All language subtitles for Bob.the.Builder.S01E02.Muck.Gets.Stuck.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:05,160 * Bob the Builder * 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,960 * Can we fix it? * 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,679 * Bob the Builder * 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,000 * Yes, we can! * 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,640 * Scoop, Muck and Dizzy and Roley too * 6 00:00:14,119 --> 00:00:17,000 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,600 --> 00:00:21,320 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,359 --> 00:00:25,039 * Working together, they get the job done * 9 00:00:25,079 --> 00:00:26,760 * Bob the Builder * 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,640 * Can we fix it? * 11 00:00:28,679 --> 00:00:30,199 * Bob the Builder * 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,439 * Yes, we can! * 13 00:00:32,479 --> 00:00:35,640 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,679 --> 00:00:39,640 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,679 --> 00:00:41,520 * Bob the Builder * 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,159 * Can we fix it? * 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,799 * Bob the Builder * 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 * Yes, we can! * 19 00:00:52,039 --> 00:00:53,799 - So, what's on today then Wendy? 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,240 Well, let's have a look. 21 00:00:55,920 --> 00:00:59,039 - Here we are: Bob, Scoop and Muck 22 00:00:59,079 --> 00:01:01,119 to carry out repairs to Littletown Tunnel. 23 00:01:01,159 --> 00:01:03,039 That's right. 24 00:01:03,079 --> 00:01:04,719 There's some bricks that need relaying 25 00:01:04,760 --> 00:01:05,840 in the tunnel wall. 26 00:01:05,879 --> 00:01:07,439 - Now the mains electricity is going to be 27 00:01:07,480 --> 00:01:09,319 turned off while you're working in the tunnel. 28 00:01:09,359 --> 00:01:10,519 So you'll need the generator 29 00:01:10,560 --> 00:01:12,719 to power some temporary lights. 30 00:01:12,760 --> 00:01:14,680 Oh yeh, safety first. 31 00:01:14,719 --> 00:01:16,680 - Oh Lofty's needed up at Farmer Pickles's 32 00:01:16,719 --> 00:01:18,040 to move some tree trunks. 33 00:01:18,079 --> 00:01:21,359 - Uh huh, we'd better get a move on then... 34 00:01:24,920 --> 00:01:27,640 OK team, let's hit the road! 35 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 Can we fix it? 36 00:01:30,239 --> 00:01:31,840 Yes we can! 37 00:01:32,200 --> 00:01:33,519 Umm yeah I think so. 38 00:01:54,079 --> 00:01:55,200 Right Scoop, 39 00:01:55,239 --> 00:01:57,519 we'd better check the work schedule. 40 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 - Muck, you take the bricks down to 41 00:01:59,040 --> 00:02:01,159 the middle of the tunnel, okay? 42 00:02:01,200 --> 00:02:03,480 Yep, no problem Bob. 43 00:02:05,840 --> 00:02:07,640 Uh oh! 44 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 What's up? 45 00:02:08,840 --> 00:02:10,599 Um oh well it's um... 46 00:02:10,639 --> 00:02:12,800 all d-dark and h-horrible in there. 47 00:02:12,840 --> 00:02:15,199 (chuckles) Soon fix that! 48 00:02:15,240 --> 00:02:17,240 Once we've got this monster going 49 00:02:17,280 --> 00:02:18,919 we'll have some electricity, 50 00:02:18,960 --> 00:02:21,319 then we can turn the lights on. 51 00:02:21,360 --> 00:02:24,280 (generator rattles & hums) 52 00:02:26,639 --> 00:02:30,360 - Well, it's only got to power a few lights. 53 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 It should be all right. 54 00:02:31,840 --> 00:02:35,039 - What do you mean 'it should be'? 55 00:02:38,879 --> 00:02:39,879 Hello 56 00:02:39,919 --> 00:02:43,479 So, Travis, where do I start? 57 00:02:43,520 --> 00:02:45,319 - I just need you to put all these logs 58 00:02:45,360 --> 00:02:47,840 into my trailer so I can take them to the barn. 59 00:02:47,879 --> 00:02:49,759 No sweat! 60 00:02:56,240 --> 00:02:57,560 (happy sigh) 61 00:02:57,599 --> 00:03:01,039 - Aaaahh, peace and quiet at last. 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,719 (LOUD TELEVISION NOISES) 63 00:03:02,759 --> 00:03:05,080 Oh what the...!? 64 00:03:05,120 --> 00:03:07,800 Pilchard! What is going on? 65 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 What have you been up to... 66 00:03:09,439 --> 00:03:12,159 you can't stay in here watching telly all day 67 00:03:12,199 --> 00:03:14,439 now come on. 68 00:03:14,479 --> 00:03:16,639 Raaaooowww 69 00:03:19,599 --> 00:03:23,400 Muck's a scaredy truck, 70 00:03:24,439 --> 00:03:25,759 Am not! 71 00:03:26,639 --> 00:03:28,039 See ya later! 72 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 (gulps) Oooo-er... 73 00:03:42,919 --> 00:03:44,159 Raaooowww! 74 00:03:44,199 --> 00:03:46,240 Oh hi Pilchard! What's up? 75 00:03:46,280 --> 00:03:49,280 - Hey Pilchard just wants to have fun. 76 00:03:49,319 --> 00:03:50,599 (laughs) 77 00:03:50,639 --> 00:03:52,400 Ha ha, all aboard then. 78 00:03:52,439 --> 00:03:54,199 - Come on Pilchard, let's go and see Lofty! 79 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 See ya Roley! 80 00:03:55,719 --> 00:03:57,520 See you later Dizzy. 81 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 - Oooo-er - 82 00:04:04,000 --> 00:04:07,919 come on Muck it's not really dark, 83 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 it's not really dark! 84 00:04:14,240 --> 00:04:15,919 - Keep an eye on the generator for me 85 00:04:15,960 --> 00:04:17,399 would you Scoop - 86 00:04:17,439 --> 00:04:19,759 it's time for some bricklaying! 87 00:04:21,319 --> 00:04:27,319 Okay, let's get out of here! 88 00:04:30,120 --> 00:04:33,199 Uh oh, here's trouble! 89 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 (generator dies) 90 00:04:38,519 --> 00:04:40,279 Uh oh. 91 00:04:40,800 --> 00:04:44,800 - Oh dear. I think we've got a problem Muck. 92 00:04:44,839 --> 00:04:47,800 Noooo...don't do this to me! 93 00:04:47,839 --> 00:04:50,639 Turn the lights on! 94 00:04:51,399 --> 00:04:52,839 Quick!!! 95 00:04:57,360 --> 00:04:58,759 Miaaow! 96 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 Hiya Lofty! 97 00:05:02,279 --> 00:05:05,759 - We just wanted to see what you were up to. 98 00:05:05,800 --> 00:05:09,199 Whoops!... hi guys. 99 00:05:09,240 --> 00:05:11,279 Butter fingers! 100 00:05:17,040 --> 00:05:19,160 - Bob, do you think Muck will be all right? 101 00:05:19,199 --> 00:05:22,000 What Muck? Of course he'll be 102 00:05:22,040 --> 00:05:25,000 ...hold on Scoop, you're not telling me 103 00:05:25,040 --> 00:05:29,000 that Muck's afraid of the dark! 104 00:05:29,040 --> 00:05:30,839 Oh! 105 00:05:31,399 --> 00:05:35,639 Not fun, not fun, not fun... 106 00:05:37,839 --> 00:05:39,480 Hey Muck. How are you doing? 107 00:05:39,519 --> 00:05:40,680 Hi Bob. 108 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 - Look, there's no point hanging around here. 109 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Come on lets go... 110 00:05:44,639 --> 00:05:46,800 No can do... 111 00:05:46,839 --> 00:05:48,600 - Don't be silly - of course you can. 112 00:05:48,639 --> 00:05:51,439 - Look, I've got a torch. Just follow me. 113 00:05:51,480 --> 00:05:56,000 - I... can't... move! It's too dark. 114 00:05:56,040 --> 00:05:57,839 Oh... I see. 115 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 What's up Bob? Where's Muck? 116 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Stuck. Muck is stuck. 117 00:06:01,639 --> 00:06:03,399 - You're right - he's frightened of the dark. 118 00:06:03,439 --> 00:06:06,439 - Oh no, just like Lofty is frightened of heights. 119 00:06:06,480 --> 00:06:08,680 Great! 120 00:06:08,720 --> 00:06:10,759 Hm... I've got an idea... 121 00:06:14,120 --> 00:06:17,480 - More fun than hanging around the Yard, isn't it? 122 00:06:21,680 --> 00:06:24,879 - Lofty! Lofty! Lofty We need your help. 123 00:06:24,920 --> 00:06:26,920 Sure. Why? 124 00:06:26,959 --> 00:06:29,240 - Tell you on the way... follow me! 125 00:06:30,240 --> 00:06:33,160 - Wow! What was that all about Pilchard? 126 00:06:33,199 --> 00:06:35,600 Pilchard? 127 00:06:40,199 --> 00:06:43,319 Dum de dum de dee de dum... 128 00:06:43,360 --> 00:06:46,160 (rumbling approaches) 129 00:06:46,199 --> 00:06:50,560 Wh.. who... who's that? 130 00:06:50,600 --> 00:06:53,560 Muck it's me, Lofty. What's wrong? 131 00:06:53,600 --> 00:06:55,920 It's dark! 132 00:06:55,959 --> 00:06:57,360 Yeah? I know! 133 00:06:57,399 --> 00:06:58,879 I don't like the dark! 134 00:06:58,920 --> 00:07:01,279 Oh Muck, I get it. 135 00:07:01,319 --> 00:07:07,560 - It's just like how I'm scared of heights. 136 00:07:08,240 --> 00:07:10,399 Oh don't worry Muck. 137 00:07:10,439 --> 00:07:13,439 - Everyone's afraid of something. 138 00:07:13,480 --> 00:07:14,600 - E-e-veryone? 139 00:07:14,639 --> 00:07:20,079 - Sure. Come on Muck, just erm follow me... 140 00:07:20,839 --> 00:07:22,319 I can't do it. 141 00:07:22,360 --> 00:07:23,439 Eh? 142 00:07:23,480 --> 00:07:27,519 - Course you can! Just go slowly. 143 00:07:27,560 --> 00:07:29,120 Stay close to me. 144 00:07:29,160 --> 00:07:35,079 - I can't Lofty. It's too dark... 145 00:07:36,040 --> 00:07:37,399 Well? 146 00:07:37,439 --> 00:07:39,319 Muck's really frightened. 147 00:07:39,360 --> 00:07:44,720 - He's really really stuck. Sorry Bob. 148 00:07:46,720 --> 00:07:50,560 Pilchard! Here puss! 149 00:07:51,439 --> 00:07:53,800 - You don't know where Pilchard is, do you Roley? 150 00:07:53,839 --> 00:07:56,399 Yeh yeh I reckon I do know... 151 00:07:56,439 --> 00:07:58,079 and... 152 00:07:58,120 --> 00:08:01,000 - Well I think she went to see Lofty. 153 00:08:01,040 --> 00:08:03,000 Thank you Roley! 154 00:08:03,040 --> 00:08:05,240 - Maybe we should all try and talk to him... 155 00:08:05,279 --> 00:08:07,800 - Oh I tried it... didn't work. 156 00:08:07,839 --> 00:08:10,720 - Perhaps we could pull him out... 157 00:08:10,759 --> 00:08:14,399 - I don't think that's a good idea Scoop... 158 00:08:16,920 --> 00:08:18,680 Raaaooww! 159 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 - Aaaaghh! G-g-ghosts! 160 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 Aaaaghh!! 161 00:08:29,279 --> 00:08:31,680 Well... I'll be blowed! 162 00:08:31,720 --> 00:08:34,039 I thought you were stuck in there for good! 163 00:08:34,080 --> 00:08:38,600 - Oh me too! Bob there's ghosts down there - 164 00:08:38,639 --> 00:08:41,639 horrible wailing ghosts! 165 00:08:48,879 --> 00:08:51,240 Wow! Then what happened? 166 00:08:51,279 --> 00:08:56,200 - Well, after the wailing noise. WHOAH, WHOAH... 167 00:08:56,759 --> 00:08:59,200 there was a sound like chains clanking... 168 00:08:59,240 --> 00:09:01,200 CLANKETY, CLANKETY, CLANKETY 169 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 and these horrible shuffling footsteps... 170 00:09:03,039 --> 00:09:04,399 - SHUFFLE, SHUFFLE, SHUFFLE, SHUFFLE. 171 00:09:04,440 --> 00:09:07,720 - Then everything went icey cold... 172 00:09:07,759 --> 00:09:10,559 Oooooh... 173 00:09:12,120 --> 00:09:14,279 (whispers) and I knew it was a ghost! 174 00:09:14,320 --> 00:09:16,440 Oh! Bet you were scared. 175 00:09:16,480 --> 00:09:20,519 - Nah... but I got outta there - fast! 176 00:09:21,480 --> 00:09:23,440 Coooooooor! 177 00:09:32,600 --> 00:09:35,799 ** 11608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.