Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,320
* Bob the Builder *
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,120
* Can we fix it? *
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,839
* Bob the Builder *
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,160
* Yes, we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,839
* Scoop, Muck and Dizzy
and Roley too *
6
00:00:14,279 --> 00:00:17,160
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,480
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,519 --> 00:00:25,199
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:25,239 --> 00:00:26,920
* Bob the Builder *
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,800
* Can we fix it? *
11
00:00:28,839 --> 00:00:30,559
* Bob the Builder *
12
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
* Yes, we can! *
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,799
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,840 --> 00:00:39,799
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,679
* Bob the Builder *
16
00:00:41,719 --> 00:00:43,320
* Can we fix it? *
17
00:00:43,359 --> 00:00:45,000
* Bob the Builder *
18
00:00:45,039 --> 00:00:47,679
* Yes, we can! *
19
00:00:53,840 --> 00:00:55,000
Right then Bob!
20
00:00:55,039 --> 00:00:57,600
You, Muck and Roley are
finishing off
21
00:00:57,640 --> 00:00:59,000
the new section of road.
22
00:00:59,039 --> 00:01:01,799
- And I'm taking along the
line-marking machine for them!
23
00:01:01,840 --> 00:01:03,000
That's right Travis!
24
00:01:03,039 --> 00:01:04,879
Then we can put a white line
down the middle,
25
00:01:04,920 --> 00:01:06,920
to show that it's a main road!
26
00:01:06,959 --> 00:01:09,439
So, if everyone's ready...
let's go!
27
00:01:09,799 --> 00:01:11,719
Can they fix it?
28
00:01:11,760 --> 00:01:13,480
- Yes we can!
- Yes we can!
29
00:01:14,599 --> 00:01:15,760
Bye!
30
00:01:26,040 --> 00:01:27,480
Right then!
31
00:01:27,519 --> 00:01:30,879
Roley, I want this road
surface nice and flat!
32
00:01:30,920 --> 00:01:33,799
Alright! I'm rolling!
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,480
(bird whistles)
34
00:01:37,040 --> 00:01:38,879
Muck, you can help me unload
35
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
the line-marking machine.
36
00:01:40,439 --> 00:01:41,799
O.K. Bob!
37
00:01:41,840 --> 00:01:45,239
(SINGING TO HIMSELF)
38
00:01:52,560 --> 00:01:54,760
- Now we need to fill the
line-marking machine up
39
00:01:54,799 --> 00:01:57,159
with this special white
paint...
40
00:02:00,000 --> 00:02:01,799
- Right... as soon as
Roley's finished
41
00:02:01,840 --> 00:02:03,599
we'll paint the white lines!
42
00:02:03,640 --> 00:02:06,239
Ohh this looks like fun!
43
00:02:06,760 --> 00:02:09,639
Lots of fun! Ha ha ha ha!
44
00:02:13,879 --> 00:02:15,240
(mobile phone rings)
45
00:02:15,280 --> 00:02:17,800
Hello, Bob the Builder...
46
00:02:17,840 --> 00:02:21,240
Oh, hello Mrs Potts...
What can I do for you?...
47
00:02:21,840 --> 00:02:24,520
Oh! Oh dear.
48
00:02:24,560 --> 00:02:26,360
Well I tell you what I'll pop
over quickly now
49
00:02:26,400 --> 00:02:29,199
It won't take me 5
minutes to fix that.
50
00:02:29,240 --> 00:02:30,879
No it's no problem.
51
00:02:30,919 --> 00:02:33,039
See you soon, bye.
52
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
- Come on Muck, we need
to go over to Mrs Potts
53
00:02:35,319 --> 00:02:37,199
to do a quick repair job.
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
Jump on Bob.
55
00:02:39,039 --> 00:02:40,400
Back in a jiffy!
56
00:02:40,439 --> 00:02:43,840
- Alright Bob. I'll be here.
Won't I.
57
00:02:48,000 --> 00:02:52,400
Hee hee! Ha ha ha! Oh joy!!
58
00:03:09,479 --> 00:03:12,960
- Hey Travis, Travis
oh there you are!
59
00:03:13,000 --> 00:03:15,599
Farmer Pickles wants you down
at the pond!
60
00:03:15,639 --> 00:03:17,120
He says it's erm urgent!
61
00:03:17,159 --> 00:03:19,439
Oh! I'd better get going!
62
00:03:19,479 --> 00:03:20,879
See you Roley!
63
00:03:20,919 --> 00:03:22,719
Catch you later Travis!
64
00:03:24,159 --> 00:03:26,759
(frantic bird whistling)
65
00:03:28,240 --> 00:03:32,560
Oh no! Travis! Travis stop!
66
00:03:32,599 --> 00:03:35,240
You're making lines
everywhere.
67
00:03:35,719 --> 00:03:39,439
- Oh woah! I'm gonna have to
try and catch him.
68
00:03:40,080 --> 00:03:43,840
Ha ha har hee hee!
69
00:03:49,319 --> 00:03:53,520
- Hello, where's Travis
going in such a hurry?
70
00:03:55,039 --> 00:03:58,400
- Oh dear! Oh dear!
I'd better call Bob!
71
00:03:58,439 --> 00:04:00,639
Someone's got to stop Travis.
72
00:04:01,240 --> 00:04:02,599
(dials phone)
73
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
Roley! Roley!
74
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
Follow that tractor!
75
00:04:11,439 --> 00:04:12,759
- (panting)
- I'M TRYING! I'M TRYING!
76
00:04:19,560 --> 00:04:21,439
(phone rings)
77
00:04:22,839 --> 00:04:25,879
- Bob's Building Yard... oh,
hello Farmer Pickles!
78
00:04:25,920 --> 00:04:31,000
Oh no! White paint,
everywhere!
79
00:04:31,040 --> 00:04:34,959
Oh now don't worry, I'll
tell Bob right away!
80
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
Thanks...
yes...yeh bye.
81
00:04:39,759 --> 00:04:41,360
(hammering)
82
00:04:44,199 --> 00:04:46,959
- There you go Mrs Potts
that's fixed your fence.
83
00:04:47,000 --> 00:04:50,160
- Oh thanks Bob, I was so
worried my dog
84
00:04:50,199 --> 00:04:52,120
would get out through it.
85
00:04:52,160 --> 00:04:53,279
(phone rings)
86
00:04:53,319 --> 00:04:54,920
Oh excuse me Mrs Potts.
87
00:04:54,959 --> 00:04:58,800
Hello Bob the builder...
Oh hi Wendy!...
88
00:04:59,040 --> 00:05:01,279
...The line marking machine!
89
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
On the back of Travis...
90
00:05:04,079 --> 00:05:07,199
White lines everywhere!...
Oh dear!
91
00:05:07,240 --> 00:05:09,360
We're on our way
Wendy don't worry.
92
00:05:09,399 --> 00:05:11,279
Sorry Mrs Potts got to dash-
93
00:05:11,319 --> 00:05:12,600
bit of an emergency!
94
00:05:12,639 --> 00:05:16,160
- Oh right oh' thank
you Bob. Bye.
95
00:05:23,639 --> 00:05:27,040
Travis! Travis!
96
00:05:28,079 --> 00:05:29,519
Travis!
97
00:05:29,560 --> 00:05:31,720
(bird whistles)
98
00:05:32,759 --> 00:05:34,279
AHHH!
99
00:05:36,920 --> 00:05:38,360
Quick as you can, Muck...
100
00:05:38,399 --> 00:05:40,040
we've got to stop Travis
before he paints
101
00:05:40,079 --> 00:05:41,759
the whole town white!
102
00:05:48,480 --> 00:05:53,560
- Travis! Travis!
Don't go so fast!
103
00:05:54,000 --> 00:05:58,079
- Oh oh oh I'm
really tired out.
104
00:05:58,120 --> 00:06:00,240
C'mon Muck speed up.
105
00:06:00,279 --> 00:06:03,519
- I'm already in
top gear and going
106
00:06:03,560 --> 00:06:05,839
as quick as I can.
107
00:06:10,199 --> 00:06:12,160
Ha ha ha ha ha!
108
00:06:13,040 --> 00:06:16,399
Ha ha ha ha ha!
109
00:06:19,360 --> 00:06:20,800
Oh woah!
110
00:06:36,000 --> 00:06:39,160
- Ha ha ha ha ha
Oh what a laugh!
111
00:06:49,800 --> 00:06:51,480
Watch out, Muck!
112
00:06:51,879 --> 00:06:53,399
Ooh er!
113
00:06:54,480 --> 00:06:56,240
(CRASH! SPLAT!)
114
00:07:00,240 --> 00:07:05,279
- Oh no! Just look
at this mess!
115
00:07:05,319 --> 00:07:08,439
- Oh dearie me! It
wasn't my fault Bob!
116
00:07:08,480 --> 00:07:09,839
I didn't know the
line-marking machine
117
00:07:09,879 --> 00:07:12,600
was hooked on to me I
thought it was my trailer!
118
00:07:12,639 --> 00:07:14,800
I don't know how it got there!
Honest!
119
00:07:14,839 --> 00:07:16,639
Ha ha ha ha ha!
120
00:07:16,959 --> 00:07:18,000
I tried to stop him Bob
121
00:07:18,040 --> 00:07:19,680
but he was in such a hurry.
122
00:07:19,720 --> 00:07:21,399
Ho ho ho ho ho!
123
00:07:21,439 --> 00:07:23,160
- Spud said Farmer
Pickles needed me
124
00:07:23,199 --> 00:07:24,759
at the pond right away.
125
00:07:24,800 --> 00:07:26,279
Ha ha ha ha ha!
126
00:07:26,319 --> 00:07:29,519
Hmm... Did he now!
127
00:07:29,560 --> 00:07:31,199
Spud!
128
00:07:31,240 --> 00:07:34,360
Spud come out of there now!
129
00:07:36,240 --> 00:07:38,079
All right Spud,
130
00:07:38,120 --> 00:07:40,399
what do you know
about all of this?
131
00:07:40,439 --> 00:07:45,160
Um... oh... me... nothing?.
132
00:07:45,199 --> 00:07:46,920
- So who hooked the line
marking machine
133
00:07:46,959 --> 00:07:48,399
on to Travis then... ?
134
00:07:48,439 --> 00:07:50,079
(gulps) Um -
135
00:07:50,120 --> 00:07:53,680
oh... it was me Bob!
I was just having fun!
136
00:07:53,720 --> 00:07:55,360
I didn't mean no harm like!
137
00:07:55,399 --> 00:07:58,879
- Well I think you've got some
cleaning up to do!
138
00:07:58,920 --> 00:08:00,040
Isn't that right Bob?
139
00:08:00,079 --> 00:08:01,839
Quite right Farmer Pickles.
140
00:08:01,879 --> 00:08:05,480
- Sorry Bob, Spud's
on the job Bob.
141
00:08:06,720 --> 00:08:08,639
(groans)
142
00:08:08,959 --> 00:08:10,680
Ooohhh! My knees hurt!
143
00:08:11,160 --> 00:08:13,319
- Ah well I'm sorry
Spud, you'll just
144
00:08:13,360 --> 00:08:18,600
have to keep scrubbing until
you've cleared it all up!
145
00:08:18,639 --> 00:08:20,560
- Right for everyone else
it's home time!
146
00:08:20,600 --> 00:08:22,279
HURRAY.
147
00:08:22,720 --> 00:08:24,319
ALL: Bye Spud.
148
00:08:24,360 --> 00:08:25,800
Bye.
149
00:08:34,480 --> 00:08:36,960
- Oh good you're back -did
you find Travis?
150
00:08:37,000 --> 00:08:38,919
- Yeah- what's happened--
151
00:08:38,960 --> 00:08:41,159
tell us c'mon, c'mon,
c'mon, tell us.
152
00:08:41,200 --> 00:08:42,360
- Ah well it -
153
00:08:42,399 --> 00:08:43,600
It was Spud, Wendy and -...
154
00:08:43,639 --> 00:08:45,240
...and the line marking
machine and there's...
155
00:08:45,279 --> 00:08:51,440
(overlapping chatter)
156
00:08:57,080 --> 00:09:00,120
Whoah! One at a time!
157
00:09:00,159 --> 00:09:01,960
Oh how cool,
158
00:09:02,000 --> 00:09:04,279
I wish I'd been there
to see all the fun
159
00:09:04,320 --> 00:09:06,600
and mess and everything.
160
00:09:06,639 --> 00:09:07,639
(they laugh)
161
00:09:20,879 --> 00:09:23,639
Awwwwah!
162
00:09:30,559 --> 00:09:31,559
(honk!)
163
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
**
10731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.