Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
* Bob the Builder *
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,080
* Can we fix it? *
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,800
* Bob the Builder *
4
00:00:08,839 --> 00:00:10,119
* Yes, we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,800
* Scoop, Muck and Dizzy
and Roley too *
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,120
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,719 --> 00:00:21,440
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,199
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:25,239 --> 00:00:26,879
* Bob the Builder *
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
* Can we fix it? *
11
00:00:28,839 --> 00:00:30,519
* Bob the Builder *
12
00:00:30,559 --> 00:00:32,600
* Yes, we can! *
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,799
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,840 --> 00:00:39,799
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,640
* Bob the Builder *
16
00:00:41,679 --> 00:00:43,280
* Can we fix it? *
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,960
* Bob the Builder *
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,560
* Yes, we can! *
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,000
- Right, now
remember Bob,
20
00:00:56,039 --> 00:00:58,119
Mrs. Potts'll be here
in the morning
21
00:00:58,159 --> 00:00:59,759
to take care of
the office work.
22
00:00:59,799 --> 00:01:01,200
- Don't worry about
us Wendy.
23
00:01:01,240 --> 00:01:03,039
You just enjoy your
visit to your sister.
24
00:01:03,079 --> 00:01:04,480
Oh I will.
25
00:01:04,519 --> 00:01:07,159
Oh! She's got a
lovely garden,
26
00:01:07,200 --> 00:01:08,799
with a patio
and everything.
27
00:01:08,840 --> 00:01:09,959
(sighs)
28
00:01:10,000 --> 00:01:12,599
- Unlike mine, which is a
complete mess.
29
00:01:12,640 --> 00:01:14,560
Oh, well now...
30
00:01:14,599 --> 00:01:15,640
Er, Bob...
31
00:01:15,680 --> 00:01:17,079
Oh, right, yes...
32
00:01:17,120 --> 00:01:19,120
Wendy, you'd better get going,
or you'll miss your train.
33
00:01:19,159 --> 00:01:22,680
- Right then bye everyone! See
you tomorrow night!
34
00:01:23,000 --> 00:01:24,280
ALL: Bye!
35
00:01:24,879 --> 00:01:27,680
- I'll send Scoop to pick you
up from the station!
36
00:01:28,079 --> 00:01:30,159
- Ou-ww...
37
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
I miss Wendy when
she's not here.
38
00:01:32,239 --> 00:01:36,000
- Not to worry Dizzy, we'll
be too busy to miss her!
39
00:01:36,280 --> 00:01:37,599
What do you mean, Bob.
40
00:01:37,640 --> 00:01:39,519
I've just had an idea.
41
00:01:39,560 --> 00:01:41,439
We're going to fix
Wendy's garden up
42
00:01:41,480 --> 00:01:43,640
so it's as nice
as her sister's
43
00:01:43,879 --> 00:01:46,359
- -Yeah... good
idea... -terrific...
44
00:01:46,400 --> 00:01:47,599
- I like a spot of
gardening.
45
00:01:47,640 --> 00:01:49,599
- I'll do all the flat
bits, yeah!
46
00:01:49,640 --> 00:01:51,159
We haven't got
much time, though.
47
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
We'll have to start bright
and early in the morning
48
00:01:57,760 --> 00:01:59,280
(ROOSTER CROWS)
49
00:02:01,599 --> 00:02:03,760
(PILCHARD MEOWS)
50
00:02:04,200 --> 00:02:06,319
- All right Pilchard, I'll get
your breakfast now...
51
00:02:06,680 --> 00:02:08,159
(PILCHARD MEOWS)
52
00:02:08,639 --> 00:02:10,280
(PHONE RINGS)
53
00:02:10,319 --> 00:02:11,599
(FRUSTRATED MEOWS)
54
00:02:11,639 --> 00:02:13,759
Bob's Building Yard.
55
00:02:13,800 --> 00:02:16,199
Oh, hello Mrs. Potts.
56
00:02:16,639 --> 00:02:20,800
- Oh dear... well,
don't worry...
57
00:02:21,360 --> 00:02:24,520
you just stay in bed
and get better.
58
00:02:24,560 --> 00:02:25,639
Bye...
59
00:02:25,680 --> 00:02:28,159
(sighing) Oh well...
60
00:02:29,039 --> 00:02:31,000
I expect we'll
manage somehow...
61
00:02:31,039 --> 00:02:32,479
(DEMANDING MEOW)
62
00:02:33,400 --> 00:02:35,479
- All right Pilchard,
I'm coming...
63
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
(DEMANDING MEOW)
64
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
...there won't be anyone
in the office,
65
00:02:39,560 --> 00:02:41,159
so I'll leave the
answerphone on,
66
00:02:41,199 --> 00:02:43,400
and pop in now and then to
check the messages.
67
00:02:43,439 --> 00:02:46,039
- So we're still going to work
on Wendy's garden then?
68
00:02:46,080 --> 00:02:47,039
Of course we are!
69
00:02:47,080 --> 00:02:48,039
Great!
70
00:02:48,080 --> 00:02:49,919
Can we fix it?
71
00:02:49,960 --> 00:02:52,000
- Yes we can!
- Yes we can!
72
00:02:52,039 --> 00:02:53,840
Er, yeah I think so...
73
00:02:53,879 --> 00:02:55,319
Right, Scoop and Roley...
74
00:02:55,360 --> 00:02:57,680
I've ordered some
flagstones, turf and tubs
75
00:02:57,719 --> 00:02:58,919
from the Garden Centre.
76
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
You can go and
pick them up.
77
00:03:00,120 --> 00:03:01,800
No prob Bob!
78
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
- Muck, Dizzy
and Lofty,
79
00:03:04,039 --> 00:03:05,560
you're on
gardening duties!
80
00:03:05,599 --> 00:03:08,240
- Let's get these
timbers loaded!
81
00:03:08,639 --> 00:03:10,159
Oh, all right Bob...
82
00:03:13,039 --> 00:03:15,919
Right let's see.
83
00:03:16,520 --> 00:03:19,120
We'll have a bit of
lawn in the middle...
84
00:03:19,439 --> 00:03:21,759
a patio by the house...
85
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
and over there -we'll
put up a pergola.
86
00:03:25,439 --> 00:03:26,719
Erm... what's a pergola?
87
00:03:26,759 --> 00:03:28,199
- A big wooden frame thing -
88
00:03:28,240 --> 00:03:29,879
very nice for sitting under.
89
00:03:29,919 --> 00:03:32,240
- Can we have some
flowers please?
90
00:03:32,280 --> 00:03:34,639
Wendy loves flowers!
91
00:03:34,680 --> 00:03:36,599
Good idea Dizzy.
92
00:03:36,639 --> 00:03:39,960
We'll have a flower
bed over there
93
00:03:40,400 --> 00:03:41,599
and I'll order some plants
94
00:03:41,639 --> 00:03:43,840
when I get back to the office
later.
95
00:03:43,879 --> 00:03:45,159
All right everyone...
96
00:03:45,199 --> 00:03:46,800
let's get to it!
97
00:04:03,639 --> 00:04:05,400
(fax machine rings)
98
00:04:07,159 --> 00:04:08,759
Meow...
99
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
(phone rings)
100
00:04:09,840 --> 00:04:11,080
Miaoww?!
101
00:04:14,639 --> 00:04:17,079
- Hello, this is Bob'sBuilding Yard.
102
00:04:17,120 --> 00:04:19,000
Please leave a messageafter the beep...
103
00:04:19,040 --> 00:04:20,920
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
104
00:04:20,959 --> 00:04:22,480
(PILCHARD MEOWS)
105
00:04:33,519 --> 00:04:35,240
- Muck, I'm just going
back to the office
106
00:04:35,279 --> 00:04:37,319
to check the messages and
order those plants.
107
00:04:37,360 --> 00:04:38,199
OK Bob!
108
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
Shall I give you a lift?
109
00:04:39,600 --> 00:04:41,920
- Good idea Lofty...
it'll save time!
110
00:04:42,240 --> 00:04:43,600
See you later!
111
00:04:43,920 --> 00:04:45,279
ALL: Bye Bob.
112
00:04:47,199 --> 00:04:49,199
(PHONE RINGING)
113
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
(ANNOYED MIAOW)
114
00:04:54,279 --> 00:04:57,759
- Hello? Is that Bob's
Building Yard? Hello?
115
00:04:57,800 --> 00:04:59,839
Oh my goodness!
116
00:04:59,879 --> 00:05:02,199
Erm... Hello? Hello?
117
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
Oh! Now how did that happen?
118
00:05:05,639 --> 00:05:06,639
(PILCHARD MEOWS)
119
00:05:06,680 --> 00:05:10,399
- Oh no... there's a load
of messages too!
120
00:05:10,439 --> 00:05:11,959
- Hi I was wonderingif you could come
121
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
and fix myyyy sinnk(audio warps)
122
00:05:16,399 --> 00:05:18,279
Oh!
123
00:05:18,319 --> 00:05:21,160
(message voice speeds up)
124
00:05:21,759 --> 00:05:24,720
Why do I always
have trouble
125
00:05:24,759 --> 00:05:27,079
with this
answering machine?
126
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
Where's that
instruction book?
127
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
(PILCHARD MEOWS)
128
00:05:29,639 --> 00:05:31,160
- Never mind, I'll
sort it out later.
129
00:05:31,199 --> 00:05:32,399
(PILCHARD MEOWS)
130
00:05:32,439 --> 00:05:35,439
I must send that fax
to the Garden Centre.
131
00:05:36,199 --> 00:05:37,680
(dialling)
132
00:05:39,279 --> 00:05:41,439
- Right, that's the
plants ordered.
133
00:05:42,720 --> 00:05:45,639
- Oh no! It's nearly
3 o' clock already!
134
00:05:45,680 --> 00:05:48,079
I'd better get back to
Wendy's garden.
135
00:05:48,120 --> 00:05:49,399
- See you later
Pilchard...
136
00:05:49,439 --> 00:05:50,759
(PILCHARD MEOWS)
137
00:05:52,439 --> 00:05:55,399
All right Lofty, step on it!
138
00:05:56,439 --> 00:05:57,480
Hello
139
00:05:57,519 --> 00:05:59,759
- Oh, great, here come Scoop
and Roley!
140
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
All right everybody,
141
00:06:01,040 --> 00:06:03,240
we've got the stuff from
the Garden Centre...
142
00:06:03,279 --> 00:06:05,600
now we can finish
the job off!
143
00:06:05,639 --> 00:06:08,800
- But Bob, what
about the flowers?
144
00:06:08,839 --> 00:06:10,000
- Oh, I've ordered
them Dizzy...
145
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
you and Muck can go
and pick them up.
146
00:06:11,839 --> 00:06:14,199
- Oh, good-ee! Who - hooo!
147
00:06:20,560 --> 00:06:21,920
(PHONE RINGS)
148
00:06:21,959 --> 00:06:23,079
(PILCHARD MEOWS)
149
00:06:23,120 --> 00:06:25,199
(ANSWERING MACHINE PICKS UP)
150
00:06:25,240 --> 00:06:27,560
- This is Bob'sBuilding Yard. Please
151
00:06:27,600 --> 00:06:30,199
- lee-eaavve a-a-amssghaftafbbnvn--fmfmfm...
152
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
(tape chews up)
153
00:06:47,199 --> 00:06:51,240
- I've forgotten my fork!
Come on Lofty.
154
00:06:57,040 --> 00:06:59,240
- Where did I
put that fork?
155
00:06:59,800 --> 00:07:01,480
Ah, there it is!
156
00:07:03,480 --> 00:07:07,600
- Oh my goodness!
What's happened here?
157
00:07:07,639 --> 00:07:08,800
Miaaoww...
158
00:07:08,839 --> 00:07:11,160
- It's no good looking all
innocent Pilchard...
159
00:07:11,199 --> 00:07:14,600
- when Wendy sees this we'll
both be in trouble!
160
00:07:14,639 --> 00:07:18,519
- Now, how am I
supposed to fix this?
161
00:07:18,560 --> 00:07:20,839
- Uhh! Too late!
It's six o'clock.
162
00:07:20,879 --> 00:07:22,639
Wendy'll be back soon!
163
00:07:25,439 --> 00:07:27,000
Oh, Come on everybody,
164
00:07:27,040 --> 00:07:28,839
we've got to get
a move on...
165
00:07:28,879 --> 00:07:30,560
- Well, we're
all done Bob.
166
00:07:30,600 --> 00:07:32,040
There's just the
pergola to finish off
167
00:07:32,079 --> 00:07:33,399
and the flowers to plant.
168
00:07:33,439 --> 00:07:35,399
Don't panic, I'm on the case!
169
00:07:35,439 --> 00:07:37,319
Scoop, you'd better go
and meet Wendy...
170
00:07:37,360 --> 00:07:39,040
Go on!
171
00:07:51,199 --> 00:07:53,959
- Goodness, what on
earth's that noise
172
00:07:54,000 --> 00:07:55,439
coming from my garden?
173
00:07:55,480 --> 00:07:58,839
- Oh that... erm...
that's just ... er...
174
00:07:58,879 --> 00:08:00,240
a woodpecker!
175
00:08:00,279 --> 00:08:03,759
(laughing) If it is, it's the
biggest one in the world!
176
00:08:05,399 --> 00:08:09,199
- Wendy! Close your eyes
and come with me.
177
00:08:09,240 --> 00:08:12,000
(giggling) Oh,
What's going on?
178
00:08:12,040 --> 00:08:15,079
- OK, you can open
your eyes now!
179
00:08:15,120 --> 00:08:16,879
Surprise, surprise!
180
00:08:16,920 --> 00:08:19,759
Oh Bob!
181
00:08:19,800 --> 00:08:22,199
It's beautiful!
182
00:08:22,240 --> 00:08:27,120
- A patio... Oh, just
right for barbecues...
183
00:08:27,519 --> 00:08:28,680
A pergola...
184
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
I'll be able to sit out on
summer evenings...
185
00:08:31,160 --> 00:08:33,480
Oh, and a lovely flowerbed...
186
00:08:33,519 --> 00:08:35,039
with all my favourite plants...
187
00:08:35,080 --> 00:08:40,639
- oh Bob, thank you...
- thanks all of you!
188
00:08:45,440 --> 00:08:48,480
- In all the excitement I
forgot to ask you Bob...
189
00:08:48,519 --> 00:08:52,080
did Mrs. Potts manage all
right in the office?
190
00:08:52,399 --> 00:08:56,559
- Ah! Well, she couldn't
make it, she was ill...
191
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
and everything's in
a bit of a mess.
192
00:08:58,639 --> 00:09:01,600
In fact, I was wondering
if you could come in early
193
00:09:01,639 --> 00:09:03,120
and sort it out.
194
00:09:03,159 --> 00:09:05,639
- Do you mean
'Can I Fix it?'?
195
00:09:05,679 --> 00:09:08,440
(chuckling) Ooohh, Wendy!
196
00:09:08,480 --> 00:09:10,679
(laughing)
Yes of course I can.
197
00:09:10,720 --> 00:09:12,000
(chuckles)
198
00:09:12,039 --> 00:09:14,200
- Oh, It's rather nice to
know I've been missed.
199
00:09:14,240 --> 00:09:18,000
Anyway, I don't mind
at all, because I know
200
00:09:18,039 --> 00:09:20,559
that when I come home
at the end of the day
201
00:09:20,600 --> 00:09:23,399
I can put my feet up
and then I can have
202
00:09:23,440 --> 00:09:27,720
- - ooh Bob, do you think I
should have a fountain?
203
00:09:27,759 --> 00:09:29,440
(coughs in his tea)
204
00:09:29,879 --> 00:09:31,440
Fountain?
205
00:09:32,039 --> 00:09:35,200
**
13982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.