All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E11.Naughty.Spud.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,800 * Bob the Builder * 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,119 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,120 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,719 --> 00:00:21,440 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,199 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,879 * Bob the Builder * 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 11 00:00:28,839 --> 00:00:30,519 * Bob the Builder * 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,799 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 * Bob the Builder * 16 00:00:41,679 --> 00:00:43,240 * Can we fix it? * 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,920 * Bob the Builder * 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,640 * Yes, we can! * 19 00:00:54,520 --> 00:00:56,079 Hi Bob! What've we got today? 20 00:00:56,119 --> 00:00:57,799 - Well, we're going to put the roof 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,039 on Travis's new Shed. 22 00:00:59,079 --> 00:01:00,439 So I'll need Muck and Dizzy. 23 00:01:00,479 --> 00:01:03,200 - So you won't be needing the rest of us then. 24 00:01:03,240 --> 00:01:04,719 Not today, Scoop. 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,120 You can put your feet up... 26 00:01:06,159 --> 00:01:08,000 Heh heh. 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,640 I mean, I mean you can put your wheels up. 28 00:01:10,680 --> 00:01:12,040 Dizzy? Muck? 29 00:01:12,079 --> 00:01:13,799 Come on. We're off to the Farm. 30 00:01:13,840 --> 00:01:15,200 Can they fix it? 31 00:01:15,239 --> 00:01:17,640 - -Yes we can. - Yes we can. 32 00:01:18,040 --> 00:01:20,040 MACHINES: Bye, see you later. 33 00:01:27,079 --> 00:01:29,040 Ooh! Goody here's Bob. 34 00:01:29,079 --> 00:01:30,040 Hello. 35 00:01:30,079 --> 00:01:31,040 Hi Travis. 36 00:01:31,079 --> 00:01:32,400 Hello. 37 00:01:32,920 --> 00:01:33,879 Hey, Spud! 38 00:01:33,920 --> 00:01:35,359 I think Bob's going to the farm 39 00:01:35,400 --> 00:01:36,799 to finish my new shed! 40 00:01:36,840 --> 00:01:39,159 What..? Oh. Oh good. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 - Well you don't sound very interested. 42 00:01:41,040 --> 00:01:43,239 - Here, give us a leg up, Travis... 43 00:01:43,280 --> 00:01:45,319 Ha ha ha! Yum yum!... 44 00:01:45,359 --> 00:01:48,560 - Sorry, Spud! I'm going to look at my new shed I am. 45 00:01:48,599 --> 00:01:50,959 Hey! Travis! Come back. 46 00:01:51,000 --> 00:01:54,239 Hoo hoo! My very own shed! 47 00:01:59,159 --> 00:02:00,599 Right. Here we are. 48 00:02:00,640 --> 00:02:02,719 - Muck could you fetch the bricks for the wall? 49 00:02:02,760 --> 00:02:06,799 - Er... bricks. Bricks... erm... 50 00:02:06,840 --> 00:02:08,199 Where are they, Bob? 51 00:02:08,240 --> 00:02:10,319 Well now, I don't know, Muck. 52 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 Farmer Pickles' said they'd been delivered. 53 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 Dizzy? Have you seen any br... 54 00:02:14,840 --> 00:02:17,680 Oh Oh never mind. 55 00:02:18,639 --> 00:02:21,759 - Oh, my very own shed! I can't wait to use it! 56 00:02:21,800 --> 00:02:24,599 It'll be so cosy on those long winter nights! 57 00:02:24,639 --> 00:02:27,240 - (Chuckles) I hope you're not expectin' 58 00:02:27,280 --> 00:02:30,120 to spend all your time in it, Travis. 59 00:02:30,159 --> 00:02:32,919 You've still got work to do, you know! 60 00:02:32,960 --> 00:02:34,199 Mornin' Bob. 61 00:02:34,240 --> 00:02:35,719 - Oh. G'morning, Farmer Pickles. 62 00:02:35,759 --> 00:02:38,080 Er, I thought you said the bricks had arrived. 63 00:02:38,120 --> 00:02:41,319 - Oh, they have. Only trouble is, 64 00:02:41,360 --> 00:02:44,120 they dropped 'em off by the old stable. 65 00:02:44,159 --> 00:02:45,719 Oh, well never mind. 66 00:02:45,759 --> 00:02:47,719 Muck? Can you go and get them? 67 00:02:47,759 --> 00:02:51,400 Can I get them? Yes I can! 68 00:02:51,439 --> 00:02:53,960 Well, see you later, Bob! 69 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 Bye. 70 00:02:55,599 --> 00:02:58,400 Right Dizzy... Dizzy? 71 00:02:58,439 --> 00:03:00,680 - (Dizzy is still humming) - Oh! Dizzy! 72 00:03:01,080 --> 00:03:02,280 Come on Dizzy. 73 00:03:02,319 --> 00:03:04,199 Time for you to do a bit of cement mixing. 74 00:03:04,240 --> 00:03:07,560 Oh right away, Bob! 75 00:03:08,159 --> 00:03:11,520 - Par tiddle pooh pah; diddley diddley hey! 76 00:03:14,199 --> 00:03:17,039 - Now then Oh... woah! 77 00:03:18,120 --> 00:03:20,960 (his stomach grumbles) 78 00:03:21,000 --> 00:03:25,759 - Yes, tum. I'm sorry. I'd like one too. 79 00:03:27,240 --> 00:03:31,120 - Maybe I could climb the apple tree! 80 00:03:33,080 --> 00:03:34,680 Oh... woah. 81 00:03:34,719 --> 00:03:36,840 I'm hungry. 82 00:03:38,520 --> 00:03:42,199 - There, there we go. Soon have the roof finished. 83 00:03:42,240 --> 00:03:44,400 - Huh! I would have loved an apple. 84 00:03:44,439 --> 00:03:47,479 All juicy and sweet and... 85 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 hang on! 86 00:03:49,039 --> 00:03:50,360 Bob's ladder! 87 00:03:50,400 --> 00:03:52,560 Just what I need! Ha, ha. 88 00:03:54,479 --> 00:03:57,120 - Oh yes I'll have that thank you. 89 00:04:00,400 --> 00:04:03,400 - Right. Now for the next sheet... 90 00:04:04,039 --> 00:04:06,159 What? Where's my ladder? 91 00:04:06,199 --> 00:04:07,919 Maybe it's fallen down. 92 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 Dizzy? Dizzy!! 93 00:04:10,840 --> 00:04:13,120 Dizzy!!! Oh... 94 00:04:14,039 --> 00:04:15,879 Ah ha! Of course! 95 00:04:15,919 --> 00:04:17,160 I'll phone Wendy! 96 00:04:17,199 --> 00:04:19,800 I'll get her to bring another ladder and then... 97 00:04:20,399 --> 00:04:22,040 Oh! 98 00:04:23,600 --> 00:04:25,240 Ohhh... 99 00:04:28,240 --> 00:04:31,600 (CHOMPING) Ooh this is the life, what a feast! 100 00:04:31,639 --> 00:04:33,120 I love apples! 101 00:04:33,160 --> 00:04:38,560 - Hi Spud, um shouldn't you be working? 102 00:04:38,600 --> 00:04:42,439 - Nah I'm having my lunch.. ha ha! 103 00:04:43,199 --> 00:04:47,839 - Oh dear. I've been up here for hours. 104 00:04:47,879 --> 00:04:49,160 I'm hungry. 105 00:04:49,199 --> 00:04:51,120 Bob? I've got the bricks. 106 00:04:51,160 --> 00:04:52,360 Where d'you want them? 107 00:04:52,399 --> 00:04:54,199 Muck! Thank goodness! 108 00:04:54,240 --> 00:04:56,040 You've got to help me get down - 109 00:04:56,079 --> 00:04:57,439 my ladder's gone! 110 00:04:57,480 --> 00:04:58,639 Gone? 111 00:04:58,680 --> 00:05:00,480 - Yes! Now, I want you to go back to the yard 112 00:05:00,519 --> 00:05:02,480 and get the other ladder. Okay? 113 00:05:02,519 --> 00:05:07,800 - I'm on my way! Muck to the rescue! 114 00:05:13,720 --> 00:05:17,800 I spy with my little eye, 115 00:05:17,839 --> 00:05:20,279 something beginning with... Muck! 116 00:05:20,319 --> 00:05:24,000 Muck's not a letter... Is it? 117 00:05:24,040 --> 00:05:25,480 (PANTING) 118 00:05:25,519 --> 00:05:26,759 Can't stop now! 119 00:05:26,800 --> 00:05:29,639 Bob's stuck up on the roof and the ladder's gone! 120 00:05:30,680 --> 00:05:32,759 - Still, we'll soon have him down again and... 121 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Muck! Look ou... 122 00:05:34,839 --> 00:05:36,519 Oh... ah.. oh. 123 00:05:37,040 --> 00:05:39,040 Oh dear! 124 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 I did try to warn you. 125 00:05:41,040 --> 00:05:44,160 Oh woah... Can we fix it? 126 00:05:44,199 --> 00:05:45,800 No we can't! 127 00:05:45,839 --> 00:05:50,000 - What are you doing? And where's Bob? 128 00:05:50,040 --> 00:05:52,160 - Oh, Wendy! Bob's stuck on a roof 129 00:05:52,199 --> 00:05:54,519 and I broke the other ladder and I can't mend it and 130 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 He's been up there for ages and... help? 131 00:05:58,040 --> 00:06:00,800 - Calm down, Muck. Now where is Bob? 132 00:06:00,839 --> 00:06:02,279 At Farmer Pickles'. 133 00:06:02,319 --> 00:06:04,839 - Right. Scoop? You'd better come with us. 134 00:06:04,879 --> 00:06:06,160 Okay, Wendy. 135 00:06:06,199 --> 00:06:08,199 Can we rescue? 136 00:06:08,240 --> 00:06:10,680 - -Yes we can! - Yes we can! 137 00:06:23,879 --> 00:06:27,279 - Hoogh. I might be here for ever! 138 00:06:28,000 --> 00:06:29,279 - Bob!! - Bob! 139 00:06:29,319 --> 00:06:32,920 - Muck! And Wendy, too. And Scoop! But... 140 00:06:32,959 --> 00:06:35,000 Muck! Where's the ladder? 141 00:06:35,040 --> 00:06:37,920 - Er... bit of a long story, Bob. 142 00:06:37,959 --> 00:06:39,639 We've brought Scoop instead. 143 00:06:39,680 --> 00:06:42,800 - Soon have you down, Bob. Jump in my scoop. 144 00:06:42,839 --> 00:06:44,079 Easy does it... 145 00:06:44,120 --> 00:06:46,600 Oh Bob! Be careful! 146 00:06:46,639 --> 00:06:49,079 Don't worry, I... woogh! 147 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 Hang on Bob! 148 00:06:50,759 --> 00:06:54,720 I am! Oh Oh. 149 00:06:58,199 --> 00:07:00,639 Grooogh!! 150 00:07:05,040 --> 00:07:06,360 But where did the ladder go? 151 00:07:06,399 --> 00:07:10,879 - Groogh! Apples? I don't like apples! 152 00:07:10,920 --> 00:07:12,720 Owooow! 153 00:07:12,759 --> 00:07:14,079 Hang on Spud. 154 00:07:14,120 --> 00:07:16,040 Did you take a ladder from here earlier? 155 00:07:16,079 --> 00:07:19,399 Well I er borrowed a ladder. 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,800 I wanted some apples see. But I couldn't reach - 157 00:07:21,839 --> 00:07:23,519 they were too high up. 158 00:07:23,560 --> 00:07:26,439 - Oh Spud! You shouldn't have taken the ladder. 159 00:07:26,480 --> 00:07:28,839 Poor Bob's been stuck on that roof all afternoon! 160 00:07:28,879 --> 00:07:31,439 - Sorry Bob, I just borrowed it, 161 00:07:31,480 --> 00:07:34,199 Bob I didn't know you were up there Bob! 162 00:07:34,240 --> 00:07:37,519 (groan) Tummy-ache. 163 00:07:37,560 --> 00:07:40,800 - Serves you right for borrowing my ladder 164 00:07:40,839 --> 00:07:42,399 and eating too many apples. 165 00:07:42,439 --> 00:07:46,319 - Owooow! I'm sorry Bob! Really I am Owooch! 166 00:07:46,360 --> 00:07:49,000 - Oh well. At least I don't have tummy ache! 167 00:07:49,040 --> 00:07:51,800 - Right come on. We've got a job to finish. 168 00:07:51,839 --> 00:07:53,399 Can we build it? 169 00:07:53,439 --> 00:07:56,160 - -Yes we can! - Yes we can! 170 00:07:58,399 --> 00:08:00,240 Urgh! 171 00:08:01,839 --> 00:08:03,480 Ha ha! 172 00:08:24,839 --> 00:08:27,480 - All right, Bob? How's it going? 173 00:08:27,519 --> 00:08:29,240 There! Finished. 174 00:08:29,279 --> 00:08:31,959 And I would have finished it much sooner if it hadn't been 175 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 for a certain naughty scarecrow. 176 00:08:33,639 --> 00:08:37,200 - Oh no! Don't tell me Spud's been up to 177 00:08:37,240 --> 00:08:38,559 his tricks again! 178 00:08:38,600 --> 00:08:42,879 - 'Fraid so. Still not to worry. 179 00:08:42,919 --> 00:08:46,120 - Well Travis? What do you think? 180 00:08:46,159 --> 00:08:50,000 - Cor! I can't believe it! It's great! 181 00:08:50,039 --> 00:08:52,120 Just great! Thanks Bob! 182 00:08:52,159 --> 00:08:56,240 - Ha ha I think he likes it. 183 00:08:56,639 --> 00:08:59,720 - Tell you what I'd like; something to eat! 184 00:08:59,759 --> 00:09:01,799 I'm starving. 185 00:09:01,840 --> 00:09:03,679 Come on. Let's go home. 186 00:09:04,639 --> 00:09:07,159 Bye! See you! 187 00:09:13,519 --> 00:09:16,759 - Brrr. It's freezing out here Travis. 188 00:09:16,799 --> 00:09:18,799 Can I share you're new shed? 189 00:09:18,840 --> 00:09:21,200 - Course you can Spud as long 190 00:09:21,240 --> 00:09:24,159 as you don't mind sharing with these. 191 00:09:24,639 --> 00:09:28,440 Oh No! 192 00:09:29,600 --> 00:09:32,039 Ho ho ho! 12826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.