All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E10.Travis.and.Scoops.Race.Day.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,800 * Bob the Builder * 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,119 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,120 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,719 --> 00:00:21,440 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,160 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,839 * Bob the Builder * 10 00:00:26,879 --> 00:00:28,760 * Can we fix it? * 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,480 * Bob the Builder * 12 00:00:30,519 --> 00:00:32,560 * Yes, we can! * 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,759 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,799 --> 00:00:39,759 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,799 --> 00:00:41,600 * Bob the Builder * 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,240 * Can we fix it? * 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,920 * Bob the Builder * 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,600 * Yes, we can! * 19 00:00:59,560 --> 00:01:00,840 Oh thanks Muck. 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,200 Right you two, it shouldn't take long 21 00:01:02,240 --> 00:01:03,399 to finish these repairs. 22 00:01:03,439 --> 00:01:04,879 See you back at the yard. 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,159 Bye Bob. 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,439 Yeah See you later... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,480 Ahhhhhh!! 26 00:01:12,040 --> 00:01:13,159 No work today then? 27 00:01:13,200 --> 00:01:16,040 Nah It's too hot. 28 00:01:16,079 --> 00:01:18,000 And we've been given 29 00:01:18,040 --> 00:01:19,120 (YAWNING) 30 00:01:19,159 --> 00:01:20,400 the day off... 31 00:01:20,439 --> 00:01:21,359 ha ha ha... 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 - Not by me you haven't! 33 00:01:23,239 --> 00:01:24,799 Go on back to work you two! 34 00:01:24,840 --> 00:01:25,799 Yes Farmer Pickles! 35 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 Sorry Farmer Pickles!! 36 00:01:27,079 --> 00:01:29,799 - Spud's on the job Farmer Pickles Sir! 37 00:01:29,840 --> 00:01:32,200 Ha hahahahaha!!! 38 00:01:39,359 --> 00:01:41,719 Phew Roley! It really is hot! 39 00:01:41,760 --> 00:01:43,840 Yeah Phew! 40 00:01:44,239 --> 00:01:46,239 Let's have a rest, ay. 41 00:01:47,400 --> 00:01:50,519 - Ha ha! Is the work too hard for you? 42 00:01:50,560 --> 00:01:52,480 Yeah, can you only 43 00:01:52,519 --> 00:01:54,000 go... slow? 44 00:01:54,040 --> 00:01:56,799 - Hey I like things nice and slow. 45 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 (bird whistles) 46 00:01:59,239 --> 00:02:01,519 - We're faster workers than you two any day. 47 00:02:01,560 --> 00:02:03,680 - Farmer Pickles says I'm the fastest tractor 48 00:02:03,719 --> 00:02:04,879 he's ever had. 49 00:02:04,920 --> 00:02:06,599 Yeah so phlphhh! 50 00:02:06,640 --> 00:02:08,319 - Oh yeah? - Yeah! 51 00:02:08,360 --> 00:02:09,560 - I'm still faster than you are. 52 00:02:09,599 --> 00:02:11,159 - Are not! - Am too! 53 00:02:11,199 --> 00:02:13,280 - Are not! - Prove it! 54 00:02:13,319 --> 00:02:14,159 How? 55 00:02:14,199 --> 00:02:16,080 - Why don't you race each other! 56 00:02:16,120 --> 00:02:17,719 Alright Spud! 57 00:02:17,759 --> 00:02:18,840 Oh ..er 58 00:02:18,879 --> 00:02:19,840 I will race you Travis! 59 00:02:19,879 --> 00:02:21,639 Er..Oh... ummm... alright! 60 00:02:21,680 --> 00:02:23,199 - Yeah right - 61 00:02:23,240 --> 00:02:25,599 - Today at noon meet you at the duck pond? 62 00:02:25,639 --> 00:02:28,680 - Alright! Come on Roley, we'd better tell Bob 63 00:02:29,039 --> 00:02:30,639 Wait for me! 64 00:02:31,639 --> 00:02:34,039 Oh Spud what have I done. 65 00:02:34,360 --> 00:02:36,000 - I shouldn't have said I'd race Scoop - 66 00:02:36,039 --> 00:02:37,479 I'll lose. 67 00:02:37,520 --> 00:02:41,000 - Why? Farmer Pickles said you were the fastest tractor... 68 00:02:41,039 --> 00:02:43,360 Didn't he? Travis? 69 00:02:43,400 --> 00:02:44,960 Um... 70 00:02:45,000 --> 00:02:46,680 Not exactly... 71 00:02:47,400 --> 00:02:49,319 - He said I was the fastest talker he's ever had - 72 00:02:49,360 --> 00:02:51,039 not the fastest tractor! 73 00:02:51,360 --> 00:02:53,159 I've never been in a race in my life. 74 00:02:53,199 --> 00:02:57,639 - Travis!! Stupid, stupid, stupid, stupid!!!! 75 00:03:00,120 --> 00:03:02,800 - Dizzy where's Bob. We need his help for the race. 76 00:03:02,840 --> 00:03:03,879 What Race? 77 00:03:03,919 --> 00:03:05,120 - What's all the noise about Scoop. 78 00:03:05,159 --> 00:03:07,639 - Hi Bob, I need you to help me with the race! 79 00:03:07,680 --> 00:03:09,280 Race? What race? 80 00:03:09,319 --> 00:03:11,599 - I'm having a race against Travis at noon 81 00:03:11,639 --> 00:03:12,439 by the duck pond. 82 00:03:12,479 --> 00:03:15,000 Oh how exciting, oh... oh... 83 00:03:15,039 --> 00:03:17,000 we must get organised. 84 00:03:17,039 --> 00:03:18,199 If you're having a race, 85 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 you'll need a course to race round. 86 00:03:20,599 --> 00:03:21,960 Isn't that right Bob? 87 00:03:22,000 --> 00:03:23,879 - Yes Wendy, they'll need a racetrack. 88 00:03:23,919 --> 00:03:26,520 - Bob - can you fix it? 89 00:03:26,560 --> 00:03:30,039 Yes I can! 90 00:03:30,080 --> 00:03:31,199 EVERYONE: Hurray!!! 91 00:03:31,439 --> 00:03:32,919 CHANTING: Scoop's going to wi-in. 92 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Scoop's going to wi-in! 93 00:03:34,240 --> 00:03:37,680 - Right Muck you'd better come with me. 94 00:03:37,719 --> 00:03:41,879 - Come on Travis - move it! Move it! -Move it! 95 00:03:41,919 --> 00:03:43,680 You're not fast enough 96 00:03:43,719 --> 00:03:45,280 Oh ah uh!!!! 97 00:03:45,319 --> 00:03:46,400 (PUFFING) It's no use... 98 00:03:46,439 --> 00:03:48,159 - You'll never beat Scoop like this... 99 00:03:48,199 --> 00:03:50,280 - (STILL PUFFING) I know. Sorry!! 100 00:03:50,319 --> 00:03:51,840 So... 101 00:03:51,879 --> 00:03:54,639 - I'll have to think of something! 102 00:04:00,599 --> 00:04:02,319 (hammering) 103 00:04:09,960 --> 00:04:11,439 Ha ha ha ha ha! 104 00:04:13,759 --> 00:04:15,479 (hammering) 105 00:04:17,839 --> 00:04:19,240 - Well done Muck now let's get back 106 00:04:19,279 --> 00:04:21,399 and join the others at the start. 107 00:04:21,439 --> 00:04:22,639 OK Bob! 108 00:04:27,639 --> 00:04:29,160 Hahahahaha! 109 00:04:29,560 --> 00:04:30,839 Okay everybody. 110 00:04:30,879 --> 00:04:32,800 I've drawn a map of the race course. 111 00:04:32,839 --> 00:04:34,399 Scoop, Travis... 112 00:04:34,439 --> 00:04:36,199 you start here at the pond, 113 00:04:36,240 --> 00:04:38,199 follow the arrows down the country lane, 114 00:04:38,240 --> 00:04:40,519 in to the town, past the yard, 115 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 back in to the country again to finish back here. 116 00:04:44,040 --> 00:04:45,680 So... 117 00:04:45,720 --> 00:04:47,560 ...take your places! 118 00:04:50,680 --> 00:04:51,800 Ready... 119 00:04:51,839 --> 00:04:53,079 Go Scoop! Go! 120 00:04:53,120 --> 00:04:54,800 Muck quiet please! 121 00:04:54,839 --> 00:04:56,079 Sorry Bob! 122 00:04:56,120 --> 00:04:59,920 Ready... steady.. . go! 123 00:04:59,959 --> 00:05:02,040 Weyheyyy!!! 124 00:05:06,439 --> 00:05:08,000 Uh oh!! 125 00:05:08,800 --> 00:05:12,800 - Bob, how are we going to see who's winning from here? 126 00:05:12,839 --> 00:05:15,600 Hmmm good point Muck. 127 00:05:15,639 --> 00:05:17,319 Ummmm, oh I know, 128 00:05:17,360 --> 00:05:19,240 - Lofty, can you lift me up on to the barn roof? 129 00:05:19,279 --> 00:05:21,360 Er yeah I think so Bob? 130 00:05:21,399 --> 00:05:23,639 Good. Off we go then 131 00:05:23,680 --> 00:05:25,279 Okay. 132 00:05:25,680 --> 00:05:26,959 Goin up! 133 00:05:27,240 --> 00:05:29,199 Careful up there Bob!! 134 00:05:29,240 --> 00:05:30,839 Whow ha !! 135 00:05:30,879 --> 00:05:32,879 Wey Hey great view! 136 00:05:32,920 --> 00:05:34,439 I can see the yard from here Lofty. 137 00:05:34,480 --> 00:05:37,639 What about Scoop and Travis? 138 00:05:37,680 --> 00:05:39,439 Oh right! Umm... 139 00:05:39,480 --> 00:05:42,399 - ... and we're off to a flying start now 140 00:05:42,439 --> 00:05:45,360 with Scoop in the lead. 141 00:05:47,240 --> 00:05:50,319 - Wow this is exciting! Isn't it? 142 00:05:50,360 --> 00:05:52,120 Oh oh... jump up Pilchard, 143 00:05:52,160 --> 00:05:53,480 then you can see better. 144 00:05:53,519 --> 00:05:54,759 Miaoww! 145 00:05:55,000 --> 00:05:57,560 - I've never seen a race before... have I? 146 00:05:57,920 --> 00:05:59,759 Can Scoop win it? 147 00:05:59,800 --> 00:06:02,120 - Yes he can! - Yes he can! 148 00:06:02,160 --> 00:06:05,199 (bird whistles) 149 00:06:05,560 --> 00:06:07,480 Nyah, ah, ahhh!!! 150 00:06:10,959 --> 00:06:13,160 Hahahaahaha... 151 00:06:15,160 --> 00:06:17,519 Oh no! 152 00:06:17,959 --> 00:06:19,199 Oh no! 153 00:06:19,240 --> 00:06:21,040 What Bob what! 154 00:06:21,079 --> 00:06:23,680 Scoop has stopped! 155 00:06:26,959 --> 00:06:28,439 Beep! Beep!!! 156 00:06:28,959 --> 00:06:30,839 Ha ha ha ha!! 157 00:06:31,240 --> 00:06:33,639 - But wait, he's racing on again 158 00:06:34,319 --> 00:06:36,279 Travis is in the lead now. 159 00:06:38,160 --> 00:06:40,480 - Beep! Beep!! Getting hot Travis? 160 00:06:40,959 --> 00:06:43,279 No! No I'm not! 161 00:06:44,759 --> 00:06:47,279 No Scoop's in front! 162 00:06:47,319 --> 00:06:49,560 Make your mind up Bob! 163 00:06:49,959 --> 00:06:52,040 Oh I'm confused! 164 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 Oh oh... 165 00:06:59,199 --> 00:07:00,759 Ha ha ha!! 166 00:07:05,079 --> 00:07:06,399 Ha ha ha!! 167 00:07:06,839 --> 00:07:09,519 - Oh! oh! Come on, change please... 168 00:07:13,160 --> 00:07:14,560 Yahoo!!! 169 00:07:15,160 --> 00:07:16,759 Oh no! 170 00:07:19,759 --> 00:07:21,000 Ha ha ha!! 171 00:07:21,399 --> 00:07:23,399 - And now Travis is in the lead - 172 00:07:23,439 --> 00:07:25,000 it's Amazing! 173 00:07:25,519 --> 00:07:28,399 - But I thought you said Scoop was winning! 174 00:07:28,439 --> 00:07:32,439 - Oh! C'mon Scoop you can do it. That's right c'mon. 175 00:07:34,439 --> 00:07:36,560 Uh oh! 176 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 - Come on Scoop - you can do it! 177 00:07:43,680 --> 00:07:44,839 (bird whistles) 178 00:07:46,199 --> 00:07:49,920 - Wow Bird, Scoop just flew past... 179 00:07:49,959 --> 00:07:52,360 And um... Bird? 180 00:07:52,639 --> 00:07:54,519 (dizzy whistles) 181 00:07:55,519 --> 00:07:57,279 Beep! Beep!! 182 00:07:58,279 --> 00:08:01,800 Whoah!! Ha ha ha ha ha! 183 00:08:03,560 --> 00:08:04,800 Ha ha ha ha ha! 184 00:08:06,680 --> 00:08:08,759 Woah! 185 00:08:09,199 --> 00:08:10,720 Beep! Beep!! 186 00:08:10,759 --> 00:08:11,959 Ha ha ha ha ha! 187 00:08:12,319 --> 00:08:15,120 - Here they come! Quick, put me down Lofty! 188 00:08:15,160 --> 00:08:17,879 That's it Scoop, not far now! 189 00:08:17,920 --> 00:08:19,639 Whoah ha! 190 00:08:20,800 --> 00:08:24,160 - -Scoop! Scoop! Scoop! - Scoop! Scoop! Scoop! 191 00:08:24,199 --> 00:08:26,079 (SCOOP PANTING) 192 00:08:26,639 --> 00:08:28,000 Yessss!! 193 00:08:28,240 --> 00:08:32,000 - Scoop won, Scoop won, Scoop won, Scoop won!! 194 00:08:32,039 --> 00:08:35,039 - Stupid, stupid, stupid, stupid..! 195 00:08:35,600 --> 00:08:39,200 - Travis! You lost! I can't believe it! 196 00:08:39,240 --> 00:08:40,799 What do you think you were playing at? 197 00:08:40,840 --> 00:08:42,960 Oh my goodness gracious me!!!! 198 00:08:43,000 --> 00:08:44,600 SPUD!!! 199 00:08:44,639 --> 00:08:47,799 Oh sorry Spud, 200 00:08:47,840 --> 00:08:49,519 I just got puffed out I suppose. 201 00:08:49,559 --> 00:08:53,000 - Puffed! Puffed! What do you mean PUFFED???? 202 00:08:53,039 --> 00:08:55,240 Whoaw! 203 00:08:55,279 --> 00:08:57,600 - Spud, what have you been up to? 204 00:08:57,639 --> 00:08:58,960 What? 205 00:08:59,000 --> 00:09:00,320 Oh ummm?! 206 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 - Hey! That's all the stuff that kept slowing me down! 207 00:09:03,399 --> 00:09:07,159 - Oh Spud - that's not the kind of help I wanted. 208 00:09:07,600 --> 00:09:11,200 - Ummm, umm I can explain... err... 209 00:09:11,240 --> 00:09:12,759 You see it was... err 210 00:09:12,799 --> 00:09:14,200 - Well it was like this... um... 211 00:09:14,240 --> 00:09:16,360 It was... just a joke and... um... 212 00:09:16,759 --> 00:09:17,840 Spud, mind the... 213 00:09:17,879 --> 00:09:19,360 (HUGE SPLASH!) 214 00:09:19,720 --> 00:09:21,279 ... pond!!! 215 00:09:21,519 --> 00:09:22,679 (Spud spits) 216 00:09:23,159 --> 00:09:24,840 (everyone laughs) 217 00:09:24,879 --> 00:09:27,399 - Oh dear! We did try to warn you Spud! 218 00:09:29,919 --> 00:09:31,080 (DUCK QUACKS) 219 00:09:32,360 --> 00:09:35,679 ** 13812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.