All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E04.Buffalo.Bob.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,160 * Bob the Builder * 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,960 * Can we fix it? * 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,679 * Bob the Builder * 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,000 * Yes, we can! * 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,640 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,119 --> 00:00:17,000 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,600 --> 00:00:21,320 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,359 --> 00:00:25,039 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,079 --> 00:00:26,760 * Bob the Builder * 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,640 * Can we fix it? * 11 00:00:28,679 --> 00:00:30,199 * Bob the Builder * 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,439 * Yes, we can! * 13 00:00:32,479 --> 00:00:35,640 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,679 --> 00:00:39,640 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,679 --> 00:00:41,520 * Bob the Builder * 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,159 * Can we fix it? * 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,799 * Bob the Builder * 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 * Yes, we can! * 19 00:00:54,079 --> 00:00:56,039 (construction sounds) 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,400 A wooden floor... 21 00:01:18,439 --> 00:01:20,799 and were stuck in a field? 22 00:01:20,840 --> 00:01:22,040 What's going on Scoop? 23 00:01:22,079 --> 00:01:24,200 - Simple - all this stuff's for 24 00:01:24,239 --> 00:01:26,000 the big line dancing contest tonight. 25 00:01:26,040 --> 00:01:28,799 Line dancing? What's that? 26 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 - Well Lofty, it's American dancing, 27 00:01:31,680 --> 00:01:33,280 like the cowboys do. 28 00:01:33,319 --> 00:01:36,719 You wear cowboy clothes and dance in a line... 29 00:01:36,760 --> 00:01:37,840 like this. 30 00:01:38,239 --> 00:01:39,519 Take you partner by the hand, 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,400 take a step to the left and swing em round, 32 00:01:41,439 --> 00:01:44,480 take a step to the right and do a jump and eh eh 33 00:01:44,519 --> 00:01:49,040 - Wow Bob, you're erm your pretty good! 34 00:01:49,439 --> 00:01:51,079 - Thanks Muck, I've been practising. 35 00:01:51,120 --> 00:01:53,359 Mavis and I have entered the contest tonight. 36 00:01:53,400 --> 00:01:56,159 - Really? Mavis from the Post Office? 37 00:01:56,200 --> 00:01:59,280 - Yeah! We've been going to classes for weeks! 38 00:02:02,719 --> 00:02:06,040 - Have a good time at the contest Marjorie, Bye. 39 00:02:06,879 --> 00:02:08,000 (sighs) 40 00:02:08,039 --> 00:02:11,120 Life's just not fair, is it Pilchard? 41 00:02:11,159 --> 00:02:12,599 Take tonight for example. 42 00:02:12,639 --> 00:02:16,599 I mean, some people will be dancing the night away, 43 00:02:17,000 --> 00:02:18,360 and other people will just be going home 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,159 and watching the telly... again. 45 00:02:21,199 --> 00:02:23,000 Rrraaaooww! 46 00:02:23,240 --> 00:02:25,919 Still, mustn't grumble. 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,159 Mavis and Bob have worked really hard. 48 00:02:28,199 --> 00:02:29,919 They deserve to win. 49 00:02:29,960 --> 00:02:32,719 - Testing 1-2, testing, testing. 50 00:02:33,960 --> 00:02:35,639 Good that's all working! 51 00:02:35,680 --> 00:02:37,639 Oh no! Look at the time! 52 00:02:37,680 --> 00:02:39,719 I'm going to have to leave you in charge Scoop! 53 00:02:39,759 --> 00:02:41,960 I've got to get home for a bit of last-minute practice! 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 No prob, Bob! Can we fix it? 55 00:02:44,560 --> 00:02:46,120 Yes we can! 56 00:02:46,159 --> 00:02:47,199 Er yeah I think so 57 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 - Great! Now then, where's Travis? 58 00:02:49,280 --> 00:02:51,039 He said he'd give me a lift. 59 00:02:52,039 --> 00:02:53,199 How did it go again? 60 00:02:53,240 --> 00:02:56,039 That erm line dancing stuff. 61 00:02:56,080 --> 00:02:57,919 Forward -2-3-4... 62 00:02:57,960 --> 00:03:00,479 Side -2-3-4... 63 00:03:09,479 --> 00:03:10,879 Thanks for the lift Travis! 64 00:03:10,919 --> 00:03:12,719 'Sall right Bob. 65 00:03:12,759 --> 00:03:14,120 See ya Travis! 66 00:03:20,840 --> 00:03:25,400 * (line dancing music) * 67 00:03:30,879 --> 00:03:32,439 ** 68 00:03:39,919 --> 00:03:41,080 Wow... 69 00:03:41,120 --> 00:03:44,159 that's the music there gonna dance to innit? 70 00:03:44,199 --> 00:03:46,400 Yes I like it... 71 00:03:46,439 --> 00:03:49,000 it makes me want to move about! 72 00:03:49,039 --> 00:03:51,560 Yee-hah! Hah! 73 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 {\an8}Raawhh 74 00:03:54,759 --> 00:03:57,240 ** 75 00:03:58,439 --> 00:04:02,599 Spot on! I can see it now... 76 00:04:02,639 --> 00:04:08,800 "And the winners are Bob and Mavis!" 77 00:04:08,840 --> 00:04:10,439 (polite cough) 78 00:04:10,479 --> 00:04:11,439 Bob! 79 00:04:11,479 --> 00:04:12,960 Ehh? What? 80 00:04:13,000 --> 00:04:15,639 Phone. It's er Mavis. 81 00:04:15,680 --> 00:04:17,279 Hello, Mavis... 82 00:04:17,319 --> 00:04:20,600 I've got a really good feeling about tonight... 83 00:04:20,639 --> 00:04:23,279 (unintelligible) 84 00:04:23,319 --> 00:04:27,040 Oh no! ... How did you do that? 85 00:04:27,079 --> 00:04:29,040 ...on the jogging machine! 86 00:04:29,360 --> 00:04:33,800 Oh dear ,well, it can't be helped... 87 00:04:33,839 --> 00:04:36,439 ok then bye. 88 00:04:37,000 --> 00:04:38,560 Bad news? 89 00:04:38,600 --> 00:04:39,800 Couldn't be worse. 90 00:04:39,839 --> 00:04:41,360 Mavis has sprained her ankle. 91 00:04:41,399 --> 00:04:44,199 There's no way she can dance tonight. 92 00:04:44,240 --> 00:04:45,879 Oh Bob, what a shame! 93 00:04:45,920 --> 00:04:49,439 Oh Wendy what can I do? 94 00:04:49,839 --> 00:04:53,600 I suppose I'll just have to cancel our entry 95 00:04:53,639 --> 00:04:56,240 - Oh no! Don't do anything hasty Bob. 96 00:04:56,279 --> 00:04:59,000 I mean, well um maybe - 97 00:04:59,040 --> 00:05:01,000 just possibly, perhaps you could find 98 00:05:01,040 --> 00:05:02,439 another partner. 99 00:05:02,480 --> 00:05:05,959 - But I don't know anyone else Wendy! 100 00:05:06,000 --> 00:05:10,360 - Ahem! Well there's... always... me! 101 00:05:10,399 --> 00:05:13,199 - You! Really? Can you line dance? 102 00:05:13,240 --> 00:05:15,000 Well, I'm a fast learner... 103 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 and I'd love to give it a try! 104 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 You would? 105 00:05:17,639 --> 00:05:19,040 Yes! 106 00:05:21,319 --> 00:05:22,639 ** 107 00:05:27,360 --> 00:05:29,079 ** 108 00:05:30,879 --> 00:05:32,439 ** 109 00:05:34,639 --> 00:05:38,800 Yeehah, Wendy! You're a fast learner all right! 110 00:05:38,839 --> 00:05:41,360 Thank you Bob! 111 00:05:41,399 --> 00:05:43,120 - Ooh, look at the time! We'd better get ready! 112 00:05:43,160 --> 00:05:45,879 - OK. I'll just pop home to change, 113 00:05:45,920 --> 00:05:48,439 and I'll be back before you know it. 114 00:05:49,639 --> 00:05:50,720 Is it finished? 115 00:05:50,759 --> 00:05:53,160 I th... think so. Scoop? 116 00:05:53,199 --> 00:05:54,839 Yeah! Let's go home! 117 00:05:54,879 --> 00:05:56,240 ALL: Hurray! 118 00:06:21,360 --> 00:06:24,600 Oh Wendy you look lovely! 119 00:06:24,639 --> 00:06:28,519 - You don't look so bad yourself... cowboy! 120 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 (Giggles) 121 00:06:30,839 --> 00:06:33,120 Wow! Hee Hee! You look funny! 122 00:06:33,160 --> 00:06:37,680 - Hey Wendy you look great where are you going? 123 00:06:37,720 --> 00:06:39,959 Yeah but where's Mavis? 124 00:06:40,000 --> 00:06:41,839 Mavis has hurt her ankle 125 00:06:41,879 --> 00:06:44,199 so I'm taking her place. 126 00:06:44,240 --> 00:06:46,079 - Well we'd better get going or we'll be late. 127 00:06:46,120 --> 00:06:47,720 Wish us luck! 128 00:06:47,759 --> 00:06:48,920 Can they win it? 129 00:06:48,959 --> 00:06:50,439 Yes they can! 130 00:06:50,639 --> 00:06:52,240 Yes Yes I think so 131 00:06:52,279 --> 00:06:55,240 - Oh! I wish we could join in the contest! 132 00:06:55,279 --> 00:06:56,839 Yeah it's great fun! 133 00:06:56,879 --> 00:06:59,279 Bob showed us how to do a few steps... 134 00:06:59,319 --> 00:07:02,639 Hey I've got an idea! 135 00:07:03,040 --> 00:07:05,399 (whimpers) 136 00:07:05,839 --> 00:07:07,720 - OK Pilchard, when you're ready! 137 00:07:08,240 --> 00:07:09,439 Rrraaaoooww! 138 00:07:12,319 --> 00:07:14,040 ** 139 00:07:17,639 --> 00:07:19,040 ** 140 00:07:26,639 --> 00:07:27,800 (applause) 141 00:07:27,839 --> 00:07:29,240 It'll soon be our turn Wendy! 142 00:07:29,279 --> 00:07:30,319 - I'm getting really nervous now 143 00:07:30,360 --> 00:07:33,000 Don't worry you'll be fine! 144 00:07:33,040 --> 00:07:34,079 Do you really think so? 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,839 (cowboy voice) Sure do pard'ner! 146 00:07:35,879 --> 00:07:38,040 ** 147 00:07:39,560 --> 00:07:40,639 (clapping) 148 00:07:45,720 --> 00:07:47,279 (music stops) 149 00:07:48,439 --> 00:07:49,839 (applause) 150 00:07:49,879 --> 00:07:52,480 ANNOUNCER: Thank you, Buffalo Bob and Western Wendy! 151 00:07:52,519 --> 00:07:55,319 Give 'em a big round of applause there, folks. 152 00:08:05,199 --> 00:08:07,160 - Hey Dizzy do you think Bob and Wendy 153 00:08:07,199 --> 00:08:08,439 will have finished by now! 154 00:08:08,480 --> 00:08:13,160 (giggles) I expect they're on their way home, 155 00:08:13,199 --> 00:08:15,720 I can't wait to find out if they've won! 156 00:08:15,759 --> 00:08:16,920 Me too! 157 00:08:16,959 --> 00:08:18,839 Bob's pretty good though so you never know! 158 00:08:18,879 --> 00:08:23,160 - Oh I can't sleep I'm too excited! 159 00:08:27,160 --> 00:08:28,600 There you go Wendy... 160 00:08:28,639 --> 00:08:31,160 (sighs) 'Home Sweet Home' 161 00:08:31,560 --> 00:08:33,799 Thanks for a lovely evening Bob. 162 00:08:33,840 --> 00:08:38,600 Thank you Ma'am, you surely were a great partner! 163 00:08:38,639 --> 00:08:42,080 Well, so were you Bob! 164 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 Anyway, I'd better go in. 165 00:08:46,440 --> 00:08:48,240 See you in the morning. 166 00:08:48,840 --> 00:08:50,039 Night Bob. 167 00:08:50,080 --> 00:08:51,639 Night Wendy. 168 00:09:00,519 --> 00:09:02,080 Pssst! Bob! 169 00:09:02,120 --> 00:09:04,799 - Muck? Ssshh! Everyone's asleep 170 00:09:04,840 --> 00:09:06,679 Hee hee I'm not! 171 00:09:06,720 --> 00:09:08,399 Tell us about the contest Bob? 172 00:09:08,440 --> 00:09:12,559 - Oh -well I'm afraid that... 173 00:09:12,600 --> 00:09:14,080 WE WON! 174 00:09:14,480 --> 00:09:16,039 - Yeess!... they won... they did it... terrific... 175 00:09:16,360 --> 00:09:19,080 - Three cheers for Bob and Wendy! Hip hip... 176 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 - Hooray! - Hooray! 177 00:09:20,159 --> 00:09:21,440 Hip hip... 178 00:09:21,480 --> 00:09:22,559 Hooray! 179 00:09:22,600 --> 00:09:23,679 Hip hip... 180 00:09:23,720 --> 00:09:25,519 Hooray! 181 00:09:25,559 --> 00:09:27,039 (she giggles) 182 00:09:27,600 --> 00:09:29,639 Yeehah! 183 00:09:32,039 --> 00:09:34,200 ** 11878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.