Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
* Bob the Builder *
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,080
* Can we fix it? *
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,800
* Bob the Builder *
4
00:00:08,839 --> 00:00:10,119
* Yes, we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,800
* Scoop, Muck and Dizzy
and Roley too *
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,120
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,719 --> 00:00:21,440
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,160
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,839
* Bob the Builder *
10
00:00:26,879 --> 00:00:28,760
* Can we fix it? *
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,480
* Bob the Builder *
12
00:00:30,519 --> 00:00:32,560
* Yes, we can! *
13
00:00:32,600 --> 00:00:35,759
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,799 --> 00:00:39,759
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,799 --> 00:00:41,600
* Bob the Builder *
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,240
* Can we fix it? *
17
00:00:43,280 --> 00:00:44,920
* Bob the Builder *
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,600
* Yes, we can! *
19
00:00:59,560 --> 00:01:00,840
Oh thanks Muck.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,200
Right you two, it
shouldn't take long
21
00:01:02,240 --> 00:01:03,399
to finish these repairs.
22
00:01:03,439 --> 00:01:04,879
See you back at the yard.
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,159
Bye Bob.
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,439
Yeah See you later...
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,480
Ahhhhhh!!
26
00:01:12,040 --> 00:01:13,159
No work today then?
27
00:01:13,200 --> 00:01:16,040
Nah It's too hot.
28
00:01:16,079 --> 00:01:18,000
And we've been given
29
00:01:18,040 --> 00:01:19,120
(YAWNING)
30
00:01:19,159 --> 00:01:20,400
the day off...
31
00:01:20,439 --> 00:01:21,359
ha ha ha...
32
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
- Not by
me you haven't!
33
00:01:23,239 --> 00:01:24,799
Go on back to work you two!
34
00:01:24,840 --> 00:01:25,799
Yes Farmer Pickles!
35
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Sorry Farmer Pickles!!
36
00:01:27,079 --> 00:01:29,799
- Spud's on the job
Farmer Pickles Sir!
37
00:01:29,840 --> 00:01:32,200
Ha hahahahaha!!!
38
00:01:39,359 --> 00:01:41,719
Phew Roley! It really is hot!
39
00:01:41,760 --> 00:01:43,840
Yeah Phew!
40
00:01:44,239 --> 00:01:46,239
Let's have a rest, ay.
41
00:01:47,400 --> 00:01:50,519
- Ha ha! Is the work
too hard for you?
42
00:01:50,560 --> 00:01:52,480
Yeah, can you only
43
00:01:52,519 --> 00:01:54,000
go... slow?
44
00:01:54,040 --> 00:01:56,799
- Hey I like things
nice and slow.
45
00:01:57,480 --> 00:01:59,200
(bird whistles)
46
00:01:59,239 --> 00:02:01,519
- We're faster workers than
you two any day.
47
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
- Farmer Pickles says
I'm the fastest tractor
48
00:02:03,719 --> 00:02:04,879
he's ever had.
49
00:02:04,920 --> 00:02:06,599
Yeah so phlphhh!
50
00:02:06,640 --> 00:02:08,319
- Oh yeah?
- Yeah!
51
00:02:08,360 --> 00:02:09,560
- I'm still faster than you
are.
52
00:02:09,599 --> 00:02:11,159
- Are not!
- Am too!
53
00:02:11,199 --> 00:02:13,280
- Are not!
- Prove it!
54
00:02:13,319 --> 00:02:14,159
How?
55
00:02:14,199 --> 00:02:16,080
- Why don't you
race each other!
56
00:02:16,120 --> 00:02:17,719
Alright Spud!
57
00:02:17,759 --> 00:02:18,840
Oh ..er
58
00:02:18,879 --> 00:02:19,840
I will race you Travis!
59
00:02:19,879 --> 00:02:21,639
Er..Oh... ummm... alright!
60
00:02:21,680 --> 00:02:23,199
- Yeah right -
61
00:02:23,240 --> 00:02:25,599
- Today at noon meet
you at the duck pond?
62
00:02:25,639 --> 00:02:28,680
- Alright! Come on Roley,
we'd better tell Bob
63
00:02:29,039 --> 00:02:30,639
Wait for me!
64
00:02:31,639 --> 00:02:34,039
Oh Spud what have I done.
65
00:02:34,360 --> 00:02:36,000
- I shouldn't have said
I'd race Scoop -
66
00:02:36,039 --> 00:02:37,479
I'll lose.
67
00:02:37,520 --> 00:02:41,000
- Why? Farmer Pickles said you
were the fastest tractor...
68
00:02:41,039 --> 00:02:43,360
Didn't he? Travis?
69
00:02:43,400 --> 00:02:44,960
Um...
70
00:02:45,000 --> 00:02:46,680
Not exactly...
71
00:02:47,400 --> 00:02:49,319
- He said I was the fastest
talker he's ever had -
72
00:02:49,360 --> 00:02:51,039
not the fastest tractor!
73
00:02:51,360 --> 00:02:53,159
I've never been in
a race in my life.
74
00:02:53,199 --> 00:02:57,639
- Travis!! Stupid, stupid,
stupid, stupid!!!!
75
00:03:00,120 --> 00:03:02,800
- Dizzy where's Bob. We need
his help for the race.
76
00:03:02,840 --> 00:03:03,879
What Race?
77
00:03:03,919 --> 00:03:05,120
- What's all the
noise about Scoop.
78
00:03:05,159 --> 00:03:07,639
- Hi Bob, I need you to
help me with the race!
79
00:03:07,680 --> 00:03:09,280
Race? What race?
80
00:03:09,319 --> 00:03:11,599
- I'm having a race against
Travis at noon
81
00:03:11,639 --> 00:03:12,439
by the duck pond.
82
00:03:12,479 --> 00:03:15,000
Oh how exciting, oh... oh...
83
00:03:15,039 --> 00:03:17,000
we must get organised.
84
00:03:17,039 --> 00:03:18,199
If you're having a race,
85
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
you'll need a course
to race round.
86
00:03:20,599 --> 00:03:21,960
Isn't that right Bob?
87
00:03:22,000 --> 00:03:23,879
- Yes Wendy, they'll
need a racetrack.
88
00:03:23,919 --> 00:03:26,520
- Bob - can you fix it?
89
00:03:26,560 --> 00:03:30,039
Yes I can!
90
00:03:30,080 --> 00:03:31,199
EVERYONE: Hurray!!!
91
00:03:31,439 --> 00:03:32,919
CHANTING:
Scoop's going to wi-in.
92
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Scoop's going to wi-in!
93
00:03:34,240 --> 00:03:37,680
- Right Muck you'd
better come with me.
94
00:03:37,719 --> 00:03:41,879
- Come on Travis - move it!
Move it! -Move it!
95
00:03:41,919 --> 00:03:43,680
You're not fast
enough
96
00:03:43,719 --> 00:03:45,280
Oh ah uh!!!!
97
00:03:45,319 --> 00:03:46,400
(PUFFING) It's no use...
98
00:03:46,439 --> 00:03:48,159
- You'll never beat
Scoop like this...
99
00:03:48,199 --> 00:03:50,280
- (STILL PUFFING)
I know. Sorry!!
100
00:03:50,319 --> 00:03:51,840
So...
101
00:03:51,879 --> 00:03:54,639
- I'll have to think of
something!
102
00:04:00,599 --> 00:04:02,319
(hammering)
103
00:04:09,960 --> 00:04:11,439
Ha ha ha ha ha!
104
00:04:13,759 --> 00:04:15,479
(hammering)
105
00:04:17,839 --> 00:04:19,240
- Well done Muck now
let's get back
106
00:04:19,279 --> 00:04:21,399
and join the others
at the start.
107
00:04:21,439 --> 00:04:22,639
OK Bob!
108
00:04:27,639 --> 00:04:29,160
Hahahahaha!
109
00:04:29,560 --> 00:04:30,839
Okay everybody.
110
00:04:30,879 --> 00:04:32,800
I've drawn a map of
the race course.
111
00:04:32,839 --> 00:04:34,399
Scoop, Travis...
112
00:04:34,439 --> 00:04:36,199
you start here at the pond,
113
00:04:36,240 --> 00:04:38,199
follow the arrows down the
country lane,
114
00:04:38,240 --> 00:04:40,519
in to the town, past the yard,
115
00:04:40,560 --> 00:04:44,000
back in to the country again
to finish back here.
116
00:04:44,040 --> 00:04:45,680
So...
117
00:04:45,720 --> 00:04:47,560
...take your places!
118
00:04:50,680 --> 00:04:51,800
Ready...
119
00:04:51,839 --> 00:04:53,079
Go Scoop! Go!
120
00:04:53,120 --> 00:04:54,800
Muck quiet please!
121
00:04:54,839 --> 00:04:56,079
Sorry Bob!
122
00:04:56,120 --> 00:04:59,920
Ready... steady.. . go!
123
00:04:59,959 --> 00:05:02,040
Weyheyyy!!!
124
00:05:06,439 --> 00:05:08,000
Uh oh!!
125
00:05:08,800 --> 00:05:12,800
- Bob, how are we going to see
who's winning from here?
126
00:05:12,839 --> 00:05:15,600
Hmmm good point Muck.
127
00:05:15,639 --> 00:05:17,319
Ummmm, oh I know,
128
00:05:17,360 --> 00:05:19,240
- Lofty, can you lift me up on
to the barn roof?
129
00:05:19,279 --> 00:05:21,360
Er yeah I think so Bob?
130
00:05:21,399 --> 00:05:23,639
Good. Off we go then
131
00:05:23,680 --> 00:05:25,279
Okay.
132
00:05:25,680 --> 00:05:26,959
Goin up!
133
00:05:27,240 --> 00:05:29,199
Careful up there Bob!!
134
00:05:29,240 --> 00:05:30,839
Whow ha !!
135
00:05:30,879 --> 00:05:32,879
Wey Hey great view!
136
00:05:32,920 --> 00:05:34,439
I can see the yard
from here Lofty.
137
00:05:34,480 --> 00:05:37,639
What about Scoop and Travis?
138
00:05:37,680 --> 00:05:39,439
Oh right! Umm...
139
00:05:39,480 --> 00:05:42,399
- ... and we're off to
a flying start now
140
00:05:42,439 --> 00:05:45,360
with Scoop in the lead.
141
00:05:47,240 --> 00:05:50,319
- Wow this is exciting!
Isn't it?
142
00:05:50,360 --> 00:05:52,120
Oh oh... jump up Pilchard,
143
00:05:52,160 --> 00:05:53,480
then you can see better.
144
00:05:53,519 --> 00:05:54,759
Miaoww!
145
00:05:55,000 --> 00:05:57,560
- I've never seen a race
before... have I?
146
00:05:57,920 --> 00:05:59,759
Can Scoop win it?
147
00:05:59,800 --> 00:06:02,120
- Yes he can!
- Yes he can!
148
00:06:02,160 --> 00:06:05,199
(bird whistles)
149
00:06:05,560 --> 00:06:07,480
Nyah, ah, ahhh!!!
150
00:06:10,959 --> 00:06:13,160
Hahahaahaha...
151
00:06:15,160 --> 00:06:17,519
Oh no!
152
00:06:17,959 --> 00:06:19,199
Oh no!
153
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
What Bob what!
154
00:06:21,079 --> 00:06:23,680
Scoop has stopped!
155
00:06:26,959 --> 00:06:28,439
Beep! Beep!!!
156
00:06:28,959 --> 00:06:30,839
Ha ha ha ha!!
157
00:06:31,240 --> 00:06:33,639
- But wait, he's
racing on again
158
00:06:34,319 --> 00:06:36,279
Travis is in the lead now.
159
00:06:38,160 --> 00:06:40,480
- Beep! Beep!!
Getting hot Travis?
160
00:06:40,959 --> 00:06:43,279
No! No I'm not!
161
00:06:44,759 --> 00:06:47,279
No Scoop's in front!
162
00:06:47,319 --> 00:06:49,560
Make your mind up Bob!
163
00:06:49,959 --> 00:06:52,040
Oh I'm confused!
164
00:06:55,560 --> 00:06:57,600
Oh oh...
165
00:06:59,199 --> 00:07:00,759
Ha ha ha!!
166
00:07:05,079 --> 00:07:06,399
Ha ha ha!!
167
00:07:06,839 --> 00:07:09,519
- Oh! oh! Come on,
change please...
168
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
Yahoo!!!
169
00:07:15,160 --> 00:07:16,759
Oh no!
170
00:07:19,759 --> 00:07:21,000
Ha ha ha!!
171
00:07:21,399 --> 00:07:23,399
- And now Travis is
in the lead -
172
00:07:23,439 --> 00:07:25,000
it's Amazing!
173
00:07:25,519 --> 00:07:28,399
- But I thought you said
Scoop was winning!
174
00:07:28,439 --> 00:07:32,439
- Oh! C'mon Scoop you can do
it. That's right c'mon.
175
00:07:34,439 --> 00:07:36,560
Uh oh!
176
00:07:39,040 --> 00:07:41,040
- Come on Scoop -
you can do it!
177
00:07:43,680 --> 00:07:44,839
(bird whistles)
178
00:07:46,199 --> 00:07:49,920
- Wow Bird, Scoop
just flew past...
179
00:07:49,959 --> 00:07:52,360
And um... Bird?
180
00:07:52,639 --> 00:07:54,519
(dizzy whistles)
181
00:07:55,519 --> 00:07:57,279
Beep! Beep!!
182
00:07:58,279 --> 00:08:01,800
Whoah!! Ha ha ha ha ha!
183
00:08:03,560 --> 00:08:04,800
Ha ha ha ha ha!
184
00:08:06,680 --> 00:08:08,759
Woah!
185
00:08:09,199 --> 00:08:10,720
Beep! Beep!!
186
00:08:10,759 --> 00:08:11,959
Ha ha ha ha ha!
187
00:08:12,319 --> 00:08:15,120
- Here they come! Quick,
put me down Lofty!
188
00:08:15,160 --> 00:08:17,879
That's it Scoop, not far now!
189
00:08:17,920 --> 00:08:19,639
Whoah ha!
190
00:08:20,800 --> 00:08:24,160
- -Scoop! Scoop! Scoop!
- Scoop! Scoop! Scoop!
191
00:08:24,199 --> 00:08:26,079
(SCOOP PANTING)
192
00:08:26,639 --> 00:08:28,000
Yessss!!
193
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
- Scoop won, Scoop won, Scoop
won, Scoop won!!
194
00:08:32,039 --> 00:08:35,039
- Stupid, stupid,
stupid, stupid..!
195
00:08:35,600 --> 00:08:39,200
- Travis! You lost!
I can't believe it!
196
00:08:39,240 --> 00:08:40,799
What do you think you
were playing at?
197
00:08:40,840 --> 00:08:42,960
Oh my goodness gracious me!!!!
198
00:08:43,000 --> 00:08:44,600
SPUD!!!
199
00:08:44,639 --> 00:08:47,799
Oh sorry Spud,
200
00:08:47,840 --> 00:08:49,519
I just got puffed
out I suppose.
201
00:08:49,559 --> 00:08:53,000
- Puffed! Puffed! What do you
mean PUFFED????
202
00:08:53,039 --> 00:08:55,240
Whoaw!
203
00:08:55,279 --> 00:08:57,600
- Spud, what have you
been up to?
204
00:08:57,639 --> 00:08:58,960
What?
205
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
Oh ummm?!
206
00:09:00,360 --> 00:09:03,360
- Hey! That's all the stuff
that kept slowing me down!
207
00:09:03,399 --> 00:09:07,159
- Oh Spud - that's not the
kind of help I wanted.
208
00:09:07,600 --> 00:09:11,200
- Ummm, umm I can explain...
err...
209
00:09:11,240 --> 00:09:12,759
You see it was... err
210
00:09:12,799 --> 00:09:14,200
- Well it was
like this... um...
211
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
It was... just a
joke and... um...
212
00:09:16,759 --> 00:09:17,840
Spud, mind the...
213
00:09:17,879 --> 00:09:19,360
(HUGE SPLASH!)
214
00:09:19,720 --> 00:09:21,279
... pond!!!
215
00:09:21,519 --> 00:09:22,679
(Spud spits)
216
00:09:23,159 --> 00:09:24,840
(everyone laughs)
217
00:09:24,879 --> 00:09:27,399
- Oh dear! We did try
to warn you Spud!
218
00:09:29,919 --> 00:09:31,080
(DUCK QUACKS)
219
00:09:32,360 --> 00:09:35,679
**
13812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.