All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E07.Bobs.Bugle.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,800 * Bob the Builder * 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,119 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,120 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,719 --> 00:00:21,440 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,199 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,879 * Bob the Builder * 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 11 00:00:28,839 --> 00:00:30,519 * Bob the Builder * 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,799 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 * Bob the Builder * 16 00:00:41,679 --> 00:00:43,280 * Can we fix it? * 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,960 * Bob the Builder * 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 * Yes, we can! * 19 00:00:56,039 --> 00:00:57,600 - Right, Muck. That's the boiler fixed. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,200 Most important part of your central heating 21 00:01:00,240 --> 00:01:02,359 is the boiler. 22 00:01:02,399 --> 00:01:04,159 Now for the hot water tank. 23 00:01:04,200 --> 00:01:05,400 I'll get it! 24 00:01:05,439 --> 00:01:06,799 It's alright, Muck. I'll... 25 00:01:06,840 --> 00:01:09,040 Oh. 26 00:01:10,319 --> 00:01:13,920 - Oh whoops, never mind you were only trying to help. 27 00:01:13,959 --> 00:01:16,040 Heh heh dear. 28 00:01:19,439 --> 00:01:23,120 - There. Now for all the pipes and radiators. 29 00:01:23,159 --> 00:01:25,719 Let's see. 30 00:01:26,439 --> 00:01:29,760 - Huh! This one's got something stuck in it. 31 00:01:29,799 --> 00:01:31,200 Won't do to have blocked pipes 32 00:01:31,239 --> 00:01:33,799 in a central heating system. 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,239 (PIPE HONKS) 34 00:01:37,480 --> 00:01:39,799 Hey! Ha ha! 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,079 (PIPE HONKS) 36 00:01:41,120 --> 00:01:44,159 Bob? You all right in there? 37 00:01:44,200 --> 00:01:47,560 - What? Oh yes, Muck. I'm fine. Listen to this! 38 00:01:47,959 --> 00:01:49,840 (PIPE HONKS) 39 00:01:50,799 --> 00:01:54,920 - Awwh! Mmm sounds like umm, sounds like er... 40 00:01:55,439 --> 00:01:57,200 something I've never heard before. 41 00:01:57,239 --> 00:02:01,519 - What? I think it sounds great. Like a trumpet. 42 00:02:01,560 --> 00:02:03,680 (PIPE HONKS) 43 00:02:05,480 --> 00:02:08,400 - Right Muck. That's about all we can do for today. 44 00:02:08,439 --> 00:02:11,080 We'll come back tomorrow to finish off. 45 00:02:12,039 --> 00:02:15,680 - You know Muck, I reckon I could make a trumpet 46 00:02:15,719 --> 00:02:16,919 with some of this piping. 47 00:02:16,960 --> 00:02:18,159 Make a trumpet?!? 48 00:02:18,199 --> 00:02:20,759 - Yes, you know. Sort of musical instrument. 49 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 You blow in one end and noises come out the other end. 50 00:02:24,039 --> 00:02:25,039 Why? 51 00:02:25,080 --> 00:02:26,479 Tell you on the way home. 52 00:02:31,639 --> 00:02:36,360 - Oh, No. No, that won't do. Let's see... 53 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Wendy? 54 00:02:37,439 --> 00:02:38,199 Yes Scoop. 55 00:02:38,240 --> 00:02:39,319 What are you doing? 56 00:02:39,360 --> 00:02:41,199 - Oh, I'm trying to think of a present 57 00:02:41,240 --> 00:02:42,599 for some friends of mine. 58 00:02:42,639 --> 00:02:44,400 They've just moved into a new house. 59 00:02:44,439 --> 00:02:46,680 - Ooh! What are you going to get them, hmmn? 60 00:02:46,719 --> 00:02:49,800 - That's just it, Dizzy. I can't think of anything. 61 00:02:49,840 --> 00:02:55,560 - Oh erm what about an... erm... no. 62 00:02:55,960 --> 00:02:57,599 No, no. That's just silly. Sorry. 63 00:02:57,639 --> 00:03:01,000 - Oh oh I know, I know, get them a nice flat kettle? 64 00:03:01,039 --> 00:03:03,599 Kettles aren't flat, Roley. 65 00:03:03,639 --> 00:03:06,759 - They are when I've rolled over them. Ha, Ha. 66 00:03:08,960 --> 00:03:12,520 - Well, thanks very much, Pilchard. 67 00:03:12,560 --> 00:03:16,039 But I don't think they really need a clockwork mouse. 68 00:03:16,400 --> 00:03:19,439 - (Wendy giggles) - Mrow... 69 00:03:22,199 --> 00:03:23,520 Hey guess what everyone. 70 00:03:23,560 --> 00:03:26,479 Bob says he's going to make a trumpet! 71 00:03:26,520 --> 00:03:28,159 ALL: A trumpet?!? 72 00:03:28,199 --> 00:03:30,639 Yep. A trumpet. 73 00:03:31,039 --> 00:03:35,520 (metallic sawing sounds) 74 00:03:36,439 --> 00:03:40,120 - Oh er come on. Let me see. I want to look. 75 00:03:41,039 --> 00:03:44,080 (AWFUL TRUMPET SOUNDS) 76 00:03:46,240 --> 00:03:49,199 Hay how about that, eh? 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,520 (AWFUL TRUMPET SOUNDS) 78 00:03:52,039 --> 00:03:53,199 What's happening? 79 00:03:53,240 --> 00:03:56,000 It's Bob's trumpet. 80 00:03:56,039 --> 00:03:57,680 (AWFUL TRUMPET SOUNDS) 81 00:03:58,439 --> 00:04:00,759 Goodness me what a noise. 82 00:04:00,800 --> 00:04:05,000 I like it! You're cool Bob! 83 00:04:05,039 --> 00:04:08,360 - Me - cool? Ho! Ho! 84 00:04:08,400 --> 00:04:14,639 Perhaps I could join a brass band if I practise. 85 00:04:14,680 --> 00:04:17,319 (AWFUL TRUMPET SOUNDS) 86 00:04:22,639 --> 00:04:24,040 (TRUMPET SOUNDS CONTINUE) 87 00:04:24,240 --> 00:04:25,920 - Oh do you think we ought to tell him 88 00:04:25,959 --> 00:04:28,399 that... he... umm... 89 00:04:28,439 --> 00:04:30,879 No no. Don't want to upset him. 90 00:04:30,920 --> 00:04:32,959 Oh, Don't be rotten. 91 00:04:33,000 --> 00:04:36,680 Bob is blowing up a storm man! 92 00:04:36,720 --> 00:04:39,399 He! He! Blowing up a storm?! 93 00:04:39,439 --> 00:04:42,480 It's the trumpet that needs blowing up. 94 00:04:42,519 --> 00:04:47,639 - Awwh! Oh he'll have to go to bed soon. 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,399 Can we fix it? 96 00:04:49,439 --> 00:04:51,160 - -No we can't. - No we can't. 97 00:04:51,199 --> 00:04:52,800 I think it's alright. 98 00:04:53,199 --> 00:04:54,839 (AWFUL TRUMPET SOUNDS STOP) 99 00:04:54,879 --> 00:04:56,319 Phew! 100 00:04:56,360 --> 00:04:58,079 Oh I quiet liked it. 101 00:05:03,439 --> 00:05:06,160 - Well, I don't know what you're moaning about. 102 00:05:06,199 --> 00:05:07,800 I had a really good sleep. 103 00:05:07,839 --> 00:05:10,399 Sleep? With all that noise. 104 00:05:10,439 --> 00:05:13,040 - I bet Bob's tired this morning after 105 00:05:13,079 --> 00:05:14,959 playing his trumpet all night. 106 00:05:15,000 --> 00:05:17,319 He won't start playing for a... 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,040 (WONKY TRUMPET SOUND) 108 00:05:19,079 --> 00:05:20,839 ... while. 109 00:05:23,439 --> 00:05:26,399 Bob umm. About your trumpet. 110 00:05:26,439 --> 00:05:29,399 - Good, isn't it! And to think I made it myself! 111 00:05:29,439 --> 00:05:31,680 - Yes, but that wasn't what I meant. 112 00:05:31,720 --> 00:05:34,720 You see, we... hoogh! 113 00:05:37,879 --> 00:05:39,279 Maybe we could hide it... 114 00:05:39,319 --> 00:05:41,680 - Come on, Muck. We've got work to do. 115 00:05:42,040 --> 00:05:44,360 - Go on Lofty. Now's our chance! 116 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 (bird tweets) 117 00:05:52,399 --> 00:05:56,000 - Oh well done, Lofty. He won't find it there. 118 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 (bird tweets) 119 00:05:58,959 --> 00:06:01,319 Oh. Oh no! 120 00:06:01,360 --> 00:06:02,839 (CRASH!) 121 00:06:02,879 --> 00:06:04,240 What was that? 122 00:06:04,279 --> 00:06:06,800 What? Oh erm... just er... 123 00:06:06,839 --> 00:06:09,199 Early morning clanks. Heh heh. 124 00:06:09,240 --> 00:06:10,600 Right. Well, come on. 125 00:06:10,639 --> 00:06:12,399 We've got to finish that central heating, remember? 126 00:06:12,439 --> 00:06:15,279 Oh. Oh yes... er. Right. 127 00:06:16,680 --> 00:06:17,839 Phew! 128 00:06:17,879 --> 00:06:19,120 Dizzy? 129 00:06:19,160 --> 00:06:20,720 Oh! Y... yes? 130 00:06:20,759 --> 00:06:22,160 I'll need you as well. 131 00:06:22,199 --> 00:06:24,079 To mix some cement for some patching up work. 132 00:06:24,120 --> 00:06:27,240 Oh. Oh... erm... good. 133 00:06:28,839 --> 00:06:31,439 Oh... Oh dear! 134 00:06:37,199 --> 00:06:40,319 - Oh perhaps I could just leave it over there. 135 00:06:40,360 --> 00:06:42,000 - Oh we couldn't do that. It's Bob's trumpet. 136 00:06:42,040 --> 00:06:43,720 Oh dear. Yes you're right. 137 00:06:48,800 --> 00:06:51,319 (melodic clanging on radiator) 138 00:06:51,839 --> 00:06:54,600 Not bad! Pretty musical! 139 00:06:54,639 --> 00:06:58,480 Not as good as my trumpet, though! 140 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 - Right, Dizzy. Cement, please. 141 00:07:01,720 --> 00:07:05,000 Erm... oh are you sure? 142 00:07:05,040 --> 00:07:06,839 - Course I'm sure, Dizzy. Come on. 143 00:07:06,879 --> 00:07:09,120 Oh oh well... 144 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 My trumpet! 145 00:07:16,959 --> 00:07:18,360 How did that get there? 146 00:07:18,399 --> 00:07:21,959 - Oh um... oh umm... Oh... Search me! 147 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Erm... erm... no idea. 148 00:07:25,040 --> 00:07:27,319 Oh well, no harm done. 149 00:07:27,360 --> 00:07:30,120 We'll soon have it cleaned up and as good as new. 150 00:07:30,160 --> 00:07:32,639 Oh. Oh... good. 151 00:07:32,680 --> 00:07:36,199 Yeah, great! 152 00:07:43,120 --> 00:07:45,040 (trumpet screech) 153 00:07:45,879 --> 00:07:51,600 There! Good as new! 154 00:07:51,639 --> 00:07:54,519 - Roley? I'll need you to give me a hand. 155 00:07:54,560 --> 00:07:56,279 Got you Bob. 156 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 (trumpet crunches) 157 00:07:59,439 --> 00:08:01,480 Roley? What was that noise? 158 00:08:01,519 --> 00:08:06,360 - Oh... Urmm - it's your trumpet... 159 00:08:06,399 --> 00:08:10,920 I'm really sorry. I didn't see it there. 160 00:08:10,959 --> 00:08:14,480 Oh... don't worry, Roley. 161 00:08:14,519 --> 00:08:17,199 I shouldn't have left it lying about. 162 00:08:17,600 --> 00:08:19,800 Anyway, all that blowing was beginning to 163 00:08:19,839 --> 00:08:22,199 make my cheeks sore. 164 00:08:22,759 --> 00:08:24,800 (twinkly sounds) 165 00:08:24,839 --> 00:08:26,759 - Oh... oh... that's just perfect! 166 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 It's not, you know. 167 00:08:28,279 --> 00:08:30,759 It's broken. Completely broken... 168 00:08:30,800 --> 00:08:34,399 No, no... I mean... 169 00:08:34,440 --> 00:08:38,840 - Look! It makes a lovely set of wind chimes. 170 00:08:39,559 --> 00:08:41,840 That's just the sort of thing I was looking for 171 00:08:41,879 --> 00:08:43,279 for my friends. 172 00:08:43,320 --> 00:08:45,480 You know, you're right. 173 00:08:45,519 --> 00:08:48,320 There was I thinking I'd made a trumpet 174 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 and all the time it was a set of wind chimes. 175 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 (WIND CHIME SOUNDS) 176 00:08:52,039 --> 00:08:54,600 - -Ha! Ha! -Wind chimes... Ha! ha! 177 00:08:54,639 --> 00:08:57,159 Nice quiet wind chimes. 178 00:08:57,200 --> 00:08:59,639 I quiet liked the trumpet. 179 00:09:04,039 --> 00:09:06,000 - Takes quite a lot of skill to make 180 00:09:06,039 --> 00:09:09,200 a set of wind chimes, you know Pilchard. 181 00:09:09,240 --> 00:09:11,399 (YAWNS) yes... um... 182 00:09:13,200 --> 00:09:17,879 Aho! A brass band. Great! 183 00:09:17,919 --> 00:09:19,759 (displeased meows) 184 00:09:19,799 --> 00:09:22,000 (BRASS BAND SOUNDS) 185 00:09:22,279 --> 00:09:25,279 ALL: Oh no! Oh no! 186 00:09:27,440 --> 00:09:32,240 - Oh yeah! I quiet like this... pdum... pdum... 187 00:09:33,919 --> 00:09:36,080 ** 12582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.