All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E06.Bob.Saves.the.Hedgehogs.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,800 * Bob the Builder * 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,119 * Yes, we can! * 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,120 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,719 --> 00:00:21,399 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,440 --> 00:00:25,160 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,839 * Bob the Builder * 10 00:00:26,879 --> 00:00:28,760 * Can we fix it? * 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,480 * Bob the Builder * 12 00:00:30,519 --> 00:00:32,560 * Yes, we can! * 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,719 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,759 --> 00:00:39,719 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,759 --> 00:00:41,600 * Bob the Builder * 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 * Can we fix it? * 17 00:00:43,240 --> 00:00:44,880 * Bob the Builder * 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,600 * Yes, we can! * 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,399 Now then Bob, 20 00:01:01,439 --> 00:01:02,799 you're sure you know what you're doing today? 21 00:01:02,840 --> 00:01:03,880 Yes, Wendy... 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,640 we're re-surfacing the road by the side 23 00:01:05,680 --> 00:01:06,959 of the farmer's field. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,959 - Oh Good. Now then let's see... 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,799 you're taking Scoop, Roley... 26 00:01:12,840 --> 00:01:16,239 and Muck, yes he's carrying the stone chippings. 27 00:01:16,719 --> 00:01:19,200 Oh That's fine! Off you go! 28 00:01:19,239 --> 00:01:21,439 Can we fix it? 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,840 - Yes we can! - Yes we can! 30 00:01:24,200 --> 00:01:25,599 Bye then 31 00:01:39,439 --> 00:01:42,319 - Hey Spud! Come and see what I've found! 32 00:01:42,359 --> 00:01:45,319 - I Can't! I'm busy scaring crows! 33 00:01:45,359 --> 00:01:47,920 - But there aren't any crows around! 34 00:01:47,959 --> 00:01:50,120 - See! Shows what a good job I'm doing! 35 00:01:50,159 --> 00:01:51,239 Ha ha ha ha! 36 00:01:51,280 --> 00:01:54,200 - Spu-u-ud! Come and look... please! 37 00:01:54,239 --> 00:01:57,400 - They're like a bunch of upside down hairbrushes! 38 00:01:57,439 --> 00:02:00,000 - ah ah ah ah Don't be daft Travis! 39 00:02:00,040 --> 00:02:01,640 They're hedgehogs, they are! 40 00:02:01,680 --> 00:02:03,719 - Well I've never seen them around here before. 41 00:02:03,760 --> 00:02:08,240 - Ah well hedgehogs usually come out at night you see. 42 00:02:08,280 --> 00:02:10,800 I expect they woke up because they're hungry. 43 00:02:10,840 --> 00:02:14,639 You just watch they'll wander off again in a minute 44 00:02:15,039 --> 00:02:17,639 Oh, there they go, told yah! 45 00:02:17,879 --> 00:02:19,199 Hm... 46 00:02:19,240 --> 00:02:21,599 Well, I just hope they know how to cross the road, 47 00:02:21,639 --> 00:02:23,199 that's all! 48 00:02:38,080 --> 00:02:39,479 Now then Scoop, 49 00:02:39,520 --> 00:02:42,280 we're supposed to be giving the road a nice new surface. 50 00:02:42,319 --> 00:02:45,319 So you need to spread the chippings around evenly, OK? 51 00:02:45,360 --> 00:02:48,520 - No prob, Bob! You can rely on me! 52 00:03:03,919 --> 00:03:05,639 - Miaa-aow... 53 00:03:13,479 --> 00:03:14,520 Nice job, Scoop! 54 00:03:14,560 --> 00:03:15,400 Thanks Bob! 55 00:03:15,439 --> 00:03:16,919 Roley, it's all yours! 56 00:03:16,960 --> 00:03:22,240 - All ri-i-i-ght! Let's rock and roll! 57 00:03:29,560 --> 00:03:30,479 Oh no! 58 00:03:30,520 --> 00:03:32,080 - There are hedgehogs on the road! 59 00:03:32,120 --> 00:03:34,599 Roley! Watch out! 60 00:03:34,879 --> 00:03:36,960 - STOP! - STOP! 61 00:03:37,000 --> 00:03:40,680 - Oooh! Hedgehogs! oh! Bob, Scoop... look! 62 00:03:40,719 --> 00:03:42,960 Hedgehogs! Ahhh... 63 00:03:43,000 --> 00:03:44,759 - Phew! - PHEW! 64 00:03:46,039 --> 00:03:49,639 - Dear oh dear, that was a close thing! 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,599 Rrraaaooww!!! 66 00:04:04,479 --> 00:04:05,639 Rrraaaooww!! 67 00:04:05,840 --> 00:04:06,879 Oh dear 68 00:04:06,919 --> 00:04:08,000 Rrraaaooww!! 69 00:04:08,039 --> 00:04:09,400 Sorry 70 00:04:09,439 --> 00:04:11,520 - All right Roley, back you go... 71 00:04:14,840 --> 00:04:15,800 HEDGEHOGS! 72 00:04:15,840 --> 00:04:17,360 HEDGEHOGS! 73 00:04:18,879 --> 00:04:21,439 Look out Roley, Stop! 74 00:04:21,759 --> 00:04:24,040 Muck to the rescue 75 00:04:24,439 --> 00:04:25,399 Pheww!! 76 00:04:25,439 --> 00:04:28,000 - That was close Muck! Well saved! 77 00:04:28,040 --> 00:04:30,199 Whooohhh! 78 00:04:30,439 --> 00:04:32,360 - You've got to look where you're going, Roley... 79 00:04:32,399 --> 00:04:34,879 especially when you're going backwards! 80 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 Yeh eh Sorry Bob! 81 00:04:36,519 --> 00:04:39,199 I was making up a song... in my head, you know. 82 00:04:39,240 --> 00:04:41,639 - Well just watch out in future! 83 00:04:41,680 --> 00:04:45,040 - Now then, what are we going to do about this lot? 84 00:04:45,079 --> 00:04:46,800 Once this road's opened to traffic, 85 00:04:46,839 --> 00:04:48,600 it won't be safe for hedgehogs. 86 00:04:48,639 --> 00:04:49,839 Anyone got any ideas? 87 00:04:49,879 --> 00:04:50,839 Well, we could... 88 00:04:50,879 --> 00:04:55,639 Erm... eyer... erm... nah... 89 00:04:55,680 --> 00:04:57,439 Well perhaps we could 90 00:04:57,480 --> 00:05:00,199 if we dee'... erm... no... 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 Wait a minute! 92 00:05:01,959 --> 00:05:04,040 How would people get across a busy road? 93 00:05:04,079 --> 00:05:05,160 On a bridge? 94 00:05:05,199 --> 00:05:09,160 - No, don't think over... think under... 95 00:05:09,199 --> 00:05:12,879 - You mean build a subway! What a good idea! 96 00:05:12,920 --> 00:05:14,000 We'd better get to work! 97 00:05:14,040 --> 00:05:16,399 - But erm what about the hedgehogs? 98 00:05:16,439 --> 00:05:19,199 They can't just sit here while we work. 99 00:05:19,240 --> 00:05:20,839 - Ah... erm... no you're right erm... 100 00:05:20,879 --> 00:05:23,920 Take them back to the Yard, Muck, just for the moment. 101 00:05:23,959 --> 00:05:26,399 Oh, and when you come back, bring some pipes with you. 102 00:05:26,439 --> 00:05:27,879 Yeh alright you are Bob! 103 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 - Bye... I'll ring Wendy and tell her you're on your way... 104 00:05:30,600 --> 00:05:34,519 - Hedgehog rescue - here I come! 105 00:05:36,319 --> 00:05:37,839 (Wendy's phone rings) 106 00:05:37,879 --> 00:05:40,720 Hello, Bob's Building Yard 107 00:05:40,759 --> 00:05:45,480 - Bob? Is that you? You sound very faint... 108 00:05:46,199 --> 00:05:49,319 - Sorry Wendy, had the phone the wrong way up. 109 00:05:49,360 --> 00:05:51,160 I'm just calling to let you know 110 00:05:51,199 --> 00:05:53,959 that Muck's on his way with four hedgehogs... 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,240 Four hedgehogs? 112 00:05:56,279 --> 00:05:58,800 Oh, OK then, that's fine. 113 00:05:58,839 --> 00:06:00,120 (unintelligible) 114 00:06:00,160 --> 00:06:05,839 - And you want Muck to take some pipes back with him? 115 00:06:05,879 --> 00:06:09,199 - No problem. I'll organise it... 116 00:06:15,040 --> 00:06:16,639 Muck's back! 117 00:06:16,680 --> 00:06:18,199 Cooee, Muck! 118 00:06:18,240 --> 00:06:19,600 - What are you doing back so early! 119 00:06:19,639 --> 00:06:21,639 Muck's on a mission! 120 00:06:21,680 --> 00:06:23,040 Look! 121 00:06:24,319 --> 00:06:26,920 Oohhh!... Oohhh! Oh no! 122 00:06:26,959 --> 00:06:28,879 Get away, get away from me... 123 00:06:28,920 --> 00:06:31,639 - ... I don't like them, I don't like them, I don't like it... 124 00:06:31,680 --> 00:06:34,240 Arghhh! 125 00:06:35,040 --> 00:06:38,040 Goodness! What's that noise? 126 00:06:38,079 --> 00:06:39,639 Arghhh! 127 00:06:40,480 --> 00:06:42,759 - What on earth's going on here? 128 00:06:42,800 --> 00:06:46,839 - Mice! Mice with spikes! Awwhh! 129 00:06:47,399 --> 00:06:52,279 - You big silly Billy, Lofty! They're hedgehogs! 130 00:06:53,199 --> 00:06:56,120 Look - they're harmless! 131 00:06:58,079 --> 00:06:59,759 Rrraaaooww! 132 00:07:00,120 --> 00:07:03,800 Well, almost! 133 00:07:07,639 --> 00:07:11,319 - Right Scoop... about there, I think... 134 00:07:21,560 --> 00:07:24,160 (hedgehogs slurp) 135 00:07:24,199 --> 00:07:28,240 Oh Oh look they're thirsty 136 00:07:28,279 --> 00:07:32,199 - You see Lofty, I told you... they're harmless! 137 00:07:32,240 --> 00:07:34,800 Oh Yeh... I suppose so... 138 00:07:34,839 --> 00:07:39,240 - Anyway, come on... lets get these pipes loaded into Muck 139 00:07:48,480 --> 00:07:51,439 - Ah! Here you are Bob... the pipes you asked for! 140 00:07:51,480 --> 00:07:52,399 Well done Muck! 141 00:07:52,439 --> 00:07:55,279 - Just drop them off over there! 142 00:07:55,319 --> 00:07:57,399 - We'll soon have this job finished. 143 00:07:57,439 --> 00:07:59,079 (phone rings) 144 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Hello, Bob's building yard. 145 00:08:00,759 --> 00:08:02,399 Oh hello Bob. 146 00:08:02,439 --> 00:08:04,800 (giggles) Oh, that's good! 147 00:08:04,839 --> 00:08:08,439 Alright Yes, Oh I'll send them back right away... 148 00:08:08,480 --> 00:08:11,839 I've got someone in mind for the job! 149 00:08:12,279 --> 00:08:15,759 - All right, little ones... time to go home! 150 00:08:15,800 --> 00:08:17,000 (Pilchard meows) 151 00:08:17,040 --> 00:08:19,519 - Lofty... this is a job for you. 152 00:08:19,560 --> 00:08:23,240 - A job for me? Ah... Well... 153 00:08:24,040 --> 00:08:25,720 If you say so! 154 00:08:40,039 --> 00:08:41,399 Here they come! 155 00:08:41,440 --> 00:08:44,600 - Oh, I hope the hedgehogs like what we've done for them! 156 00:08:50,960 --> 00:08:55,480 - Ta-daaah! Bob's first hedgehog subway! 157 00:08:58,039 --> 00:09:01,360 - Right off you go hedgehogs and good luck 158 00:09:01,399 --> 00:09:04,360 - Oh lovely, goodnight, goodbye now 159 00:09:04,399 --> 00:09:08,720 Oh bye now, nice meeting you 160 00:09:08,759 --> 00:09:11,039 Bye! Take care. 161 00:09:13,639 --> 00:09:17,240 - Well that's the hedgehogs safely across the road... 162 00:09:19,279 --> 00:09:22,559 Alright team it's home time, lets go. 163 00:09:22,600 --> 00:09:25,759 - Hurray! - HURRAY! 164 00:09:34,039 --> 00:09:36,039 ** 11217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.