Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,270 --> 00:00:45,270
Whoa, bro!
2
00:00:48,370 --> 00:00:49,370
Whoa!
3
00:00:49,690 --> 00:00:50,870
Hey, watch it!
4
00:01:10,450 --> 00:01:11,450
You're in my way, bro.
5
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
Oh, okay.
6
00:01:31,210 --> 00:01:32,230
You want to go faster, huh?
7
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
Cool, bro.
8
00:01:51,270 --> 00:01:52,270
Let go.
9
00:01:56,510 --> 00:01:57,510
It's cool riding with you, bro.
10
00:01:57,810 --> 00:01:58,810
I have to go.
11
00:02:07,210 --> 00:02:08,430
I gotta get back, bro.
12
00:02:09,930 --> 00:02:12,950
Little brother, tell me one thing before
you go.
13
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
How did I die?
14
00:02:23,970 --> 00:02:24,970
You got shot.
15
00:02:26,790 --> 00:02:29,130
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
16
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
Then we had to go back.
17
00:02:32,490 --> 00:02:33,490
It's not your fault.
18
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Hell, that's a dad.
19
00:02:35,150 --> 00:02:36,810
We weren't even supposed to be out
there.
20
00:02:38,710 --> 00:02:41,770
I got us caught because I disobeyed
orders.
21
00:02:42,130 --> 00:02:43,170
That's just you, liquor bro.
22
00:02:51,730 --> 00:02:54,730
I love you, brother.
23
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
Scoundrel.
24
00:03:02,990 --> 00:03:03,990
I killed my brother.
25
00:03:05,330 --> 00:03:10,250
No matter what happens, I have to live
with that for the rest of my life.
26
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
I wish I could do it.
27
00:03:51,060 --> 00:03:52,900
I wish I could do it.
28
00:03:54,460 --> 00:03:56,860
If I have another stupid seizure
underwater.
29
00:03:57,720 --> 00:03:59,760
Yeah, you'd be me without a mask.
30
00:04:03,160 --> 00:04:05,040
Let's test that and see what happens.
31
00:04:05,660 --> 00:04:07,080
Watch the scissors, watch the scissors.
32
00:04:08,400 --> 00:04:09,460
How do you like that, huh?
33
00:04:29,929 --> 00:04:36,650
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
34
00:04:38,570 --> 00:04:43,770
My mother mourned the ancient way,
singing her son's life during the daily
35
00:04:43,770 --> 00:04:47,890
eclipse, because the light always
returns.
36
00:04:57,770 --> 00:05:01,030
There's the not -me way, and then
there's my dad's way.
37
00:05:01,910 --> 00:05:04,130
Say nothing, keep busy.
38
00:05:22,590 --> 00:05:25,750
The reef people say the sea washes you
clean.
39
00:05:26,950 --> 00:05:28,170
washes away your sins.
40
00:06:05,570 --> 00:06:12,370
What do you got you're supposed to be
collecting guns that things useless
41
00:06:12,370 --> 00:06:19,290
boy Don't let your
42
00:06:19,290 --> 00:06:20,290
mother see that
43
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
Bro.
44
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Sick.
45
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
What is this?
46
00:06:47,890 --> 00:06:51,270
Today I... What are you doing?
47
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
This is an AR.
48
00:06:55,390 --> 00:06:58,250
Right? This is the mag. It's where the
bullets are.
49
00:06:58,690 --> 00:06:59,690
Empty.
50
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Flap it.
51
00:07:02,830 --> 00:07:03,830
Bracket.
52
00:07:03,950 --> 00:07:05,550
And then boom, you can just spray.
53
00:07:06,590 --> 00:07:08,310
You can kill a lot of sky people with
this.
54
00:07:08,550 --> 00:07:11,960
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Be as good as new.
55
00:07:12,880 --> 00:07:15,520
This is not the Na 'vi way, Jakeswood.
56
00:07:16,160 --> 00:07:17,700
Weapons of metal are forbidden.
57
00:07:18,080 --> 00:07:19,200
You know this.
58
00:07:19,620 --> 00:07:21,340
To touch them poisons the heart.
59
00:07:22,740 --> 00:07:24,300
Ewa will provide.
60
00:07:25,940 --> 00:07:30,020
The mourning period is not even over.
61
00:07:30,800 --> 00:07:34,340
Duke, you should be with your family.
Not gathering these things.
62
00:07:34,720 --> 00:07:36,880
Your woman needs you.
63
00:07:39,210 --> 00:07:42,290
My son lies with the ancestors in the
wreath.
64
00:07:42,890 --> 00:07:44,010
This is our home.
65
00:07:44,670 --> 00:07:48,710
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.
66
00:07:48,990 --> 00:07:50,830
We sank the demon ship.
67
00:07:51,450 --> 00:07:53,450
The pinkskins fear us now.
68
00:07:54,670 --> 00:07:56,330
Yeah? We got lucky.
69
00:07:56,670 --> 00:07:58,110
And they got many more ships.
70
00:07:59,070 --> 00:08:00,170
At least we got these.
71
00:08:01,210 --> 00:08:04,210
We are grateful you stand with us, Jake
Sweeney.
72
00:08:04,530 --> 00:08:07,870
It is not guns we need. It is rider of
last shadow.
73
00:08:08,960 --> 00:08:13,060
Ride great Torok as you did before.
74
00:08:15,180 --> 00:08:19,240
When you ride the beast, you become the
beast.
75
00:08:20,140 --> 00:08:22,200
And the more blood, the better.
76
00:08:23,680 --> 00:08:27,460
I will not become Torok Makto again.
77
00:08:28,980 --> 00:08:33,299
Shakespeare, you are always Torok Makto.
78
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Come.
79
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Can you hear me?
80
00:08:43,960 --> 00:08:45,860
Yeah, we can hear you loud and clear. Go
on, Doctor.
81
00:08:47,300 --> 00:08:51,740
So, uh, we've been through the wreck,
inside and out. Uh, we've searched
82
00:08:51,740 --> 00:08:53,600
about a 200 -meter radius around it.
83
00:08:54,020 --> 00:08:56,300
We didn't find any Navi bodies, just
crew.
84
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
All right.
85
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
What's left of them?
86
00:08:59,320 --> 00:09:00,860
Well, keep looking, Doctor.
87
00:09:01,280 --> 00:09:02,740
Expand the search radius.
88
00:09:03,060 --> 00:09:03,719
Roger that.
89
00:09:03,720 --> 00:09:06,680
Of note, though, I did find an
interesting new algae.
90
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
Hello?
91
00:09:09,900 --> 00:09:11,080
Sully's still out there.
92
00:09:11,560 --> 00:09:12,499
We don't know that.
93
00:09:12,500 --> 00:09:14,040
Scavengers could have carried off the
body.
94
00:09:14,260 --> 00:09:20,620
Nope. He made it out, and he's in this
area. Down to a handful of villages. You
95
00:09:20,620 --> 00:09:24,160
just give me a ship and I will... I gave
you a ship. It's right there, on the
96
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
bottom. Yeah.
97
00:09:25,340 --> 00:09:26,480
Along with my crew.
98
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
All dead.
99
00:09:29,600 --> 00:09:34,940
You brought me out here, 26 trillion
miles, for a single mission.
100
00:09:35,220 --> 00:09:38,420
A kinetic hard kill -up against one guy.
101
00:09:39,470 --> 00:09:41,210
I ain't backing off.
102
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Hello?
103
00:09:48,090 --> 00:09:49,310
Do they have me on here?
104
00:09:56,630 --> 00:09:59,090
The spirit of my ancestors is in this
bow.
105
00:10:01,490 --> 00:10:02,630
It was our strength.
106
00:10:05,770 --> 00:10:08,010
I can help you fix it, Loak.
107
00:10:11,869 --> 00:10:13,050
No! It's ruined!
108
00:10:14,750 --> 00:10:16,550
Everything I touch gets ruined.
109
00:10:21,690 --> 00:10:23,050
They never talked about it.
110
00:10:25,010 --> 00:10:26,290
But it was there in the room.
111
00:10:27,450 --> 00:10:28,870
Like a crouching thanador.
112
00:10:32,790 --> 00:10:34,590
I know you will never give up your bow.
113
00:10:42,640 --> 00:10:43,940
Just don't be close when it hits.
114
00:11:02,980 --> 00:11:05,340
So you agree with Renault?
115
00:11:09,100 --> 00:11:12,440
I will never speak against my husband in
front of that woman.
116
00:11:15,060 --> 00:11:16,120
Look, I'm a Marine.
117
00:11:18,100 --> 00:11:20,080
I'm not taking a knife to a gunfight.
118
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Or a prayer.
119
00:11:26,100 --> 00:11:27,540
So what am I supposed to do?
120
00:11:29,000 --> 00:11:30,020
I can't run.
121
00:11:30,240 --> 00:11:31,260
I can't fight.
122
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Well, that's right.
123
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
AWOL will provide.
124
00:11:35,060 --> 00:11:38,990
Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa
when our son... Jake!
125
00:11:42,050 --> 00:11:44,490
I'm in this place where I have nothing.
126
00:11:45,770 --> 00:11:48,390
Not my people, not my forest.
127
00:11:49,850 --> 00:11:51,790
Even my father's bow is gone.
128
00:11:54,630 --> 00:12:01,470
All I have is my faith that this is the
Great Mother's plan.
129
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
I have this family.
130
00:12:14,340 --> 00:12:21,320
And you have
131
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
me.
132
00:13:22,760 --> 00:13:24,480
This is bad!
133
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
I know, right, bro?
134
00:13:55,010 --> 00:13:56,190
I thought you were dead.
135
00:13:57,170 --> 00:14:02,010
It sucks that Pycon's still an outcast.
136
00:14:02,590 --> 00:14:05,030
Yeah, after saving all our asses. No.
137
00:14:05,430 --> 00:14:08,070
I'm sorry, but by the Tukun way, he
bears the death.
138
00:14:09,350 --> 00:14:12,750
All those who died in the battle, he
bears those deaths.
139
00:14:14,270 --> 00:14:16,030
I'm sorry.
140
00:14:16,390 --> 00:14:17,850
You saved us all.
141
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Always.
142
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
Dad!
143
00:14:46,120 --> 00:14:47,820
Where's the spare? It's in the back
there, I think. Get up!
144
00:14:48,200 --> 00:14:48,819
Wake up!
145
00:14:48,820 --> 00:14:50,180
Hey, where's the spare mask?
146
00:14:50,580 --> 00:14:52,900
What? Where's the spare mask? It used to
be there. Where is it? I don't know.
147
00:14:53,180 --> 00:14:53,919
Find it!
148
00:14:53,920 --> 00:14:54,859
It's not here.
149
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Speak to me! Where is it?
150
00:14:57,420 --> 00:14:59,400
Where is it? Come on, come on, come on.
I got it. Dad.
151
00:14:59,720 --> 00:15:00,960
Dad. Hurry. I found it.
152
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Breathe.
153
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Breathe.
154
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
Deep and slow.
155
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
Deep and slow.
156
00:15:15,180 --> 00:15:16,420
There you go. You're okay.
157
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
I'm good.
158
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
I'm good.
159
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
I'm okay.
160
00:15:22,440 --> 00:15:24,020
Scoundrel. You have to be careful.
161
00:15:24,700 --> 00:15:27,820
Careful is my middle name. You should be
more careful, little baby.
162
00:15:28,040 --> 00:15:28,839
Pay attention.
163
00:15:28,840 --> 00:15:29,819
Get off.
164
00:15:29,820 --> 00:15:34,120
You have to pay attention.
165
00:15:36,400 --> 00:15:40,200
The wind traders.
166
00:15:40,480 --> 00:15:41,760
The wind traders are here.
167
00:15:43,520 --> 00:15:45,040
The wind traders are coming.
168
00:15:45,280 --> 00:15:46,099
Come on.
169
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
Come on, let's go.
170
00:16:38,990 --> 00:16:40,250
He's not going to take up much room.
171
00:16:41,110 --> 00:16:42,630
As long as he's no trouble.
172
00:16:43,570 --> 00:16:44,570
Take a knee. Let's go.
173
00:16:44,910 --> 00:16:46,290
Come on, Kiri.
174
00:16:46,970 --> 00:16:47,909
Kiri, please.
175
00:16:47,910 --> 00:16:48,950
Children, please sit down.
176
00:16:51,190 --> 00:16:53,910
Your mother and I have come to a
decision.
177
00:16:59,310 --> 00:17:01,610
Spider, you're going to live back in
high camp with Noor. What?
178
00:17:01,890 --> 00:17:04,569
The wind traders will take you. No, Dad.
He can't.
179
00:17:05,210 --> 00:17:08,369
Spider, you can't live in a mask day and
night.
180
00:17:08,780 --> 00:17:12,920
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
181
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
fair.
182
00:17:13,960 --> 00:17:16,240
Please, you're the only family I've ever
known.
183
00:17:16,500 --> 00:17:19,359
This is what's best for you. But, Dad,
he's our best friend.
184
00:17:19,680 --> 00:17:20,740
Can't we just find a way?
185
00:17:21,020 --> 00:17:22,020
It's too dangerous.
186
00:17:22,040 --> 00:17:24,060
You're one dead battery away from being
dead yourself.
187
00:17:24,400 --> 00:17:26,079
He belongs with his own kind.
188
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Mom.
189
00:17:27,800 --> 00:17:29,680
And what kind is that, Mother?
190
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Alien. Kitty.
191
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Pink ass.
192
00:17:32,680 --> 00:17:35,620
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
193
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Please, Jake.
194
00:17:39,800 --> 00:17:43,220
Mr. Sully, I won't be any problem. You
know that. Dad, this isn't right.
195
00:17:43,640 --> 00:17:48,500
Spider is part of this family. He will
never be a part of this family.
196
00:17:49,900 --> 00:17:55,900
The caravan is the safest way to move
him. No, please. He's gone today. You
197
00:17:55,900 --> 00:17:57,140
can't do this. All right, it's a dumb
deal.
198
00:17:57,540 --> 00:18:00,320
Enough. This is a family. It's not a
democracy.
199
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
All right?
200
00:18:02,500 --> 00:18:06,980
I hate you. This is what is best, baby
girl. No. It's okay. Don't touch me.
201
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
It's okay.
202
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
You understand?
203
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
No.
204
00:18:13,400 --> 00:18:14,760
I already lost my brother.
205
00:18:15,580 --> 00:18:17,040
I can't lose anyone else.
206
00:18:24,020 --> 00:18:25,260
Sully, stick together.
207
00:18:27,180 --> 00:18:29,280
Yep, that's the family motto.
208
00:18:33,540 --> 00:18:35,960
It's bullshit. This isn't fair. Okay,
okay.
209
00:18:36,600 --> 00:18:37,920
Hey, all right?
210
00:18:38,300 --> 00:18:39,059
How about this?
211
00:18:39,060 --> 00:18:40,600
We all go together to drop him off.
212
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Katie?
213
00:18:43,300 --> 00:18:44,980
You said you wanted to see your
grandmother.
214
00:18:45,740 --> 00:18:48,700
Yeah, it will be an adventure for the
whole family.
215
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Yeah, cool.
216
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Stay here.
217
00:19:11,700 --> 00:19:15,200
Our arrangement was for the pink
-skinned boy only.
218
00:19:15,520 --> 00:19:16,560
We won't be any trouble.
219
00:19:16,840 --> 00:19:18,300
You are already trouble.
220
00:19:18,640 --> 00:19:19,960
The trader must move.
221
00:19:20,240 --> 00:19:22,000
Clearly, we cannot choose sides.
222
00:19:22,320 --> 00:19:27,120
Having Taruk Makto on board cuts very
close to choosing a side in this war.
223
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Maybe you're mistaken.
224
00:19:29,760 --> 00:19:31,840
Taruk Makto was never on your ship.
225
00:19:34,760 --> 00:19:37,000
But if he was ever aboard, then...
226
00:19:38,410 --> 00:19:42,250
I mean, this woman would be happy to fly
as outriders and protect your caravan.
227
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
Perhaps so.
228
00:19:47,190 --> 00:19:49,490
The Mancuan raiders grow more
aggressive.
229
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
Very well.
230
00:19:53,170 --> 00:19:54,310
I'll meet you on this.
231
00:20:01,050 --> 00:20:03,650
Come on.
232
00:20:51,760 --> 00:20:53,080
Shit, come up easy.
233
00:21:58,620 --> 00:22:00,280
Everyone mourns in their own way.
234
00:22:04,260 --> 00:22:11,100
For me, being up here alone, I feel him
235
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
with me.
236
00:22:14,400 --> 00:22:15,480
Bro, check it out.
237
00:22:16,120 --> 00:22:18,180
I hear his voice in the wind.
238
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
Hold this.
239
00:22:45,400 --> 00:22:46,460
Hey, Dad, I've been thinking.
240
00:22:47,140 --> 00:22:49,880
I should carry a rifle and I can fly
with you.
241
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
That's going to happen.
242
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
Why not?
243
00:22:55,080 --> 00:22:56,260
You trained me to shoot.
244
00:22:56,520 --> 00:22:57,720
Okay, I know what I'm doing.
245
00:22:59,760 --> 00:23:01,500
Where's your comms? I called you like
five times.
246
00:23:03,570 --> 00:23:04,690
Where are your comms?
247
00:23:05,970 --> 00:23:06,970
There's rule number one.
248
00:23:08,790 --> 00:23:09,830
You can't even do that.
249
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
What you got?
250
00:23:30,290 --> 00:23:32,950
That's what I promised you. The guy in
imaging, a case of beer, if you ever got
251
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
something for us.
252
00:23:34,830 --> 00:23:37,390
Long range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
253
00:23:38,050 --> 00:23:39,050
Routine flyby.
254
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
Here's the enhanced.
255
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
Smile, bitches.
256
00:23:48,770 --> 00:23:49,770
When?
257
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
1350 today.
258
00:23:51,410 --> 00:23:52,410
I got coordinates.
259
00:23:52,670 --> 00:23:53,670
This man up.
260
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
Thank you.
261
00:24:32,300 --> 00:24:33,340
I'm good. I got plenty of time.
262
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
Clear the head.
263
00:25:06,280 --> 00:25:08,000
Conqueror Raiders, weapons up! Sound the
alarm!
264
00:25:14,840 --> 00:25:15,699
What's he done?
265
00:25:15,700 --> 00:25:16,519
Jerry, go!
266
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Roy! Go!
267
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Get these out!
268
00:25:18,880 --> 00:25:19,679
Roy, let's go!
269
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Stoltz, recover!
270
00:25:29,120 --> 00:25:32,400
Go, go!
271
00:25:32,860 --> 00:25:34,480
Protectors here. Can you do that? Yes,
sir.
272
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
Stand to cover.
273
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
Shit, my comms.
274
00:29:52,960 --> 00:29:54,080
Hey, Terry, do you copy?
275
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
My spare's on the ship.
276
00:31:32,320 --> 00:31:34,440
What? My backup's on that ship.
277
00:31:34,940 --> 00:31:36,860
Shit. Kitty, stay here.
278
00:32:30,610 --> 00:32:32,450
Come on, we gotta go. Come on, we gotta
go.
279
00:32:33,210 --> 00:32:34,049
Kiri, run.
280
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
Kiri, come on. They're coming.
281
00:32:35,910 --> 00:32:36,910
Go, go.
282
00:32:40,390 --> 00:32:41,790
They're coming. Come on. Let's go.
283
00:32:42,470 --> 00:32:43,930
Keep going. Go, go, go, go, go.
284
00:32:45,310 --> 00:32:46,470
Kiri, come on. This way.
285
00:32:46,910 --> 00:32:47,910
Come on, Duke.
286
00:32:47,950 --> 00:32:48,950
Come on. Hurry.
287
00:34:13,069 --> 00:34:14,069
Curie, come on.
288
00:34:14,170 --> 00:34:15,029
This way.
289
00:34:15,030 --> 00:34:16,030
Go, go.
290
00:34:17,409 --> 00:34:18,409
Keep going.
291
00:34:21,610 --> 00:34:25,170
Come on, Curie. This way. Hurry, hurry.
I'm trying to get you to water. Come on.
292
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
Go, go, go, go.
293
00:34:27,150 --> 00:34:28,270
Come on. Go, go, go.
294
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
Go on.
295
00:34:30,370 --> 00:34:31,370
Swim.
296
00:34:35,030 --> 00:34:35,988
Go on.
297
00:34:35,989 --> 00:34:36,989
I got you, dude.
298
00:34:37,409 --> 00:34:38,149
It's okay.
299
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
What does that always say?
300
00:34:39,830 --> 00:34:40,870
It's always stick together.
301
00:34:41,670 --> 00:34:42,670
No, the other one.
302
00:34:43,050 --> 00:34:44,270
So he's never quit.
303
00:34:44,550 --> 00:34:45,408
That's right.
304
00:34:45,409 --> 00:34:46,730
So he's never quit.
305
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
Nothing.
306
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Kitty.
307
00:34:53,510 --> 00:34:54,610
Come on.
308
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
Come on.
309
00:34:59,210 --> 00:35:00,210
Jerry.
310
00:35:00,770 --> 00:35:01,770
Jerry.
311
00:35:03,610 --> 00:35:04,610
Why?
312
00:35:05,130 --> 00:35:06,130
Why?
313
00:35:18,030 --> 00:35:19,030
Eagle Eye, do you copy?
314
00:35:25,370 --> 00:35:27,390
Lowock, come in, boy. Answer me.
315
00:35:35,750 --> 00:35:37,250
Nick Teary, how copy?
316
00:35:40,490 --> 00:35:42,110
Nick Teary, Nick Teary, how copy?
317
00:35:58,830 --> 00:35:59,830
Got you, Duke. I got you.
318
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
Is everybody okay?
319
00:36:07,570 --> 00:36:08,448
You okay?
320
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
Father, you okay, bro?
321
00:36:09,490 --> 00:36:10,490
Yeah, I'm good.
322
00:36:19,550 --> 00:36:20,550
Do you see them?
323
00:36:21,970 --> 00:36:22,970
No.
324
00:36:23,470 --> 00:36:24,470
Let's get out of sight.
325
00:36:24,490 --> 00:36:25,650
I want to go home.
326
00:36:25,990 --> 00:36:26,990
Duke, come on.
327
00:36:29,260 --> 00:36:30,320
I want to go home. I am too.
328
00:36:30,820 --> 00:36:31,779
Go home.
329
00:36:31,780 --> 00:36:34,240
Dad has no idea where we are. We've got
no comms.
330
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
We're on our own.
331
00:36:38,420 --> 00:36:40,240
Girl, I've got to get a mask.
332
00:36:40,540 --> 00:36:42,460
What are we going to do? I don't know.
333
00:36:42,700 --> 00:36:43,740
Why am I in charge?
334
00:36:44,300 --> 00:36:45,300
Calm down.
335
00:36:45,660 --> 00:36:46,840
We have to do something.
336
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
Shut up.
337
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
Loak.
338
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
Grab, grab, grab.
339
00:36:52,280 --> 00:36:53,480
We have to go back to the ship.
340
00:36:53,720 --> 00:36:56,500
No, we can't go back to the ship. Those
guys are between us and the ship. No,
341
00:36:56,500 --> 00:36:58,020
that's our last known position.
342
00:36:58,760 --> 00:37:01,600
That's where dad's gonna be looking for
it, bro. No, we'll just circle around
343
00:37:01,600 --> 00:37:08,380
them. It's a good idea which way This
way come on everyone follow me
344
00:37:08,380 --> 00:37:15,920
It's
345
00:37:15,920 --> 00:37:19,980
all over gig Stay
346
00:37:19,980 --> 00:37:24,340
real still
347
00:37:28,910 --> 00:37:30,950
Is that all you got? All right.
348
00:37:31,590 --> 00:37:32,549
That'll do.
349
00:37:32,550 --> 00:37:33,650
Still smart -ass, huh?
350
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
Still has hands.
351
00:37:35,670 --> 00:37:36,670
Hands!
352
00:37:38,510 --> 00:37:40,410
I killed you.
353
00:37:44,410 --> 00:37:46,830
I guess I don't die that easy, Corporal.
354
00:37:51,190 --> 00:37:56,390
Help me.
355
00:38:09,390 --> 00:38:10,390
Hit you, Corporal.
356
00:38:11,150 --> 00:38:12,170
Monk Juan Raiders.
357
00:38:13,030 --> 00:38:14,910
They call themselves Ash People.
358
00:38:16,570 --> 00:38:17,570
What's this?
359
00:38:17,910 --> 00:38:18,910
They cut the crew.
360
00:38:19,110 --> 00:38:20,870
They take their enemy's toe out of their
power.
361
00:38:21,790 --> 00:38:23,230
That's worse than death for these guys.
362
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Any sign of them?
363
00:38:28,190 --> 00:38:29,190
Kids are gone.
364
00:38:30,610 --> 00:38:31,650
That's fully charged.
365
00:38:32,010 --> 00:38:34,750
Which means he missed his mask change
and he's running out.
366
00:38:35,050 --> 00:38:37,130
And that's if these Ash People don't get
to him first.
367
00:38:37,920 --> 00:38:41,300
We gotta go after these kids right now,
or you're never gonna see them again.
368
00:38:44,840 --> 00:38:48,840
Can you track them? That is not the
mission. What are we doing? Can you
369
00:38:48,840 --> 00:38:49,839
them?
370
00:38:49,840 --> 00:38:51,100
We're burning time, Colonel.
371
00:38:51,660 --> 00:38:53,580
Boss, we got him. We're out of here.
372
00:38:55,100 --> 00:38:56,200
No, the cuffs stay.
373
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
Which way?
374
00:39:01,800 --> 00:39:03,080
Oh, you're gonna get me killed.
375
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Again.
376
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
Come on, this way.
377
00:39:13,130 --> 00:39:14,850
The river's got me just up ahead. Come
on.
378
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
It's fine.
379
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
No.
380
00:39:26,650 --> 00:39:28,070
It's not good. What can we do?
381
00:39:28,410 --> 00:39:30,230
Monkey boy, conserve your air.
382
00:39:30,850 --> 00:39:31,850
Look at me.
383
00:39:32,530 --> 00:39:33,610
Take slow breaths.
384
00:39:34,490 --> 00:39:36,310
Look. Can you carry him? Yeah, yeah.
385
00:39:36,730 --> 00:39:37,810
Come on, bro. Where's your edge?
386
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
God bless you.
387
00:40:17,999 --> 00:40:20,680
Mother, save this guy for us, because I
beg you.
388
00:40:21,400 --> 00:40:22,960
We don't have time for praying. He's
dying.
389
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Please.
390
00:40:25,820 --> 00:40:27,160
It's okay. It's going to be okay, buddy.
391
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
Just breathe.
392
00:40:30,280 --> 00:40:31,280
Katie.
393
00:40:31,900 --> 00:40:33,040
Katie, we need to go. Come on.
394
00:40:47,340 --> 00:40:48,340
Sit around you. We got to go.
395
00:40:48,820 --> 00:40:49,820
Don't go get her.
396
00:40:50,660 --> 00:40:51,660
Kitty, come on.
397
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
Stop.
398
00:41:00,280 --> 00:41:01,760
Bring him here.
399
00:41:02,020 --> 00:41:03,020
Kitty, stop.
400
00:41:03,620 --> 00:41:04,660
Quickly. Stop.
401
00:41:05,660 --> 00:41:06,680
Do as I say.
402
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
Terry, what are you doing?
403
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
What are you doing?
404
00:41:30,960 --> 00:41:33,700
What are you doing?
405
00:41:34,540 --> 00:41:35,540
I'm not sure.
406
00:41:36,260 --> 00:41:37,260
This feels right.
407
00:41:37,580 --> 00:41:38,580
What?
408
00:41:39,460 --> 00:41:40,820
Be quiet. I can't...
409
00:42:24,520 --> 00:42:26,900
This mask, take it off.
410
00:42:27,340 --> 00:42:28,700
What? You can't breathe.
411
00:43:09,920 --> 00:43:11,000
Kitty.
412
00:43:17,500 --> 00:43:18,880
Kitty. Kitty.
413
00:43:19,200 --> 00:43:20,560
Kitty. Kitty.
414
00:44:39,370 --> 00:44:40,370
I'm breathing.
415
00:44:41,510 --> 00:44:42,770
Yes, monkey boy.
416
00:44:43,590 --> 00:44:44,590
You are.
417
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
I'm dead.
418
00:44:49,950 --> 00:44:51,310
This is the spirit world.
419
00:44:53,230 --> 00:44:54,950
No, guys, it's still here.
420
00:44:57,350 --> 00:44:59,050
I'm breathing the air.
421
00:44:59,890 --> 00:45:00,890
Yeah.
422
00:45:01,570 --> 00:45:02,750
I'm breathing the air!
423
00:45:03,990 --> 00:45:05,130
I'm breathing the air!
424
00:45:08,750 --> 00:45:10,510
I guess I don't need this bullshit
anymore.
425
00:45:12,130 --> 00:45:14,230
Yeah! Breathe in the air, baby!
426
00:45:15,190 --> 00:45:16,370
No, no, quiet!
427
00:45:16,690 --> 00:45:17,690
Quiet!
428
00:45:21,450 --> 00:45:22,450
Thank you.
429
00:45:24,030 --> 00:45:26,110
Whatever you did, thank you.
430
00:45:28,470 --> 00:45:29,990
Shit! Get back!
431
00:45:32,730 --> 00:45:34,090
Stay behind me! Stay behind me!
432
00:45:39,210 --> 00:45:40,210
Cut off!
433
00:45:41,510 --> 00:45:43,290
Behind us!
434
00:46:37,160 --> 00:46:42,380
Is not our air poison to sky people?
435
00:46:46,820 --> 00:46:53,320
How do you still live
436
00:46:53,320 --> 00:46:54,640
every day?
437
00:46:56,560 --> 00:46:59,040
Because it is the will of Ewa.
438
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Ewa.
439
00:47:12,700 --> 00:47:16,140
Now, do you think Ewa will come to save
him?
440
00:47:17,660 --> 00:47:21,420
Come on, get these off me. Come on,
they're gonna kill him. Do you think?
441
00:47:24,760 --> 00:47:25,760
No.
442
00:47:26,780 --> 00:47:27,780
You're a goddess.
443
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
You.
444
00:47:53,230 --> 00:47:55,130
Show me how this works.
445
00:47:56,870 --> 00:48:03,550
Show me how to make
446
00:48:03,550 --> 00:48:06,810
thunder. I can't. It's empty. No
thunder.
447
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
Make thunder.
448
00:48:08,290 --> 00:48:09,330
I can't.
449
00:48:09,570 --> 00:48:10,570
It's empty.
450
00:48:10,930 --> 00:48:11,930
Make it work.
451
00:48:13,390 --> 00:48:16,290
I'm telling you. I'm telling you.
There's no thunder.
452
00:48:17,240 --> 00:48:18,560
Kill the youngest one.
453
00:48:19,100 --> 00:48:21,340
No, no, no, no, no, no! Please, please,
stop!
454
00:48:59,660 --> 00:49:00,660
All right, kids, on me.
455
00:49:00,840 --> 00:49:03,260
All right, we're going to ease on out of
here.
456
00:49:05,280 --> 00:49:06,300
On me, on me.
457
00:51:08,720 --> 00:51:10,580
I do not need you now, Guy Marat.
458
00:51:12,100 --> 00:51:13,660
Find him, Webb. I'm at ease.
459
00:51:14,520 --> 00:51:15,520
Repent the sacrifice.
460
00:51:21,700 --> 00:51:23,300
Come with me.
461
00:51:27,680 --> 00:51:32,420
Cut her down. Cut her down. Hold her.
462
00:51:34,480 --> 00:51:35,480
Nittiri?
463
00:51:39,720 --> 00:51:40,720
Rep for surgery.
464
00:53:45,040 --> 00:53:46,040
Come on.
465
00:53:46,660 --> 00:53:49,360
Come on. Come on.
466
00:53:50,700 --> 00:53:51,920
Move it. Move it.
467
00:54:03,920 --> 00:54:04,980
Edward, the girl.
468
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
Come on, get in.
469
00:54:07,500 --> 00:54:08,860
This way. Let's go.
470
00:54:10,780 --> 00:54:12,200
Come on.
471
00:55:15,930 --> 00:55:16,930
Come on,
472
00:55:20,330 --> 00:55:21,009
let's hustle.
473
00:55:21,010 --> 00:55:22,690
Max, get me in. Yeah, yeah. Are we hot?
474
00:55:23,230 --> 00:55:25,250
We're hot. All right, don't even
calibrate.
475
00:55:26,910 --> 00:55:29,250
You must rest, my child.
476
00:55:29,930 --> 00:55:31,650
Daughter. The bucket. Thank you.
477
00:55:58,060 --> 00:55:59,060
This is good.
478
00:56:04,200 --> 00:56:10,240
We're clear.
479
00:56:10,540 --> 00:56:11,540
Yeah.
480
00:56:12,600 --> 00:56:16,760
Which brings us to our unresolved
issues.
481
00:56:26,640 --> 00:56:27,740
Still got our knives.
482
00:56:33,280 --> 00:56:34,540
They're all kind of tired.
483
00:56:37,380 --> 00:56:38,380
Yeah.
484
00:56:39,680 --> 00:56:41,280
Yeah, better save it.
485
00:56:42,720 --> 00:56:46,500
In case those flying monkeys show up.
486
00:57:02,920 --> 00:57:05,160
You and the missus must have done
something right, I'll give you that.
487
00:57:06,380 --> 00:57:07,480
He's a good kid.
488
00:57:09,540 --> 00:57:10,540
He's a great kid.
489
00:57:13,260 --> 00:57:17,260
Hey, uh, this don't mean we're gonna
start taking long walks together.
490
00:57:18,320 --> 00:57:19,720
I'm still bringing you in.
491
00:57:20,120 --> 00:57:21,800
Dad, if I have to.
492
00:57:24,460 --> 00:57:27,020
All this time out here and you still
don't get it.
493
00:57:29,420 --> 00:57:31,000
This world was much...
494
00:57:31,580 --> 00:57:32,940
Deeper than you imagine.
495
00:57:34,780 --> 00:57:37,180
You witnessed it tonight.
496
00:57:38,520 --> 00:57:39,640
With her.
497
00:57:41,100 --> 00:57:42,260
And with him.
498
00:57:43,720 --> 00:57:44,720
Don't matter.
499
00:57:47,000 --> 00:57:50,040
It don't matter what color I am.
500
00:57:51,680 --> 00:57:54,320
I still remember what team I'm playing
for.
501
00:57:56,760 --> 00:57:58,420
He's got new eyes, Colonel.
502
00:58:00,209 --> 00:58:01,310
My yard door is open.
503
00:58:24,570 --> 00:58:25,630
It's done. It's the ash.
504
00:58:26,170 --> 00:58:28,450
Get up. Come on, we gotta move. Let's
go. Come on, come on, come on.
505
00:58:28,850 --> 00:58:29,709
Come on.
506
00:58:29,710 --> 00:58:30,710
Come on, we gotta move.
507
00:58:34,290 --> 00:58:36,530
It's okay. It's okay. They're ours.
They're ours.
508
00:58:37,010 --> 00:58:38,010
Hey!
509
00:58:38,050 --> 00:58:39,050
Check.
510
00:58:44,730 --> 00:58:45,729
Check them.
511
00:58:45,730 --> 00:58:47,810
Kitty, Duke, are you hurt?
512
00:58:48,370 --> 00:58:49,610
Where did you find us?
513
00:58:51,110 --> 00:58:52,110
Children!
514
00:58:54,690 --> 00:58:55,690
Mama!
515
00:59:06,320 --> 00:59:07,660
It's okay. I'm okay.
516
00:59:09,900 --> 00:59:10,900
Hey, Norm.
517
00:59:13,720 --> 00:59:14,720
What's up?
518
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
What?
519
00:59:20,820 --> 00:59:21,820
What?
520
00:59:21,980 --> 00:59:22,980
Dude.
521
00:59:23,980 --> 00:59:26,480
Oh, yeah. I'm good on the whole air
thing.
522
00:59:36,620 --> 00:59:37,620
Get it.
523
00:59:38,300 --> 00:59:39,300
Get it.
524
00:59:45,480 --> 00:59:49,000
Iron Sky, Blue One Actual. We are
inbound at the city wall.
525
01:00:00,740 --> 01:00:02,300
So you think he's still with Sully?
526
01:00:03,440 --> 01:00:04,660
I'd make book on it.
527
01:00:05,500 --> 01:00:06,680
is not my priority.
528
01:00:06,880 --> 01:00:11,400
My priority is getting this city bill
and sending back Amrita to pay for it.
529
01:00:11,400 --> 01:00:13,100
who do you think sets your priorities,
General?
530
01:00:13,900 --> 01:00:17,620
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you. How are we
531
01:00:17,620 --> 01:00:19,960
supposed to colonize this world if we
can't breathe the frickin' air?
532
01:00:21,060 --> 01:00:23,600
You wanna find the boy, you gotta find
Sully.
533
01:00:24,280 --> 01:00:29,240
And I'm there. How many more of these,
huh? Not many more. You said yesterday.
534
01:00:29,720 --> 01:00:31,540
Okay, here's the most recent scan.
535
01:00:31,800 --> 01:00:32,638
Now you see this?
536
01:00:32,640 --> 01:00:34,380
This is all mycelium.
537
01:00:34,680 --> 01:00:36,900
Basically the same thing as the forest
network.
538
01:00:37,500 --> 01:00:41,960
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
539
01:00:41,960 --> 01:00:43,540
changes at the cellular level.
540
01:00:43,800 --> 01:00:48,620
I mean, look, it altered his blood
chemistry, his nervous system, his
541
01:00:48,620 --> 01:00:49,620
you get it out?
542
01:00:50,680 --> 01:00:53,940
No, it's an endosymbiont. We think
they're keeping each other alive.
543
01:00:54,840 --> 01:00:56,540
It could kill him if we even try.
544
01:00:57,040 --> 01:01:00,640
But look, he's alive, he's healthy.
545
01:01:01,680 --> 01:01:03,040
Maybe this is a good thing.
546
01:01:03,800 --> 01:01:04,800
A good thing.
547
01:01:08,000 --> 01:01:11,260
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
548
01:01:11,680 --> 01:01:14,840
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
549
01:01:17,720 --> 01:01:18,780
Ah, Jake.
550
01:01:19,800 --> 01:01:20,860
There's something else.
551
01:01:21,220 --> 01:01:22,400
Sit. Hey, bud.
552
01:01:23,240 --> 01:01:25,020
Hey. Okay. Hey!
553
01:01:25,540 --> 01:01:26,540
Hold still.
554
01:01:26,700 --> 01:01:27,700
Hold still. You're fine.
555
01:01:28,920 --> 01:01:30,520
Ow. Look at that.
556
01:01:31,220 --> 01:01:32,220
What are you doing?
557
01:01:32,940 --> 01:01:33,879
What is that?
558
01:01:33,880 --> 01:01:35,220
He's grown a kudu.
559
01:01:36,160 --> 01:01:37,540
Wait, what?
560
01:01:37,860 --> 01:01:38,860
Oh, yeah.
561
01:01:53,620 --> 01:01:57,160
Great Mother, are you there?
562
01:01:58,380 --> 01:02:01,360
Please, hear my small voice.
563
01:02:03,980 --> 01:02:07,760
I prayed to you in the forest to save my
friend.
564
01:02:08,600 --> 01:02:10,220
I prayed so hard.
565
01:02:13,060 --> 01:02:14,480
But you didn't come.
566
01:02:15,920 --> 01:02:19,920
You didn't answer. So I had to do it
myself.
567
01:02:21,000 --> 01:02:25,360
I don't know how. I asked the Ruth to
help me.
568
01:02:25,980 --> 01:02:27,620
I don't remember how.
569
01:02:33,100 --> 01:02:34,100
Don't shut me out.
570
01:02:34,560 --> 01:02:36,020
Why am I like this?
571
01:02:37,340 --> 01:02:39,140
How am I doing these things?
572
01:02:40,140 --> 01:02:41,720
Please just talk to me.
573
01:03:09,290 --> 01:03:13,270
Kiri, Ewa never came to me. I told you.
574
01:03:13,550 --> 01:03:16,450
I don't know how I did it. Drink.
575
01:03:17,190 --> 01:03:22,630
Kiri, my child, you are touched by the
old mother's hand.
576
01:03:23,530 --> 01:03:26,410
This we have known since you were born.
577
01:03:33,310 --> 01:03:36,730
There's something you're hiding.
578
01:03:37,290 --> 01:03:41,860
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
579
01:03:42,740 --> 01:03:43,740
Please.
580
01:03:45,280 --> 01:03:46,280
Tell her.
581
01:03:48,940 --> 01:03:50,180
It is time.
582
01:03:52,460 --> 01:03:53,540
My child.
583
01:03:55,700 --> 01:03:59,920
You do not have a father, Kitty.
584
01:04:00,380 --> 01:04:01,380
What?
585
01:04:01,980 --> 01:04:03,880
You... Your mother.
586
01:04:04,120 --> 01:04:05,400
Okay, Gracie's avatar.
587
01:04:05,920 --> 01:04:10,750
And when she was pregnant, Norm... ran
some tests, and it was a pathological...
588
01:04:10,750 --> 01:04:12,050
A parthenogenic birth.
589
01:04:12,390 --> 01:04:14,970
You're genetically identical to the
Avatar.
590
01:04:15,310 --> 01:04:17,550
There literally is no father.
591
01:04:18,950 --> 01:04:21,810
I'm a clone, granddaughter.
592
01:04:22,410 --> 01:04:25,330
It was the will of Ewa.
593
01:04:26,710 --> 01:04:32,210
When the Dreamwalker body lay here in
the Great Mother's hand,
594
01:04:32,390 --> 01:04:36,590
a seed was planted.
595
01:04:50,250 --> 01:04:51,250
That really sucks.
596
01:04:51,870 --> 01:04:54,670
That makes me even more of a freak.
597
01:04:54,950 --> 01:04:56,130
Oh, granddaughter.
598
01:04:57,150 --> 01:05:00,030
You are a wild child.
599
01:05:03,910 --> 01:05:08,190
I don't care how it happened.
600
01:05:09,750 --> 01:05:11,070
You're my baby girl.
601
01:05:12,290 --> 01:05:14,290
And I'm the only father you'll ever
need.
602
01:05:19,790 --> 01:05:25,470
If I am so special, why does Ewa fold
her ears to me?
603
01:05:28,390 --> 01:05:32,630
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
604
01:05:32,630 --> 01:05:36,430
firewall. It's like an encryption. The
harder you try to break in, the harder
605
01:05:36,430 --> 01:05:37,430
fights back.
606
01:05:39,150 --> 01:05:45,130
Ewa has a path for you. Though she
chooses to conceal it, you must trust in
607
01:05:45,370 --> 01:05:49,420
I have to... Find out what it is. No,
you have to stop asking.
608
01:05:50,900 --> 01:05:55,660
Kitty, if... If you try to connect
again, you could die.
609
01:05:56,220 --> 01:05:58,680
You do it underwater and you will die.
610
01:06:03,080 --> 01:06:04,900
He can't stay here.
611
01:06:05,480 --> 01:06:09,160
If the RDA get him, we will never stop
him.
612
01:06:10,360 --> 01:06:11,760
He is so dangerous.
613
01:06:12,740 --> 01:06:14,400
To the people, to everything.
614
01:06:21,930 --> 01:06:22,930
It's Spider.
615
01:06:24,330 --> 01:06:26,310
He'll come with us. He'll come to the
reef.
616
01:06:27,150 --> 01:06:28,410
We can protect him there.
617
01:06:30,650 --> 01:06:36,170
Come on, baby. It's not like that.
618
01:06:36,970 --> 01:06:38,030
I just decided.
619
01:06:50,320 --> 01:06:52,260
30 meters. Get me up in there.
620
01:06:58,080 --> 01:06:59,780
Get me in the pocket.
621
01:07:00,440 --> 01:07:02,460
Get me in the pocket with the rocket.
622
01:07:03,360 --> 01:07:04,360
10 meters.
623
01:07:06,720 --> 01:07:07,720
Here we go.
624
01:07:08,360 --> 01:07:09,360
And...
625
01:07:26,090 --> 01:07:27,090
He's bleeding out.
626
01:08:03,440 --> 01:08:04,520
Demonship has come.
627
01:08:05,200 --> 01:08:08,160
Bigger. More of our Tulkun have been
killed.
628
01:08:08,540 --> 01:08:09,660
I'm so sorry, brother.
629
01:08:10,400 --> 01:08:15,860
Sexually. The outcast is stirring up the
young bulls. Our Tulkun have called to
630
01:08:15,860 --> 01:08:17,279
a council to decide about him.
631
01:08:19,439 --> 01:08:20,439
You must rest.
632
01:08:21,960 --> 01:08:23,340
What did he move to?
633
01:08:23,680 --> 01:08:24,680
See me.
634
01:08:24,800 --> 01:08:26,300
Kids. Kids, army.
635
01:08:37,390 --> 01:08:40,710
No, I'm serious. When it grows long
enough, I'm going to get my own Elu.
636
01:08:41,370 --> 01:08:43,689
Cowan, you need a very small Elu.
637
01:08:44,210 --> 01:08:47,770
Just you watch. I'm going to get my own
Skimway. Oh, Skimway. Then I'll be the
638
01:08:47,770 --> 01:08:48,709
one wrapping.
639
01:08:48,710 --> 01:08:49,910
So how is this?
640
01:08:51,210 --> 01:08:56,910
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
641
01:08:57,170 --> 01:09:02,330
hold here, has done what no Tzahik could
do.
642
01:09:03,510 --> 01:09:06,069
Who are you to question the will of Ewa?
643
01:09:06,640 --> 01:09:08,880
I am Sahik. Then be Sahik.
644
01:09:09,439 --> 01:09:10,800
These herbs do nothing.
645
01:09:12,000 --> 01:09:13,880
Herbs from my forest heal faster.
646
01:09:15,300 --> 01:09:16,620
I tell you to rest.
647
01:09:16,859 --> 01:09:18,200
You do not rest.
648
01:09:18,819 --> 01:09:20,500
Then you blame my herbs.
649
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
Hold still.
650
01:09:25,580 --> 01:09:26,960
Stupid woman.
651
01:09:27,399 --> 01:09:31,359
Careful, Sahik, or I may forget that you
are with child.
652
01:09:52,880 --> 01:09:54,120
The matriarch has spoken.
653
01:09:54,460 --> 01:09:58,880
She says the outcast continues to defy
the Tukun way.
654
01:09:59,440 --> 01:10:01,060
All killing is forbidden.
655
01:10:01,400 --> 01:10:05,360
He was outcast for this, but he has done
it again.
656
01:10:06,020 --> 01:10:10,520
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
657
01:10:11,740 --> 01:10:14,060
Even the son of Toruk Mokhto.
658
01:10:15,440 --> 01:10:18,540
Dad, they can't blame Pyakon for that.
No, no.
659
01:10:25,130 --> 01:10:31,230
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.
660
01:10:34,070 --> 01:10:37,750
Bullshit. Not true. She says he will
only bring more death.
661
01:10:38,990 --> 01:10:40,750
Hey, why don't you say something?
662
01:10:41,370 --> 01:10:43,050
Say something, please.
663
01:10:48,730 --> 01:10:53,530
She says the outcast may not stay in
these waters.
664
01:10:53,980 --> 01:10:57,120
He must go far where his song cannot be
heard.
665
01:10:58,020 --> 01:10:59,020
Exiled for life.
666
01:11:01,660 --> 01:11:02,660
Not fair.
667
01:11:05,240 --> 01:11:06,280
It is decided.
668
01:11:11,860 --> 01:11:13,460
No! Pygon!
669
01:11:15,260 --> 01:11:16,900
Brother! Please!
670
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
No!
671
01:11:27,790 --> 01:11:28,790
This is wrong.
672
01:11:28,810 --> 01:11:29,810
This is wrong.
673
01:11:31,070 --> 01:11:33,230
You do not speak here. No.
674
01:11:33,590 --> 01:11:38,510
Haikon fought for us. He fought for us.
He saved your daughter's life. He saved
675
01:11:38,510 --> 01:11:41,710
her life. You do not speak. He defends
us. This is counsel.
676
01:11:42,010 --> 01:11:44,750
The elders have spoken. The Tukun are
being hunted.
677
01:11:45,210 --> 01:11:46,370
They are dying.
678
01:11:46,730 --> 01:11:47,970
Lord, that's enough.
679
01:11:48,330 --> 01:11:51,690
No. Lord, speak the truth. No, Serene.
No. Daughter.
680
01:11:51,990 --> 01:11:55,610
Haikon is a warrior. He fought for us
more than you.
681
01:11:56,010 --> 01:12:00,210
You? More than any of you. He fought for
us. Sit down.
682
01:12:01,070 --> 01:12:02,370
Take him from here.
683
01:12:03,070 --> 01:12:05,250
Take a hold. Dad, listen to him.
684
01:12:05,550 --> 01:12:06,550
We are in council.
685
01:12:08,010 --> 01:12:09,730
What are you doing?
686
01:12:11,850 --> 01:12:13,230
You never stand up for me.
687
01:12:13,550 --> 01:12:14,550
Be seated.
688
01:12:17,150 --> 01:12:18,150
Council continues.
689
01:12:21,250 --> 01:12:22,290
We are at war.
690
01:12:22,570 --> 01:12:23,730
You understand that?
691
01:12:24,170 --> 01:12:27,150
If you disobey orders, people get
killed.
692
01:12:28,730 --> 01:12:32,590
With Spider here, we're trying to keep a
low profile. But that rogue is out
693
01:12:32,590 --> 01:12:35,950
there. He's stirring up the young bulls.
He was going to bring a whole RDA down
694
01:12:35,950 --> 01:12:36,950
on us.
695
01:12:37,510 --> 01:12:38,510
You want him gone?
696
01:12:39,050 --> 01:12:40,210
That's why you didn't say anything.
697
01:12:40,710 --> 01:12:41,710
He's a loose cannon.
698
01:12:42,210 --> 01:12:45,590
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
699
01:12:45,590 --> 01:12:47,450
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
700
01:12:55,560 --> 01:12:56,560
This is my fault.
701
01:12:57,320 --> 01:13:01,000
That's not my fault!
702
01:13:29,740 --> 01:13:31,260
Or you will lose another son.
703
01:13:34,980 --> 01:13:36,800
I've got nothing to say to him.
704
01:13:39,160 --> 01:13:40,780
Do not blame Loak.
705
01:13:43,720 --> 01:13:47,280
You said you could protect this family.
That you could do.
706
01:13:48,580 --> 01:13:50,280
Yeah, I thought we would be safe here.
707
01:13:50,680 --> 01:13:52,620
Our son is dead, Jake.
708
01:13:53,300 --> 01:13:54,520
I was wrong.
709
01:13:56,940 --> 01:13:59,840
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
710
01:13:59,840 --> 01:14:00,840
wrong?
711
01:14:01,320 --> 01:14:02,620
I killed our son?
712
01:14:07,920 --> 01:14:14,540
And still we are here in this place,
hiding this pink skin, this
713
01:14:14,540 --> 01:14:15,540
alien.
714
01:14:16,040 --> 01:14:21,440
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right
715
01:14:21,440 --> 01:14:23,660
now. Stop, stop, stop.
716
01:14:24,020 --> 01:14:26,220
You're not doing this. You're not doing
this.
717
01:14:27,340 --> 01:14:31,700
You already chose between your family
and a pink skin once, remember?
718
01:14:36,140 --> 01:14:38,680
You cannot live like this, baby.
719
01:14:38,940 --> 01:14:40,380
In hate.
720
01:14:41,900 --> 01:14:43,600
I hate them, Jake.
721
01:14:44,000 --> 01:14:45,180
I hate them.
722
01:14:46,560 --> 01:14:49,620
I hate them. I hate their pink little
hands.
723
01:14:50,240 --> 01:14:53,680
I hate the insanity in their minds.
724
01:15:04,240 --> 01:15:05,780
I'll always be an alien to you, won't I?
725
01:15:06,760 --> 01:15:08,360
Doesn't matter how long I live in this
skin.
726
01:15:10,720 --> 01:15:11,960
Do you hate your children?
727
01:15:14,160 --> 01:15:15,580
With their alien hands?
728
01:15:17,500 --> 01:15:18,500
No.
729
01:15:19,340 --> 01:15:20,340
Are you ashamed?
730
01:15:21,460 --> 01:15:23,740
Every time they make a mistake, every
time they're different.
731
01:15:25,940 --> 01:15:28,300
That's because of the human inside them,
right?
732
01:16:01,390 --> 01:16:02,390
Stand strong right now.
733
01:16:29,040 --> 01:16:33,680
The people say that when you touch
steel, poison seeps into your heart.
734
01:17:13,320 --> 01:17:15,140
We need you. We love you.
735
01:17:15,480 --> 01:17:17,600
You have greatness in you.
736
01:17:32,660 --> 01:17:36,100
The strength of the ancestors is here.
737
01:17:39,680 --> 01:17:41,520
A vow can be fixed.
738
01:18:09,550 --> 01:18:10,550
Moment of truth.
739
01:18:17,110 --> 01:18:18,110
Go.
740
01:18:21,570 --> 01:18:22,570
Go.
741
01:18:27,830 --> 01:18:29,170
You feel her?
742
01:18:29,570 --> 01:18:30,570
Oh, yeah.
743
01:18:30,910 --> 01:18:31,970
I got Finn.
744
01:18:33,470 --> 01:18:34,530
Yeah, you do.
745
01:19:09,960 --> 01:19:11,900
I think we're wasting our time, Colonel.
They don't know anything.
746
01:19:12,160 --> 01:19:13,160
Well, they know.
747
01:19:13,940 --> 01:19:15,140
They're just not talking.
748
01:19:16,900 --> 01:19:19,880
We got one more play, but it's radical.
749
01:20:04,270 --> 01:20:05,270
You remember me. Don't you?
750
01:20:05,830 --> 01:20:07,610
Whoa, whoa, whoa.
751
01:20:08,150 --> 01:20:11,350
I brought something for your Shaheen.
752
01:20:12,570 --> 01:20:14,270
You take me to your Shaheen.
753
01:20:15,170 --> 01:20:16,170
Hey, hey. Boo!
754
01:20:16,450 --> 01:20:17,610
No need to do that.
755
01:20:17,930 --> 01:20:19,150
I got my eye on you.
756
01:21:01,960 --> 01:21:03,380
I'll get you as many as you want.
757
01:21:09,880 --> 01:21:16,800
What is your name, Skyman?
758
01:21:17,720 --> 01:21:18,720
Quaritch.
759
01:21:19,660 --> 01:21:21,460
Colonel Miles Quaritch.
760
01:21:24,720 --> 01:21:28,860
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
761
01:21:29,550 --> 01:21:31,550
You will kill no one.
762
01:21:33,550 --> 01:21:36,310
Lady, I'm gonna beg to differ.
763
01:21:36,870 --> 01:21:37,870
Drop him.
764
01:22:08,200 --> 01:22:09,200
next cupcake.
765
01:22:09,500 --> 01:22:11,660
Just be careful about what you want to
do.
766
01:22:14,960 --> 01:22:15,960
Come.
767
01:22:17,460 --> 01:22:18,740
We will talk inside.
768
01:22:25,600 --> 01:22:26,980
What are you doing, boss?
769
01:22:47,299 --> 01:22:53,520
Cozy. The thing is, everybody's lying to
me.
770
01:22:57,160 --> 01:23:03,880
They say that you can make stone
771
01:23:03,880 --> 01:23:05,460
speak the truth.
772
01:23:05,980 --> 01:23:09,660
We seek a man, the other sky man like
you.
773
01:23:10,600 --> 01:23:11,680
Not like me.
774
01:23:13,040 --> 01:23:14,140
He's a traitor.
775
01:23:16,010 --> 01:23:17,190
Well, then he must die.
776
01:23:19,870 --> 01:23:22,010
Varan can help you find this man.
777
01:23:23,830 --> 01:23:25,530
And the other you seek.
778
01:23:28,090 --> 01:23:31,070
This air breather.
779
01:23:37,030 --> 01:23:40,010
First, I must see your soul.
780
01:23:40,930 --> 01:23:41,930
Be still.
781
01:23:43,970 --> 01:23:45,010
Be still.
782
01:23:55,110 --> 01:23:56,110
Whoa, whoa, whoa.
783
01:24:49,770 --> 01:24:51,510
Only pure thing in this world.
784
01:24:53,130 --> 01:24:58,590
The fire came from the mountain when I
was little.
785
01:25:00,590 --> 01:25:02,110
Burnt our forest.
786
01:25:04,010 --> 01:25:05,690
It took everything.
787
01:25:08,730 --> 01:25:13,610
My people were starving.
788
01:25:14,230 --> 01:25:16,570
They cried for help.
789
01:25:19,950 --> 01:25:22,210
But Ava did not come.
790
01:25:23,930 --> 01:25:28,090
So I went to the fire.
791
01:25:30,250 --> 01:25:33,510
And I learned its way.
792
01:25:38,570 --> 01:25:41,650
I am the fire.
793
01:25:43,710 --> 01:25:49,010
By my hand, my people grow strong.
794
01:25:49,550 --> 01:25:55,770
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.
795
01:25:57,290 --> 01:26:00,610
We turn our back on Ewa.
796
01:26:01,790 --> 01:26:06,690
A weak mother for weak children.
797
01:26:08,990 --> 01:26:14,610
We do not suck on the breast of
weakness.
798
01:26:24,390 --> 01:26:27,650
true words will come from your tongue.
799
01:26:32,330 --> 01:26:35,770
You have a strong heart.
800
01:26:36,430 --> 01:26:37,830
No fear.
801
01:26:39,150 --> 01:26:45,570
That wasn't cool. I will eat your heart,
802
01:26:45,590 --> 01:26:46,590
Quaritch.
803
01:26:49,770 --> 01:26:53,310
But first...
804
01:26:54,470 --> 01:26:55,550
You will answer me.
805
01:26:59,190 --> 01:27:01,170
Why are you here?
806
01:27:06,250 --> 01:27:07,630
I'm here for you.
807
01:27:09,390 --> 01:27:11,590
You wish to serve me?
808
01:27:12,770 --> 01:27:14,310
I don't serve anybody.
809
01:27:16,450 --> 01:27:17,690
I need you.
810
01:27:19,170 --> 01:27:21,230
Well, I do not need you.
811
01:27:22,860 --> 01:27:28,320
And I might keep you, and it might slave
to pleasure me.
812
01:27:29,480 --> 01:27:35,560
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
813
01:27:36,100 --> 01:27:37,760
What do I want?
814
01:27:39,480 --> 01:27:41,300
What you've never had.
815
01:27:43,680 --> 01:27:44,800
An equal.
816
01:27:48,900 --> 01:27:52,180
You want to spread your fire across the
world.
817
01:27:52,840 --> 01:27:53,840
Yeah.
818
01:27:54,740 --> 01:27:56,360
I'll give you guns.
819
01:27:56,700 --> 01:27:58,680
I'll give you comms.
820
01:28:00,000 --> 01:28:02,740
RPGs. Oh, that's strong magic.
821
01:28:03,960 --> 01:28:07,700
Command from a distance. Strike like
lightning.
822
01:28:08,840 --> 01:28:15,600
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
823
01:28:15,600 --> 01:28:16,940
down before Burrow.
824
01:28:23,850 --> 01:28:24,870
You want to take on Eon.
825
01:28:27,230 --> 01:28:28,230
You need me.
826
01:28:34,270 --> 01:28:35,450
I see you.
827
01:29:55,400 --> 01:30:02,160
When I can connect again, someday,
whenever, I can be your
828
01:30:02,160 --> 01:30:03,540
guide in the spirit world.
829
01:30:04,940 --> 01:30:07,320
Well, can I just go now?
830
01:30:08,060 --> 01:30:10,100
No, not without me.
831
01:30:10,560 --> 01:30:15,340
A sky person can't just show up and
freak out the ancestors.
832
01:30:26,480 --> 01:30:29,560
They're starting to arrive for the calf
communion.
833
01:30:32,160 --> 01:30:37,880
Yearling calves and reef babies together
having their first bond with Hewa.
834
01:30:38,300 --> 01:30:39,700
It'll be so beautiful.
835
01:31:07,820 --> 01:31:08,820
Let me see.
836
01:31:11,240 --> 01:31:12,240
You're good.
837
01:31:12,700 --> 01:31:13,760
I like this on you.
838
01:31:14,780 --> 01:31:15,940
Come to the festival.
839
01:31:16,160 --> 01:31:17,160
No, no, no.
840
01:31:18,560 --> 01:31:20,360
Then I will just stay here with you.
841
01:31:28,580 --> 01:31:34,900
Look, I should not tell you this, but my
two kun sisters said they have been
842
01:31:34,900 --> 01:31:35,900
hearing Paya Khan.
843
01:31:36,260 --> 01:31:37,260
Very faint.
844
01:31:37,640 --> 01:31:39,260
Calling to his birth clan. Where?
845
01:31:41,120 --> 01:31:44,040
Tulkum Song travels very far through the
water, Loak.
846
01:32:15,100 --> 01:32:16,100
Look.
847
01:32:17,580 --> 01:32:18,580
Shh.
848
01:32:20,280 --> 01:32:21,280
What, Mom?
849
01:32:22,760 --> 01:32:23,760
Where are you going?
850
01:32:26,140 --> 01:32:27,140
Just out.
851
01:32:29,580 --> 01:32:30,640
There's something I have to do.
852
01:33:06,860 --> 01:33:07,699
We cannot go.
853
01:33:07,700 --> 01:33:09,340
The communion is in five days.
854
01:33:09,580 --> 01:33:10,580
I have to go.
855
01:33:10,800 --> 01:33:11,900
This is my fault.
856
01:33:12,220 --> 01:33:13,220
We are going.
857
01:33:14,560 --> 01:33:15,560
All of us.
858
01:33:16,620 --> 01:33:17,720
Get weapons and food.
859
01:33:18,340 --> 01:33:19,340
Tell no one.
860
01:33:26,920 --> 01:33:28,840
Our children have done something for
him.
861
01:33:29,640 --> 01:33:30,640
He let them.
862
01:33:31,180 --> 01:33:32,440
They did not ask.
863
01:33:33,360 --> 01:33:35,080
I will give the right as we go after
him.
864
01:33:35,690 --> 01:33:39,050
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors here for calf
865
01:33:39,330 --> 01:33:42,910
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.
866
01:33:44,390 --> 01:33:47,270
He will come back when he is ready.
867
01:33:48,410 --> 01:33:49,610
This is his path.
868
01:33:54,510 --> 01:33:55,810
Look at what he did.
869
01:33:57,970 --> 01:34:01,490
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
870
01:34:02,870 --> 01:34:04,130
You must trust that.
871
01:34:11,050 --> 01:34:13,030
The way of water has no beginning.
872
01:34:14,050 --> 01:34:16,810
No end.
873
01:34:17,170 --> 01:34:18,410
The future home.
874
01:34:23,770 --> 01:34:24,810
Before you burn.
875
01:34:31,090 --> 01:34:32,970
And after your death.
876
01:35:03,370 --> 01:35:04,470
How many birds are in the sky?
877
01:35:04,710 --> 01:35:06,210
One, two, three, four.
878
01:35:07,470 --> 01:35:09,950
Come on, you couldn't have asked. It
would have made you a little bit taller.
879
01:35:10,470 --> 01:35:11,750
Maybe even a little bit more blue.
880
01:35:12,110 --> 01:35:16,210
No. I was busy saving your life, Scal.
881
01:35:16,550 --> 01:35:17,650
Just a little bit.
882
01:35:17,950 --> 01:35:18,950
A couple centimeters.
883
01:35:21,470 --> 01:35:23,430
She's the all -mother. She can do
anything.
884
01:35:26,130 --> 01:35:27,290
You are perfect.
885
01:35:27,590 --> 01:35:28,910
Just the way you are.
886
01:35:49,160 --> 01:35:50,220
Come on, monkey boy.
887
01:35:53,640 --> 01:35:55,860
The next thing is, I'm going to learn
how to ride a skimway.
888
01:35:56,720 --> 01:36:00,280
So you can become a mighty warrior and
protect us all.
889
01:36:00,580 --> 01:36:03,260
Hey, it's not the size of the dog in the
fight. It's the size of the fight in
890
01:36:03,260 --> 01:36:04,260
the dog.
891
01:36:05,020 --> 01:36:06,020
What is it?
892
01:36:11,780 --> 01:36:12,780
Run!
893
01:36:14,220 --> 01:36:15,220
Run!
894
01:36:24,000 --> 01:36:25,320
Go! Go!
895
01:36:27,300 --> 01:36:29,660
Spider! Over here, asshole!
896
01:36:31,780 --> 01:36:32,780
Come on!
897
01:36:33,380 --> 01:36:34,380
Hey, Scout!
898
01:36:34,900 --> 01:36:36,440
This way, you bastard!
899
01:36:38,260 --> 01:36:39,300
Watch it, kid!
900
01:36:40,100 --> 01:36:41,500
Is that all you've got?
901
01:36:49,759 --> 01:36:50,840
Careful with that knife.
902
01:36:51,060 --> 01:36:52,160
That's how people get hurt.
903
01:37:02,100 --> 01:37:02,620
We
904
01:37:02,620 --> 01:37:11,200
fly.
905
01:37:11,820 --> 01:37:12,820
Break off.
906
01:37:13,620 --> 01:37:14,940
Back in flight. Blue one.
907
01:37:15,140 --> 01:37:16,200
You are cleared in.
908
01:37:40,400 --> 01:37:41,980
They're blocking the tin. Weapons up.
909
01:37:42,340 --> 01:37:46,240
Weapons! Where's your sister? She went
for Rutherford. Where's Kiri? Where's
910
01:37:46,240 --> 01:37:47,240
Spider?
911
01:37:48,720 --> 01:37:49,720
Dad!
912
01:37:50,740 --> 01:37:53,980
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.
913
01:38:30,259 --> 01:38:31,300
No fear.
914
01:38:32,660 --> 01:38:33,660
No fear.
915
01:38:41,460 --> 01:38:42,640
Jake! Sully!
916
01:38:44,200 --> 01:38:45,600
Take the girls and you go now.
917
01:38:46,060 --> 01:38:47,540
I will not go without you.
918
01:38:47,860 --> 01:38:51,080
They got Spider. There's nothing holding
them back. You've seen what they can
919
01:38:51,080 --> 01:38:52,080
do.
920
01:38:52,200 --> 01:38:53,740
These people will die.
921
01:38:54,140 --> 01:38:55,900
You cannot act this.
922
01:38:56,320 --> 01:38:57,520
Husband, I cannot.
923
01:38:59,470 --> 01:39:00,490
This is the only way.
924
01:39:01,870 --> 01:39:03,170
Show yourself!
925
01:39:05,190 --> 01:39:09,350
You gotta go. You gotta go right now.
Take your sister. Go and hide.
926
01:39:10,130 --> 01:39:11,130
Go!
927
01:39:12,390 --> 01:39:15,630
If you stay, I stay. I will kill many.
928
01:39:16,130 --> 01:39:18,230
Whatever happens, do not raise that bow.
929
01:39:18,690 --> 01:39:19,950
You swear to me.
930
01:39:23,030 --> 01:39:24,210
I know he's here.
931
01:39:24,870 --> 01:39:25,970
Give him to me.
932
01:39:26,330 --> 01:39:27,450
He is Mekaina.
933
01:39:28,090 --> 01:39:29,090
Here's one of us!
934
01:39:29,870 --> 01:39:30,950
Here's one of us!
935
01:39:32,010 --> 01:39:33,010
Burn something.
936
01:39:33,650 --> 01:39:34,650
Drag it to four.
937
01:39:34,830 --> 01:39:36,710
Lay down some incendiary on the center
village.
938
01:39:37,050 --> 01:39:38,590
Copy. Switching incendiaries.
939
01:39:45,050 --> 01:39:46,050
No!
940
01:39:59,050 --> 01:40:00,950
No, no. Hold your fire. Hold your fire.
941
01:40:01,170 --> 01:40:02,170
Stop.
942
01:40:03,030 --> 01:40:04,030
Hold fire.
943
01:40:05,390 --> 01:40:06,630
Copy. Breaking off.
944
01:40:09,010 --> 01:40:10,510
This is my path, brother.
945
01:40:33,000 --> 01:40:35,380
Take me? You leave my family and these
people alone?
946
01:40:36,260 --> 01:40:37,320
Not good enough.
947
01:40:37,980 --> 01:40:39,720
Gonna need the missus, too.
948
01:40:44,100 --> 01:40:45,100
You get me?
949
01:40:46,180 --> 01:40:48,900
Both of you are a hammer this place
flat.
950
01:40:50,040 --> 01:40:51,640
Pregnant ladies, kids.
951
01:40:52,300 --> 01:40:56,080
I'll blow Grandma a skinny shit through
the back of the hooch because I just
952
01:40:56,080 --> 01:40:58,120
don't care. And my pals here will.
953
01:40:58,960 --> 01:41:02,260
They're just dying to waste everybody
and take some scouts.
954
01:41:19,120 --> 01:41:20,120
Really?
955
01:41:21,360 --> 01:41:22,400
We're doing this?
956
01:41:23,300 --> 01:41:27,020
When I drop my arm, you and your new
girlfriend die.
957
01:41:27,930 --> 01:41:31,550
You in particular die a lot. I die.
Everybody here dies.
958
01:41:32,630 --> 01:41:33,630
Maybe.
959
01:41:34,070 --> 01:41:36,350
I think you can get some of us, but not
all of us.
960
01:41:36,790 --> 01:41:40,970
Maybe we bum rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
961
01:41:41,770 --> 01:41:47,330
And then when you're begging for your
life, I'll scalp you.
962
01:41:48,750 --> 01:41:50,590
Well, damn, Corporal.
963
01:41:51,130 --> 01:41:54,010
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
964
01:41:54,350 --> 01:41:56,630
You never struck me as all that smart.
965
01:41:57,930 --> 01:41:59,970
I need your word, Marine to Marine.
966
01:42:00,770 --> 01:42:03,570
Safety for these people.
967
01:42:04,450 --> 01:42:06,350
Burn them all, Clarice.
968
01:42:11,510 --> 01:42:16,810
Do we have a deal?
969
01:42:22,110 --> 01:42:23,110
Done.
970
01:42:24,410 --> 01:42:25,590
Want a pinky swear?
971
01:42:36,220 --> 01:42:37,220
Take them.
972
01:43:05,640 --> 01:43:06,239
Let go.
973
01:43:06,240 --> 01:43:07,240
Come on.
974
01:43:07,780 --> 01:43:09,640
Another time then, Mr. Sully.
975
01:43:58,760 --> 01:43:59,519
What do we got?
976
01:43:59,520 --> 01:44:03,560
Ma 'am, we have a big incursion. Banshee
rider's inbound. I see that. So light
977
01:44:03,560 --> 01:44:07,320
him up. I can't, ma 'am. Weapons locked
out. They all have IFF badges.
978
01:44:09,180 --> 01:44:10,180
Bandit.
979
01:44:59,670 --> 01:45:00,970
All right, all right.
980
01:45:01,410 --> 01:45:02,410
Hold him down.
981
01:45:04,310 --> 01:45:05,310
Let's go.
982
01:45:07,010 --> 01:45:08,150
Jake! Grab him.
983
01:45:08,370 --> 01:45:09,430
Let's go. Move.
984
01:45:09,730 --> 01:45:10,950
Jake! Bring him in.
985
01:45:11,370 --> 01:45:12,370
Jake!
986
01:45:34,350 --> 01:45:35,430
Mission accomplished, General.
987
01:45:36,090 --> 01:45:38,970
Jake Sully told Rooks Mokto himself.
988
01:45:53,990 --> 01:45:56,470
It's not enough for you to hand out
guns.
989
01:45:56,750 --> 01:46:00,110
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
990
01:46:00,410 --> 01:46:01,470
My way.
991
01:46:01,890 --> 01:46:02,990
Not hostiles.
992
01:46:05,019 --> 01:46:09,840
Allies. General Ardmore, I'd like you to
meet Varang, Sahik of the Monkwan.
993
01:46:13,020 --> 01:46:15,260
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
994
01:46:15,800 --> 01:46:21,780
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP, including
995
01:46:21,780 --> 01:46:22,820
little missy over here.
996
01:46:29,360 --> 01:46:31,020
Don't be a jackass, General.
997
01:46:33,070 --> 01:46:34,070
Take the win.
998
01:46:36,310 --> 01:46:37,550
We got them, people!
999
01:47:31,280 --> 01:47:32,780
Just feel this a little bit.
1000
01:47:33,460 --> 01:47:34,660
Hold still.
1001
01:47:38,120 --> 01:47:39,120
Good.
1002
01:47:40,680 --> 01:47:41,920
Hold it there.
1003
01:47:47,180 --> 01:47:48,180
Franklin!
1004
01:47:51,480 --> 01:47:52,480
Franklin!
1005
01:47:54,140 --> 01:48:00,540
The people say,
1006
01:48:01,130 --> 01:48:02,390
The sea washes you clean.
1007
01:48:03,350 --> 01:48:04,350
Haikon!
1008
01:48:07,570 --> 01:48:09,190
It's Lot! It's him! Lot!
1009
01:48:09,470 --> 01:48:10,730
It's him! Lot! Down!
1010
01:48:11,010 --> 01:48:11,909
Over here!
1011
01:48:11,910 --> 01:48:12,910
Lot!
1012
01:48:13,090 --> 01:48:14,090
Sirea!
1013
01:48:16,870 --> 01:48:21,690
They also say, if you see the Deep Ones,
the Xiong,
1014
01:48:21,690 --> 01:48:26,790
their spirits send to judge you.
1015
01:48:40,640 --> 01:48:41,640
No, no, no!
1016
01:50:12,200 --> 01:50:13,200
You're a great mother.
1017
01:50:14,100 --> 01:50:15,700
Come on, let him breathe. Let him go.
1018
01:50:20,000 --> 01:50:21,860
I can't believe you guys came after me.
1019
01:50:23,300 --> 01:50:24,720
My friend's path is my path.
1020
01:50:29,260 --> 01:50:30,260
Is this your sister?
1021
01:50:30,440 --> 01:50:31,440
Yes.
1022
01:50:32,040 --> 01:50:33,040
What about Paya Khan?
1023
01:50:33,320 --> 01:50:34,320
Does she hear him?
1024
01:50:34,440 --> 01:50:35,259
He is close.
1025
01:50:35,260 --> 01:50:36,300
He is coming now.
1026
01:50:43,500 --> 01:50:44,500
So what have you got?
1027
01:50:45,540 --> 01:50:49,240
This is mycelium that's living inside
his body. Wait, there's something living
1028
01:50:49,240 --> 01:50:53,120
inside of him? Yes, it's an endosymbion,
somehow moderating the ion exchange.
1029
01:50:53,200 --> 01:50:53,759
Hey, stop.
1030
01:50:53,760 --> 01:50:56,820
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
1031
01:51:02,440 --> 01:51:04,800
Let me out of here, you jerk!
1032
01:51:05,840 --> 01:51:12,100
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.
1033
01:51:12,570 --> 01:51:13,570
Where's Jake?
1034
01:51:14,550 --> 01:51:17,050
He's locked up where he belongs. Here.
1035
01:51:18,670 --> 01:51:19,830
I brought you a burger.
1036
01:51:20,610 --> 01:51:23,410
Better not hurt him. He's not part of
your life anymore.
1037
01:51:24,850 --> 01:51:25,950
You're with me now.
1038
01:51:27,590 --> 01:51:28,590
I'm your father.
1039
01:51:28,870 --> 01:51:29,990
My father's dead.
1040
01:51:31,390 --> 01:51:34,710
There's some made -up thing they gave
him memories to.
1041
01:51:35,110 --> 01:51:36,110
No, no.
1042
01:51:36,730 --> 01:51:37,770
I'm still me.
1043
01:51:38,470 --> 01:51:39,470
I checked.
1044
01:51:39,670 --> 01:51:40,670
Yeah, look.
1045
01:51:41,740 --> 01:51:42,960
Colonel Miles Quarch.
1046
01:51:44,420 --> 01:51:46,140
You know,
1047
01:51:50,940 --> 01:51:53,600
we didn't get a chance to talk too much
when we were out in the bush together,
1048
01:51:53,740 --> 01:52:00,540
but I got to thank you. I mean, you
hauled me out of a sunken ship.
1049
01:52:01,440 --> 01:52:02,700
You saved my life.
1050
01:52:03,480 --> 01:52:05,120
Yeah, sure wish I hadn't done that.
1051
01:52:07,360 --> 01:52:08,420
Maybe that's true.
1052
01:52:09,870 --> 01:52:11,330
Maybe deep down it isn't.
1053
01:52:11,870 --> 01:52:14,690
Either way, I owe you.
1054
01:52:15,050 --> 01:52:18,990
And I got to tell you that, man,
1055
01:52:20,090 --> 01:52:21,090
I'm proud of you.
1056
01:52:23,750 --> 01:52:30,750
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
1057
01:52:30,750 --> 01:52:31,750
heart of a lion.
1058
01:52:33,530 --> 01:52:35,290
I see myself in you.
1059
01:52:35,590 --> 01:52:36,590
Oh, yeah.
1060
01:52:38,510 --> 01:52:42,330
I'll tell you who I really see in you,
and that's your mother.
1061
01:52:42,810 --> 01:52:43,870
Oh, man.
1062
01:52:44,390 --> 01:52:46,990
She was, uh, ferocious.
1063
01:52:48,510 --> 01:52:52,710
Tough to live with, but... I loved her.
1064
01:52:53,230 --> 01:52:55,310
And, man, did she love you.
1065
01:52:58,470 --> 01:53:02,490
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into
1066
01:53:02,490 --> 01:53:05,570
battle, leaving her little baby behind.
1067
01:53:08,670 --> 01:53:10,450
Your mom died a hero, son.
1068
01:53:12,730 --> 01:53:14,170
You got that in you, too.
1069
01:53:17,650 --> 01:53:21,330
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
1070
01:53:21,330 --> 01:53:22,690
to tell you that I'm here for you.
1071
01:53:24,150 --> 01:53:29,770
If you need me, I'm here for you.
1072
01:53:33,790 --> 01:53:34,790
Can I keep it?
1073
01:53:45,840 --> 01:53:46,860
Eat something, will you?
1074
01:53:58,240 --> 01:53:59,240
Brother!
1075
01:54:04,940 --> 01:54:08,060
I see you, brother.
1076
01:54:14,260 --> 01:54:15,260
What is it?
1077
01:54:15,690 --> 01:54:16,690
What's wrong?
1078
01:54:21,790 --> 01:54:23,370
Didn't you find your birth plan?
1079
01:54:51,920 --> 01:54:53,380
Tukuna already coming in.
1080
01:54:54,080 --> 01:54:58,200
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after
1081
01:54:58,200 --> 01:55:00,520
tomorrow, and that's when we hit them.
1082
01:55:01,240 --> 01:55:04,940
No, no, hold on. No, you're talking
about wholesale slaughter.
1083
01:55:05,260 --> 01:55:06,340
Hundreds killed.
1084
01:55:06,640 --> 01:55:10,440
Entire pods just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll fill a year's
1085
01:55:10,440 --> 01:55:13,860
quota in just one day. These are
intelligent, soulful beings.
1086
01:55:14,140 --> 01:55:15,140
Who are you?
1087
01:55:16,040 --> 01:55:18,760
Ian Garber, marine biologist.
1088
01:55:20,700 --> 01:55:24,680
These creatures, they have culture, they
have music, they have names for each
1089
01:55:24,680 --> 01:55:28,740
other. This is organized. This
aggregation is deliberate. It's a
1090
01:55:28,740 --> 01:55:32,440
gathering. Get off your high horse,
Garvin. We all made our deal.
1091
01:55:32,660 --> 01:55:34,280
No, I did not sign up for this.
1092
01:55:34,760 --> 01:55:35,960
Dr. Garvin, Dr.
1093
01:55:36,180 --> 01:55:38,320
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
1094
01:55:38,560 --> 01:55:39,560
Has been noted? Yes.
1095
01:55:40,820 --> 01:55:44,760
Sub -teams and fast boats, you guys will
form a cordon.
1096
01:55:45,100 --> 01:55:48,960
You drive the family groups in here to
where it forms a natural choke point
1097
01:55:48,960 --> 01:55:49,960
against the islands.
1098
01:56:00,970 --> 01:56:02,130
I can't believe we got him.
1099
01:56:03,790 --> 01:56:05,050
Hey, make a hole.
1100
01:56:06,810 --> 01:56:07,810
Open up.
1101
01:56:09,370 --> 01:56:10,370
Weapon, sir.
1102
01:56:19,250 --> 01:56:20,450
End of the line, Jake.
1103
01:56:22,390 --> 01:56:23,490
Zero six tomorrow.
1104
01:56:26,550 --> 01:56:30,090
The wrong one's your heart, but I'm
going old school.
1105
01:56:30,660 --> 01:56:31,660
Firing squad.
1106
01:56:33,240 --> 01:56:35,700
Selfridge says it's a better optic.
1107
01:56:36,360 --> 01:56:38,320
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.
1108
01:56:40,880 --> 01:56:42,260
This isn't about them.
1109
01:56:45,960 --> 01:56:47,280
This is about me and you.
1110
01:56:48,760 --> 01:56:50,800
About a Marine that betrayed my trust.
1111
01:56:52,180 --> 01:56:54,280
About the men and women I lost.
1112
01:57:15,210 --> 01:57:16,830
Those suits will never understand.
1113
01:57:18,710 --> 01:57:22,490
The Na 'vi call it. Come, eh? To see.
1114
01:57:44,360 --> 01:57:47,640
I'll see you at 06.
1115
01:58:43,790 --> 01:58:44,970
Last time I got two.
1116
01:58:45,310 --> 01:58:47,790
But they were the ugliest ones in the
village.
1117
01:59:06,230 --> 01:59:09,570
Hands on the wall!
1118
01:59:10,170 --> 01:59:11,170
Hands on the wall!
1119
01:59:16,000 --> 01:59:17,000
All right, we're good.
1120
01:59:17,120 --> 01:59:17,898
Close it.
1121
01:59:17,900 --> 01:59:18,900
Nothing.
1122
01:59:30,600 --> 01:59:31,740
Just want to quote you, Scott.
1123
02:00:26,830 --> 02:00:27,830
I've got a PhD.
1124
02:00:28,530 --> 02:00:29,550
How hard can it be?
1125
02:00:55,280 --> 02:01:00,520
What's up cutie she wants me
1126
02:01:00,520 --> 02:01:09,400
We're
1127
02:01:09,400 --> 02:01:15,520
the fire
1128
02:01:44,059 --> 02:01:46,860
I will not ask again.
1129
02:01:49,160 --> 02:01:51,560
No, wait. Wait.
1130
02:01:52,840 --> 02:01:53,840
That's the camp.
1131
02:01:54,860 --> 02:01:56,520
A cage for an animal.
1132
02:03:16,560 --> 02:03:18,420
The kid is loose and I need him back.
1133
02:03:19,120 --> 02:03:20,120
Alive.
1134
02:04:47,020 --> 02:04:48,020
Go Jake.
1135
02:05:51,050 --> 02:05:52,050
And now, fuckers.
1136
02:05:53,530 --> 02:05:54,530
Jake.
1137
02:06:02,250 --> 02:06:03,250
This way.
1138
02:06:03,410 --> 02:06:04,730
No, this way. This way.
1139
02:06:05,290 --> 02:06:06,290
Okay.
1140
02:06:09,390 --> 02:06:10,850
Ian Garfin. Reading bio.
1141
02:06:12,070 --> 02:06:15,830
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.
1142
02:06:16,330 --> 02:06:19,470
I'm more than a little awe -inspired
right now. The way that you... Shut up.
1143
02:06:22,780 --> 02:06:24,840
just as far as I got.
1144
02:06:25,760 --> 02:06:26,760
Well, then there's no plan.
1145
02:06:27,500 --> 02:06:28,500
Just a theory.
1146
02:06:28,840 --> 02:06:29,840
Come on.
1147
02:06:34,640 --> 02:06:35,640
Go, go, go!
1148
02:07:55,660 --> 02:07:56,660
That's how we spin down.
1149
02:07:57,260 --> 02:07:58,420
Switch missile. Take him out.
1150
02:07:58,740 --> 02:07:59,820
Copy. Switching missiles.
1151
02:08:01,720 --> 02:08:02,720
Hey, remember me?
1152
02:08:05,360 --> 02:08:06,480
That's right, Fidejon.
1153
02:08:06,820 --> 02:08:08,520
Yeah. I don't need this shit.
1154
02:08:09,840 --> 02:08:12,040
What are you going to do? You going to
shoot me?
1155
02:08:14,520 --> 02:08:17,700
The kid's with him. The air breather.
He's blocking my shot. Move, move, move.
1156
02:08:18,840 --> 02:08:20,380
Don't shoot. Tell him not to shoot.
1157
02:08:21,700 --> 02:08:23,080
Limo on six. Blue on.
1158
02:08:23,450 --> 02:08:25,230
Hold your fire. Keep visual on him.
1159
02:08:26,110 --> 02:08:28,390
1 -6, hold your fire. Get more assets in
that position.
1160
02:08:28,790 --> 02:08:30,250
Yeah, you're not going to shoot me. You
know why?
1161
02:08:30,510 --> 02:08:31,910
Because you can't.
1162
02:08:32,490 --> 02:08:33,790
You know what you can do, though?
1163
02:08:34,090 --> 02:08:35,310
You can kiss my ass.
1164
02:08:35,830 --> 02:08:39,410
Yeah. Come on, Jake, go. What are you
doing? Come on. Go.
1165
02:08:39,630 --> 02:08:40,690
Go. Come on.
1166
02:08:42,470 --> 02:08:45,790
He's moving west. Maintain a target
lock. The shot is not clear.
1167
02:08:47,210 --> 02:08:48,210
Hey, stay on me.
1168
02:08:54,570 --> 02:08:55,570
Stay close to me.
1169
02:08:56,270 --> 02:08:57,470
I'm not going to play this game.
1170
02:08:57,690 --> 02:09:00,710
Lima 1 -6, take your shot. No, no, don't
shoot.
1171
02:09:01,070 --> 02:09:01,549
Get out of here.
1172
02:09:01,550 --> 02:09:03,090
Get away back. Hold your fire.
1173
02:09:03,630 --> 02:09:04,630
Go, go, go.
1174
02:09:04,950 --> 02:09:09,470
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapons free. Unable. Lost visual.
1175
02:09:09,590 --> 02:09:10,590
Coming around.
1176
02:09:12,470 --> 02:09:13,830
He's coming back around. This way.
1177
02:09:14,770 --> 02:09:16,690
This is Blue 1. Check your fire.
1178
02:09:16,970 --> 02:09:18,710
Lima 1 -6, you are cleared hot.
1179
02:09:19,510 --> 02:09:20,530
1 -6 in hot.
1180
02:09:39,930 --> 02:09:40,930
Let's hear it.
1181
02:09:42,110 --> 02:09:45,630
Baby, I don't know whether to kiss you
or yell at you.
1182
02:09:46,030 --> 02:09:47,030
Did you waste time?
1183
02:09:47,910 --> 02:09:48,910
Come on, let's go.
1184
02:09:49,770 --> 02:09:51,150
Come on.
1185
02:09:51,710 --> 02:09:52,710
Let's go.
1186
02:10:27,019 --> 02:10:33,980
Anywhere I gotta take a huge
1187
02:10:33,980 --> 02:10:36,880
leak you guys landed just in time
1188
02:10:40,560 --> 02:10:41,560
Why are we stopping?
1189
02:10:46,480 --> 02:10:48,460
They didn't even put a fly in this
thing.
1190
02:10:48,960 --> 02:10:49,980
This is dumb.
1191
02:10:51,240 --> 02:10:52,139
Good idea.
1192
02:10:52,140 --> 02:10:54,120
Drink first, then piss in the stream.
1193
02:10:54,540 --> 02:10:55,540
What is that drink?
1194
02:10:56,880 --> 02:10:57,880
I was wrong.
1195
02:10:58,960 --> 02:11:00,420
We can't protect him.
1196
02:11:01,840 --> 02:11:04,600
I've got to take this stuff off. It's
itchy as hell.
1197
02:11:06,000 --> 02:11:08,540
Gorgeous, this woman. He can find us
wherever we go.
1198
02:11:13,580 --> 02:11:19,840
study him and when humans can breathe
our air then they will
1199
02:11:19,840 --> 02:11:25,040
spread across this world and they will
destroy the forests the oceans
1200
02:11:25,040 --> 02:11:31,960
just like on earth then the navi people
will be gone the tokun
1201
02:11:31,960 --> 02:11:38,520
will be gone and i can't let that happen
are you hungry
1202
02:11:38,520 --> 02:11:39,520
i'm starving
1203
02:11:53,130 --> 02:11:54,130
to be done.
1204
02:11:55,930 --> 02:11:56,930
Jake.
1205
02:11:58,190 --> 02:12:00,390
He saved your life.
1206
02:12:12,370 --> 02:12:13,650
This is the only way.
1207
02:12:29,280 --> 02:12:30,280
Spider. Come here.
1208
02:12:37,940 --> 02:12:38,940
What's going on?
1209
02:12:42,120 --> 02:12:43,120
What is it?
1210
02:12:44,120 --> 02:12:45,120
Just come with me.
1211
02:12:48,200 --> 02:12:49,200
Come on, let's go.
1212
02:12:58,790 --> 02:13:00,410
Hey, stop for a second. I've got to take
a leak.
1213
02:13:01,130 --> 02:13:02,130
Stay close.
1214
02:13:07,150 --> 02:13:11,690
Where are we going?
1215
02:13:12,870 --> 02:13:13,870
Be quiet.
1216
02:13:29,660 --> 02:13:31,280
So, is this like a talk?
1217
02:13:44,080 --> 02:13:44,978
Come here.
1218
02:13:44,980 --> 02:13:46,140
Come on. Come on.
1219
02:13:47,500 --> 02:13:48,500
Go.
1220
02:13:50,280 --> 02:13:51,280
This will work.
1221
02:13:53,040 --> 02:13:54,040
Kneel.
1222
02:13:54,820 --> 02:13:56,960
Kneel. No. Kneel down!
1223
02:14:00,100 --> 02:14:01,580
Please. Jake, please stop.
1224
02:14:02,460 --> 02:14:03,460
I sprung.
1225
02:14:03,820 --> 02:14:04,820
Don't move.
1226
02:14:05,100 --> 02:14:06,100
Please.
1227
02:14:06,360 --> 02:14:07,600
You don't have to do this.
1228
02:14:09,880 --> 02:14:10,880
Please.
1229
02:14:12,200 --> 02:14:13,200
Grandmother, are you here?
1230
02:14:15,400 --> 02:14:16,660
You don't have to do this.
1231
02:14:17,880 --> 02:14:21,700
Guide my hand. Please don't do this.
Give me strength. Just stop.
1232
02:14:22,700 --> 02:14:23,700
Please stop.
1233
02:14:23,880 --> 02:14:24,880
Please.
1234
02:14:25,340 --> 02:14:27,940
Don't look at me. Please. Don't look at
me.
1235
02:14:30,700 --> 02:14:31,700
Forgive me, son.
1236
02:14:32,500 --> 02:14:37,140
I'll be good. May your spirit go to you.
I promise. May your body return to the
1237
02:14:37,140 --> 02:14:38,140
forest.
1238
02:14:39,700 --> 02:14:41,700
Seize that to preserve the great
balance.
1239
02:14:42,780 --> 02:14:44,640
May the ancestors welcome you.
1240
02:15:02,220 --> 02:15:03,660
May the ancestors hold you.
1241
02:15:04,260 --> 02:15:05,620
May they sing your song.
1242
02:15:07,200 --> 02:15:08,900
I know I have to go to A1 now.
1243
02:15:10,840 --> 02:15:11,840
It's okay.
1244
02:15:13,320 --> 02:15:18,340
But... Do you... Do you still love me?
1245
02:16:29,580 --> 02:16:31,100
Friends, it won't be this way.
1246
02:16:33,260 --> 02:16:35,200
Then we will find another way.
1247
02:16:42,959 --> 02:16:43,559
My
1248
02:16:43,559 --> 02:16:52,299
dad
1249
02:16:52,299 --> 02:16:57,080
knew in his heart there was only ever
one path.
1250
02:17:04,400 --> 02:17:11,400
No matter how you imagine yourself, as a
father, as a husband, sooner or later,
1251
02:17:11,540 --> 02:17:13,299
you're back on it.
1252
02:17:37,360 --> 02:17:39,020
Turuk loved my father.
1253
02:17:41,139 --> 02:17:43,620
He knew they were greater together.
1254
02:17:44,760 --> 02:17:47,700
That when they flew, there would be
blood.
1255
02:18:20,610 --> 02:18:21,610
No,
1256
02:18:22,549 --> 02:18:24,850
no, no. Just... Please, stand.
1257
02:18:25,530 --> 02:18:26,530
Stand up.
1258
02:18:26,750 --> 02:18:27,750
Please.
1259
02:18:28,309 --> 02:18:29,510
Baby. Jake.
1260
02:18:30,690 --> 02:18:32,889
Please. It's okay. It's okay.
1261
02:18:35,629 --> 02:18:36,629
Go now.
1262
02:18:37,090 --> 02:18:39,450
To all the clans within the day's ride
and tell them.
1263
02:18:42,670 --> 02:18:43,670
Tell them...
1264
02:18:50,250 --> 02:18:51,250
The day has come.
1265
02:19:31,790 --> 02:19:35,090
And so it came to pass that Toruk Makto
returned.
1266
02:19:35,530 --> 02:19:38,730
My father united the clans once again.
1267
02:19:39,629 --> 02:19:41,590
He made the great speeches.
1268
02:19:42,110 --> 02:19:45,250
Many arrows together cannot be broken.
1269
02:19:47,410 --> 02:19:49,310
We cannot be broken!
1270
02:19:55,030 --> 02:20:00,590
But he knew that it wasn't enough.
1271
02:20:19,340 --> 02:20:25,240
Great matriarch, wise elders, the sky
people are coming
1272
02:20:25,240 --> 02:20:30,860
here today, right now, to kill our Tukun
families.
1273
02:20:31,580 --> 02:20:35,160
I beg you, fight with us.
1274
02:20:42,460 --> 02:20:47,040
She says we respect Turok Maktoum.
1275
02:20:47,600 --> 02:20:49,120
But our ways are ancient.
1276
02:20:52,580 --> 02:20:59,080
We believe that killing will only bring
more killing in an endless,
1277
02:20:59,240 --> 02:21:00,560
expanding spiral.
1278
02:21:03,260 --> 02:21:04,500
Hear my words.
1279
02:21:06,160 --> 02:21:08,900
The sky people will never stop.
1280
02:21:09,520 --> 02:21:11,920
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.
1281
02:21:35,790 --> 02:21:38,010
What are you doing? You can't be here.
Wait.
1282
02:21:39,670 --> 02:21:42,610
I am brother of Tukun. I have a right to
speak.
1283
02:21:43,050 --> 02:21:44,530
Locke speaks the truth.
1284
02:21:44,750 --> 02:21:45,990
You must listen.
1285
02:21:46,390 --> 02:21:47,390
See there.
1286
02:21:51,630 --> 02:21:54,350
She says his brother is outcast.
1287
02:21:54,970 --> 02:21:57,270
You have no standing here.
1288
02:21:59,350 --> 02:22:03,350
If he is outcast, then I am outcast.
1289
02:22:04,330 --> 02:22:05,330
And I.
1290
02:22:05,640 --> 02:22:06,640
I'm outcast.
1291
02:22:06,660 --> 02:22:07,720
Dr. Silence.
1292
02:22:07,920 --> 02:22:08,920
No.
1293
02:22:09,440 --> 02:22:11,260
You will never see me again.
1294
02:22:13,100 --> 02:22:16,820
And I and my brother are outcast. Oh,
no.
1295
02:22:17,580 --> 02:22:20,620
And we are also outcast.
1296
02:22:30,920 --> 02:22:33,640
She says.
1297
02:22:41,800 --> 02:22:44,800
My brother returned to his birth clan to
defend them.
1298
02:22:45,420 --> 02:22:48,640
But his clan was wiped out by the demon
ships.
1299
02:22:49,440 --> 02:22:50,700
Only Tatnok survived.
1300
02:22:51,600 --> 02:22:52,880
Because she fought back.
1301
02:22:54,540 --> 02:22:55,540
Come forward.
1302
02:23:23,340 --> 02:23:29,560
Chanuk says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
1303
02:23:34,780 --> 02:23:37,980
I speak for my people and all our songs.
1304
02:23:40,880 --> 02:23:41,880
Gone.
1305
02:23:43,220 --> 02:23:44,220
Forever.
1306
02:23:48,020 --> 02:23:51,120
She says, I am the last.
1307
02:23:52,240 --> 02:23:53,880
The blind witness to our end.
1308
02:24:00,180 --> 02:24:02,960
Danok says that all Kunwe must change.
1309
02:24:03,880 --> 02:24:05,220
Hayakhan shows our path.
1310
02:24:13,140 --> 02:24:14,340
We must fight.
1311
02:24:15,420 --> 02:24:16,580
We must fight!
1312
02:24:35,020 --> 02:24:36,020
What does she say?
1313
02:24:36,420 --> 02:24:37,500
They will decide.
1314
02:24:39,440 --> 02:24:40,680
Look at all of this.
1315
02:24:41,720 --> 02:24:43,640
I mean, there's hundreds of them.
1316
02:24:44,520 --> 02:24:46,340
And look at all these old ones.
1317
02:24:46,600 --> 02:24:47,600
And old is good.
1318
02:24:48,260 --> 02:24:49,740
They never stop growing.
1319
02:24:50,500 --> 02:24:52,000
Which means more amrita.
1320
02:24:53,320 --> 02:24:54,500
And look at this mama.
1321
02:24:55,300 --> 02:24:57,060
She must be a hundred meters.
1322
02:24:58,420 --> 02:24:59,820
You're briefing without me.
1323
02:25:00,760 --> 02:25:02,560
An oversight, I assume?
1324
02:25:03,199 --> 02:25:04,580
No, this is not an oversight.
1325
02:25:04,980 --> 02:25:07,860
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1326
02:25:08,580 --> 02:25:10,880
You're confined to base pending an
investigation.
1327
02:25:11,760 --> 02:25:13,600
Negative on that. I need to roll.
1328
02:25:13,840 --> 02:25:17,400
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1329
02:25:17,400 --> 02:25:19,580
at him. He's one step away from the brig
himself.
1330
02:25:19,820 --> 02:25:22,740
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?
1331
02:25:23,200 --> 02:25:24,260
You mean the chairman?
1332
02:25:24,480 --> 02:25:25,480
That's enough.
1333
02:25:26,800 --> 02:25:29,140
I can still complete this mission.
1334
02:25:29,620 --> 02:25:30,620
Look at you.
1335
02:25:31,120 --> 02:25:32,900
You're a disgrace to your uniform.
1336
02:25:33,120 --> 02:25:35,200
Assuming you remember what a uniform is.
1337
02:25:36,440 --> 02:25:38,020
You're grounded, Colonel.
1338
02:25:38,780 --> 02:25:39,780
Permanently.
1339
02:25:43,920 --> 02:25:44,960
Why are you here, girl?
1340
02:26:06,160 --> 02:26:07,160
No, child.
1341
02:26:10,860 --> 02:26:12,840
Why did you come to us?
1342
02:26:16,260 --> 02:26:19,040
Perhaps it were for this moment.
1343
02:26:21,500 --> 02:26:25,760
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.
1344
02:26:30,720 --> 02:26:34,160
Tahik, you're having contractions.
1345
02:26:34,780 --> 02:26:38,040
I fear we will not survive this.
1346
02:26:42,800 --> 02:26:43,800
Kitty.
1347
02:26:46,920 --> 02:26:48,400
Hear my words.
1348
02:26:49,480 --> 02:26:56,120
If there is something you can do, then
you must do it.
1349
02:26:59,300 --> 02:27:01,960
You have a strong heart.
1350
02:27:05,570 --> 02:27:06,570
I'm riding with you?
1351
02:27:07,090 --> 02:27:08,170
No, I need you here.
1352
02:27:10,710 --> 02:27:13,290
I can't do this unless I know your kids
are safe.
1353
02:27:13,630 --> 02:27:15,430
You keep your post no matter what
happens.
1354
02:27:16,070 --> 02:27:17,070
You hear me?
1355
02:27:17,510 --> 02:27:18,510
Let me try this, sir.
1356
02:27:25,510 --> 02:27:28,750
If your father and I do not return, you
take Spider.
1357
02:28:20,570 --> 02:28:21,570
Holy shit.
1358
02:28:26,450 --> 02:28:28,470
General, this flux is off the scale.
1359
02:28:29,190 --> 02:28:33,570
Keep a wide radius from that flux,
devil. That thing will rip your face
1360
02:28:33,970 --> 02:28:35,490
Roger. Gun rotor coming right.
1361
02:28:53,100 --> 02:28:55,220
Okay, boys, let's make some bank!
1362
02:28:55,520 --> 02:28:56,520
Yeah!
1363
02:28:56,840 --> 02:28:58,580
Let's go! Let's do this!
1364
02:29:02,400 --> 02:29:03,400
Woo!
1365
02:29:09,800 --> 02:29:11,640
Sub -team, get wet!
1366
02:29:34,220 --> 02:29:35,220
See any hostiles?
1367
02:29:35,820 --> 02:29:36,940
Negative, no movement.
1368
02:29:37,400 --> 02:29:39,320
And the big guys are just doing their
thing.
1369
02:29:42,280 --> 02:29:43,900
Fish in a barrel, Scorsby.
1370
02:29:44,960 --> 02:29:45,960
Hold!
1371
02:30:07,310 --> 02:30:08,310
There's no bull.
1372
02:30:09,030 --> 02:30:10,470
And no big female.
1373
02:30:11,650 --> 02:30:12,770
No elders.
1374
02:30:15,430 --> 02:30:16,710
Hold up, everybody.
1375
02:30:17,690 --> 02:30:19,450
Sir, I got a big signature.
1376
02:30:20,210 --> 02:30:21,930
Tulcun. Big ones.
1377
02:30:22,730 --> 02:30:23,850
Lots of big ones.
1378
02:30:24,170 --> 02:30:25,450
Multiple tulcun inbound.
1379
02:30:38,890 --> 02:30:40,530
Scoresby, I thought you told me they're
not aggressive.
1380
02:30:41,530 --> 02:30:42,530
Well, they're not.
1381
02:30:43,950 --> 02:30:44,950
Generally.
1382
02:30:55,270 --> 02:30:56,270
I've lost visual.
1383
02:34:38,160 --> 02:34:39,160
Over a hundred.
1384
02:34:39,300 --> 02:34:41,080
They're friendly. See if I have that
badge.
1385
02:34:41,840 --> 02:34:42,840
They're ours.
1386
02:34:42,920 --> 02:34:44,840
Thanks for getting shoddy on the open,
General.
1387
02:34:45,140 --> 02:34:46,340
I'll take it from here.
1388
02:35:23,530 --> 02:35:24,530
They can't win.
1389
02:35:25,950 --> 02:35:26,950
They're dying.
1390
02:35:29,190 --> 02:35:30,190
Kitty!
1391
02:35:31,910 --> 02:35:32,910
Stop her! Kitty!
1392
02:35:33,490 --> 02:35:34,490
Kitty, stop!
1393
02:35:35,030 --> 02:35:36,030
Stop, stop, stop!
1394
02:35:36,070 --> 02:35:38,190
Get back to the shelter right now. It's
not safe out here.
1395
02:35:38,450 --> 02:35:41,570
I have to call to the Great Mother. If
you connect underwater, it'll kill you.
1396
02:35:41,730 --> 02:35:43,370
You can't do this. We have to go.
1397
02:35:43,610 --> 02:35:45,030
You can't be out here right now. Go!
1398
02:35:45,570 --> 02:35:46,570
Get back!
1399
02:35:46,590 --> 02:35:48,170
Kitty, wait! Kitty, stop! No, stop!
1400
02:35:49,570 --> 02:35:50,610
Kitty, stop! Kitty!
1401
02:35:51,790 --> 02:35:52,790
Kitty!
1402
02:35:55,280 --> 02:35:56,280
No, wait!
1403
02:35:56,940 --> 02:35:57,940
Crap, crap.
1404
02:35:58,700 --> 02:36:00,340
Duke, you stay back. I mean it.
1405
02:36:01,040 --> 02:36:02,040
Come on.
1406
02:36:02,480 --> 02:36:04,720
Do not follow me. Come on!
1407
02:36:36,140 --> 02:36:37,140
Fight for time.
1408
02:36:40,200 --> 02:36:41,680
Go. I'll stay with her.
1409
02:36:42,540 --> 02:36:43,540
Come on.
1410
02:37:49,090 --> 02:37:51,630
let's do this come on
1411
02:39:28,080 --> 02:39:35,040
we beg you the people are dying i call
upon
1412
02:39:35,040 --> 02:39:36,820
the warrior mother you are
1413
02:40:55,050 --> 02:40:56,350
That's him. Get after him.
1414
02:41:57,260 --> 02:41:58,260
Where's Terry?
1415
02:42:03,820 --> 02:42:04,820
Shea, come down.
1416
02:42:06,440 --> 02:42:07,440
Get to safety.
1417
02:43:01,130 --> 02:43:03,510
I'm going back for her. You can't leave
me by myself.
1418
02:43:13,710 --> 02:43:14,710
Santa, wait.
1419
02:43:19,850 --> 02:43:20,950
I am dying.
1420
02:43:21,470 --> 02:43:22,470
No, you're not.
1421
02:43:23,710 --> 02:43:25,530
Why must you always argue?
1422
02:43:26,430 --> 02:43:28,650
I am... I am dying.
1423
02:43:28,990 --> 02:43:30,270
But first I will...
1424
02:43:41,000 --> 02:43:42,000
Don't push!
1425
02:43:43,940 --> 02:43:45,500
I got you, I got you.
1426
02:43:51,800 --> 02:43:53,460
I'm gonna pull it on through. No, don't,
don't.
1427
02:43:54,500 --> 02:43:56,520
You just don't. I gotta pack the wound.
1428
02:44:32,630 --> 02:44:36,190
You have one more push.
1429
02:44:38,110 --> 02:44:39,130
She's coming.
1430
02:44:40,010 --> 02:44:41,010
She's coming.
1431
02:45:49,480 --> 02:45:50,900
I'm sorry I left my post.
1432
02:45:51,700 --> 02:45:52,780
It's okay, son.
1433
02:45:53,020 --> 02:45:55,460
Oh. You've proven yourself to me.
1434
02:45:57,000 --> 02:45:59,740
I mean, getting the Chocoon to fight.
1435
02:46:01,200 --> 02:46:02,800
Told him I couldn't do it.
1436
02:46:03,720 --> 02:46:04,800
And you did it.
1437
02:46:06,260 --> 02:46:07,420
I'm proud of you.
1438
02:46:36,910 --> 02:46:38,210
Do what you'll stand as casualties.
1439
02:46:39,510 --> 02:46:40,510
All right, people.
1440
02:46:41,770 --> 02:46:44,970
Let's get ourselves together. We've
still got work to do.
1441
02:46:46,130 --> 02:46:47,130
Seriously?
1442
02:46:49,230 --> 02:46:53,090
There's a hundred billion dollars
waiting in that cove and nothing's
1443
02:46:53,090 --> 02:46:54,090
our way.
1444
02:46:55,990 --> 02:46:57,010
Beers are on me.
1445
02:46:59,210 --> 02:47:01,150
Your name is Brielle.
1446
02:47:02,750 --> 02:47:05,930
Your mother was powerful. You will be
powerful, too.
1447
02:47:06,170 --> 02:47:07,170
This is silly.
1448
02:47:26,870 --> 02:47:27,870
Spoils of war.
1449
02:47:29,150 --> 02:47:30,150
Kids.
1450
02:47:48,240 --> 02:47:49,240
need my wingman.
1451
02:47:50,260 --> 02:47:51,780
Okay, let's move out.
1452
02:48:05,060 --> 02:48:07,420
Jake, I know you're out there.
1453
02:48:07,640 --> 02:48:09,060
I know you can hear me.
1454
02:48:10,100 --> 02:48:12,560
What's wrong here is lighting up your
wife pretty good.
1455
02:48:23,950 --> 02:48:27,750
I want you to bring Spider with you, and
I know you copy that.
1456
02:48:29,150 --> 02:48:30,150
Thanks, baby.
1457
02:48:55,370 --> 02:48:57,030
Let's get those heifers herded in tight.
1458
02:49:13,610 --> 02:49:14,610
Hundred meters.
1459
02:49:14,890 --> 02:49:16,610
Get me in there. Get me in range.
1460
02:49:19,550 --> 02:49:20,550
Shit!
1461
02:49:24,650 --> 02:49:25,890
Head slow, even spacing.
1462
02:49:28,790 --> 02:49:30,290
Subteam, torpedoes ready.
1463
02:49:30,930 --> 02:49:34,090
On torpedoes. Affirming one through
four, torpedoes armed.
1464
02:49:34,330 --> 02:49:35,330
Sixty meters.
1465
02:49:35,970 --> 02:49:36,970
Target locked.
1466
02:49:44,430 --> 02:49:45,430
Safety's up.
1467
02:49:48,810 --> 02:49:49,910
Stand by to file.
1468
02:50:19,560 --> 02:50:21,980
for what? We've got a situation down
here.
1469
02:50:22,620 --> 02:50:23,900
They tell you what, it worked.
1470
02:50:24,960 --> 02:50:25,960
It worked!
1471
02:51:20,840 --> 02:51:21,840
That's right, butthole!
1472
02:52:20,040 --> 02:52:21,040
Get us out of here.
1473
02:53:26,700 --> 02:53:27,800
It's like the devil's pulling us in.
1474
02:53:30,460 --> 02:53:31,460
Abandon ship.
1475
02:53:32,740 --> 02:53:33,740
Abandon ship!
1476
02:53:39,920 --> 02:53:40,920
Stay close.
1477
02:53:44,440 --> 02:53:44,980
Stay
1478
02:53:44,980 --> 02:53:52,620
close.
1479
02:53:55,440 --> 02:53:56,440
Clear.
1480
02:54:14,790 --> 02:54:15,790
Cover and fire.
1481
02:54:17,210 --> 02:54:21,210
I'm going to push left, down the port
side, and get around behind them. Get
1482
02:54:21,210 --> 02:54:22,210
on me. Just watch me.
1483
02:54:22,430 --> 02:54:23,430
Yes, sir.
1484
02:54:23,490 --> 02:54:24,510
Don't shoot anyone you love.
1485
02:54:25,930 --> 02:54:26,930
Go, go.
1486
02:54:33,710 --> 02:54:34,710
Colonel,
1487
02:54:40,170 --> 02:54:41,270
this is Spider.
1488
02:54:41,750 --> 02:54:42,750
I'm here.
1489
02:54:42,890 --> 02:54:43,890
Don't kill them.
1490
02:54:47,530 --> 02:54:48,369
Where are you, boy?
1491
02:54:48,370 --> 02:54:49,370
Step out now.
1492
02:54:50,770 --> 02:54:52,190
All right.
1493
02:54:52,590 --> 02:54:53,590
I'll come out.
1494
02:55:06,210 --> 02:55:07,210
Spider!
1495
02:55:07,530 --> 02:55:08,530
You hear me?
1496
02:55:08,650 --> 02:55:10,010
We're running out of time.
1497
02:55:35,500 --> 02:55:36,500
I'm here to make a deal.
1498
02:55:37,420 --> 02:55:38,420
Me for them.
1499
02:55:39,080 --> 02:55:40,140
That can happen.
1500
02:55:41,520 --> 02:55:42,580
Come with me, son.
1501
02:55:43,260 --> 02:55:44,740
I'm a man of my word.
1502
02:55:45,040 --> 02:55:48,160
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1503
02:55:58,540 --> 02:56:00,120
Circle up. We're out of here.
1504
02:56:47,150 --> 02:56:48,590
Leave my mother alone.
1505
02:59:34,350 --> 02:59:35,670
You're going to kill your own father?
1506
02:59:37,010 --> 02:59:38,970
Do not hit me.
1507
02:59:41,930 --> 02:59:42,930
Give me that.
1508
02:59:44,290 --> 02:59:48,010
You little bastard.
1509
02:59:50,990 --> 02:59:52,630
Come on. Jake, come on.
1510
02:59:53,870 --> 02:59:55,490
Get out of here. Go on.
1511
03:02:01,260 --> 03:02:08,240
shot me in the arm i gotta let you go
then do
1512
03:02:08,240 --> 03:02:14,820
it dad it's a piece of work kid awesome
1513
03:03:11,140 --> 03:03:12,140
awkward.
1514
03:03:18,580 --> 03:03:19,720
Now what?
1515
03:03:20,440 --> 03:03:23,760
We all gonna hold hands and sing?
1516
03:03:24,920 --> 03:03:26,480
I learned to see.
1517
03:03:42,199 --> 03:03:43,199
Wait.
1518
03:03:43,860 --> 03:03:45,040
Wait. Wait.
1519
03:03:46,220 --> 03:03:47,220
Wait. Wait.
1520
03:04:42,090 --> 03:04:43,170
The light always returns.
1521
03:04:55,290 --> 03:05:02,290
We all connect with the Great Mother who
holds all her children
1522
03:05:02,290 --> 03:05:03,290
in her heart.
1523
03:05:07,490 --> 03:05:10,290
New life keeps the energy flowing.
1524
03:05:12,940 --> 03:05:14,140
Like the breath of the world.
1525
03:05:17,540 --> 03:05:19,580
My brother's voice was heard.
1526
03:05:21,300 --> 03:05:23,340
He was accepted by the clan.
1527
03:05:37,440 --> 03:05:41,580
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1528
03:05:44,940 --> 03:05:47,180
All those who have walked the path
before us.
1529
03:05:59,280 --> 03:06:01,320
Come on, monkey boy, come on!
1530
03:06:31,730 --> 03:06:33,890
I'm happy to see you, little bro.
1531
03:06:35,770 --> 03:06:36,770
Mom,
1532
03:06:37,530 --> 03:06:39,190
this is Spider.
1533
03:06:39,870 --> 03:06:41,350
I've heard all about you.
1534
03:06:43,270 --> 03:06:44,270
Troublemaker.
1535
03:06:47,190 --> 03:06:50,130
You are alive for the first time.
1536
03:06:50,590 --> 03:06:54,110
And your spirit will live in Ewa.
1537
03:06:55,070 --> 03:06:56,070
Forever.
1538
03:06:57,290 --> 03:07:00,550
You are one of us now.
1539
03:07:00,750 --> 03:07:03,490
You are one of the people.
1540
03:07:04,550 --> 03:07:05,550
Oh, shit.
1541
03:07:51,820 --> 03:07:54,340
Love will never fade away.
1542
03:07:54,720 --> 03:07:57,480
We're diamonds in the dark.
1543
03:07:58,140 --> 03:08:04,960
I put my head against your chest and
listen to your heart.
1544
03:08:04,980 --> 03:08:06,320
Cause you are my hope.
1545
03:08:21,390 --> 03:08:27,790
Even through the flames, even through
the ashes in the sky,
1546
03:08:27,890 --> 03:08:33,310
baby, when we dream, we dream as one.
1547
03:08:35,050 --> 03:08:36,850
Every time I breathe,
1548
03:08:37,590 --> 03:08:41,910
it's a song to keep this love alive.
1549
03:08:42,370 --> 03:08:44,130
I know when we dream, we dream as one.
1550
03:08:54,120 --> 03:08:55,120
Feather
1551
03:10:01,070 --> 03:10:02,070
Thank you.
1552
03:14:14,310 --> 03:14:16,810
Satsang with Mooji
1553
03:15:17,580 --> 03:15:18,580
Let's pray.
98100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.