All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E09.Travis.Paints.the.Town.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,320 * Bob the Builder * 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,120 * Can we fix it? * 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,839 * Bob the Builder * 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,160 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,839 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,279 --> 00:00:17,160 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,480 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,519 --> 00:00:25,199 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,920 * Bob the Builder * 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 11 00:00:28,839 --> 00:00:30,559 * Bob the Builder * 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,799 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,679 * Bob the Builder * 16 00:00:41,719 --> 00:00:43,320 * Can we fix it? * 17 00:00:43,359 --> 00:00:45,000 * Bob the Builder * 18 00:00:45,039 --> 00:00:47,679 * Yes, we can! * 19 00:00:53,840 --> 00:00:55,000 Right then Bob! 20 00:00:55,039 --> 00:00:57,600 You, Muck and Roley are finishing off 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,000 the new section of road. 22 00:00:59,039 --> 00:01:01,799 - And I'm taking along the line-marking machine for them! 23 00:01:01,840 --> 00:01:03,000 That's right Travis! 24 00:01:03,039 --> 00:01:04,879 Then we can put a white line down the middle, 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,920 to show that it's a main road! 26 00:01:06,959 --> 00:01:09,439 So, if everyone's ready... let's go! 27 00:01:09,799 --> 00:01:11,719 Can they fix it? 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,480 - Yes we can! - Yes we can! 29 00:01:14,599 --> 00:01:15,760 Bye! 30 00:01:26,040 --> 00:01:27,480 Right then! 31 00:01:27,519 --> 00:01:30,879 Roley, I want this road surface nice and flat! 32 00:01:30,920 --> 00:01:33,799 Alright! I'm rolling! 33 00:01:33,840 --> 00:01:36,480 (bird whistles) 34 00:01:37,040 --> 00:01:38,879 Muck, you can help me unload 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 the line-marking machine. 36 00:01:40,439 --> 00:01:41,799 O.K. Bob! 37 00:01:41,840 --> 00:01:45,239 (SINGING TO HIMSELF) 38 00:01:52,560 --> 00:01:54,760 - Now we need to fill the line-marking machine up 39 00:01:54,799 --> 00:01:57,159 with this special white paint... 40 00:02:00,000 --> 00:02:01,799 - Right... as soon as Roley's finished 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,599 we'll paint the white lines! 42 00:02:03,640 --> 00:02:06,239 Ohh this looks like fun! 43 00:02:06,760 --> 00:02:09,639 Lots of fun! Ha ha ha ha! 44 00:02:13,879 --> 00:02:15,240 (mobile phone rings) 45 00:02:15,280 --> 00:02:17,800 Hello, Bob the Builder... 46 00:02:17,840 --> 00:02:21,240 Oh, hello Mrs Potts... What can I do for you?... 47 00:02:21,840 --> 00:02:24,520 Oh! Oh dear. 48 00:02:24,560 --> 00:02:26,360 Well I tell you what I'll pop over quickly now 49 00:02:26,400 --> 00:02:29,199 It won't take me 5 minutes to fix that. 50 00:02:29,240 --> 00:02:30,879 No it's no problem. 51 00:02:30,919 --> 00:02:33,039 See you soon, bye. 52 00:02:33,240 --> 00:02:35,280 - Come on Muck, we need to go over to Mrs Potts 53 00:02:35,319 --> 00:02:37,199 to do a quick repair job. 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,000 Jump on Bob. 55 00:02:39,039 --> 00:02:40,400 Back in a jiffy! 56 00:02:40,439 --> 00:02:43,840 - Alright Bob. I'll be here. Won't I. 57 00:02:48,000 --> 00:02:52,400 Hee hee! Ha ha ha! Oh joy!! 58 00:03:09,479 --> 00:03:12,960 - Hey Travis, Travis oh there you are! 59 00:03:13,000 --> 00:03:15,599 Farmer Pickles wants you down at the pond! 60 00:03:15,639 --> 00:03:17,120 He says it's erm urgent! 61 00:03:17,159 --> 00:03:19,439 Oh! I'd better get going! 62 00:03:19,479 --> 00:03:20,879 See you Roley! 63 00:03:20,919 --> 00:03:22,719 Catch you later Travis! 64 00:03:24,159 --> 00:03:26,759 (frantic bird whistling) 65 00:03:28,240 --> 00:03:32,560 Oh no! Travis! Travis stop! 66 00:03:32,599 --> 00:03:35,240 You're making lines everywhere. 67 00:03:35,719 --> 00:03:39,439 - Oh woah! I'm gonna have to try and catch him. 68 00:03:40,080 --> 00:03:43,840 Ha ha har hee hee! 69 00:03:49,319 --> 00:03:53,520 - Hello, where's Travis going in such a hurry? 70 00:03:55,039 --> 00:03:58,400 - Oh dear! Oh dear! I'd better call Bob! 71 00:03:58,439 --> 00:04:00,639 Someone's got to stop Travis. 72 00:04:01,240 --> 00:04:02,599 (dials phone) 73 00:04:05,000 --> 00:04:07,280 Roley! Roley! 74 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 Follow that tractor! 75 00:04:11,439 --> 00:04:12,759 - (panting) - I'M TRYING! I'M TRYING! 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,439 (phone rings) 77 00:04:22,839 --> 00:04:25,879 - Bob's Building Yard... oh, hello Farmer Pickles! 78 00:04:25,920 --> 00:04:31,000 Oh no! White paint, everywhere! 79 00:04:31,040 --> 00:04:34,959 Oh now don't worry, I'll tell Bob right away! 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 Thanks... yes...yeh bye. 81 00:04:39,759 --> 00:04:41,360 (hammering) 82 00:04:44,199 --> 00:04:46,959 - There you go Mrs Potts that's fixed your fence. 83 00:04:47,000 --> 00:04:50,160 - Oh thanks Bob, I was so worried my dog 84 00:04:50,199 --> 00:04:52,120 would get out through it. 85 00:04:52,160 --> 00:04:53,279 (phone rings) 86 00:04:53,319 --> 00:04:54,920 Oh excuse me Mrs Potts. 87 00:04:54,959 --> 00:04:58,800 Hello Bob the builder... Oh hi Wendy!... 88 00:04:59,040 --> 00:05:01,279 ...The line marking machine! 89 00:05:01,800 --> 00:05:03,720 On the back of Travis... 90 00:05:04,079 --> 00:05:07,199 White lines everywhere!... Oh dear! 91 00:05:07,240 --> 00:05:09,360 We're on our way Wendy don't worry. 92 00:05:09,399 --> 00:05:11,279 Sorry Mrs Potts got to dash- 93 00:05:11,319 --> 00:05:12,600 bit of an emergency! 94 00:05:12,639 --> 00:05:16,160 - Oh right oh' thank you Bob. Bye. 95 00:05:23,639 --> 00:05:27,040 Travis! Travis! 96 00:05:28,079 --> 00:05:29,519 Travis! 97 00:05:29,560 --> 00:05:31,720 (bird whistles) 98 00:05:32,759 --> 00:05:34,279 AHHH! 99 00:05:36,920 --> 00:05:38,360 Quick as you can, Muck... 100 00:05:38,399 --> 00:05:40,040 we've got to stop Travis before he paints 101 00:05:40,079 --> 00:05:41,759 the whole town white! 102 00:05:48,480 --> 00:05:53,560 - Travis! Travis! Don't go so fast! 103 00:05:54,000 --> 00:05:58,079 - Oh oh oh I'm really tired out. 104 00:05:58,120 --> 00:06:00,240 C'mon Muck speed up. 105 00:06:00,279 --> 00:06:03,519 - I'm already in top gear and going 106 00:06:03,560 --> 00:06:05,839 as quick as I can. 107 00:06:10,199 --> 00:06:12,160 Ha ha ha ha ha! 108 00:06:13,040 --> 00:06:16,399 Ha ha ha ha ha! 109 00:06:19,360 --> 00:06:20,800 Oh woah! 110 00:06:36,000 --> 00:06:39,160 - Ha ha ha ha ha Oh what a laugh! 111 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 Watch out, Muck! 112 00:06:51,879 --> 00:06:53,399 Ooh er! 113 00:06:54,480 --> 00:06:56,240 (CRASH! SPLAT!) 114 00:07:00,240 --> 00:07:05,279 - Oh no! Just look at this mess! 115 00:07:05,319 --> 00:07:08,439 - Oh dearie me! It wasn't my fault Bob! 116 00:07:08,480 --> 00:07:09,839 I didn't know the line-marking machine 117 00:07:09,879 --> 00:07:12,600 was hooked on to me I thought it was my trailer! 118 00:07:12,639 --> 00:07:14,800 I don't know how it got there! Honest! 119 00:07:14,839 --> 00:07:16,639 Ha ha ha ha ha! 120 00:07:16,959 --> 00:07:18,000 I tried to stop him Bob 121 00:07:18,040 --> 00:07:19,680 but he was in such a hurry. 122 00:07:19,720 --> 00:07:21,399 Ho ho ho ho ho! 123 00:07:21,439 --> 00:07:23,160 - Spud said Farmer Pickles needed me 124 00:07:23,199 --> 00:07:24,759 at the pond right away. 125 00:07:24,800 --> 00:07:26,279 Ha ha ha ha ha! 126 00:07:26,319 --> 00:07:29,519 Hmm... Did he now! 127 00:07:29,560 --> 00:07:31,199 Spud! 128 00:07:31,240 --> 00:07:34,360 Spud come out of there now! 129 00:07:36,240 --> 00:07:38,079 All right Spud, 130 00:07:38,120 --> 00:07:40,399 what do you know about all of this? 131 00:07:40,439 --> 00:07:45,160 Um... oh... me... nothing?. 132 00:07:45,199 --> 00:07:46,920 - So who hooked the line marking machine 133 00:07:46,959 --> 00:07:48,399 on to Travis then... ? 134 00:07:48,439 --> 00:07:50,079 (gulps) Um - 135 00:07:50,120 --> 00:07:53,680 oh... it was me Bob! I was just having fun! 136 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 I didn't mean no harm like! 137 00:07:55,399 --> 00:07:58,879 - Well I think you've got some cleaning up to do! 138 00:07:58,920 --> 00:08:00,040 Isn't that right Bob? 139 00:08:00,079 --> 00:08:01,839 Quite right Farmer Pickles. 140 00:08:01,879 --> 00:08:05,480 - Sorry Bob, Spud's on the job Bob. 141 00:08:06,720 --> 00:08:08,639 (groans) 142 00:08:08,959 --> 00:08:10,680 Ooohhh! My knees hurt! 143 00:08:11,160 --> 00:08:13,319 - Ah well I'm sorry Spud, you'll just 144 00:08:13,360 --> 00:08:18,600 have to keep scrubbing until you've cleared it all up! 145 00:08:18,639 --> 00:08:20,560 - Right for everyone else it's home time! 146 00:08:20,600 --> 00:08:22,279 HURRAY. 147 00:08:22,720 --> 00:08:24,319 ALL: Bye Spud. 148 00:08:24,360 --> 00:08:25,800 Bye. 149 00:08:34,480 --> 00:08:36,960 - Oh good you're back -did you find Travis? 150 00:08:37,000 --> 00:08:38,919 - Yeah- what's happened-- 151 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 tell us c'mon, c'mon, c'mon, tell us. 152 00:08:41,200 --> 00:08:42,360 - Ah well it - 153 00:08:42,399 --> 00:08:43,600 It was Spud, Wendy and -... 154 00:08:43,639 --> 00:08:45,240 ...and the line marking machine and there's... 155 00:08:45,279 --> 00:08:51,440 (overlapping chatter) 156 00:08:57,080 --> 00:09:00,120 Whoah! One at a time! 157 00:09:00,159 --> 00:09:01,960 Oh how cool, 158 00:09:02,000 --> 00:09:04,279 I wish I'd been there to see all the fun 159 00:09:04,320 --> 00:09:06,600 and mess and everything. 160 00:09:06,639 --> 00:09:07,639 (they laugh) 161 00:09:20,879 --> 00:09:23,639 Awwwwah! 162 00:09:30,559 --> 00:09:31,559 (honk!) 163 00:09:33,000 --> 00:09:35,200 ** 10731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.