop off at farmer Pickles' 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,840 he's got lots of stuff for collection. 40 00:01:37,879 --> 00:01:39,400 No problem Wendy. 41 00:01:39,680 --> 00:01:41,480 Can we collect it? 42 00:01:41,519 --> 00:01:42,920 ALL: Yes we Can!! 43 00:01:43,359 --> 00:01:45,200 Er yeah I think so. 44 00:01:53,599 --> 00:01:55,040 Collect it up. 45 00:02:00,560 --> 00:02:02,640 - No, don't need that, 46 00:02:03,560 --> 00:02:06,200 need that. 47 00:02:06,239 --> 00:02:07,840 - Ooh, I'd forgotten about this. 48 00:02:08,360 --> 00:02:09,960 - What are you doing farmer Pickles?. 49 00:02:10,199 --> 00:02:11,800 I'm having a clearout. 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,000 What's in the box?. 51 00:02:13,039 --> 00:02:17,000 - Something very special. My gran's tea set. 52 00:02:17,039 --> 00:02:18,800 Ooh, can I see it? 53 00:02:21,439 --> 00:02:23,840 It's very old and delicate. 54 00:02:24,080 --> 00:02:26,240 Oooh, that is old init! 55 00:02:26,479 --> 00:02:29,039 Now, I'd better put it back. 56 00:02:29,080 --> 00:02:30,520 Don't want to break anything. 57 00:02:30,560 --> 00:02:33,360 - No don't wanna break anything! 58 00:02:33,879 --> 00:02:35,039 (mobile phone rings) 59 00:02:35,960 --> 00:02:38,680 Hello, Farmer Pickles... 60 00:02:39,159 --> 00:02:43,639 A sheep's got out, Oh no! I'll be right there. 61 00:02:43,919 --> 00:02:45,520 Travis, you wait here. 62 00:02:45,560 --> 00:02:48,039 Tell Bob that all this is for recycling. 63 00:02:48,080 --> 00:02:49,240 Alright. 64 00:02:49,280 --> 00:02:51,199 - Oh, and can you keep an eye my tea set 65 00:02:51,240 --> 00:02:52,560 until I come back?. 66 00:02:52,599 --> 00:02:54,360 - I'll take very special care of it.. 67 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 Well, thanks Travis. 68 00:02:59,039 --> 00:03:00,479 - What are you doing Bob?. 69 00:03:00,520 --> 00:03:01,680 Making a bench. 70 00:03:01,719 --> 00:03:03,680 Hey that's great. 71 00:03:03,719 --> 00:03:05,360 Nice one Bob. 72 00:03:05,680 --> 00:03:08,039 - Ha, ha, recycling Bob the Builders way. 73 00:03:10,039 --> 00:03:11,560 WHOOOAA! 74 00:03:11,599 --> 00:03:14,680 (they laugh) 75 00:03:14,719 --> 00:03:16,039 Careful Bob! 76 00:03:16,080 --> 00:03:20,159 - Maybe it could do with a couple of nails in it first. 77 00:03:20,199 --> 00:03:23,199 - Hello Travis. Fancy a game of hide and seek? 78 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 I can't, I'm waiting for Bob. 79 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 Oh, Come on Travis, 80 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 You know you wanna! 81 00:03:28,280 --> 00:03:31,280 We'll play here so you can see when Bob arrives. 82 00:03:31,319 --> 00:03:32,840 I'll let you hide first. 83 00:03:32,879 --> 00:03:34,599 Oh, alright then. 84 00:03:34,639 --> 00:03:37,919 - Ha ha ha. I'll count to twenty shall I? 85 00:03:37,960 --> 00:03:42,080 One... three... five... 86 00:03:43,199 --> 00:03:44,479 What are you looking for Bob? 87 00:03:44,520 --> 00:03:46,000 Things I can use. 88 00:03:46,039 --> 00:03:47,800 You never know what you might find. 89 00:03:47,840 --> 00:03:50,319 Look, a hammer 90 00:03:51,080 --> 00:03:52,439 Oh! 91 00:03:52,879 --> 00:03:54,960 (laughs) 92 00:03:55,000 --> 00:03:56,800 - Oh well, we'll keep looking team. 93 00:03:56,840 --> 00:03:58,159 - O.K. Bob. - Will do Bob. 94 00:03:58,199 --> 00:04:00,919 - Right, next stop farmer Pickles' barn. 95 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 Let's go! 96 00:04:04,319 --> 00:04:08,240 - Twelve, er two, sixteen, twenty- 97 00:04:08,280 --> 00:04:10,439 Coming ready or not. 98 00:04:12,039 --> 00:04:13,439 Are you there? 99 00:04:13,479 --> 00:04:14,840 No. (LAUGHS) 100 00:04:14,879 --> 00:04:16,319 Come out Travis, 101 00:04:16,360 --> 00:04:18,399 come out come out wherever you are! 102 00:04:18,439 --> 00:04:19,279 Hello Spud. 103 00:04:19,319 --> 00:04:21,079 Er, ah hello Bob. 104 00:04:21,120 --> 00:04:22,319 What are you up to Spud? 105 00:04:22,360 --> 00:04:26,000 - Oh, erm nothing Bob. Just scaring birds. Look! 106 00:04:26,040 --> 00:04:27,600 Hiyaa! 107 00:04:29,480 --> 00:04:30,560 See Bob? 108 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 - Yes Spud. Is this rubbish for recycling? 109 00:04:33,040 --> 00:04:35,959 Er, yes... that's right Bob. 110 00:04:36,000 --> 00:04:39,199 O.K. team, collect it up. 111 00:04:54,360 --> 00:04:57,480 - Right, let's get back to the yard. Bye Spud. 112 00:04:57,519 --> 00:04:58,879 Bye Bob. 113 00:04:58,920 --> 00:05:00,040 Bye Travis. 114 00:05:00,079 --> 00:05:02,079 Oh, bye Bob. 115 00:05:02,480 --> 00:05:03,720 Oh no! 116 00:05:03,759 --> 00:05:05,000 (GASPS) 117 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 - Oh no! Oh Spud! Where's the cardboard box gone? 118 00:05:07,279 --> 00:05:08,560 Bob's taken it away. 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,759 - It's got farmer Pickles' tea set in it! 120 00:05:10,800 --> 00:05:12,920 I've got to get it back.!! 121 00:05:13,480 --> 00:05:17,360 - Come back Travis, it's my turn to hide. 122 00:05:23,519 --> 00:05:25,439 - Ooh, I'll never catch up with them. 123 00:05:25,480 --> 00:05:28,800 - I know, I'll take a short cut across the fields. 124 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 Bob! Bob! 125 00:05:38,120 --> 00:05:40,800 Where's Farmer Pickles box gone? 126 00:05:40,839 --> 00:05:43,439 Oh! Where is everyone? 127 00:05:49,879 --> 00:05:52,360 - Oh, it's no use, I'll never find them. 128 00:05:52,399 --> 00:05:55,240 Farmer Pickles will be so upset. 129 00:05:58,199 --> 00:05:59,399 Hello team! 130 00:05:59,439 --> 00:06:00,439 ALL: Hi! 131 00:06:00,480 --> 00:06:02,600 - Well we've made a start haven't we team. 132 00:06:02,639 --> 00:06:03,959 ALL: Yes! 133 00:06:04,000 --> 00:06:06,879 The paper goes in here. 134 00:06:07,439 --> 00:06:10,839 The plastic goes in here. 135 00:06:10,879 --> 00:06:13,279 - And er the clothes go in here. 136 00:06:13,319 --> 00:06:16,519 - And this one is for the glass bottles 137 00:06:18,160 --> 00:06:21,000 - Right well we'd better get to work. 138 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Can we recycle? 139 00:06:23,040 --> 00:06:25,560 ALL: Yes we can! 140 00:06:25,600 --> 00:06:27,439 Er, well I think so. 141 00:06:46,319 --> 00:06:48,279 - I don't think this can be recycled. 142 00:06:48,319 --> 00:06:50,199 Scoop, I'll leave this here 143 00:06:50,240 --> 00:06:51,920 and we'll take it back to the yard. 144 00:06:51,959 --> 00:06:53,800 OK Wendy no prob! 145 00:06:54,759 --> 00:06:57,120 Travis I'm back! 146 00:06:57,160 --> 00:06:59,079 - Oh dear, Here comes Farmer Pickles. 147 00:06:59,120 --> 00:07:01,160 How am I going to tell him? 148 00:07:01,480 --> 00:07:05,199 - Well that's the sheep found, now what was I doing? 149 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 - Oh er um (GULP) 150 00:07:07,199 --> 00:07:08,439 Farmer Pickles, 151 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 I've umm got something to tell you. 152 00:07:11,199 --> 00:07:12,480 What's that Travis? 153 00:07:12,519 --> 00:07:14,439 Well umm, there was a mistake 154 00:07:14,480 --> 00:07:18,079 and er Bob took your tea set away with the rubbish. 155 00:07:18,120 --> 00:07:20,560 I'm really sorry Farmer Pickles. 156 00:07:20,600 --> 00:07:24,120 Oh no! My Tea Set! 157 00:07:24,160 --> 00:07:25,319 I chased after Bob, 158 00:07:25,360 --> 00:07:26,800 but I wasn't fast enough 159 00:07:26,839 --> 00:07:28,720 and I couldn't find him anywhere. 160 00:07:28,759 --> 00:07:30,519 It's alright Travis. 161 00:07:30,560 --> 00:07:32,879 I know you didn't mean it to happen, 162 00:07:32,920 --> 00:07:34,360 I'll phone Bob right away 163 00:07:34,399 --> 00:07:36,680 and ask him to keep it safe. 164 00:07:36,720 --> 00:07:38,639 (phone beeps dead) 165 00:07:38,680 --> 00:07:41,199 Oh no! my battery's flat! 166 00:07:41,240 --> 00:07:42,639 C' mon Travis, 167 00:07:42,680 --> 00:07:44,759 we'd better go and have another look for Bob. 168 00:07:51,079 --> 00:07:52,720 Phew that was hard work! 169 00:07:52,759 --> 00:07:55,399 - It was lots of fun though wasn't it Bob. 170 00:07:55,439 --> 00:07:58,480 - Yes it was Dizzy and you were brilliant helpers! 171 00:07:58,519 --> 00:08:02,879 - Well I don't know about you Bob, but I'm thirsty. 172 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 I'll put the kettle on. 173 00:08:04,199 --> 00:08:06,800 - Thanks Wendy that'll be great. 174 00:08:06,839 --> 00:08:09,959 Right then Roley, everything that's left is rubbish. 175 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 You can crush it all, 176 00:08:11,720 --> 00:08:13,240 then we'll take it to the tip. 177 00:08:13,279 --> 00:08:18,439 - Alright! Let's Rock and Roooolllll ! 178 00:08:20,519 --> 00:08:23,240 - Oh I hope we find Bob in time! 179 00:08:23,279 --> 00:08:25,199 (PUFFING) Well soon be at the yard, 180 00:08:25,240 --> 00:08:27,199 I hope Bob's back. 181 00:08:27,240 --> 00:08:30,759 - Hang on Roley, I nearly forgot. 182 00:08:31,240 --> 00:08:33,759 This box can be crushed too! 183 00:08:38,240 --> 00:08:40,240 Rock and rollllllll 184 00:08:40,600 --> 00:08:42,039 (crunch!_ 185 00:08:42,080 --> 00:08:44,000 ROLEY STOP! 186 00:08:44,039 --> 00:08:46,000 Oh no! Too late. 187 00:08:46,039 --> 00:08:47,720 What's wrong Farmer Pickles?. 188 00:08:47,759 --> 00:08:49,559 I'm sorry Farmer Pickles. 189 00:08:49,600 --> 00:08:51,919 - That box Roley has just squashed 190 00:08:51,960 --> 00:08:54,759 had my granmother's old tea set in it! 191 00:08:54,799 --> 00:08:55,960 Oh no! 192 00:08:56,000 --> 00:08:57,399 (GULPS) 193 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 Oh sorry Bob! 194 00:08:58,879 --> 00:09:00,200 That's terrible. 195 00:09:00,240 --> 00:09:01,559 No it's not Bob cos... 196 00:09:01,600 --> 00:09:04,320 - Maybe we can stick it back together? 197 00:09:04,840 --> 00:09:06,399 Oh dear! 198 00:09:06,440 --> 00:09:08,000 - it might be too late for that. 199 00:09:08,039 --> 00:09:09,200 But Bob it's not... 200 00:09:09,240 --> 00:09:10,440 Teas ready! 201 00:09:10,480 --> 00:09:12,320 (SIGHING) I don't think I want a cup of tea now! 202 00:09:12,360 --> 00:09:15,480 - Oh hi Farmer Pickles, would you like a cup of tea? 203 00:09:15,519 --> 00:09:16,960 No thanks Wendy 204 00:09:17,000 --> 00:09:18,159 I'm not... 205 00:09:18,200 --> 00:09:21,759 - (GASP) - My tea set! 206 00:09:22,200 --> 00:09:24,919 - (LAUGHS) - Nice one! 207 00:09:24,960 --> 00:09:27,679 Oh Wendy, well done! 208 00:09:27,720 --> 00:09:28,679 Oh dear me! 209 00:09:28,720 --> 00:09:31,519 Ha, ha, ha, ha, ha... 210 00:09:33,679 --> 00:09:35,679 ** 13691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.