Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
* Bob the Builder *
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,080
* Can we fix it? *
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,800
* Bob the Builder *
4
00:00:08,839 --> 00:00:10,119
* Yes, we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,800
* Scoop, Muck and Dizzy
and Roley too *
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,120
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,719 --> 00:00:21,440
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,199
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:25,239 --> 00:00:26,879
* Bob the Builder *
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
* Can we fix it? *
11
00:00:28,839 --> 00:00:30,519
* Bob the Builder *
12
00:00:30,559 --> 00:00:32,600
* Yes, we can! *
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,799
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,840 --> 00:00:39,799
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,640
* Bob the Builder *
16
00:00:41,679 --> 00:00:43,280
* Can we fix it? *
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,960
* Bob the Builder *
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,640
* Yes, we can! *
19
00:00:56,039 --> 00:00:57,600
- Right, Muck. That's
the boiler fixed.
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,200
Most important part of your
central heating
21
00:01:00,240 --> 00:01:02,359
is the boiler.
22
00:01:02,399 --> 00:01:04,159
Now for the hot water tank.
23
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
I'll get it!
24
00:01:05,439 --> 00:01:06,799
It's alright, Muck. I'll...
25
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
Oh.
26
00:01:10,319 --> 00:01:13,920
- Oh whoops, never mind you
were only trying to help.
27
00:01:13,959 --> 00:01:16,040
Heh heh dear.
28
00:01:19,439 --> 00:01:23,120
- There. Now for all the
pipes and radiators.
29
00:01:23,159 --> 00:01:25,719
Let's see.
30
00:01:26,439 --> 00:01:29,760
- Huh! This one's got
something stuck in it.
31
00:01:29,799 --> 00:01:31,200
Won't do to have blocked pipes
32
00:01:31,239 --> 00:01:33,799
in a central heating system.
33
00:01:36,040 --> 00:01:37,239
(PIPE HONKS)
34
00:01:37,480 --> 00:01:39,799
Hey! Ha ha!
35
00:01:39,840 --> 00:01:41,079
(PIPE HONKS)
36
00:01:41,120 --> 00:01:44,159
Bob? You all right in there?
37
00:01:44,200 --> 00:01:47,560
- What? Oh yes, Muck.
I'm fine. Listen to this!
38
00:01:47,959 --> 00:01:49,840
(PIPE HONKS)
39
00:01:50,799 --> 00:01:54,920
- Awwh! Mmm sounds like umm,
sounds like er...
40
00:01:55,439 --> 00:01:57,200
something I've never
heard before.
41
00:01:57,239 --> 00:02:01,519
- What? I think it sounds
great. Like a trumpet.
42
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
(PIPE HONKS)
43
00:02:05,480 --> 00:02:08,400
- Right Muck. That's about all
we can do for today.
44
00:02:08,439 --> 00:02:11,080
We'll come back
tomorrow to finish off.
45
00:02:12,039 --> 00:02:15,680
- You know Muck, I reckon
I could make a trumpet
46
00:02:15,719 --> 00:02:16,919
with some of this piping.
47
00:02:16,960 --> 00:02:18,159
Make a trumpet?!?
48
00:02:18,199 --> 00:02:20,759
- Yes, you know. Sort of
musical instrument.
49
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
You blow in one end and noises
come out the other end.
50
00:02:24,039 --> 00:02:25,039
Why?
51
00:02:25,080 --> 00:02:26,479
Tell you on the way home.
52
00:02:31,639 --> 00:02:36,360
- Oh, No. No, that won't do.
Let's see...
53
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Wendy?
54
00:02:37,439 --> 00:02:38,199
Yes Scoop.
55
00:02:38,240 --> 00:02:39,319
What are you doing?
56
00:02:39,360 --> 00:02:41,199
- Oh, I'm trying to
think of a present
57
00:02:41,240 --> 00:02:42,599
for some friends of mine.
58
00:02:42,639 --> 00:02:44,400
They've just moved
into a new house.
59
00:02:44,439 --> 00:02:46,680
- Ooh! What are you going to
get them, hmmn?
60
00:02:46,719 --> 00:02:49,800
- That's just it, Dizzy.
I can't think of anything.
61
00:02:49,840 --> 00:02:55,560
- Oh erm what
about an... erm... no.
62
00:02:55,960 --> 00:02:57,599
No, no. That's
just silly. Sorry.
63
00:02:57,639 --> 00:03:01,000
- Oh oh I know, I know, get
them a nice flat kettle?
64
00:03:01,039 --> 00:03:03,599
Kettles aren't flat, Roley.
65
00:03:03,639 --> 00:03:06,759
- They are when I've rolled
over them. Ha, Ha.
66
00:03:08,960 --> 00:03:12,520
- Well, thanks very much,
Pilchard.
67
00:03:12,560 --> 00:03:16,039
But I don't think they really
need a clockwork mouse.
68
00:03:16,400 --> 00:03:19,439
- (Wendy giggles)
- Mrow...
69
00:03:22,199 --> 00:03:23,520
Hey guess what everyone.
70
00:03:23,560 --> 00:03:26,479
Bob says he's going
to make a trumpet!
71
00:03:26,520 --> 00:03:28,159
ALL: A trumpet?!?
72
00:03:28,199 --> 00:03:30,639
Yep. A trumpet.
73
00:03:31,039 --> 00:03:35,520
(metallic sawing sounds)
74
00:03:36,439 --> 00:03:40,120
- Oh er come on. Let me see.
I want to look.
75
00:03:41,039 --> 00:03:44,080
(AWFUL TRUMPET SOUNDS)
76
00:03:46,240 --> 00:03:49,199
Hay how about that, eh?
77
00:03:49,240 --> 00:03:51,520
(AWFUL TRUMPET SOUNDS)
78
00:03:52,039 --> 00:03:53,199
What's happening?
79
00:03:53,240 --> 00:03:56,000
It's Bob's trumpet.
80
00:03:56,039 --> 00:03:57,680
(AWFUL TRUMPET SOUNDS)
81
00:03:58,439 --> 00:04:00,759
Goodness me what a noise.
82
00:04:00,800 --> 00:04:05,000
I like it! You're cool Bob!
83
00:04:05,039 --> 00:04:08,360
- Me - cool? Ho! Ho!
84
00:04:08,400 --> 00:04:14,639
Perhaps I could join a brass
band if I practise.
85
00:04:14,680 --> 00:04:17,319
(AWFUL TRUMPET SOUNDS)
86
00:04:22,639 --> 00:04:24,040
(TRUMPET SOUNDS CONTINUE)
87
00:04:24,240 --> 00:04:25,920
- Oh do you think we
ought to tell him
88
00:04:25,959 --> 00:04:28,399
that... he... umm...
89
00:04:28,439 --> 00:04:30,879
No no. Don't want
to upset him.
90
00:04:30,920 --> 00:04:32,959
Oh, Don't be rotten.
91
00:04:33,000 --> 00:04:36,680
Bob is blowing up a storm man!
92
00:04:36,720 --> 00:04:39,399
He! He! Blowing up a storm?!
93
00:04:39,439 --> 00:04:42,480
It's the trumpet that
needs blowing up.
94
00:04:42,519 --> 00:04:47,639
- Awwh! Oh he'll have to
go to bed soon.
95
00:04:47,680 --> 00:04:49,399
Can we fix it?
96
00:04:49,439 --> 00:04:51,160
- -No we can't.
- No we can't.
97
00:04:51,199 --> 00:04:52,800
I think it's alright.
98
00:04:53,199 --> 00:04:54,839
(AWFUL TRUMPET SOUNDS STOP)
99
00:04:54,879 --> 00:04:56,319
Phew!
100
00:04:56,360 --> 00:04:58,079
Oh I quiet liked it.
101
00:05:03,439 --> 00:05:06,160
- Well, I don't know what
you're moaning about.
102
00:05:06,199 --> 00:05:07,800
I had a really good sleep.
103
00:05:07,839 --> 00:05:10,399
Sleep? With all that noise.
104
00:05:10,439 --> 00:05:13,040
- I bet Bob's tired
this morning after
105
00:05:13,079 --> 00:05:14,959
playing his trumpet all night.
106
00:05:15,000 --> 00:05:17,319
He won't start
playing for a...
107
00:05:17,360 --> 00:05:19,040
(WONKY TRUMPET SOUND)
108
00:05:19,079 --> 00:05:20,839
... while.
109
00:05:23,439 --> 00:05:26,399
Bob umm. About your trumpet.
110
00:05:26,439 --> 00:05:29,399
- Good, isn't it! And to think
I made it myself!
111
00:05:29,439 --> 00:05:31,680
- Yes, but that wasn't
what I meant.
112
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
You see, we... hoogh!
113
00:05:37,879 --> 00:05:39,279
Maybe we
could hide it...
114
00:05:39,319 --> 00:05:41,680
- Come on, Muck.
We've got work to do.
115
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
- Go on Lofty.
Now's our chance!
116
00:05:50,600 --> 00:05:52,360
(bird tweets)
117
00:05:52,399 --> 00:05:56,000
- Oh well done, Lofty.
He won't find it there.
118
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
(bird tweets)
119
00:05:58,959 --> 00:06:01,319
Oh. Oh no!
120
00:06:01,360 --> 00:06:02,839
(CRASH!)
121
00:06:02,879 --> 00:06:04,240
What was that?
122
00:06:04,279 --> 00:06:06,800
What? Oh erm... just er...
123
00:06:06,839 --> 00:06:09,199
Early morning clanks. Heh heh.
124
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Right. Well, come on.
125
00:06:10,639 --> 00:06:12,399
We've got to finish that
central heating, remember?
126
00:06:12,439 --> 00:06:15,279
Oh. Oh yes... er. Right.
127
00:06:16,680 --> 00:06:17,839
Phew!
128
00:06:17,879 --> 00:06:19,120
Dizzy?
129
00:06:19,160 --> 00:06:20,720
Oh! Y... yes?
130
00:06:20,759 --> 00:06:22,160
I'll need you as well.
131
00:06:22,199 --> 00:06:24,079
To mix some cement for some
patching up work.
132
00:06:24,120 --> 00:06:27,240
Oh. Oh... erm... good.
133
00:06:28,839 --> 00:06:31,439
Oh... Oh dear!
134
00:06:37,199 --> 00:06:40,319
- Oh perhaps I could just
leave it over there.
135
00:06:40,360 --> 00:06:42,000
- Oh we couldn't do that.
It's Bob's trumpet.
136
00:06:42,040 --> 00:06:43,720
Oh dear. Yes you're right.
137
00:06:48,800 --> 00:06:51,319
(melodic clanging on radiator)
138
00:06:51,839 --> 00:06:54,600
Not bad! Pretty musical!
139
00:06:54,639 --> 00:06:58,480
Not as good as
my trumpet, though!
140
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
- Right, Dizzy.
Cement, please.
141
00:07:01,720 --> 00:07:05,000
Erm... oh are you sure?
142
00:07:05,040 --> 00:07:06,839
- Course I'm sure, Dizzy.
Come on.
143
00:07:06,879 --> 00:07:09,120
Oh oh well...
144
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
My trumpet!
145
00:07:16,959 --> 00:07:18,360
How did
that get there?
146
00:07:18,399 --> 00:07:21,959
- Oh um... oh umm...
Oh... Search me!
147
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Erm... erm... no idea.
148
00:07:25,040 --> 00:07:27,319
Oh well, no harm done.
149
00:07:27,360 --> 00:07:30,120
We'll soon have it cleaned up
and as good as new.
150
00:07:30,160 --> 00:07:32,639
Oh. Oh... good.
151
00:07:32,680 --> 00:07:36,199
Yeah, great!
152
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
(trumpet screech)
153
00:07:45,879 --> 00:07:51,600
There! Good as new!
154
00:07:51,639 --> 00:07:54,519
- Roley? I'll need you to
give me a hand.
155
00:07:54,560 --> 00:07:56,279
Got you Bob.
156
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
(trumpet crunches)
157
00:07:59,439 --> 00:08:01,480
Roley? What was that noise?
158
00:08:01,519 --> 00:08:06,360
- Oh... Urmm -
it's your trumpet...
159
00:08:06,399 --> 00:08:10,920
I'm really sorry.
I didn't see it there.
160
00:08:10,959 --> 00:08:14,480
Oh... don't worry, Roley.
161
00:08:14,519 --> 00:08:17,199
I shouldn't have left
it lying about.
162
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
Anyway, all that blowing
was beginning to
163
00:08:19,839 --> 00:08:22,199
make my cheeks sore.
164
00:08:22,759 --> 00:08:24,800
(twinkly sounds)
165
00:08:24,839 --> 00:08:26,759
- Oh... oh... that's
just perfect!
166
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
It's not, you know.
167
00:08:28,279 --> 00:08:30,759
It's broken.
Completely broken...
168
00:08:30,800 --> 00:08:34,399
No, no... I mean...
169
00:08:34,440 --> 00:08:38,840
- Look! It makes a lovely set
of wind chimes.
170
00:08:39,559 --> 00:08:41,840
That's just the sort of thing
I was looking for
171
00:08:41,879 --> 00:08:43,279
for my friends.
172
00:08:43,320 --> 00:08:45,480
You know, you're right.
173
00:08:45,519 --> 00:08:48,320
There was I thinking
I'd made a trumpet
174
00:08:48,360 --> 00:08:50,320
and all the time it was a
set of wind chimes.
175
00:08:50,360 --> 00:08:52,000
(WIND CHIME SOUNDS)
176
00:08:52,039 --> 00:08:54,600
- -Ha! Ha! -Wind chimes...
Ha! ha!
177
00:08:54,639 --> 00:08:57,159
Nice quiet wind chimes.
178
00:08:57,200 --> 00:08:59,639
I quiet liked the trumpet.
179
00:09:04,039 --> 00:09:06,000
- Takes quite a lot
of skill to make
180
00:09:06,039 --> 00:09:09,200
a set of wind chimes,
you know Pilchard.
181
00:09:09,240 --> 00:09:11,399
(YAWNS) yes... um...
182
00:09:13,200 --> 00:09:17,879
Aho! A brass band. Great!
183
00:09:17,919 --> 00:09:19,759
(displeased meows)
184
00:09:19,799 --> 00:09:22,000
(BRASS BAND SOUNDS)
185
00:09:22,279 --> 00:09:25,279
ALL: Oh no! Oh no!
186
00:09:27,440 --> 00:09:32,240
- Oh yeah! I quiet like this...
pdum... pdum...
187
00:09:33,919 --> 00:09:36,080
**
12582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.