All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E08.Bobs.Birthday.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,800 * Bob the Builder * 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,119 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,120 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,719 --> 00:00:21,440 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,199 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,879 * Bob the Builder * 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 11 00:00:28,839 --> 00:00:30,519 * Bob the Builder * 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,799 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 * Bob the Builder * 16 00:00:41,679 --> 00:00:43,280 * Can we fix it? * 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,960 * Bob the Builder * 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 * Yes, we can! * 19 00:00:55,600 --> 00:00:58,799 - Listen everybody... it's Bob's birthday today 20 00:00:58,840 --> 00:01:00,600 and I've had a brilliant idea. 21 00:01:00,640 --> 00:01:01,719 Yes... ? 22 00:01:01,759 --> 00:01:04,599 - Let's pretend it's just an ordinary day 23 00:01:04,640 --> 00:01:07,560 and surprise Bob with a party this afternoon. 24 00:01:07,599 --> 00:01:08,760 Ah! you mean pretend 25 00:01:08,799 --> 00:01:10,959 that it isn't Bob's birthday? 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Exactly! 27 00:01:12,040 --> 00:01:13,840 - But... won't Bob be disappointed 28 00:01:13,879 --> 00:01:15,920 if we don't wish him a happy birthday? 29 00:01:15,959 --> 00:01:18,200 - We can wish him happy birthday later 30 00:01:18,239 --> 00:01:19,200 at the party! 31 00:01:19,239 --> 00:01:21,439 ALL: Oh, yes! 32 00:01:21,959 --> 00:01:23,799 I could bake him a cake. 33 00:01:23,840 --> 00:01:25,480 We could decorate the yard. 34 00:01:25,519 --> 00:01:28,000 Oh! Oh Yes! 35 00:01:28,040 --> 00:01:29,879 (bird whistles) 36 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 - And get lots and lots of presents! 37 00:01:31,799 --> 00:01:33,799 But remember... 38 00:01:33,840 --> 00:01:35,879 (whispers) Not a word to Bob. 39 00:01:35,920 --> 00:01:38,400 - Erm... not a word to Bob about what? 40 00:01:39,680 --> 00:01:41,000 Morning Wendy. 41 00:01:41,040 --> 00:01:42,000 Oh! 42 00:01:42,040 --> 00:01:43,079 Mioaw... 43 00:01:44,239 --> 00:01:46,879 - Hallo, Pilchard. It's my birthday today! 44 00:01:46,920 --> 00:01:48,200 Prrr... 45 00:01:48,239 --> 00:01:50,439 - I wonder if I'll get any presents? 46 00:01:50,480 --> 00:01:53,760 I expect everyone's waiting for me out in the yard. 47 00:01:54,120 --> 00:01:55,879 - So I was just trying to lift it up when... 48 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 (bird whistles) 49 00:01:57,040 --> 00:01:58,439 Here comes Bob! 50 00:01:58,840 --> 00:02:00,439 Oh! morning, Bob. 51 00:02:00,480 --> 00:02:01,439 Morning, Wendy. 52 00:02:01,480 --> 00:02:02,599 Hi, Bob. 53 00:02:02,640 --> 00:02:05,000 - Hello. - Morning. 54 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 Lovely day! 55 00:02:06,879 --> 00:02:09,000 Yes, it is a lovely day! 56 00:02:09,039 --> 00:02:11,120 - Erm... was there any post, Wendy? 57 00:02:11,159 --> 00:02:12,800 I don't think it's come yet. 58 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 Were you expecting something? 59 00:02:14,120 --> 00:02:17,960 - Oh... erm... er... no, nothing special. 60 00:02:18,000 --> 00:02:19,120 Just wondered... 61 00:02:19,159 --> 00:02:22,000 - Well, Bob, time you were off to fix 62 00:02:22,039 --> 00:02:23,479 Farmer Pickles' stable wall. 63 00:02:23,520 --> 00:02:26,599 - Yes, yes, there's plenty to do. 64 00:02:26,639 --> 00:02:27,800 Let's see... ? 65 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 I'll need Scoop to clear the site 66 00:02:30,039 --> 00:02:31,560 and Lofty to lift the planks of wood. 67 00:02:31,599 --> 00:02:32,840 Oh... that's good. 68 00:02:32,879 --> 00:02:34,919 So the rest of us can stay here and get ready for - 69 00:02:34,960 --> 00:02:38,000 For, er... 70 00:02:38,039 --> 00:02:39,199 FOR LUNCH! 71 00:02:39,240 --> 00:02:40,879 Yeah, for lunch! 72 00:02:40,919 --> 00:02:42,759 (bird whistles) 73 00:02:45,479 --> 00:02:48,439 Oh, bye, Bob. Have a nice day. 74 00:02:48,919 --> 00:02:50,479 I'll try. Goodbye... 75 00:02:55,879 --> 00:02:57,120 (sigh of relief) 76 00:02:57,159 --> 00:02:58,400 Oh, good. 77 00:02:58,439 --> 00:03:00,520 Now I can get on with baking Bob's birthday cake. 78 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 (boards creak) 79 00:03:17,400 --> 00:03:18,439 Pull it harder, Bob. 80 00:03:18,479 --> 00:03:22,199 (GASPING) I'm ... doing... my... best... 81 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 Oh! 82 00:03:24,360 --> 00:03:26,599 Phew! That was a tough one. 83 00:03:26,639 --> 00:03:28,080 Ha Ha ha ha ha har! 84 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 Can he fix it? Ha ha ha! 85 00:03:30,439 --> 00:03:34,319 - Yes I can Spud! Haven't you got work to do. 86 00:03:39,360 --> 00:03:41,599 - Hey Dizzy lets go and watch Wendy 87 00:03:41,639 --> 00:03:43,000 make Bob's birthday cake. 88 00:03:43,039 --> 00:03:44,520 Oh Yeah! 89 00:03:44,560 --> 00:03:45,919 (GIGGLES) 90 00:03:46,319 --> 00:03:48,680 C'mon we can look through the kitchen window. 91 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 Cake making looks easy. 92 00:04:03,840 --> 00:04:07,039 You just bung everything together and mix it up. 93 00:04:07,080 --> 00:04:10,000 - Yeah, it's just like making concrete. 94 00:04:10,039 --> 00:04:12,400 - Bob loves your concrete, Dizzy. 95 00:04:12,439 --> 00:04:14,960 Why don't we make him a concrete cake 96 00:04:15,000 --> 00:04:16,199 he can keep forever! 97 00:04:16,240 --> 00:04:19,680 OHHH! YESS! C'MON! 98 00:04:20,519 --> 00:04:21,720 Can we make it! 99 00:04:21,759 --> 00:04:23,199 Yes we can! 100 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 How's it looking, Muck? 101 00:04:31,079 --> 00:04:34,000 - Erm... looks like sloppy concrete! 102 00:04:34,040 --> 00:04:36,240 - Mmm, OK. Let's get it into the mould. 103 00:04:36,279 --> 00:04:38,360 Mould? What mould? 104 00:04:38,399 --> 00:04:42,600 Muck, I can't just pour the concrete onto the ground. 105 00:04:42,639 --> 00:04:44,639 It'll run all over the yard and set, 106 00:04:44,680 --> 00:04:46,519 like a big flat pancake. 107 00:04:46,560 --> 00:04:49,399 - Oh, dear. Bob wouldn't like that. 108 00:04:49,439 --> 00:04:51,240 I better go find something. 109 00:04:51,279 --> 00:04:52,959 Ohh, be quick, Muck. 110 00:04:53,000 --> 00:04:55,079 I can feel it hardening up! 111 00:04:55,839 --> 00:04:57,959 Erm, Will this do? 112 00:04:58,000 --> 00:05:00,639 Great! Put it down then... 113 00:05:01,879 --> 00:05:04,839 - Ready, ready, here it comes... 114 00:05:07,759 --> 00:05:09,839 Oh, perfect! 115 00:05:10,319 --> 00:05:12,040 (glooping concrete sounds) 116 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 There we go... 117 00:05:15,040 --> 00:05:18,199 - Lower down the next plank, Lofty... 118 00:05:18,240 --> 00:05:19,800 Over a bit Lofty... 119 00:05:19,839 --> 00:05:20,920 To me! To me! 120 00:05:20,959 --> 00:05:22,639 (GIGGLING) To me! To me! 121 00:05:22,680 --> 00:05:23,759 Ha, ha, ha! 122 00:05:23,800 --> 00:05:25,399 Aren't you two supposed to be 123 00:05:25,439 --> 00:05:27,040 delivering Farmer Pickles' eggs? 124 00:05:27,079 --> 00:05:28,639 - Yes, but we thought you needed a bit of help. 125 00:05:28,680 --> 00:05:32,279 Very thoughtful of you but we're OK, thank you. 126 00:05:32,319 --> 00:05:35,079 - Oh right then, well we'll be off. 127 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 Have a nice day, Bob. 128 00:05:36,600 --> 00:05:39,199 - Only trying to be helpful, weren't we Spud. 129 00:05:44,560 --> 00:05:47,879 ROLEY!! Come and look at our cake! 130 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 Oh... Erm... 131 00:05:51,240 --> 00:05:53,000 Don't you like it? 132 00:05:53,240 --> 00:05:54,439 Well... erm... it... erm... 133 00:05:54,480 --> 00:05:57,240 it needs something to sort of, er... 134 00:05:57,279 --> 00:05:58,839 well... brighten it up? 135 00:05:58,879 --> 00:06:00,079 (GULP) 136 00:06:00,120 --> 00:06:01,399 Oh, Roley's right. 137 00:06:01,439 --> 00:06:03,439 Let's go see what we can find. 138 00:06:11,720 --> 00:06:13,160 (CHUCKLING) 139 00:06:13,199 --> 00:06:15,600 Yeah! that's brightened it up all right!... 140 00:06:15,639 --> 00:06:17,319 ... hasn't it? 141 00:06:17,360 --> 00:06:19,279 (GIGGLES) Em, it does look better. 142 00:06:19,319 --> 00:06:21,600 Ah, Bob's going to love it! 143 00:06:23,079 --> 00:06:26,639 - Ha ha ha I won't be a minute Travis. 144 00:06:27,040 --> 00:06:30,560 - Yoo-hoo! Anybody home? 145 00:06:31,279 --> 00:06:34,439 Oh, dear, I'm starving! 146 00:06:35,040 --> 00:06:37,600 Hey tummy look at that!... 147 00:06:37,639 --> 00:06:39,199 Scrummy cake!! 148 00:06:39,240 --> 00:06:41,399 Mmmmmm... (salivating) 149 00:06:41,959 --> 00:06:43,199 SPUD!! 150 00:06:43,240 --> 00:06:44,439 Oop Sorry! 151 00:06:44,480 --> 00:06:48,000 - Oh, that's Bob's birthday cake! 152 00:06:48,040 --> 00:06:51,199 Oh, Bob's Birthday Cake!! 153 00:06:51,240 --> 00:06:52,399 Fingers Off!! 154 00:06:52,439 --> 00:06:56,079 - Sorry, Wendy. It looked SO good. 155 00:06:56,120 --> 00:06:58,800 ... and I'm SO hungry! 156 00:06:58,839 --> 00:07:01,199 - I was just going to put the candle on the cake. 157 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Ooh! Wendy can I help? 158 00:07:03,279 --> 00:07:05,160 - I don't know whether you deserve to. 159 00:07:05,199 --> 00:07:07,000 Aw, go on, Wendy. 160 00:07:07,040 --> 00:07:08,800 Oh all right. 161 00:07:08,839 --> 00:07:10,959 - Thanks Wendy, Spuds on the job! 162 00:07:11,000 --> 00:07:13,079 (LOUD HAMMERING) 163 00:07:13,680 --> 00:07:16,839 - Oh... there... that just about does it. 164 00:07:16,879 --> 00:07:18,079 It's looking good, Bob. 165 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 Farmer Pickles will be pleased. 166 00:07:20,160 --> 00:07:21,519 (mobile phone rings) 167 00:07:21,560 --> 00:07:25,680 - Oh now perhaps this is a birthday phone call, 168 00:07:25,720 --> 00:07:26,759 Hello, Bob The Builder. 169 00:07:26,800 --> 00:07:28,000 Hi, Bob. 170 00:07:28,040 --> 00:07:29,319 I just wondered when you'd be getting back? 171 00:07:29,360 --> 00:07:31,000 Oh hello Wendy um, 172 00:07:31,040 --> 00:07:35,680 well we've just finished so quite soon. 173 00:07:35,720 --> 00:07:37,399 Why, any special reason? 174 00:07:37,439 --> 00:07:38,839 Oh, No, no nothing special. 175 00:07:38,879 --> 00:07:41,279 No, no I've just got some letters for you to sign 176 00:07:41,319 --> 00:07:42,800 before the post goes. 177 00:07:42,839 --> 00:07:44,839 O.K then bye. 178 00:07:44,879 --> 00:07:47,160 Bye, Bye- 179 00:07:47,199 --> 00:07:49,439 no Happy Birthday Bob then... 180 00:07:49,720 --> 00:07:51,759 Come on Bob - home time. 181 00:08:04,360 --> 00:08:05,759 (machine sounds approaching) 182 00:08:05,800 --> 00:08:08,279 - Bob's coming - he's coming! 183 00:08:10,720 --> 00:08:12,240 * Bob the Builder * 184 00:08:12,279 --> 00:08:14,000 * It's his Birthday * 185 00:08:14,040 --> 00:08:15,839 * Bob the Builder * 186 00:08:15,879 --> 00:08:17,720 * Yes it is! * 187 00:08:17,759 --> 00:08:19,240 * It's Bob's Birthday * 188 00:08:19,279 --> 00:08:21,160 * Can we sing it * 189 00:08:21,199 --> 00:08:23,759 * It's Bob's Birthday * 190 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 * Yes we can * 191 00:08:25,079 --> 00:08:27,079 Hurray! 192 00:08:29,759 --> 00:08:32,399 (cheering & chatter) 193 00:08:32,440 --> 00:08:37,080 - Ohh, Happy birthday Bob! Happy Birthday. 194 00:08:37,519 --> 00:08:41,039 - And I thought you'd all forgotten my birthday! 195 00:08:41,080 --> 00:08:44,039 Forget your birthday, Bob - 196 00:08:44,080 --> 00:08:45,399 oh never! 197 00:08:45,440 --> 00:08:47,799 And you've got two cakes, Bob. 198 00:08:47,840 --> 00:08:50,639 - A real cake and a concrete cake. 199 00:08:50,679 --> 00:08:52,080 One that I can eat 200 00:08:52,120 --> 00:08:53,679 and one that I can keep forever! 201 00:08:53,720 --> 00:08:59,600 - Oh, thank you, for a lovely surprise birthday party. 202 00:09:00,159 --> 00:09:03,840 - Just one more thing Bob - your post! 203 00:09:04,679 --> 00:09:05,879 What ALL for me?? 204 00:09:05,919 --> 00:09:10,039 - Of course! You're the Birthday Builder! 205 00:09:10,639 --> 00:09:12,360 HOORAY!! 206 00:09:13,240 --> 00:09:17,720 - Now, please, can I have a piece of that scrummy cake! 207 00:09:24,120 --> 00:09:25,679 Thanks! 208 00:09:25,720 --> 00:09:27,559 (they laugh) 209 00:09:29,039 --> 00:09:30,840 (mouth full) Spud's on the job Bob! 210 00:09:30,879 --> 00:09:32,039 (they laugh) 211 00:09:32,799 --> 00:09:34,639 ** 13761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.