Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
* Bob the Builder *
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,080
* Can we fix it? *
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,800
* Bob the Builder *
4
00:00:08,839 --> 00:00:10,119
* Yes, we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,800
* Scoop, Muck and Dizzy
and Roley too *
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,120
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,719 --> 00:00:21,440
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,199
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:25,239 --> 00:00:26,879
* Bob the Builder *
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
* Can we fix it? *
11
00:00:28,839 --> 00:00:30,519
* Bob the Builder *
12
00:00:30,559 --> 00:00:32,600
* Yes, we can! *
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,759
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,799 --> 00:00:39,759
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,799 --> 00:00:41,600
* Bob the Builder *
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,240
* Can we fix it? *
17
00:00:43,280 --> 00:00:44,920
* Bob the Builder *
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,640
* Yes, we can! *
19
00:00:54,719 --> 00:00:56,640
TV: The hot weatherwe've been enjoying
20
00:00:56,679 --> 00:00:58,079
is coming to an end...
21
00:00:58,119 --> 00:01:01,600
Heavy rain is forecast forlater on this afternoon...
22
00:01:01,640 --> 00:01:03,960
- Oh, dear, Pilchard. Bad
weather's on the way.
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,480
- M-i-o-a-w!
24
00:01:08,120 --> 00:01:09,239
To the left,
25
00:01:09,280 --> 00:01:11,120
two three four five six
and seven eight
26
00:01:11,159 --> 00:01:12,920
And stretch, two
three four and spin,
27
00:01:12,959 --> 00:01:14,280
two three four five six...
28
00:01:14,319 --> 00:01:17,079
- Well I'm wide-awake
and ready to go.
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,000
Hey Scoop, what are
we doing today?
30
00:01:19,040 --> 00:01:20,200
I'm not sure Muck,
31
00:01:20,239 --> 00:01:22,000
but Bob will be out in a
minute to tell us.
32
00:01:22,040 --> 00:01:24,719
- Oh, I hope he's got some
lifting for me to do.
33
00:01:24,760 --> 00:01:28,200
Yeah, I want some fun.
34
00:01:28,920 --> 00:01:29,879
Morning team!
35
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Morning Bob.
36
00:01:30,959 --> 00:01:32,680
Morning, how's it going?
37
00:01:32,719 --> 00:01:33,879
What are we doing today, Bob?
38
00:01:33,920 --> 00:01:35,640
- Well I need you and
Lofty to help me repair
39
00:01:35,680 --> 00:01:37,560
Farmer Pickles old barn.
40
00:01:37,599 --> 00:01:38,599
(phone rings)
41
00:01:40,879 --> 00:01:43,680
Hello Bob the Builder... ..
42
00:01:43,719 --> 00:01:45,200
(unintelligible)
43
00:01:46,719 --> 00:01:48,120
Oh yes. Don't worry,
44
00:01:48,159 --> 00:01:50,519
I'll send Muck over to help
you get the Harvest in.
45
00:01:50,560 --> 00:01:51,959
Can we fix it?
46
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
- Yes, we can!
- Yes, we can!
47
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
Erm Yeah, I think so. Yeah.
48
00:01:56,519 --> 00:01:59,040
Byeee!
49
00:02:10,919 --> 00:02:14,319
- Oh dear I didn't think the
barn would be this bad!
50
00:02:14,360 --> 00:02:15,800
- Can we finish it
by tonight, Bob?
51
00:02:15,840 --> 00:02:17,599
We've got to Scoop!
52
00:02:25,039 --> 00:02:27,919
- Hello Farmer Pickles
I've come to help
53
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
with the harvest.
54
00:02:29,439 --> 00:02:30,639
- Oh good -
55
00:02:30,680 --> 00:02:33,479
now we'll get the harvest
done in half the time.
56
00:02:46,439 --> 00:02:49,680
There... that should do it!
57
00:02:50,599 --> 00:02:52,199
Oh, no!
58
00:02:52,240 --> 00:02:53,439
What is it, Bob?
59
00:02:53,479 --> 00:02:54,960
- This old beam's rotten all
the way through...
60
00:02:55,000 --> 00:02:57,919
- Oh dear - er that's not
good - is it?
61
00:02:57,960 --> 00:03:00,599
- No Lofty, we'll have to
replace it...
62
00:03:00,639 --> 00:03:01,840
- W-h-a-t?? Now??
63
00:03:01,879 --> 00:03:03,439
We've got to Scoop.
64
00:03:03,479 --> 00:03:05,319
If Farmer Pickles puts any hay
bales up there
65
00:03:05,360 --> 00:03:07,560
then the floor will collapse
with the weight of them.
66
00:03:07,599 --> 00:03:11,240
- Oh dear, er that's
bad - isn't it?
67
00:03:11,280 --> 00:03:13,919
- Yes Lofty - come on
then, let's get started!
68
00:03:13,960 --> 00:03:15,599
Can we fix it?
69
00:03:15,639 --> 00:03:20,080
- Yes we can -
er well I think so!
70
00:03:23,360 --> 00:03:28,039
- He..he..he..
now for some fun!
71
00:03:28,919 --> 00:03:32,159
- Dum, di, dum,
di, dum, di, dum...
72
00:03:33,520 --> 00:03:35,039
Ha ha ha ha!
73
00:03:37,520 --> 00:03:39,080
- Dum di dum -
74
00:03:39,520 --> 00:03:43,639
- WHAT? I'm sure I put
TWO bales here... ?
75
00:03:46,919 --> 00:03:48,120
- Dum di dum -
76
00:03:59,080 --> 00:04:02,960
- What! There's something
funny going on here... ?
77
00:04:03,000 --> 00:04:04,199
(LAUGHS)
78
00:04:04,240 --> 00:04:06,800
SPUD! I might have guessed!
79
00:04:06,840 --> 00:04:08,439
He, he, he!
80
00:04:08,919 --> 00:04:11,599
I thought I'd help with the
harvest, Farmer Pickles.
81
00:04:11,639 --> 00:04:13,639
Oh! Thanks a bunch!
82
00:04:13,680 --> 00:04:15,800
But maybe you can do
something really useful
83
00:04:15,840 --> 00:04:18,319
like help me load the
hay bales
84
00:04:18,360 --> 00:04:20,160
instead of unloading them!
85
00:04:20,199 --> 00:04:22,399
- Er... oh.. I just
remembered I saw
86
00:04:22,439 --> 00:04:24,639
a lot of birds in
the lettuce fields -
87
00:04:24,680 --> 00:04:27,600
I'd better get back
to work right away!...
88
00:04:27,639 --> 00:04:29,920
... Er you know
get back to my proper job,
89
00:04:29,959 --> 00:04:31,560
er scaring birds like this!
90
00:04:31,600 --> 00:04:36,639
- Oi!! Gettout of it bird!
Brreeeee!
91
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
WAHHH!
92
00:04:38,639 --> 00:04:40,079
(LAUGHS)
93
00:04:40,120 --> 00:04:42,160
Ha... ha... ha!
94
00:04:42,199 --> 00:04:46,040
So that's how you scare
off the birds!
95
00:04:49,240 --> 00:04:52,360
Spud's on the Job.
96
00:04:53,600 --> 00:04:57,319
- OK, Lofty. Can you get
a hook in it?
97
00:04:57,360 --> 00:05:00,160
Erm er yeh, I think so!
98
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
(wood cracks)
99
00:05:05,480 --> 00:05:06,600
Gottit, Bob!
100
00:05:06,639 --> 00:05:08,879
- Well done, Lofty. Take it
away... .
101
00:05:08,920 --> 00:05:14,639
Oh oh oh erm...
102
00:05:17,360 --> 00:05:18,639
- Now, can you hold
it, Scoop... ?
103
00:05:18,680 --> 00:05:20,800
- Yeh! Y-e-s-s!
104
00:05:21,279 --> 00:05:24,279
Just tell Lofty to get a move
on with that new beam...
105
00:05:33,519 --> 00:05:34,720
Ah... ah...
106
00:05:40,720 --> 00:05:42,199
- We did it,
Farmer Pickles -
107
00:05:42,240 --> 00:05:43,800
we got the harvest in!
108
00:05:43,839 --> 00:05:45,040
Yeah!
109
00:05:45,079 --> 00:05:46,600
Well done you two...
110
00:05:46,639 --> 00:05:49,199
... but are we gonna make it
back to the barn
111
00:05:49,240 --> 00:05:51,560
before the storm breaks?
112
00:05:53,759 --> 00:05:55,600
(rain & thunder)
113
00:05:59,040 --> 00:06:01,439
Rowwwl, m..ee..o..ww
114
00:06:10,040 --> 00:06:11,639
(loud thunder)
115
00:06:11,680 --> 00:06:14,040
(frightened chirps)
116
00:06:16,079 --> 00:06:19,680
- Up a bit, Lofty...
a bit more to me...
117
00:06:19,720 --> 00:06:21,319
Gottit!
118
00:06:24,519 --> 00:06:27,560
- Oh OK, Scoop.
You can let go now.
119
00:06:27,600 --> 00:06:31,439
Ahhh... Phew!
120
00:06:54,879 --> 00:06:57,800
- This new beam's as
solid as a rock.
121
00:06:57,839 --> 00:06:59,199
(loud thunder)
122
00:07:00,720 --> 00:07:02,879
Oh dear me!
123
00:07:02,920 --> 00:07:06,879
1 elephant, 2
elephant, 3 elephant,
124
00:07:06,920 --> 00:07:10,759
4 elephant, 5 elephant,
6 elephant,
125
00:07:10,800 --> 00:07:13,680
7 elephant, 8 elephant.
126
00:07:13,720 --> 00:07:15,240
(thunder)
127
00:07:16,399 --> 00:07:19,000
- Oh erm why are you counting
elephants, Bob?
128
00:07:19,040 --> 00:07:21,199
- No no, I'm counting
how many seconds
129
00:07:21,240 --> 00:07:23,319
there are between the
thunder rolling
130
00:07:23,360 --> 00:07:25,199
and the lightning flashing.
131
00:07:25,240 --> 00:07:27,399
It takes one second to
say elephant,
132
00:07:27,439 --> 00:07:29,839
there were eight seconds
which means the storm's
133
00:07:29,879 --> 00:07:31,800
only eight miles away.
134
00:07:31,839 --> 00:07:33,199
Oh, I understand.
135
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
Well the barns ready...
136
00:07:35,040 --> 00:07:37,000
But where is Farmer Pickles
and the harvest?
137
00:07:37,040 --> 00:07:39,439
- Probably stuck behind
the elephants.
138
00:07:39,480 --> 00:07:41,439
No, Scoop...
139
00:07:42,439 --> 00:07:44,439
Faster! Faster!
140
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
(THUNDER CRASH)
141
00:07:46,720 --> 00:07:50,120
Oh! 1 elephant, 2 elephant,
142
00:07:50,160 --> 00:07:53,480
3 elephant, 4 elephant...
143
00:07:53,519 --> 00:07:56,040
- Ooh! The elephants
are getting closer!
144
00:07:58,720 --> 00:08:00,800
We did it! We did! We did!
145
00:08:00,839 --> 00:08:02,040
Well done, Muck.
146
00:08:02,079 --> 00:08:04,480
Now we really need to get
the hay in the barn.
147
00:08:04,519 --> 00:08:06,240
Can we load it?
148
00:08:06,279 --> 00:08:07,680
ALL: Yes, we can!
149
00:08:08,879 --> 00:08:10,600
Erm, Yeah, yeah, I think so.
150
00:08:18,920 --> 00:08:22,319
- Ah! This is the
last one, Bob.
151
00:08:25,959 --> 00:08:27,879
That's it! Farmer Pickles!
152
00:08:27,920 --> 00:08:30,759
- Now that's what I
call a fine harvest!
153
00:08:30,800 --> 00:08:32,799
- That's what I
call a fine barn!
154
00:08:32,840 --> 00:08:35,039
(GROWLING THUNDER)
155
00:08:35,440 --> 00:08:38,159
- I can hear the elephants Bob,
but where are they?
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
- I expect they're at home
packing their trunks.
157
00:08:40,360 --> 00:08:41,559
Really?
158
00:08:41,600 --> 00:08:46,639
- No Scoop, not really,
I'll explain later.
159
00:08:47,039 --> 00:08:50,440
Come on you lot,
Let's go home.
160
00:08:52,960 --> 00:08:54,519
(whimpers)
161
00:08:59,519 --> 00:09:02,639
(thunder claps)
162
00:09:09,960 --> 00:09:11,399
(zap!)
163
00:09:19,080 --> 00:09:22,240
Wow.
164
00:09:25,600 --> 00:09:28,600
(snoring)
165
00:09:31,879 --> 00:09:33,480
**
11030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.