All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.HDTS.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,270 --> 00:00:45,270 Whoa, bro! 2 00:00:48,370 --> 00:00:49,370 Whoa! 3 00:00:49,690 --> 00:00:50,870 Hey, watch it! 4 00:01:10,450 --> 00:01:11,450 You're in my way, bro. 5 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Oh, okay. 6 00:01:31,210 --> 00:01:32,230 You want to go faster, huh? 7 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 Cool, bro. 8 00:01:51,270 --> 00:01:52,270 Let go. 9 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 It's cool riding with you, bro. 10 00:01:57,810 --> 00:01:58,810 I have to go. 11 00:02:07,210 --> 00:02:08,430 I gotta get back, bro. 12 00:02:09,930 --> 00:02:12,950 Little brother, tell me one thing before you go. 13 00:02:15,930 --> 00:02:16,930 How did I die? 14 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 You got shot. 15 00:02:26,790 --> 00:02:29,130 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 16 00:02:30,570 --> 00:02:31,570 Then we had to go back. 17 00:02:32,490 --> 00:02:33,490 It's not your fault. 18 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Hell, that's a dad. 19 00:02:35,150 --> 00:02:36,810 We weren't even supposed to be out there. 20 00:02:38,710 --> 00:02:41,770 I got us caught because I disobeyed orders. 21 00:02:42,130 --> 00:02:43,170 That's just you, liquor bro. 22 00:02:51,730 --> 00:02:54,730 I love you, brother. 23 00:02:56,450 --> 00:02:57,450 Scoundrel. 24 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 I killed my brother. 25 00:03:05,330 --> 00:03:10,250 No matter what happens, I have to live with that for the rest of my life. 26 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 I wish I could do it. 27 00:03:51,060 --> 00:03:52,900 I wish I could do it. 28 00:03:54,460 --> 00:03:56,860 If I have another stupid seizure underwater. 29 00:03:57,720 --> 00:03:59,760 Yeah, you'd be me without a mask. 30 00:04:03,160 --> 00:04:05,040 Let's test that and see what happens. 31 00:04:05,660 --> 00:04:07,080 Watch the scissors, watch the scissors. 32 00:04:08,400 --> 00:04:09,460 How do you like that, huh? 33 00:04:29,929 --> 00:04:36,650 The fire of hate leaves only the ash of grief. 34 00:04:38,570 --> 00:04:43,770 My mother mourned the ancient way, singing her son's life during the daily 35 00:04:43,770 --> 00:04:47,890 eclipse, because the light always returns. 36 00:04:57,770 --> 00:05:01,030 There's the not -me way, and then there's my dad's way. 37 00:05:01,910 --> 00:05:04,130 Say nothing, keep busy. 38 00:05:22,590 --> 00:05:25,750 The reef people say the sea washes you clean. 39 00:05:26,950 --> 00:05:28,170 washes away your sins. 40 00:06:05,570 --> 00:06:12,370 What do you got you're supposed to be collecting guns that things useless 41 00:06:12,370 --> 00:06:19,290 boy Don't let your 42 00:06:19,290 --> 00:06:20,290 mother see that 43 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 Bro. 44 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 Sick. 45 00:06:45,670 --> 00:06:46,670 What is this? 46 00:06:47,890 --> 00:06:51,270 Today I... What are you doing? 47 00:06:53,830 --> 00:06:54,830 This is an AR. 48 00:06:55,390 --> 00:06:58,250 Right? This is the mag. It's where the bullets are. 49 00:06:58,690 --> 00:06:59,690 Empty. 50 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Flap it. 51 00:07:02,830 --> 00:07:03,830 Bracket. 52 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 And then boom, you can just spray. 53 00:07:06,590 --> 00:07:08,310 You can kill a lot of sky people with this. 54 00:07:08,550 --> 00:07:11,960 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Be as good as new. 55 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 This is not the Na 'vi way, Jakeswood. 56 00:07:16,160 --> 00:07:17,700 Weapons of metal are forbidden. 57 00:07:18,080 --> 00:07:19,200 You know this. 58 00:07:19,620 --> 00:07:21,340 To touch them poisons the heart. 59 00:07:22,740 --> 00:07:24,300 Ewa will provide. 60 00:07:25,940 --> 00:07:30,020 The mourning period is not even over. 61 00:07:30,800 --> 00:07:34,340 Duke, you should be with your family. Not gathering these things. 62 00:07:34,720 --> 00:07:36,880 Your woman needs you. 63 00:07:39,210 --> 00:07:42,290 My son lies with the ancestors in the wreath. 64 00:07:42,890 --> 00:07:44,010 This is our home. 65 00:07:44,670 --> 00:07:48,710 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 66 00:07:48,990 --> 00:07:50,830 We sank the demon ship. 67 00:07:51,450 --> 00:07:53,450 The pinkskins fear us now. 68 00:07:54,670 --> 00:07:56,330 Yeah? We got lucky. 69 00:07:56,670 --> 00:07:58,110 And they got many more ships. 70 00:07:59,070 --> 00:08:00,170 At least we got these. 71 00:08:01,210 --> 00:08:04,210 We are grateful you stand with us, Jake Sweeney. 72 00:08:04,530 --> 00:08:07,870 It is not guns we need. It is rider of last shadow. 73 00:08:08,960 --> 00:08:13,060 Ride great Torok as you did before. 74 00:08:15,180 --> 00:08:19,240 When you ride the beast, you become the beast. 75 00:08:20,140 --> 00:08:22,200 And the more blood, the better. 76 00:08:23,680 --> 00:08:27,460 I will not become Torok Makto again. 77 00:08:28,980 --> 00:08:33,299 Shakespeare, you are always Torok Makto. 78 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Come. 79 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 Can you hear me? 80 00:08:43,960 --> 00:08:45,860 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doctor. 81 00:08:47,300 --> 00:08:51,740 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. Uh, we've searched 82 00:08:51,740 --> 00:08:53,600 about a 200 -meter radius around it. 83 00:08:54,020 --> 00:08:56,300 We didn't find any Navi bodies, just crew. 84 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 All right. 85 00:08:58,260 --> 00:08:59,260 What's left of them? 86 00:08:59,320 --> 00:09:00,860 Well, keep looking, Doctor. 87 00:09:01,280 --> 00:09:02,740 Expand the search radius. 88 00:09:03,060 --> 00:09:03,719 Roger that. 89 00:09:03,720 --> 00:09:06,680 Of note, though, I did find an interesting new algae. 90 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Hello? 91 00:09:09,900 --> 00:09:11,080 Sully's still out there. 92 00:09:11,560 --> 00:09:12,499 We don't know that. 93 00:09:12,500 --> 00:09:14,040 Scavengers could have carried off the body. 94 00:09:14,260 --> 00:09:20,620 Nope. He made it out, and he's in this area. Down to a handful of villages. You 95 00:09:20,620 --> 00:09:24,160 just give me a ship and I will... I gave you a ship. It's right there, on the 96 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 bottom. Yeah. 97 00:09:25,340 --> 00:09:26,480 Along with my crew. 98 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 All dead. 99 00:09:29,600 --> 00:09:34,940 You brought me out here, 26 trillion miles, for a single mission. 100 00:09:35,220 --> 00:09:38,420 A kinetic hard kill -up against one guy. 101 00:09:39,470 --> 00:09:41,210 I ain't backing off. 102 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 Hello? 103 00:09:48,090 --> 00:09:49,310 Do they have me on here? 104 00:09:56,630 --> 00:09:59,090 The spirit of my ancestors is in this bow. 105 00:10:01,490 --> 00:10:02,630 It was our strength. 106 00:10:05,770 --> 00:10:08,010 I can help you fix it, Loak. 107 00:10:11,869 --> 00:10:13,050 No! It's ruined! 108 00:10:14,750 --> 00:10:16,550 Everything I touch gets ruined. 109 00:10:21,690 --> 00:10:23,050 They never talked about it. 110 00:10:25,010 --> 00:10:26,290 But it was there in the room. 111 00:10:27,450 --> 00:10:28,870 Like a crouching thanador. 112 00:10:32,790 --> 00:10:34,590 I know you will never give up your bow. 113 00:10:42,640 --> 00:10:43,940 Just don't be close when it hits. 114 00:11:02,980 --> 00:11:05,340 So you agree with Renault? 115 00:11:09,100 --> 00:11:12,440 I will never speak against my husband in front of that woman. 116 00:11:15,060 --> 00:11:16,120 Look, I'm a Marine. 117 00:11:18,100 --> 00:11:20,080 I'm not taking a knife to a gunfight. 118 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 Or a prayer. 119 00:11:26,100 --> 00:11:27,540 So what am I supposed to do? 120 00:11:29,000 --> 00:11:30,020 I can't run. 121 00:11:30,240 --> 00:11:31,260 I can't fight. 122 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Well, that's right. 123 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 AWOL will provide. 124 00:11:35,060 --> 00:11:38,990 Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa when our son... Jake! 125 00:11:42,050 --> 00:11:44,490 I'm in this place where I have nothing. 126 00:11:45,770 --> 00:11:48,390 Not my people, not my forest. 127 00:11:49,850 --> 00:11:51,790 Even my father's bow is gone. 128 00:11:54,630 --> 00:12:01,470 All I have is my faith that this is the Great Mother's plan. 129 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 I have this family. 130 00:12:14,340 --> 00:12:21,320 And you have 131 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 me. 132 00:13:22,760 --> 00:13:24,480 This is bad! 133 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 I know, right, bro? 134 00:13:55,010 --> 00:13:56,190 I thought you were dead. 135 00:13:57,170 --> 00:14:02,010 It sucks that Pycon's still an outcast. 136 00:14:02,590 --> 00:14:05,030 Yeah, after saving all our asses. No. 137 00:14:05,430 --> 00:14:08,070 I'm sorry, but by the Tukun way, he bears the death. 138 00:14:09,350 --> 00:14:12,750 All those who died in the battle, he bears those deaths. 139 00:14:14,270 --> 00:14:16,030 I'm sorry. 140 00:14:16,390 --> 00:14:17,850 You saved us all. 141 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Always. 142 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Dad! 143 00:14:46,120 --> 00:14:47,820 Where's the spare? It's in the back there, I think. Get up! 144 00:14:48,200 --> 00:14:48,819 Wake up! 145 00:14:48,820 --> 00:14:50,180 Hey, where's the spare mask? 146 00:14:50,580 --> 00:14:52,900 What? Where's the spare mask? It used to be there. Where is it? I don't know. 147 00:14:53,180 --> 00:14:53,919 Find it! 148 00:14:53,920 --> 00:14:54,859 It's not here. 149 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 Speak to me! Where is it? 150 00:14:57,420 --> 00:14:59,400 Where is it? Come on, come on, come on. I got it. Dad. 151 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 Dad. Hurry. I found it. 152 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Breathe. 153 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 Breathe. 154 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 Deep and slow. 155 00:15:13,420 --> 00:15:14,420 Deep and slow. 156 00:15:15,180 --> 00:15:16,420 There you go. You're okay. 157 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 I'm good. 158 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 I'm good. 159 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 I'm okay. 160 00:15:22,440 --> 00:15:24,020 Scoundrel. You have to be careful. 161 00:15:24,700 --> 00:15:27,820 Careful is my middle name. You should be more careful, little baby. 162 00:15:28,040 --> 00:15:28,839 Pay attention. 163 00:15:28,840 --> 00:15:29,819 Get off. 164 00:15:29,820 --> 00:15:34,120 You have to pay attention. 165 00:15:36,400 --> 00:15:40,200 The wind traders. 166 00:15:40,480 --> 00:15:41,760 The wind traders are here. 167 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 The wind traders are coming. 168 00:15:45,280 --> 00:15:46,099 Come on. 169 00:15:46,100 --> 00:15:47,100 Come on, let's go. 170 00:16:38,990 --> 00:16:40,250 He's not going to take up much room. 171 00:16:41,110 --> 00:16:42,630 As long as he's no trouble. 172 00:16:43,570 --> 00:16:44,570 Take a knee. Let's go. 173 00:16:44,910 --> 00:16:46,290 Come on, Kiri. 174 00:16:46,970 --> 00:16:47,909 Kiri, please. 175 00:16:47,910 --> 00:16:48,950 Children, please sit down. 176 00:16:51,190 --> 00:16:53,910 Your mother and I have come to a decision. 177 00:16:59,310 --> 00:17:01,610 Spider, you're going to live back in high camp with Noor. What? 178 00:17:01,890 --> 00:17:04,569 The wind traders will take you. No, Dad. He can't. 179 00:17:05,210 --> 00:17:08,369 Spider, you can't live in a mask day and night. 180 00:17:08,780 --> 00:17:12,920 I just want to stay here with you. I know, but it's just too risky. This 181 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 fair. 182 00:17:13,960 --> 00:17:16,240 Please, you're the only family I've ever known. 183 00:17:16,500 --> 00:17:19,359 This is what's best for you. But, Dad, he's our best friend. 184 00:17:19,680 --> 00:17:20,740 Can't we just find a way? 185 00:17:21,020 --> 00:17:22,020 It's too dangerous. 186 00:17:22,040 --> 00:17:24,060 You're one dead battery away from being dead yourself. 187 00:17:24,400 --> 00:17:26,079 He belongs with his own kind. 188 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Mom. 189 00:17:27,800 --> 00:17:29,680 And what kind is that, Mother? 190 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 Alien. Kitty. 191 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 Pink ass. 192 00:17:32,680 --> 00:17:35,620 Stop. You hate them so much. That's all you see. 193 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Please, Jake. 194 00:17:39,800 --> 00:17:43,220 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. Dad, this isn't right. 195 00:17:43,640 --> 00:17:48,500 Spider is part of this family. He will never be a part of this family. 196 00:17:49,900 --> 00:17:55,900 The caravan is the safest way to move him. No, please. He's gone today. You 197 00:17:55,900 --> 00:17:57,140 can't do this. All right, it's a dumb deal. 198 00:17:57,540 --> 00:18:00,320 Enough. This is a family. It's not a democracy. 199 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 All right? 200 00:18:02,500 --> 00:18:06,980 I hate you. This is what is best, baby girl. No. It's okay. Don't touch me. 201 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 It's okay. 202 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 You understand? 203 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 No. 204 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 I already lost my brother. 205 00:18:15,580 --> 00:18:17,040 I can't lose anyone else. 206 00:18:24,020 --> 00:18:25,260 Sully, stick together. 207 00:18:27,180 --> 00:18:29,280 Yep, that's the family motto. 208 00:18:33,540 --> 00:18:35,960 It's bullshit. This isn't fair. Okay, okay. 209 00:18:36,600 --> 00:18:37,920 Hey, all right? 210 00:18:38,300 --> 00:18:39,059 How about this? 211 00:18:39,060 --> 00:18:40,600 We all go together to drop him off. 212 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Katie? 213 00:18:43,300 --> 00:18:44,980 You said you wanted to see your grandmother. 214 00:18:45,740 --> 00:18:48,700 Yeah, it will be an adventure for the whole family. 215 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Yeah, cool. 216 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 Stay here. 217 00:19:11,700 --> 00:19:15,200 Our arrangement was for the pink -skinned boy only. 218 00:19:15,520 --> 00:19:16,560 We won't be any trouble. 219 00:19:16,840 --> 00:19:18,300 You are already trouble. 220 00:19:18,640 --> 00:19:19,960 The trader must move. 221 00:19:20,240 --> 00:19:22,000 Clearly, we cannot choose sides. 222 00:19:22,320 --> 00:19:27,120 Having Taruk Makto on board cuts very close to choosing a side in this war. 223 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Maybe you're mistaken. 224 00:19:29,760 --> 00:19:31,840 Taruk Makto was never on your ship. 225 00:19:34,760 --> 00:19:37,000 But if he was ever aboard, then... 226 00:19:38,410 --> 00:19:42,250 I mean, this woman would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 227 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Perhaps so. 228 00:19:47,190 --> 00:19:49,490 The Mancuan raiders grow more aggressive. 229 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 Very well. 230 00:19:53,170 --> 00:19:54,310 I'll meet you on this. 231 00:20:01,050 --> 00:20:03,650 Come on. 232 00:20:51,760 --> 00:20:53,080 Shit, come up easy. 233 00:21:58,620 --> 00:22:00,280 Everyone mourns in their own way. 234 00:22:04,260 --> 00:22:11,100 For me, being up here alone, I feel him 235 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 with me. 236 00:22:14,400 --> 00:22:15,480 Bro, check it out. 237 00:22:16,120 --> 00:22:18,180 I hear his voice in the wind. 238 00:22:35,020 --> 00:22:36,020 Hold this. 239 00:22:45,400 --> 00:22:46,460 Hey, Dad, I've been thinking. 240 00:22:47,140 --> 00:22:49,880 I should carry a rifle and I can fly with you. 241 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 That's going to happen. 242 00:22:53,700 --> 00:22:54,700 Why not? 243 00:22:55,080 --> 00:22:56,260 You trained me to shoot. 244 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Okay, I know what I'm doing. 245 00:22:59,760 --> 00:23:01,500 Where's your comms? I called you like five times. 246 00:23:03,570 --> 00:23:04,690 Where are your comms? 247 00:23:05,970 --> 00:23:06,970 There's rule number one. 248 00:23:08,790 --> 00:23:09,830 You can't even do that. 249 00:23:29,110 --> 00:23:30,110 What you got? 250 00:23:30,290 --> 00:23:32,950 That's what I promised you. The guy in imaging, a case of beer, if you ever got 251 00:23:32,950 --> 00:23:33,950 something for us. 252 00:23:34,830 --> 00:23:37,390 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 253 00:23:38,050 --> 00:23:39,050 Routine flyby. 254 00:23:39,930 --> 00:23:40,930 Here's the enhanced. 255 00:23:45,890 --> 00:23:46,890 Smile, bitches. 256 00:23:48,770 --> 00:23:49,770 When? 257 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 1350 today. 258 00:23:51,410 --> 00:23:52,410 I got coordinates. 259 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 This man up. 260 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 Thank you. 261 00:24:32,300 --> 00:24:33,340 I'm good. I got plenty of time. 262 00:24:45,220 --> 00:24:46,220 Clear the head. 263 00:25:06,280 --> 00:25:08,000 Conqueror Raiders, weapons up! Sound the alarm! 264 00:25:14,840 --> 00:25:15,699 What's he done? 265 00:25:15,700 --> 00:25:16,519 Jerry, go! 266 00:25:16,520 --> 00:25:17,520 Roy! Go! 267 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Get these out! 268 00:25:18,880 --> 00:25:19,679 Roy, let's go! 269 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Stoltz, recover! 270 00:25:29,120 --> 00:25:32,400 Go, go! 271 00:25:32,860 --> 00:25:34,480 Protectors here. Can you do that? Yes, sir. 272 00:25:35,300 --> 00:25:36,300 Stand to cover. 273 00:26:10,090 --> 00:26:11,090 Shit, my comms. 274 00:29:52,960 --> 00:29:54,080 Hey, Terry, do you copy? 275 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 My spare's on the ship. 276 00:31:32,320 --> 00:31:34,440 What? My backup's on that ship. 277 00:31:34,940 --> 00:31:36,860 Shit. Kitty, stay here. 278 00:32:30,610 --> 00:32:32,450 Come on, we gotta go. Come on, we gotta go. 279 00:32:33,210 --> 00:32:34,049 Kiri, run. 280 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 Kiri, come on. They're coming. 281 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 Go, go. 282 00:32:40,390 --> 00:32:41,790 They're coming. Come on. Let's go. 283 00:32:42,470 --> 00:32:43,930 Keep going. Go, go, go, go, go. 284 00:32:45,310 --> 00:32:46,470 Kiri, come on. This way. 285 00:32:46,910 --> 00:32:47,910 Come on, Duke. 286 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 Come on. Hurry. 287 00:34:13,069 --> 00:34:14,069 Curie, come on. 288 00:34:14,170 --> 00:34:15,029 This way. 289 00:34:15,030 --> 00:34:16,030 Go, go. 290 00:34:17,409 --> 00:34:18,409 Keep going. 291 00:34:21,610 --> 00:34:25,170 Come on, Curie. This way. Hurry, hurry. I'm trying to get you to water. Come on. 292 00:34:25,530 --> 00:34:26,530 Go, go, go, go. 293 00:34:27,150 --> 00:34:28,270 Come on. Go, go, go. 294 00:34:28,530 --> 00:34:29,530 Go on. 295 00:34:30,370 --> 00:34:31,370 Swim. 296 00:34:35,030 --> 00:34:35,988 Go on. 297 00:34:35,989 --> 00:34:36,989 I got you, dude. 298 00:34:37,409 --> 00:34:38,149 It's okay. 299 00:34:38,150 --> 00:34:39,150 What does that always say? 300 00:34:39,830 --> 00:34:40,870 It's always stick together. 301 00:34:41,670 --> 00:34:42,670 No, the other one. 302 00:34:43,050 --> 00:34:44,270 So he's never quit. 303 00:34:44,550 --> 00:34:45,408 That's right. 304 00:34:45,409 --> 00:34:46,730 So he's never quit. 305 00:34:50,409 --> 00:34:51,409 Nothing. 306 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Kitty. 307 00:34:53,510 --> 00:34:54,610 Come on. 308 00:34:54,830 --> 00:34:55,830 Come on. 309 00:34:59,210 --> 00:35:00,210 Jerry. 310 00:35:00,770 --> 00:35:01,770 Jerry. 311 00:35:03,610 --> 00:35:04,610 Why? 312 00:35:05,130 --> 00:35:06,130 Why? 313 00:35:18,030 --> 00:35:19,030 Eagle Eye, do you copy? 314 00:35:25,370 --> 00:35:27,390 Lowock, come in, boy. Answer me. 315 00:35:35,750 --> 00:35:37,250 Nick Teary, how copy? 316 00:35:40,490 --> 00:35:42,110 Nick Teary, Nick Teary, how copy? 317 00:35:58,830 --> 00:35:59,830 Got you, Duke. I got you. 318 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 Is everybody okay? 319 00:36:07,570 --> 00:36:08,448 You okay? 320 00:36:08,450 --> 00:36:09,450 Father, you okay, bro? 321 00:36:09,490 --> 00:36:10,490 Yeah, I'm good. 322 00:36:19,550 --> 00:36:20,550 Do you see them? 323 00:36:21,970 --> 00:36:22,970 No. 324 00:36:23,470 --> 00:36:24,470 Let's get out of sight. 325 00:36:24,490 --> 00:36:25,650 I want to go home. 326 00:36:25,990 --> 00:36:26,990 Duke, come on. 327 00:36:29,260 --> 00:36:30,320 I want to go home. I am too. 328 00:36:30,820 --> 00:36:31,779 Go home. 329 00:36:31,780 --> 00:36:34,240 Dad has no idea where we are. We've got no comms. 330 00:36:36,220 --> 00:36:37,220 We're on our own. 331 00:36:38,420 --> 00:36:40,240 Girl, I've got to get a mask. 332 00:36:40,540 --> 00:36:42,460 What are we going to do? I don't know. 333 00:36:42,700 --> 00:36:43,740 Why am I in charge? 334 00:36:44,300 --> 00:36:45,300 Calm down. 335 00:36:45,660 --> 00:36:46,840 We have to do something. 336 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 Shut up. 337 00:36:49,620 --> 00:36:50,620 Loak. 338 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 Grab, grab, grab. 339 00:36:52,280 --> 00:36:53,480 We have to go back to the ship. 340 00:36:53,720 --> 00:36:56,500 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. No, 341 00:36:56,500 --> 00:36:58,020 that's our last known position. 342 00:36:58,760 --> 00:37:01,600 That's where dad's gonna be looking for it, bro. No, we'll just circle around 343 00:37:01,600 --> 00:37:08,380 them. It's a good idea which way This way come on everyone follow me 344 00:37:08,380 --> 00:37:15,920 It's 345 00:37:15,920 --> 00:37:19,980 all over gig Stay 346 00:37:19,980 --> 00:37:24,340 real still 347 00:37:28,910 --> 00:37:30,950 Is that all you got? All right. 348 00:37:31,590 --> 00:37:32,549 That'll do. 349 00:37:32,550 --> 00:37:33,650 Still smart -ass, huh? 350 00:37:34,310 --> 00:37:35,310 Still has hands. 351 00:37:35,670 --> 00:37:36,670 Hands! 352 00:37:38,510 --> 00:37:40,410 I killed you. 353 00:37:44,410 --> 00:37:46,830 I guess I don't die that easy, Corporal. 354 00:37:51,190 --> 00:37:56,390 Help me. 355 00:38:09,390 --> 00:38:10,390 Hit you, Corporal. 356 00:38:11,150 --> 00:38:12,170 Monk Juan Raiders. 357 00:38:13,030 --> 00:38:14,910 They call themselves Ash People. 358 00:38:16,570 --> 00:38:17,570 What's this? 359 00:38:17,910 --> 00:38:18,910 They cut the crew. 360 00:38:19,110 --> 00:38:20,870 They take their enemy's toe out of their power. 361 00:38:21,790 --> 00:38:23,230 That's worse than death for these guys. 362 00:38:26,530 --> 00:38:27,530 Any sign of them? 363 00:38:28,190 --> 00:38:29,190 Kids are gone. 364 00:38:30,610 --> 00:38:31,650 That's fully charged. 365 00:38:32,010 --> 00:38:34,750 Which means he missed his mask change and he's running out. 366 00:38:35,050 --> 00:38:37,130 And that's if these Ash People don't get to him first. 367 00:38:37,920 --> 00:38:41,300 We gotta go after these kids right now, or you're never gonna see them again. 368 00:38:44,840 --> 00:38:48,840 Can you track them? That is not the mission. What are we doing? Can you 369 00:38:48,840 --> 00:38:49,839 them? 370 00:38:49,840 --> 00:38:51,100 We're burning time, Colonel. 371 00:38:51,660 --> 00:38:53,580 Boss, we got him. We're out of here. 372 00:38:55,100 --> 00:38:56,200 No, the cuffs stay. 373 00:38:57,220 --> 00:38:58,220 Which way? 374 00:39:01,800 --> 00:39:03,080 Oh, you're gonna get me killed. 375 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Again. 376 00:39:08,590 --> 00:39:09,590 Come on, this way. 377 00:39:13,130 --> 00:39:14,850 The river's got me just up ahead. Come on. 378 00:39:23,330 --> 00:39:24,330 It's fine. 379 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 No. 380 00:39:26,650 --> 00:39:28,070 It's not good. What can we do? 381 00:39:28,410 --> 00:39:30,230 Monkey boy, conserve your air. 382 00:39:30,850 --> 00:39:31,850 Look at me. 383 00:39:32,530 --> 00:39:33,610 Take slow breaths. 384 00:39:34,490 --> 00:39:36,310 Look. Can you carry him? Yeah, yeah. 385 00:39:36,730 --> 00:39:37,810 Come on, bro. Where's your edge? 386 00:39:39,020 --> 00:39:40,020 God bless you. 387 00:40:17,999 --> 00:40:20,680 Mother, save this guy for us, because I beg you. 388 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 We don't have time for praying. He's dying. 389 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Please. 390 00:40:25,820 --> 00:40:27,160 It's okay. It's going to be okay, buddy. 391 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Just breathe. 392 00:40:30,280 --> 00:40:31,280 Katie. 393 00:40:31,900 --> 00:40:33,040 Katie, we need to go. Come on. 394 00:40:47,340 --> 00:40:48,340 Sit around you. We got to go. 395 00:40:48,820 --> 00:40:49,820 Don't go get her. 396 00:40:50,660 --> 00:40:51,660 Kitty, come on. 397 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Stop. 398 00:41:00,280 --> 00:41:01,760 Bring him here. 399 00:41:02,020 --> 00:41:03,020 Kitty, stop. 400 00:41:03,620 --> 00:41:04,660 Quickly. Stop. 401 00:41:05,660 --> 00:41:06,680 Do as I say. 402 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 Terry, what are you doing? 403 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 What are you doing? 404 00:41:30,960 --> 00:41:33,700 What are you doing? 405 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 I'm not sure. 406 00:41:36,260 --> 00:41:37,260 This feels right. 407 00:41:37,580 --> 00:41:38,580 What? 408 00:41:39,460 --> 00:41:40,820 Be quiet. I can't... 409 00:42:24,520 --> 00:42:26,900 This mask, take it off. 410 00:42:27,340 --> 00:42:28,700 What? You can't breathe. 411 00:43:09,920 --> 00:43:11,000 Kitty. 412 00:43:17,500 --> 00:43:18,880 Kitty. Kitty. 413 00:43:19,200 --> 00:43:20,560 Kitty. Kitty. 414 00:44:39,370 --> 00:44:40,370 I'm breathing. 415 00:44:41,510 --> 00:44:42,770 Yes, monkey boy. 416 00:44:43,590 --> 00:44:44,590 You are. 417 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 I'm dead. 418 00:44:49,950 --> 00:44:51,310 This is the spirit world. 419 00:44:53,230 --> 00:44:54,950 No, guys, it's still here. 420 00:44:57,350 --> 00:44:59,050 I'm breathing the air. 421 00:44:59,890 --> 00:45:00,890 Yeah. 422 00:45:01,570 --> 00:45:02,750 I'm breathing the air! 423 00:45:03,990 --> 00:45:05,130 I'm breathing the air! 424 00:45:08,750 --> 00:45:10,510 I guess I don't need this bullshit anymore. 425 00:45:12,130 --> 00:45:14,230 Yeah! Breathe in the air, baby! 426 00:45:15,190 --> 00:45:16,370 No, no, quiet! 427 00:45:16,690 --> 00:45:17,690 Quiet! 428 00:45:21,450 --> 00:45:22,450 Thank you. 429 00:45:24,030 --> 00:45:26,110 Whatever you did, thank you. 430 00:45:28,470 --> 00:45:29,990 Shit! Get back! 431 00:45:32,730 --> 00:45:34,090 Stay behind me! Stay behind me! 432 00:45:39,210 --> 00:45:40,210 Cut off! 433 00:45:41,510 --> 00:45:43,290 Behind us! 434 00:46:37,160 --> 00:46:42,380 Is not our air poison to sky people? 435 00:46:46,820 --> 00:46:53,320 How do you still live 436 00:46:53,320 --> 00:46:54,640 every day? 437 00:46:56,560 --> 00:46:59,040 Because it is the will of Ewa. 438 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Ewa. 439 00:47:12,700 --> 00:47:16,140 Now, do you think Ewa will come to save him? 440 00:47:17,660 --> 00:47:21,420 Come on, get these off me. Come on, they're gonna kill him. Do you think? 441 00:47:24,760 --> 00:47:25,760 No. 442 00:47:26,780 --> 00:47:27,780 You're a goddess. 443 00:47:48,950 --> 00:47:49,950 You. 444 00:47:53,230 --> 00:47:55,130 Show me how this works. 445 00:47:56,870 --> 00:48:03,550 Show me how to make 446 00:48:03,550 --> 00:48:06,810 thunder. I can't. It's empty. No thunder. 447 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 Make thunder. 448 00:48:08,290 --> 00:48:09,330 I can't. 449 00:48:09,570 --> 00:48:10,570 It's empty. 450 00:48:10,930 --> 00:48:11,930 Make it work. 451 00:48:13,390 --> 00:48:16,290 I'm telling you. I'm telling you. There's no thunder. 452 00:48:17,240 --> 00:48:18,560 Kill the youngest one. 453 00:48:19,100 --> 00:48:21,340 No, no, no, no, no, no! Please, please, stop! 454 00:48:59,660 --> 00:49:00,660 All right, kids, on me. 455 00:49:00,840 --> 00:49:03,260 All right, we're going to ease on out of here. 456 00:49:05,280 --> 00:49:06,300 On me, on me. 457 00:51:08,720 --> 00:51:10,580 I do not need you now, Guy Marat. 458 00:51:12,100 --> 00:51:13,660 Find him, Webb. I'm at ease. 459 00:51:14,520 --> 00:51:15,520 Repent the sacrifice. 460 00:51:21,700 --> 00:51:23,300 Come with me. 461 00:51:27,680 --> 00:51:32,420 Cut her down. Cut her down. Hold her. 462 00:51:34,480 --> 00:51:35,480 Nittiri? 463 00:51:39,720 --> 00:51:40,720 Rep for surgery. 464 00:53:45,040 --> 00:53:46,040 Come on. 465 00:53:46,660 --> 00:53:49,360 Come on. Come on. 466 00:53:50,700 --> 00:53:51,920 Move it. Move it. 467 00:54:03,920 --> 00:54:04,980 Edward, the girl. 468 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Come on, get in. 469 00:54:07,500 --> 00:54:08,860 This way. Let's go. 470 00:54:10,780 --> 00:54:12,200 Come on. 471 00:55:15,930 --> 00:55:16,930 Come on, 472 00:55:20,330 --> 00:55:21,009 let's hustle. 473 00:55:21,010 --> 00:55:22,690 Max, get me in. Yeah, yeah. Are we hot? 474 00:55:23,230 --> 00:55:25,250 We're hot. All right, don't even calibrate. 475 00:55:26,910 --> 00:55:29,250 You must rest, my child. 476 00:55:29,930 --> 00:55:31,650 Daughter. The bucket. Thank you. 477 00:55:58,060 --> 00:55:59,060 This is good. 478 00:56:04,200 --> 00:56:10,240 We're clear. 479 00:56:10,540 --> 00:56:11,540 Yeah. 480 00:56:12,600 --> 00:56:16,760 Which brings us to our unresolved issues. 481 00:56:26,640 --> 00:56:27,740 Still got our knives. 482 00:56:33,280 --> 00:56:34,540 They're all kind of tired. 483 00:56:37,380 --> 00:56:38,380 Yeah. 484 00:56:39,680 --> 00:56:41,280 Yeah, better save it. 485 00:56:42,720 --> 00:56:46,500 In case those flying monkeys show up. 486 00:57:02,920 --> 00:57:05,160 You and the missus must have done something right, I'll give you that. 487 00:57:06,380 --> 00:57:07,480 He's a good kid. 488 00:57:09,540 --> 00:57:10,540 He's a great kid. 489 00:57:13,260 --> 00:57:17,260 Hey, uh, this don't mean we're gonna start taking long walks together. 490 00:57:18,320 --> 00:57:19,720 I'm still bringing you in. 491 00:57:20,120 --> 00:57:21,800 Dad, if I have to. 492 00:57:24,460 --> 00:57:27,020 All this time out here and you still don't get it. 493 00:57:29,420 --> 00:57:31,000 This world was much... 494 00:57:31,580 --> 00:57:32,940 Deeper than you imagine. 495 00:57:34,780 --> 00:57:37,180 You witnessed it tonight. 496 00:57:38,520 --> 00:57:39,640 With her. 497 00:57:41,100 --> 00:57:42,260 And with him. 498 00:57:43,720 --> 00:57:44,720 Don't matter. 499 00:57:47,000 --> 00:57:50,040 It don't matter what color I am. 500 00:57:51,680 --> 00:57:54,320 I still remember what team I'm playing for. 501 00:57:56,760 --> 00:57:58,420 He's got new eyes, Colonel. 502 00:58:00,209 --> 00:58:01,310 My yard door is open. 503 00:58:24,570 --> 00:58:25,630 It's done. It's the ash. 504 00:58:26,170 --> 00:58:28,450 Get up. Come on, we gotta move. Let's go. Come on, come on, come on. 505 00:58:28,850 --> 00:58:29,709 Come on. 506 00:58:29,710 --> 00:58:30,710 Come on, we gotta move. 507 00:58:34,290 --> 00:58:36,530 It's okay. It's okay. They're ours. They're ours. 508 00:58:37,010 --> 00:58:38,010 Hey! 509 00:58:38,050 --> 00:58:39,050 Check. 510 00:58:44,730 --> 00:58:45,729 Check them. 511 00:58:45,730 --> 00:58:47,810 Kitty, Duke, are you hurt? 512 00:58:48,370 --> 00:58:49,610 Where did you find us? 513 00:58:51,110 --> 00:58:52,110 Children! 514 00:58:54,690 --> 00:58:55,690 Mama! 515 00:59:06,320 --> 00:59:07,660 It's okay. I'm okay. 516 00:59:09,900 --> 00:59:10,900 Hey, Norm. 517 00:59:13,720 --> 00:59:14,720 What's up? 518 00:59:18,280 --> 00:59:19,280 What? 519 00:59:20,820 --> 00:59:21,820 What? 520 00:59:21,980 --> 00:59:22,980 Dude. 521 00:59:23,980 --> 00:59:26,480 Oh, yeah. I'm good on the whole air thing. 522 00:59:36,620 --> 00:59:37,620 Get it. 523 00:59:38,300 --> 00:59:39,300 Get it. 524 00:59:45,480 --> 00:59:49,000 Iron Sky, Blue One Actual. We are inbound at the city wall. 525 01:00:00,740 --> 01:00:02,300 So you think he's still with Sully? 526 01:00:03,440 --> 01:00:04,660 I'd make book on it. 527 01:00:05,500 --> 01:00:06,680 is not my priority. 528 01:00:06,880 --> 01:00:11,400 My priority is getting this city bill and sending back Amrita to pay for it. 529 01:00:11,400 --> 01:00:13,100 who do you think sets your priorities, General? 530 01:00:13,900 --> 01:00:17,620 The big picture guys. So here's a big picture concept for you. How are we 531 01:00:17,620 --> 01:00:19,960 supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 532 01:00:21,060 --> 01:00:23,600 You wanna find the boy, you gotta find Sully. 533 01:00:24,280 --> 01:00:29,240 And I'm there. How many more of these, huh? Not many more. You said yesterday. 534 01:00:29,720 --> 01:00:31,540 Okay, here's the most recent scan. 535 01:00:31,800 --> 01:00:32,638 Now you see this? 536 01:00:32,640 --> 01:00:34,380 This is all mycelium. 537 01:00:34,680 --> 01:00:36,900 Basically the same thing as the forest network. 538 01:00:37,500 --> 01:00:41,960 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 539 01:00:41,960 --> 01:00:43,540 changes at the cellular level. 540 01:00:43,800 --> 01:00:48,620 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, his 541 01:00:48,620 --> 01:00:49,620 you get it out? 542 01:00:50,680 --> 01:00:53,940 No, it's an endosymbiont. We think they're keeping each other alive. 543 01:00:54,840 --> 01:00:56,540 It could kill him if we even try. 544 01:00:57,040 --> 01:01:00,640 But look, he's alive, he's healthy. 545 01:01:01,680 --> 01:01:03,040 Maybe this is a good thing. 546 01:01:03,800 --> 01:01:04,800 A good thing. 547 01:01:08,000 --> 01:01:11,260 What if the RDA labs could reverse engineer this? 548 01:01:11,680 --> 01:01:14,840 What if every human being on Earth could live here without a mask? 549 01:01:17,720 --> 01:01:18,780 Ah, Jake. 550 01:01:19,800 --> 01:01:20,860 There's something else. 551 01:01:21,220 --> 01:01:22,400 Sit. Hey, bud. 552 01:01:23,240 --> 01:01:25,020 Hey. Okay. Hey! 553 01:01:25,540 --> 01:01:26,540 Hold still. 554 01:01:26,700 --> 01:01:27,700 Hold still. You're fine. 555 01:01:28,920 --> 01:01:30,520 Ow. Look at that. 556 01:01:31,220 --> 01:01:32,220 What are you doing? 557 01:01:32,940 --> 01:01:33,879 What is that? 558 01:01:33,880 --> 01:01:35,220 He's grown a kudu. 559 01:01:36,160 --> 01:01:37,540 Wait, what? 560 01:01:37,860 --> 01:01:38,860 Oh, yeah. 561 01:01:53,620 --> 01:01:57,160 Great Mother, are you there? 562 01:01:58,380 --> 01:02:01,360 Please, hear my small voice. 563 01:02:03,980 --> 01:02:07,760 I prayed to you in the forest to save my friend. 564 01:02:08,600 --> 01:02:10,220 I prayed so hard. 565 01:02:13,060 --> 01:02:14,480 But you didn't come. 566 01:02:15,920 --> 01:02:19,920 You didn't answer. So I had to do it myself. 567 01:02:21,000 --> 01:02:25,360 I don't know how. I asked the Ruth to help me. 568 01:02:25,980 --> 01:02:27,620 I don't remember how. 569 01:02:33,100 --> 01:02:34,100 Don't shut me out. 570 01:02:34,560 --> 01:02:36,020 Why am I like this? 571 01:02:37,340 --> 01:02:39,140 How am I doing these things? 572 01:02:40,140 --> 01:02:41,720 Please just talk to me. 573 01:03:09,290 --> 01:03:13,270 Kiri, Ewa never came to me. I told you. 574 01:03:13,550 --> 01:03:16,450 I don't know how I did it. Drink. 575 01:03:17,190 --> 01:03:22,630 Kiri, my child, you are touched by the old mother's hand. 576 01:03:23,530 --> 01:03:26,410 This we have known since you were born. 577 01:03:33,310 --> 01:03:36,730 There's something you're hiding. 578 01:03:37,290 --> 01:03:41,860 I have... Felt it my whole life. Just tell me the truth. 579 01:03:42,740 --> 01:03:43,740 Please. 580 01:03:45,280 --> 01:03:46,280 Tell her. 581 01:03:48,940 --> 01:03:50,180 It is time. 582 01:03:52,460 --> 01:03:53,540 My child. 583 01:03:55,700 --> 01:03:59,920 You do not have a father, Kitty. 584 01:04:00,380 --> 01:04:01,380 What? 585 01:04:01,980 --> 01:04:03,880 You... Your mother. 586 01:04:04,120 --> 01:04:05,400 Okay, Gracie's avatar. 587 01:04:05,920 --> 01:04:10,750 And when she was pregnant, Norm... ran some tests, and it was a pathological... 588 01:04:10,750 --> 01:04:12,050 A parthenogenic birth. 589 01:04:12,390 --> 01:04:14,970 You're genetically identical to the Avatar. 590 01:04:15,310 --> 01:04:17,550 There literally is no father. 591 01:04:18,950 --> 01:04:21,810 I'm a clone, granddaughter. 592 01:04:22,410 --> 01:04:25,330 It was the will of Ewa. 593 01:04:26,710 --> 01:04:32,210 When the Dreamwalker body lay here in the Great Mother's hand, 594 01:04:32,390 --> 01:04:36,590 a seed was planted. 595 01:04:50,250 --> 01:04:51,250 That really sucks. 596 01:04:51,870 --> 01:04:54,670 That makes me even more of a freak. 597 01:04:54,950 --> 01:04:56,130 Oh, granddaughter. 598 01:04:57,150 --> 01:05:00,030 You are a wild child. 599 01:05:03,910 --> 01:05:08,190 I don't care how it happened. 600 01:05:09,750 --> 01:05:11,070 You're my baby girl. 601 01:05:12,290 --> 01:05:14,290 And I'm the only father you'll ever need. 602 01:05:19,790 --> 01:05:25,470 If I am so special, why does Ewa fold her ears to me? 603 01:05:28,390 --> 01:05:32,630 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 604 01:05:32,630 --> 01:05:36,430 firewall. It's like an encryption. The harder you try to break in, the harder 605 01:05:36,430 --> 01:05:37,430 fights back. 606 01:05:39,150 --> 01:05:45,130 Ewa has a path for you. Though she chooses to conceal it, you must trust in 607 01:05:45,370 --> 01:05:49,420 I have to... Find out what it is. No, you have to stop asking. 608 01:05:50,900 --> 01:05:55,660 Kitty, if... If you try to connect again, you could die. 609 01:05:56,220 --> 01:05:58,680 You do it underwater and you will die. 610 01:06:03,080 --> 01:06:04,900 He can't stay here. 611 01:06:05,480 --> 01:06:09,160 If the RDA get him, we will never stop him. 612 01:06:10,360 --> 01:06:11,760 He is so dangerous. 613 01:06:12,740 --> 01:06:14,400 To the people, to everything. 614 01:06:21,930 --> 01:06:22,930 It's Spider. 615 01:06:24,330 --> 01:06:26,310 He'll come with us. He'll come to the reef. 616 01:06:27,150 --> 01:06:28,410 We can protect him there. 617 01:06:30,650 --> 01:06:36,170 Come on, baby. It's not like that. 618 01:06:36,970 --> 01:06:38,030 I just decided. 619 01:06:50,320 --> 01:06:52,260 30 meters. Get me up in there. 620 01:06:58,080 --> 01:06:59,780 Get me in the pocket. 621 01:07:00,440 --> 01:07:02,460 Get me in the pocket with the rocket. 622 01:07:03,360 --> 01:07:04,360 10 meters. 623 01:07:06,720 --> 01:07:07,720 Here we go. 624 01:07:08,360 --> 01:07:09,360 And... 625 01:07:26,090 --> 01:07:27,090 He's bleeding out. 626 01:08:03,440 --> 01:08:04,520 Demonship has come. 627 01:08:05,200 --> 01:08:08,160 Bigger. More of our Tulkun have been killed. 628 01:08:08,540 --> 01:08:09,660 I'm so sorry, brother. 629 01:08:10,400 --> 01:08:15,860 Sexually. The outcast is stirring up the young bulls. Our Tulkun have called to 630 01:08:15,860 --> 01:08:17,279 a council to decide about him. 631 01:08:19,439 --> 01:08:20,439 You must rest. 632 01:08:21,960 --> 01:08:23,340 What did he move to? 633 01:08:23,680 --> 01:08:24,680 See me. 634 01:08:24,800 --> 01:08:26,300 Kids. Kids, army. 635 01:08:37,390 --> 01:08:40,710 No, I'm serious. When it grows long enough, I'm going to get my own Elu. 636 01:08:41,370 --> 01:08:43,689 Cowan, you need a very small Elu. 637 01:08:44,210 --> 01:08:47,770 Just you watch. I'm going to get my own Skimway. Oh, Skimway. Then I'll be the 638 01:08:47,770 --> 01:08:48,709 one wrapping. 639 01:08:48,710 --> 01:08:49,910 So how is this? 640 01:08:51,210 --> 01:08:56,910 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 641 01:08:57,170 --> 01:09:02,330 hold here, has done what no Tzahik could do. 642 01:09:03,510 --> 01:09:06,069 Who are you to question the will of Ewa? 643 01:09:06,640 --> 01:09:08,880 I am Sahik. Then be Sahik. 644 01:09:09,439 --> 01:09:10,800 These herbs do nothing. 645 01:09:12,000 --> 01:09:13,880 Herbs from my forest heal faster. 646 01:09:15,300 --> 01:09:16,620 I tell you to rest. 647 01:09:16,859 --> 01:09:18,200 You do not rest. 648 01:09:18,819 --> 01:09:20,500 Then you blame my herbs. 649 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Hold still. 650 01:09:25,580 --> 01:09:26,960 Stupid woman. 651 01:09:27,399 --> 01:09:31,359 Careful, Sahik, or I may forget that you are with child. 652 01:09:52,880 --> 01:09:54,120 The matriarch has spoken. 653 01:09:54,460 --> 01:09:58,880 She says the outcast continues to defy the Tukun way. 654 01:09:59,440 --> 01:10:01,060 All killing is forbidden. 655 01:10:01,400 --> 01:10:05,360 He was outcast for this, but he has done it again. 656 01:10:06,020 --> 01:10:10,520 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 657 01:10:11,740 --> 01:10:14,060 Even the son of Toruk Mokhto. 658 01:10:15,440 --> 01:10:18,540 Dad, they can't blame Pyakon for that. No, no. 659 01:10:25,130 --> 01:10:31,230 She says he continues to disrupt, spreading bad ideas among our young. 660 01:10:34,070 --> 01:10:37,750 Bullshit. Not true. She says he will only bring more death. 661 01:10:38,990 --> 01:10:40,750 Hey, why don't you say something? 662 01:10:41,370 --> 01:10:43,050 Say something, please. 663 01:10:48,730 --> 01:10:53,530 She says the outcast may not stay in these waters. 664 01:10:53,980 --> 01:10:57,120 He must go far where his song cannot be heard. 665 01:10:58,020 --> 01:10:59,020 Exiled for life. 666 01:11:01,660 --> 01:11:02,660 Not fair. 667 01:11:05,240 --> 01:11:06,280 It is decided. 668 01:11:11,860 --> 01:11:13,460 No! Pygon! 669 01:11:15,260 --> 01:11:16,900 Brother! Please! 670 01:11:17,200 --> 01:11:18,200 No! 671 01:11:27,790 --> 01:11:28,790 This is wrong. 672 01:11:28,810 --> 01:11:29,810 This is wrong. 673 01:11:31,070 --> 01:11:33,230 You do not speak here. No. 674 01:11:33,590 --> 01:11:38,510 Haikon fought for us. He fought for us. He saved your daughter's life. He saved 675 01:11:38,510 --> 01:11:41,710 her life. You do not speak. He defends us. This is counsel. 676 01:11:42,010 --> 01:11:44,750 The elders have spoken. The Tukun are being hunted. 677 01:11:45,210 --> 01:11:46,370 They are dying. 678 01:11:46,730 --> 01:11:47,970 Lord, that's enough. 679 01:11:48,330 --> 01:11:51,690 No. Lord, speak the truth. No, Serene. No. Daughter. 680 01:11:51,990 --> 01:11:55,610 Haikon is a warrior. He fought for us more than you. 681 01:11:56,010 --> 01:12:00,210 You? More than any of you. He fought for us. Sit down. 682 01:12:01,070 --> 01:12:02,370 Take him from here. 683 01:12:03,070 --> 01:12:05,250 Take a hold. Dad, listen to him. 684 01:12:05,550 --> 01:12:06,550 We are in council. 685 01:12:08,010 --> 01:12:09,730 What are you doing? 686 01:12:11,850 --> 01:12:13,230 You never stand up for me. 687 01:12:13,550 --> 01:12:14,550 Be seated. 688 01:12:17,150 --> 01:12:18,150 Council continues. 689 01:12:21,250 --> 01:12:22,290 We are at war. 690 01:12:22,570 --> 01:12:23,730 You understand that? 691 01:12:24,170 --> 01:12:27,150 If you disobey orders, people get killed. 692 01:12:28,730 --> 01:12:32,590 With Spider here, we're trying to keep a low profile. But that rogue is out 693 01:12:32,590 --> 01:12:35,950 there. He's stirring up the young bulls. He was going to bring a whole RDA down 694 01:12:35,950 --> 01:12:36,950 on us. 695 01:12:37,510 --> 01:12:38,510 You want him gone? 696 01:12:39,050 --> 01:12:40,210 That's why you didn't say anything. 697 01:12:40,710 --> 01:12:41,710 He's a loose cannon. 698 01:12:42,210 --> 01:12:45,590 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 699 01:12:45,590 --> 01:12:47,450 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... 700 01:12:55,560 --> 01:12:56,560 This is my fault. 701 01:12:57,320 --> 01:13:01,000 That's not my fault! 702 01:13:29,740 --> 01:13:31,260 Or you will lose another son. 703 01:13:34,980 --> 01:13:36,800 I've got nothing to say to him. 704 01:13:39,160 --> 01:13:40,780 Do not blame Loak. 705 01:13:43,720 --> 01:13:47,280 You said you could protect this family. That you could do. 706 01:13:48,580 --> 01:13:50,280 Yeah, I thought we would be safe here. 707 01:13:50,680 --> 01:13:52,620 Our son is dead, Jake. 708 01:13:53,300 --> 01:13:54,520 I was wrong. 709 01:13:56,940 --> 01:13:59,840 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 710 01:13:59,840 --> 01:14:00,840 wrong? 711 01:14:01,320 --> 01:14:02,620 I killed our son? 712 01:14:07,920 --> 01:14:14,540 And still we are here in this place, hiding this pink skin, this 713 01:14:14,540 --> 01:14:15,540 alien. 714 01:14:16,040 --> 01:14:21,440 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right 715 01:14:21,440 --> 01:14:23,660 now. Stop, stop, stop. 716 01:14:24,020 --> 01:14:26,220 You're not doing this. You're not doing this. 717 01:14:27,340 --> 01:14:31,700 You already chose between your family and a pink skin once, remember? 718 01:14:36,140 --> 01:14:38,680 You cannot live like this, baby. 719 01:14:38,940 --> 01:14:40,380 In hate. 720 01:14:41,900 --> 01:14:43,600 I hate them, Jake. 721 01:14:44,000 --> 01:14:45,180 I hate them. 722 01:14:46,560 --> 01:14:49,620 I hate them. I hate their pink little hands. 723 01:14:50,240 --> 01:14:53,680 I hate the insanity in their minds. 724 01:15:04,240 --> 01:15:05,780 I'll always be an alien to you, won't I? 725 01:15:06,760 --> 01:15:08,360 Doesn't matter how long I live in this skin. 726 01:15:10,720 --> 01:15:11,960 Do you hate your children? 727 01:15:14,160 --> 01:15:15,580 With their alien hands? 728 01:15:17,500 --> 01:15:18,500 No. 729 01:15:19,340 --> 01:15:20,340 Are you ashamed? 730 01:15:21,460 --> 01:15:23,740 Every time they make a mistake, every time they're different. 731 01:15:25,940 --> 01:15:28,300 That's because of the human inside them, right? 732 01:16:01,390 --> 01:16:02,390 Stand strong right now. 733 01:16:29,040 --> 01:16:33,680 The people say that when you touch steel, poison seeps into your heart. 734 01:17:13,320 --> 01:17:15,140 We need you. We love you. 735 01:17:15,480 --> 01:17:17,600 You have greatness in you. 736 01:17:32,660 --> 01:17:36,100 The strength of the ancestors is here. 737 01:17:39,680 --> 01:17:41,520 A vow can be fixed. 738 01:18:09,550 --> 01:18:10,550 Moment of truth. 739 01:18:17,110 --> 01:18:18,110 Go. 740 01:18:21,570 --> 01:18:22,570 Go. 741 01:18:27,830 --> 01:18:29,170 You feel her? 742 01:18:29,570 --> 01:18:30,570 Oh, yeah. 743 01:18:30,910 --> 01:18:31,970 I got Finn. 744 01:18:33,470 --> 01:18:34,530 Yeah, you do. 745 01:19:09,960 --> 01:19:11,900 I think we're wasting our time, Colonel. They don't know anything. 746 01:19:12,160 --> 01:19:13,160 Well, they know. 747 01:19:13,940 --> 01:19:15,140 They're just not talking. 748 01:19:16,900 --> 01:19:19,880 We got one more play, but it's radical. 749 01:20:04,270 --> 01:20:05,270 You remember me. Don't you? 750 01:20:05,830 --> 01:20:07,610 Whoa, whoa, whoa. 751 01:20:08,150 --> 01:20:11,350 I brought something for your Shaheen. 752 01:20:12,570 --> 01:20:14,270 You take me to your Shaheen. 753 01:20:15,170 --> 01:20:16,170 Hey, hey. Boo! 754 01:20:16,450 --> 01:20:17,610 No need to do that. 755 01:20:17,930 --> 01:20:19,150 I got my eye on you. 756 01:21:01,960 --> 01:21:03,380 I'll get you as many as you want. 757 01:21:09,880 --> 01:21:16,800 What is your name, Skyman? 758 01:21:17,720 --> 01:21:18,720 Quaritch. 759 01:21:19,660 --> 01:21:21,460 Colonel Miles Quaritch. 760 01:21:24,720 --> 01:21:28,860 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 761 01:21:29,550 --> 01:21:31,550 You will kill no one. 762 01:21:33,550 --> 01:21:36,310 Lady, I'm gonna beg to differ. 763 01:21:36,870 --> 01:21:37,870 Drop him. 764 01:22:08,200 --> 01:22:09,200 next cupcake. 765 01:22:09,500 --> 01:22:11,660 Just be careful about what you want to do. 766 01:22:14,960 --> 01:22:15,960 Come. 767 01:22:17,460 --> 01:22:18,740 We will talk inside. 768 01:22:25,600 --> 01:22:26,980 What are you doing, boss? 769 01:22:47,299 --> 01:22:53,520 Cozy. The thing is, everybody's lying to me. 770 01:22:57,160 --> 01:23:03,880 They say that you can make stone 771 01:23:03,880 --> 01:23:05,460 speak the truth. 772 01:23:05,980 --> 01:23:09,660 We seek a man, the other sky man like you. 773 01:23:10,600 --> 01:23:11,680 Not like me. 774 01:23:13,040 --> 01:23:14,140 He's a traitor. 775 01:23:16,010 --> 01:23:17,190 Well, then he must die. 776 01:23:19,870 --> 01:23:22,010 Varan can help you find this man. 777 01:23:23,830 --> 01:23:25,530 And the other you seek. 778 01:23:28,090 --> 01:23:31,070 This air breather. 779 01:23:37,030 --> 01:23:40,010 First, I must see your soul. 780 01:23:40,930 --> 01:23:41,930 Be still. 781 01:23:43,970 --> 01:23:45,010 Be still. 782 01:23:55,110 --> 01:23:56,110 Whoa, whoa, whoa. 783 01:24:49,770 --> 01:24:51,510 Only pure thing in this world. 784 01:24:53,130 --> 01:24:58,590 The fire came from the mountain when I was little. 785 01:25:00,590 --> 01:25:02,110 Burnt our forest. 786 01:25:04,010 --> 01:25:05,690 It took everything. 787 01:25:08,730 --> 01:25:13,610 My people were starving. 788 01:25:14,230 --> 01:25:16,570 They cried for help. 789 01:25:19,950 --> 01:25:22,210 But Ava did not come. 790 01:25:23,930 --> 01:25:28,090 So I went to the fire. 791 01:25:30,250 --> 01:25:33,510 And I learned its way. 792 01:25:38,570 --> 01:25:41,650 I am the fire. 793 01:25:43,710 --> 01:25:49,010 By my hand, my people grow strong. 794 01:25:49,550 --> 01:25:55,770 We do not lie down and die just because Ewa turns her back on us. 795 01:25:57,290 --> 01:26:00,610 We turn our back on Ewa. 796 01:26:01,790 --> 01:26:06,690 A weak mother for weak children. 797 01:26:08,990 --> 01:26:14,610 We do not suck on the breast of weakness. 798 01:26:24,390 --> 01:26:27,650 true words will come from your tongue. 799 01:26:32,330 --> 01:26:35,770 You have a strong heart. 800 01:26:36,430 --> 01:26:37,830 No fear. 801 01:26:39,150 --> 01:26:45,570 That wasn't cool. I will eat your heart, 802 01:26:45,590 --> 01:26:46,590 Quaritch. 803 01:26:49,770 --> 01:26:53,310 But first... 804 01:26:54,470 --> 01:26:55,550 You will answer me. 805 01:26:59,190 --> 01:27:01,170 Why are you here? 806 01:27:06,250 --> 01:27:07,630 I'm here for you. 807 01:27:09,390 --> 01:27:11,590 You wish to serve me? 808 01:27:12,770 --> 01:27:14,310 I don't serve anybody. 809 01:27:16,450 --> 01:27:17,690 I need you. 810 01:27:19,170 --> 01:27:21,230 Well, I do not need you. 811 01:27:22,860 --> 01:27:28,320 And I might keep you, and it might slave to pleasure me. 812 01:27:29,480 --> 01:27:35,560 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 813 01:27:36,100 --> 01:27:37,760 What do I want? 814 01:27:39,480 --> 01:27:41,300 What you've never had. 815 01:27:43,680 --> 01:27:44,800 An equal. 816 01:27:48,900 --> 01:27:52,180 You want to spread your fire across the world. 817 01:27:52,840 --> 01:27:53,840 Yeah. 818 01:27:54,740 --> 01:27:56,360 I'll give you guns. 819 01:27:56,700 --> 01:27:58,680 I'll give you comms. 820 01:28:00,000 --> 01:28:02,740 RPGs. Oh, that's strong magic. 821 01:28:03,960 --> 01:28:07,700 Command from a distance. Strike like lightning. 822 01:28:08,840 --> 01:28:15,600 The clans, as far as you can fly, they'll bow 823 01:28:15,600 --> 01:28:16,940 down before Burrow. 824 01:28:23,850 --> 01:28:24,870 You want to take on Eon. 825 01:28:27,230 --> 01:28:28,230 You need me. 826 01:28:34,270 --> 01:28:35,450 I see you. 827 01:29:55,400 --> 01:30:02,160 When I can connect again, someday, whenever, I can be your 828 01:30:02,160 --> 01:30:03,540 guide in the spirit world. 829 01:30:04,940 --> 01:30:07,320 Well, can I just go now? 830 01:30:08,060 --> 01:30:10,100 No, not without me. 831 01:30:10,560 --> 01:30:15,340 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 832 01:30:26,480 --> 01:30:29,560 They're starting to arrive for the calf communion. 833 01:30:32,160 --> 01:30:37,880 Yearling calves and reef babies together having their first bond with Hewa. 834 01:30:38,300 --> 01:30:39,700 It'll be so beautiful. 835 01:31:07,820 --> 01:31:08,820 Let me see. 836 01:31:11,240 --> 01:31:12,240 You're good. 837 01:31:12,700 --> 01:31:13,760 I like this on you. 838 01:31:14,780 --> 01:31:15,940 Come to the festival. 839 01:31:16,160 --> 01:31:17,160 No, no, no. 840 01:31:18,560 --> 01:31:20,360 Then I will just stay here with you. 841 01:31:28,580 --> 01:31:34,900 Look, I should not tell you this, but my two kun sisters said they have been 842 01:31:34,900 --> 01:31:35,900 hearing Paya Khan. 843 01:31:36,260 --> 01:31:37,260 Very faint. 844 01:31:37,640 --> 01:31:39,260 Calling to his birth clan. Where? 845 01:31:41,120 --> 01:31:44,040 Tulkum Song travels very far through the water, Loak. 846 01:32:15,100 --> 01:32:16,100 Look. 847 01:32:17,580 --> 01:32:18,580 Shh. 848 01:32:20,280 --> 01:32:21,280 What, Mom? 849 01:32:22,760 --> 01:32:23,760 Where are you going? 850 01:32:26,140 --> 01:32:27,140 Just out. 851 01:32:29,580 --> 01:32:30,640 There's something I have to do. 852 01:33:06,860 --> 01:33:07,699 We cannot go. 853 01:33:07,700 --> 01:33:09,340 The communion is in five days. 854 01:33:09,580 --> 01:33:10,580 I have to go. 855 01:33:10,800 --> 01:33:11,900 This is my fault. 856 01:33:12,220 --> 01:33:13,220 We are going. 857 01:33:14,560 --> 01:33:15,560 All of us. 858 01:33:16,620 --> 01:33:17,720 Get weapons and food. 859 01:33:18,340 --> 01:33:19,340 Tell no one. 860 01:33:26,920 --> 01:33:28,840 Our children have done something for him. 861 01:33:29,640 --> 01:33:30,640 He let them. 862 01:33:31,180 --> 01:33:32,440 They did not ask. 863 01:33:33,360 --> 01:33:35,080 I will give the right as we go after him. 864 01:33:35,690 --> 01:33:39,050 We cannot search the whole ocean. We need the warriors here for calf 865 01:33:39,330 --> 01:33:42,910 If the demon ships come, my boy is out there by himself. 866 01:33:44,390 --> 01:33:47,270 He will come back when he is ready. 867 01:33:48,410 --> 01:33:49,610 This is his path. 868 01:33:54,510 --> 01:33:55,810 Look at what he did. 869 01:33:57,970 --> 01:34:01,490 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 870 01:34:02,870 --> 01:34:04,130 You must trust that. 871 01:34:11,050 --> 01:34:13,030 The way of water has no beginning. 872 01:34:14,050 --> 01:34:16,810 No end. 873 01:34:17,170 --> 01:34:18,410 The future home. 874 01:34:23,770 --> 01:34:24,810 Before you burn. 875 01:34:31,090 --> 01:34:32,970 And after your death. 876 01:35:03,370 --> 01:35:04,470 How many birds are in the sky? 877 01:35:04,710 --> 01:35:06,210 One, two, three, four. 878 01:35:07,470 --> 01:35:09,950 Come on, you couldn't have asked. It would have made you a little bit taller. 879 01:35:10,470 --> 01:35:11,750 Maybe even a little bit more blue. 880 01:35:12,110 --> 01:35:16,210 No. I was busy saving your life, Scal. 881 01:35:16,550 --> 01:35:17,650 Just a little bit. 882 01:35:17,950 --> 01:35:18,950 A couple centimeters. 883 01:35:21,470 --> 01:35:23,430 She's the all -mother. She can do anything. 884 01:35:26,130 --> 01:35:27,290 You are perfect. 885 01:35:27,590 --> 01:35:28,910 Just the way you are. 886 01:35:49,160 --> 01:35:50,220 Come on, monkey boy. 887 01:35:53,640 --> 01:35:55,860 The next thing is, I'm going to learn how to ride a skimway. 888 01:35:56,720 --> 01:36:00,280 So you can become a mighty warrior and protect us all. 889 01:36:00,580 --> 01:36:03,260 Hey, it's not the size of the dog in the fight. It's the size of the fight in 890 01:36:03,260 --> 01:36:04,260 the dog. 891 01:36:05,020 --> 01:36:06,020 What is it? 892 01:36:11,780 --> 01:36:12,780 Run! 893 01:36:14,220 --> 01:36:15,220 Run! 894 01:36:24,000 --> 01:36:25,320 Go! Go! 895 01:36:27,300 --> 01:36:29,660 Spider! Over here, asshole! 896 01:36:31,780 --> 01:36:32,780 Come on! 897 01:36:33,380 --> 01:36:34,380 Hey, Scout! 898 01:36:34,900 --> 01:36:36,440 This way, you bastard! 899 01:36:38,260 --> 01:36:39,300 Watch it, kid! 900 01:36:40,100 --> 01:36:41,500 Is that all you've got? 901 01:36:49,759 --> 01:36:50,840 Careful with that knife. 902 01:36:51,060 --> 01:36:52,160 That's how people get hurt. 903 01:37:02,100 --> 01:37:02,620 We 904 01:37:02,620 --> 01:37:11,200 fly. 905 01:37:11,820 --> 01:37:12,820 Break off. 906 01:37:13,620 --> 01:37:14,940 Back in flight. Blue one. 907 01:37:15,140 --> 01:37:16,200 You are cleared in. 908 01:37:40,400 --> 01:37:41,980 They're blocking the tin. Weapons up. 909 01:37:42,340 --> 01:37:46,240 Weapons! Where's your sister? She went for Rutherford. Where's Kiri? Where's 910 01:37:46,240 --> 01:37:47,240 Spider? 911 01:37:48,720 --> 01:37:49,720 Dad! 912 01:37:50,740 --> 01:37:53,980 Where's Spider? They took him. The blue colonel took him. 913 01:38:30,259 --> 01:38:31,300 No fear. 914 01:38:32,660 --> 01:38:33,660 No fear. 915 01:38:41,460 --> 01:38:42,640 Jake! Sully! 916 01:38:44,200 --> 01:38:45,600 Take the girls and you go now. 917 01:38:46,060 --> 01:38:47,540 I will not go without you. 918 01:38:47,860 --> 01:38:51,080 They got Spider. There's nothing holding them back. You've seen what they can 919 01:38:51,080 --> 01:38:52,080 do. 920 01:38:52,200 --> 01:38:53,740 These people will die. 921 01:38:54,140 --> 01:38:55,900 You cannot act this. 922 01:38:56,320 --> 01:38:57,520 Husband, I cannot. 923 01:38:59,470 --> 01:39:00,490 This is the only way. 924 01:39:01,870 --> 01:39:03,170 Show yourself! 925 01:39:05,190 --> 01:39:09,350 You gotta go. You gotta go right now. Take your sister. Go and hide. 926 01:39:10,130 --> 01:39:11,130 Go! 927 01:39:12,390 --> 01:39:15,630 If you stay, I stay. I will kill many. 928 01:39:16,130 --> 01:39:18,230 Whatever happens, do not raise that bow. 929 01:39:18,690 --> 01:39:19,950 You swear to me. 930 01:39:23,030 --> 01:39:24,210 I know he's here. 931 01:39:24,870 --> 01:39:25,970 Give him to me. 932 01:39:26,330 --> 01:39:27,450 He is Mekaina. 933 01:39:28,090 --> 01:39:29,090 Here's one of us! 934 01:39:29,870 --> 01:39:30,950 Here's one of us! 935 01:39:32,010 --> 01:39:33,010 Burn something. 936 01:39:33,650 --> 01:39:34,650 Drag it to four. 937 01:39:34,830 --> 01:39:36,710 Lay down some incendiary on the center village. 938 01:39:37,050 --> 01:39:38,590 Copy. Switching incendiaries. 939 01:39:45,050 --> 01:39:46,050 No! 940 01:39:59,050 --> 01:40:00,950 No, no. Hold your fire. Hold your fire. 941 01:40:01,170 --> 01:40:02,170 Stop. 942 01:40:03,030 --> 01:40:04,030 Hold fire. 943 01:40:05,390 --> 01:40:06,630 Copy. Breaking off. 944 01:40:09,010 --> 01:40:10,510 This is my path, brother. 945 01:40:33,000 --> 01:40:35,380 Take me? You leave my family and these people alone? 946 01:40:36,260 --> 01:40:37,320 Not good enough. 947 01:40:37,980 --> 01:40:39,720 Gonna need the missus, too. 948 01:40:44,100 --> 01:40:45,100 You get me? 949 01:40:46,180 --> 01:40:48,900 Both of you are a hammer this place flat. 950 01:40:50,040 --> 01:40:51,640 Pregnant ladies, kids. 951 01:40:52,300 --> 01:40:56,080 I'll blow Grandma a skinny shit through the back of the hooch because I just 952 01:40:56,080 --> 01:40:58,120 don't care. And my pals here will. 953 01:40:58,960 --> 01:41:02,260 They're just dying to waste everybody and take some scouts. 954 01:41:19,120 --> 01:41:20,120 Really? 955 01:41:21,360 --> 01:41:22,400 We're doing this? 956 01:41:23,300 --> 01:41:27,020 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 957 01:41:27,930 --> 01:41:31,550 You in particular die a lot. I die. Everybody here dies. 958 01:41:32,630 --> 01:41:33,630 Maybe. 959 01:41:34,070 --> 01:41:36,350 I think you can get some of us, but not all of us. 960 01:41:36,790 --> 01:41:40,970 Maybe we bum rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 961 01:41:41,770 --> 01:41:47,330 And then when you're begging for your life, I'll scalp you. 962 01:41:48,750 --> 01:41:50,590 Well, damn, Corporal. 963 01:41:51,130 --> 01:41:54,010 I don't know if you're smart or just shit nuts. 964 01:41:54,350 --> 01:41:56,630 You never struck me as all that smart. 965 01:41:57,930 --> 01:41:59,970 I need your word, Marine to Marine. 966 01:42:00,770 --> 01:42:03,570 Safety for these people. 967 01:42:04,450 --> 01:42:06,350 Burn them all, Clarice. 968 01:42:11,510 --> 01:42:16,810 Do we have a deal? 969 01:42:22,110 --> 01:42:23,110 Done. 970 01:42:24,410 --> 01:42:25,590 Want a pinky swear? 971 01:42:36,220 --> 01:42:37,220 Take them. 972 01:43:05,640 --> 01:43:06,239 Let go. 973 01:43:06,240 --> 01:43:07,240 Come on. 974 01:43:07,780 --> 01:43:09,640 Another time then, Mr. Sully. 975 01:43:58,760 --> 01:43:59,519 What do we got? 976 01:43:59,520 --> 01:44:03,560 Ma 'am, we have a big incursion. Banshee rider's inbound. I see that. So light 977 01:44:03,560 --> 01:44:07,320 him up. I can't, ma 'am. Weapons locked out. They all have IFF badges. 978 01:44:09,180 --> 01:44:10,180 Bandit. 979 01:44:59,670 --> 01:45:00,970 All right, all right. 980 01:45:01,410 --> 01:45:02,410 Hold him down. 981 01:45:04,310 --> 01:45:05,310 Let's go. 982 01:45:07,010 --> 01:45:08,150 Jake! Grab him. 983 01:45:08,370 --> 01:45:09,430 Let's go. Move. 984 01:45:09,730 --> 01:45:10,950 Jake! Bring him in. 985 01:45:11,370 --> 01:45:12,370 Jake! 986 01:45:34,350 --> 01:45:35,430 Mission accomplished, General. 987 01:45:36,090 --> 01:45:38,970 Jake Sully told Rooks Mokto himself. 988 01:45:53,990 --> 01:45:56,470 It's not enough for you to hand out guns. 989 01:45:56,750 --> 01:46:00,110 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 990 01:46:00,410 --> 01:46:01,470 My way. 991 01:46:01,890 --> 01:46:02,990 Not hostiles. 992 01:46:05,019 --> 01:46:09,840 Allies. General Ardmore, I'd like you to meet Varang, Sahik of the Monkwan. 993 01:46:13,020 --> 01:46:15,260 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 994 01:46:15,800 --> 01:46:21,780 I want every one of these savages escorted off my base ASAP, including 995 01:46:21,780 --> 01:46:22,820 little missy over here. 996 01:46:29,360 --> 01:46:31,020 Don't be a jackass, General. 997 01:46:33,070 --> 01:46:34,070 Take the win. 998 01:46:36,310 --> 01:46:37,550 We got them, people! 999 01:47:31,280 --> 01:47:32,780 Just feel this a little bit. 1000 01:47:33,460 --> 01:47:34,660 Hold still. 1001 01:47:38,120 --> 01:47:39,120 Good. 1002 01:47:40,680 --> 01:47:41,920 Hold it there. 1003 01:47:47,180 --> 01:47:48,180 Franklin! 1004 01:47:51,480 --> 01:47:52,480 Franklin! 1005 01:47:54,140 --> 01:48:00,540 The people say, 1006 01:48:01,130 --> 01:48:02,390 The sea washes you clean. 1007 01:48:03,350 --> 01:48:04,350 Haikon! 1008 01:48:07,570 --> 01:48:09,190 It's Lot! It's him! Lot! 1009 01:48:09,470 --> 01:48:10,730 It's him! Lot! Down! 1010 01:48:11,010 --> 01:48:11,909 Over here! 1011 01:48:11,910 --> 01:48:12,910 Lot! 1012 01:48:13,090 --> 01:48:14,090 Sirea! 1013 01:48:16,870 --> 01:48:21,690 They also say, if you see the Deep Ones, the Xiong, 1014 01:48:21,690 --> 01:48:26,790 their spirits send to judge you. 1015 01:48:40,640 --> 01:48:41,640 No, no, no! 1016 01:50:12,200 --> 01:50:13,200 You're a great mother. 1017 01:50:14,100 --> 01:50:15,700 Come on, let him breathe. Let him go. 1018 01:50:20,000 --> 01:50:21,860 I can't believe you guys came after me. 1019 01:50:23,300 --> 01:50:24,720 My friend's path is my path. 1020 01:50:29,260 --> 01:50:30,260 Is this your sister? 1021 01:50:30,440 --> 01:50:31,440 Yes. 1022 01:50:32,040 --> 01:50:33,040 What about Paya Khan? 1023 01:50:33,320 --> 01:50:34,320 Does she hear him? 1024 01:50:34,440 --> 01:50:35,259 He is close. 1025 01:50:35,260 --> 01:50:36,300 He is coming now. 1026 01:50:43,500 --> 01:50:44,500 So what have you got? 1027 01:50:45,540 --> 01:50:49,240 This is mycelium that's living inside his body. Wait, there's something living 1028 01:50:49,240 --> 01:50:53,120 inside of him? Yes, it's an endosymbion, somehow moderating the ion exchange. 1029 01:50:53,200 --> 01:50:53,759 Hey, stop. 1030 01:50:53,760 --> 01:50:56,820 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 1031 01:51:02,440 --> 01:51:04,800 Let me out of here, you jerk! 1032 01:51:05,840 --> 01:51:12,100 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1033 01:51:12,570 --> 01:51:13,570 Where's Jake? 1034 01:51:14,550 --> 01:51:17,050 He's locked up where he belongs. Here. 1035 01:51:18,670 --> 01:51:19,830 I brought you a burger. 1036 01:51:20,610 --> 01:51:23,410 Better not hurt him. He's not part of your life anymore. 1037 01:51:24,850 --> 01:51:25,950 You're with me now. 1038 01:51:27,590 --> 01:51:28,590 I'm your father. 1039 01:51:28,870 --> 01:51:29,990 My father's dead. 1040 01:51:31,390 --> 01:51:34,710 There's some made -up thing they gave him memories to. 1041 01:51:35,110 --> 01:51:36,110 No, no. 1042 01:51:36,730 --> 01:51:37,770 I'm still me. 1043 01:51:38,470 --> 01:51:39,470 I checked. 1044 01:51:39,670 --> 01:51:40,670 Yeah, look. 1045 01:51:41,740 --> 01:51:42,960 Colonel Miles Quarch. 1046 01:51:44,420 --> 01:51:46,140 You know, 1047 01:51:50,940 --> 01:51:53,600 we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush together, 1048 01:51:53,740 --> 01:52:00,540 but I got to thank you. I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1049 01:52:01,440 --> 01:52:02,700 You saved my life. 1050 01:52:03,480 --> 01:52:05,120 Yeah, sure wish I hadn't done that. 1051 01:52:07,360 --> 01:52:08,420 Maybe that's true. 1052 01:52:09,870 --> 01:52:11,330 Maybe deep down it isn't. 1053 01:52:11,870 --> 01:52:14,690 Either way, I owe you. 1054 01:52:15,050 --> 01:52:18,990 And I got to tell you that, man, 1055 01:52:20,090 --> 01:52:21,090 I'm proud of you. 1056 01:52:23,750 --> 01:52:30,750 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the 1057 01:52:30,750 --> 01:52:31,750 heart of a lion. 1058 01:52:33,530 --> 01:52:35,290 I see myself in you. 1059 01:52:35,590 --> 01:52:36,590 Oh, yeah. 1060 01:52:38,510 --> 01:52:42,330 I'll tell you who I really see in you, and that's your mother. 1061 01:52:42,810 --> 01:52:43,870 Oh, man. 1062 01:52:44,390 --> 01:52:46,990 She was, uh, ferocious. 1063 01:52:48,510 --> 01:52:52,710 Tough to live with, but... I loved her. 1064 01:52:53,230 --> 01:52:55,310 And, man, did she love you. 1065 01:52:58,470 --> 01:53:02,490 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 1066 01:53:02,490 --> 01:53:05,570 battle, leaving her little baby behind. 1067 01:53:08,670 --> 01:53:10,450 Your mom died a hero, son. 1068 01:53:12,730 --> 01:53:14,170 You got that in you, too. 1069 01:53:17,650 --> 01:53:21,330 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 1070 01:53:21,330 --> 01:53:22,690 to tell you that I'm here for you. 1071 01:53:24,150 --> 01:53:29,770 If you need me, I'm here for you. 1072 01:53:33,790 --> 01:53:34,790 Can I keep it? 1073 01:53:45,840 --> 01:53:46,860 Eat something, will you? 1074 01:53:58,240 --> 01:53:59,240 Brother! 1075 01:54:04,940 --> 01:54:08,060 I see you, brother. 1076 01:54:14,260 --> 01:54:15,260 What is it? 1077 01:54:15,690 --> 01:54:16,690 What's wrong? 1078 01:54:21,790 --> 01:54:23,370 Didn't you find your birth plan? 1079 01:54:51,920 --> 01:54:53,380 Tukuna already coming in. 1080 01:54:54,080 --> 01:54:58,200 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after 1081 01:54:58,200 --> 01:55:00,520 tomorrow, and that's when we hit them. 1082 01:55:01,240 --> 01:55:04,940 No, no, hold on. No, you're talking about wholesale slaughter. 1083 01:55:05,260 --> 01:55:06,340 Hundreds killed. 1084 01:55:06,640 --> 01:55:10,440 Entire pods just wiped out. That's the beauty of the idea. We'll fill a year's 1085 01:55:10,440 --> 01:55:13,860 quota in just one day. These are intelligent, soulful beings. 1086 01:55:14,140 --> 01:55:15,140 Who are you? 1087 01:55:16,040 --> 01:55:18,760 Ian Garber, marine biologist. 1088 01:55:20,700 --> 01:55:24,680 These creatures, they have culture, they have music, they have names for each 1089 01:55:24,680 --> 01:55:28,740 other. This is organized. This aggregation is deliberate. It's a 1090 01:55:28,740 --> 01:55:32,440 gathering. Get off your high horse, Garvin. We all made our deal. 1091 01:55:32,660 --> 01:55:34,280 No, I did not sign up for this. 1092 01:55:34,760 --> 01:55:35,960 Dr. Garvin, Dr. 1093 01:55:36,180 --> 01:55:38,320 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 1094 01:55:38,560 --> 01:55:39,560 Has been noted? Yes. 1095 01:55:40,820 --> 01:55:44,760 Sub -teams and fast boats, you guys will form a cordon. 1096 01:55:45,100 --> 01:55:48,960 You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point 1097 01:55:48,960 --> 01:55:49,960 against the islands. 1098 01:56:00,970 --> 01:56:02,130 I can't believe we got him. 1099 01:56:03,790 --> 01:56:05,050 Hey, make a hole. 1100 01:56:06,810 --> 01:56:07,810 Open up. 1101 01:56:09,370 --> 01:56:10,370 Weapon, sir. 1102 01:56:19,250 --> 01:56:20,450 End of the line, Jake. 1103 01:56:22,390 --> 01:56:23,490 Zero six tomorrow. 1104 01:56:26,550 --> 01:56:30,090 The wrong one's your heart, but I'm going old school. 1105 01:56:30,660 --> 01:56:31,660 Firing squad. 1106 01:56:33,240 --> 01:56:35,700 Selfridge says it's a better optic. 1107 01:56:36,360 --> 01:56:38,320 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 1108 01:56:40,880 --> 01:56:42,260 This isn't about them. 1109 01:56:45,960 --> 01:56:47,280 This is about me and you. 1110 01:56:48,760 --> 01:56:50,800 About a Marine that betrayed my trust. 1111 01:56:52,180 --> 01:56:54,280 About the men and women I lost. 1112 01:57:15,210 --> 01:57:16,830 Those suits will never understand. 1113 01:57:18,710 --> 01:57:22,490 The Na 'vi call it. Come, eh? To see. 1114 01:57:44,360 --> 01:57:47,640 I'll see you at 06. 1115 01:58:43,790 --> 01:58:44,970 Last time I got two. 1116 01:58:45,310 --> 01:58:47,790 But they were the ugliest ones in the village. 1117 01:59:06,230 --> 01:59:09,570 Hands on the wall! 1118 01:59:10,170 --> 01:59:11,170 Hands on the wall! 1119 01:59:16,000 --> 01:59:17,000 All right, we're good. 1120 01:59:17,120 --> 01:59:17,898 Close it. 1121 01:59:17,900 --> 01:59:18,900 Nothing. 1122 01:59:30,600 --> 01:59:31,740 Just want to quote you, Scott. 1123 02:00:26,830 --> 02:00:27,830 I've got a PhD. 1124 02:00:28,530 --> 02:00:29,550 How hard can it be? 1125 02:00:55,280 --> 02:01:00,520 What's up cutie she wants me 1126 02:01:00,520 --> 02:01:09,400 We're 1127 02:01:09,400 --> 02:01:15,520 the fire 1128 02:01:44,059 --> 02:01:46,860 I will not ask again. 1129 02:01:49,160 --> 02:01:51,560 No, wait. Wait. 1130 02:01:52,840 --> 02:01:53,840 That's the camp. 1131 02:01:54,860 --> 02:01:56,520 A cage for an animal. 1132 02:03:16,560 --> 02:03:18,420 The kid is loose and I need him back. 1133 02:03:19,120 --> 02:03:20,120 Alive. 1134 02:04:47,020 --> 02:04:48,020 Go Jake. 1135 02:05:51,050 --> 02:05:52,050 And now, fuckers. 1136 02:05:53,530 --> 02:05:54,530 Jake. 1137 02:06:02,250 --> 02:06:03,250 This way. 1138 02:06:03,410 --> 02:06:04,730 No, this way. This way. 1139 02:06:05,290 --> 02:06:06,290 Okay. 1140 02:06:09,390 --> 02:06:10,850 Ian Garfin. Reading bio. 1141 02:06:12,070 --> 02:06:15,830 Come on. Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1142 02:06:16,330 --> 02:06:19,470 I'm more than a little awe -inspired right now. The way that you... Shut up. 1143 02:06:22,780 --> 02:06:24,840 just as far as I got. 1144 02:06:25,760 --> 02:06:26,760 Well, then there's no plan. 1145 02:06:27,500 --> 02:06:28,500 Just a theory. 1146 02:06:28,840 --> 02:06:29,840 Come on. 1147 02:06:34,640 --> 02:06:35,640 Go, go, go! 1148 02:07:55,660 --> 02:07:56,660 That's how we spin down. 1149 02:07:57,260 --> 02:07:58,420 Switch missile. Take him out. 1150 02:07:58,740 --> 02:07:59,820 Copy. Switching missiles. 1151 02:08:01,720 --> 02:08:02,720 Hey, remember me? 1152 02:08:05,360 --> 02:08:06,480 That's right, Fidejon. 1153 02:08:06,820 --> 02:08:08,520 Yeah. I don't need this shit. 1154 02:08:09,840 --> 02:08:12,040 What are you going to do? You going to shoot me? 1155 02:08:14,520 --> 02:08:17,700 The kid's with him. The air breather. He's blocking my shot. Move, move, move. 1156 02:08:18,840 --> 02:08:20,380 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1157 02:08:21,700 --> 02:08:23,080 Limo on six. Blue on. 1158 02:08:23,450 --> 02:08:25,230 Hold your fire. Keep visual on him. 1159 02:08:26,110 --> 02:08:28,390 1 -6, hold your fire. Get more assets in that position. 1160 02:08:28,790 --> 02:08:30,250 Yeah, you're not going to shoot me. You know why? 1161 02:08:30,510 --> 02:08:31,910 Because you can't. 1162 02:08:32,490 --> 02:08:33,790 You know what you can do, though? 1163 02:08:34,090 --> 02:08:35,310 You can kiss my ass. 1164 02:08:35,830 --> 02:08:39,410 Yeah. Come on, Jake, go. What are you doing? Come on. Go. 1165 02:08:39,630 --> 02:08:40,690 Go. Come on. 1166 02:08:42,470 --> 02:08:45,790 He's moving west. Maintain a target lock. The shot is not clear. 1167 02:08:47,210 --> 02:08:48,210 Hey, stay on me. 1168 02:08:54,570 --> 02:08:55,570 Stay close to me. 1169 02:08:56,270 --> 02:08:57,470 I'm not going to play this game. 1170 02:08:57,690 --> 02:09:00,710 Lima 1 -6, take your shot. No, no, don't shoot. 1171 02:09:01,070 --> 02:09:01,549 Get out of here. 1172 02:09:01,550 --> 02:09:03,090 Get away back. Hold your fire. 1173 02:09:03,630 --> 02:09:04,630 Go, go, go. 1174 02:09:04,950 --> 02:09:09,470 Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared hot. Weapons free. Unable. Lost visual. 1175 02:09:09,590 --> 02:09:10,590 Coming around. 1176 02:09:12,470 --> 02:09:13,830 He's coming back around. This way. 1177 02:09:14,770 --> 02:09:16,690 This is Blue 1. Check your fire. 1178 02:09:16,970 --> 02:09:18,710 Lima 1 -6, you are cleared hot. 1179 02:09:19,510 --> 02:09:20,530 1 -6 in hot. 1180 02:09:39,930 --> 02:09:40,930 Let's hear it. 1181 02:09:42,110 --> 02:09:45,630 Baby, I don't know whether to kiss you or yell at you. 1182 02:09:46,030 --> 02:09:47,030 Did you waste time? 1183 02:09:47,910 --> 02:09:48,910 Come on, let's go. 1184 02:09:49,770 --> 02:09:51,150 Come on. 1185 02:09:51,710 --> 02:09:52,710 Let's go. 1186 02:10:27,019 --> 02:10:33,980 Anywhere I gotta take a huge 1187 02:10:33,980 --> 02:10:36,880 leak you guys landed just in time 1188 02:10:40,560 --> 02:10:41,560 Why are we stopping? 1189 02:10:46,480 --> 02:10:48,460 They didn't even put a fly in this thing. 1190 02:10:48,960 --> 02:10:49,980 This is dumb. 1191 02:10:51,240 --> 02:10:52,139 Good idea. 1192 02:10:52,140 --> 02:10:54,120 Drink first, then piss in the stream. 1193 02:10:54,540 --> 02:10:55,540 What is that drink? 1194 02:10:56,880 --> 02:10:57,880 I was wrong. 1195 02:10:58,960 --> 02:11:00,420 We can't protect him. 1196 02:11:01,840 --> 02:11:04,600 I've got to take this stuff off. It's itchy as hell. 1197 02:11:06,000 --> 02:11:08,540 Gorgeous, this woman. He can find us wherever we go. 1198 02:11:13,580 --> 02:11:19,840 study him and when humans can breathe our air then they will 1199 02:11:19,840 --> 02:11:25,040 spread across this world and they will destroy the forests the oceans 1200 02:11:25,040 --> 02:11:31,960 just like on earth then the navi people will be gone the tokun 1201 02:11:31,960 --> 02:11:38,520 will be gone and i can't let that happen are you hungry 1202 02:11:38,520 --> 02:11:39,520 i'm starving 1203 02:11:53,130 --> 02:11:54,130 to be done. 1204 02:11:55,930 --> 02:11:56,930 Jake. 1205 02:11:58,190 --> 02:12:00,390 He saved your life. 1206 02:12:12,370 --> 02:12:13,650 This is the only way. 1207 02:12:29,280 --> 02:12:30,280 Spider. Come here. 1208 02:12:37,940 --> 02:12:38,940 What's going on? 1209 02:12:42,120 --> 02:12:43,120 What is it? 1210 02:12:44,120 --> 02:12:45,120 Just come with me. 1211 02:12:48,200 --> 02:12:49,200 Come on, let's go. 1212 02:12:58,790 --> 02:13:00,410 Hey, stop for a second. I've got to take a leak. 1213 02:13:01,130 --> 02:13:02,130 Stay close. 1214 02:13:07,150 --> 02:13:11,690 Where are we going? 1215 02:13:12,870 --> 02:13:13,870 Be quiet. 1216 02:13:29,660 --> 02:13:31,280 So, is this like a talk? 1217 02:13:44,080 --> 02:13:44,978 Come here. 1218 02:13:44,980 --> 02:13:46,140 Come on. Come on. 1219 02:13:47,500 --> 02:13:48,500 Go. 1220 02:13:50,280 --> 02:13:51,280 This will work. 1221 02:13:53,040 --> 02:13:54,040 Kneel. 1222 02:13:54,820 --> 02:13:56,960 Kneel. No. Kneel down! 1223 02:14:00,100 --> 02:14:01,580 Please. Jake, please stop. 1224 02:14:02,460 --> 02:14:03,460 I sprung. 1225 02:14:03,820 --> 02:14:04,820 Don't move. 1226 02:14:05,100 --> 02:14:06,100 Please. 1227 02:14:06,360 --> 02:14:07,600 You don't have to do this. 1228 02:14:09,880 --> 02:14:10,880 Please. 1229 02:14:12,200 --> 02:14:13,200 Grandmother, are you here? 1230 02:14:15,400 --> 02:14:16,660 You don't have to do this. 1231 02:14:17,880 --> 02:14:21,700 Guide my hand. Please don't do this. Give me strength. Just stop. 1232 02:14:22,700 --> 02:14:23,700 Please stop. 1233 02:14:23,880 --> 02:14:24,880 Please. 1234 02:14:25,340 --> 02:14:27,940 Don't look at me. Please. Don't look at me. 1235 02:14:30,700 --> 02:14:31,700 Forgive me, son. 1236 02:14:32,500 --> 02:14:37,140 I'll be good. May your spirit go to you. I promise. May your body return to the 1237 02:14:37,140 --> 02:14:38,140 forest. 1238 02:14:39,700 --> 02:14:41,700 Seize that to preserve the great balance. 1239 02:14:42,780 --> 02:14:44,640 May the ancestors welcome you. 1240 02:15:02,220 --> 02:15:03,660 May the ancestors hold you. 1241 02:15:04,260 --> 02:15:05,620 May they sing your song. 1242 02:15:07,200 --> 02:15:08,900 I know I have to go to A1 now. 1243 02:15:10,840 --> 02:15:11,840 It's okay. 1244 02:15:13,320 --> 02:15:18,340 But... Do you... Do you still love me? 1245 02:16:29,580 --> 02:16:31,100 Friends, it won't be this way. 1246 02:16:33,260 --> 02:16:35,200 Then we will find another way. 1247 02:16:42,959 --> 02:16:43,559 My 1248 02:16:43,559 --> 02:16:52,299 dad 1249 02:16:52,299 --> 02:16:57,080 knew in his heart there was only ever one path. 1250 02:17:04,400 --> 02:17:11,400 No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, 1251 02:17:11,540 --> 02:17:13,299 you're back on it. 1252 02:17:37,360 --> 02:17:39,020 Turuk loved my father. 1253 02:17:41,139 --> 02:17:43,620 He knew they were greater together. 1254 02:17:44,760 --> 02:17:47,700 That when they flew, there would be blood. 1255 02:18:20,610 --> 02:18:21,610 No, 1256 02:18:22,549 --> 02:18:24,850 no, no. Just... Please, stand. 1257 02:18:25,530 --> 02:18:26,530 Stand up. 1258 02:18:26,750 --> 02:18:27,750 Please. 1259 02:18:28,309 --> 02:18:29,510 Baby. Jake. 1260 02:18:30,690 --> 02:18:32,889 Please. It's okay. It's okay. 1261 02:18:35,629 --> 02:18:36,629 Go now. 1262 02:18:37,090 --> 02:18:39,450 To all the clans within the day's ride and tell them. 1263 02:18:42,670 --> 02:18:43,670 Tell them... 1264 02:18:50,250 --> 02:18:51,250 The day has come. 1265 02:19:31,790 --> 02:19:35,090 And so it came to pass that Toruk Makto returned. 1266 02:19:35,530 --> 02:19:38,730 My father united the clans once again. 1267 02:19:39,629 --> 02:19:41,590 He made the great speeches. 1268 02:19:42,110 --> 02:19:45,250 Many arrows together cannot be broken. 1269 02:19:47,410 --> 02:19:49,310 We cannot be broken! 1270 02:19:55,030 --> 02:20:00,590 But he knew that it wasn't enough. 1271 02:20:19,340 --> 02:20:25,240 Great matriarch, wise elders, the sky people are coming 1272 02:20:25,240 --> 02:20:30,860 here today, right now, to kill our Tukun families. 1273 02:20:31,580 --> 02:20:35,160 I beg you, fight with us. 1274 02:20:42,460 --> 02:20:47,040 She says we respect Turok Maktoum. 1275 02:20:47,600 --> 02:20:49,120 But our ways are ancient. 1276 02:20:52,580 --> 02:20:59,080 We believe that killing will only bring more killing in an endless, 1277 02:20:59,240 --> 02:21:00,560 expanding spiral. 1278 02:21:03,260 --> 02:21:04,500 Hear my words. 1279 02:21:06,160 --> 02:21:08,900 The sky people will never stop. 1280 02:21:09,520 --> 02:21:11,920 Not until the last of the Tok 'un is hunted. 1281 02:21:35,790 --> 02:21:38,010 What are you doing? You can't be here. Wait. 1282 02:21:39,670 --> 02:21:42,610 I am brother of Tukun. I have a right to speak. 1283 02:21:43,050 --> 02:21:44,530 Locke speaks the truth. 1284 02:21:44,750 --> 02:21:45,990 You must listen. 1285 02:21:46,390 --> 02:21:47,390 See there. 1286 02:21:51,630 --> 02:21:54,350 She says his brother is outcast. 1287 02:21:54,970 --> 02:21:57,270 You have no standing here. 1288 02:21:59,350 --> 02:22:03,350 If he is outcast, then I am outcast. 1289 02:22:04,330 --> 02:22:05,330 And I. 1290 02:22:05,640 --> 02:22:06,640 I'm outcast. 1291 02:22:06,660 --> 02:22:07,720 Dr. Silence. 1292 02:22:07,920 --> 02:22:08,920 No. 1293 02:22:09,440 --> 02:22:11,260 You will never see me again. 1294 02:22:13,100 --> 02:22:16,820 And I and my brother are outcast. Oh, no. 1295 02:22:17,580 --> 02:22:20,620 And we are also outcast. 1296 02:22:30,920 --> 02:22:33,640 She says. 1297 02:22:41,800 --> 02:22:44,800 My brother returned to his birth clan to defend them. 1298 02:22:45,420 --> 02:22:48,640 But his clan was wiped out by the demon ships. 1299 02:22:49,440 --> 02:22:50,700 Only Tatnok survived. 1300 02:22:51,600 --> 02:22:52,880 Because she fought back. 1301 02:22:54,540 --> 02:22:55,540 Come forward. 1302 02:23:23,340 --> 02:23:29,560 Chanuk says, I speak for the dead mothers and the dead cows. 1303 02:23:34,780 --> 02:23:37,980 I speak for my people and all our songs. 1304 02:23:40,880 --> 02:23:41,880 Gone. 1305 02:23:43,220 --> 02:23:44,220 Forever. 1306 02:23:48,020 --> 02:23:51,120 She says, I am the last. 1307 02:23:52,240 --> 02:23:53,880 The blind witness to our end. 1308 02:24:00,180 --> 02:24:02,960 Danok says that all Kunwe must change. 1309 02:24:03,880 --> 02:24:05,220 Hayakhan shows our path. 1310 02:24:13,140 --> 02:24:14,340 We must fight. 1311 02:24:15,420 --> 02:24:16,580 We must fight! 1312 02:24:35,020 --> 02:24:36,020 What does she say? 1313 02:24:36,420 --> 02:24:37,500 They will decide. 1314 02:24:39,440 --> 02:24:40,680 Look at all of this. 1315 02:24:41,720 --> 02:24:43,640 I mean, there's hundreds of them. 1316 02:24:44,520 --> 02:24:46,340 And look at all these old ones. 1317 02:24:46,600 --> 02:24:47,600 And old is good. 1318 02:24:48,260 --> 02:24:49,740 They never stop growing. 1319 02:24:50,500 --> 02:24:52,000 Which means more amrita. 1320 02:24:53,320 --> 02:24:54,500 And look at this mama. 1321 02:24:55,300 --> 02:24:57,060 She must be a hundred meters. 1322 02:24:58,420 --> 02:24:59,820 You're briefing without me. 1323 02:25:00,760 --> 02:25:02,560 An oversight, I assume? 1324 02:25:03,199 --> 02:25:04,580 No, this is not an oversight. 1325 02:25:04,980 --> 02:25:07,860 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1326 02:25:08,580 --> 02:25:10,880 You're confined to base pending an investigation. 1327 02:25:11,760 --> 02:25:13,600 Negative on that. I need to roll. 1328 02:25:13,840 --> 02:25:17,400 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1329 02:25:17,400 --> 02:25:19,580 at him. He's one step away from the brig himself. 1330 02:25:19,820 --> 02:25:22,740 Don't tell him not to look at me. What are you going to do, call Daddy? 1331 02:25:23,200 --> 02:25:24,260 You mean the chairman? 1332 02:25:24,480 --> 02:25:25,480 That's enough. 1333 02:25:26,800 --> 02:25:29,140 I can still complete this mission. 1334 02:25:29,620 --> 02:25:30,620 Look at you. 1335 02:25:31,120 --> 02:25:32,900 You're a disgrace to your uniform. 1336 02:25:33,120 --> 02:25:35,200 Assuming you remember what a uniform is. 1337 02:25:36,440 --> 02:25:38,020 You're grounded, Colonel. 1338 02:25:38,780 --> 02:25:39,780 Permanently. 1339 02:25:43,920 --> 02:25:44,960 Why are you here, girl? 1340 02:26:06,160 --> 02:26:07,160 No, child. 1341 02:26:10,860 --> 02:26:12,840 Why did you come to us? 1342 02:26:16,260 --> 02:26:19,040 Perhaps it were for this moment. 1343 02:26:21,500 --> 02:26:25,760 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1344 02:26:30,720 --> 02:26:34,160 Tahik, you're having contractions. 1345 02:26:34,780 --> 02:26:38,040 I fear we will not survive this. 1346 02:26:42,800 --> 02:26:43,800 Kitty. 1347 02:26:46,920 --> 02:26:48,400 Hear my words. 1348 02:26:49,480 --> 02:26:56,120 If there is something you can do, then you must do it. 1349 02:26:59,300 --> 02:27:01,960 You have a strong heart. 1350 02:27:05,570 --> 02:27:06,570 I'm riding with you? 1351 02:27:07,090 --> 02:27:08,170 No, I need you here. 1352 02:27:10,710 --> 02:27:13,290 I can't do this unless I know your kids are safe. 1353 02:27:13,630 --> 02:27:15,430 You keep your post no matter what happens. 1354 02:27:16,070 --> 02:27:17,070 You hear me? 1355 02:27:17,510 --> 02:27:18,510 Let me try this, sir. 1356 02:27:25,510 --> 02:27:28,750 If your father and I do not return, you take Spider. 1357 02:28:20,570 --> 02:28:21,570 Holy shit. 1358 02:28:26,450 --> 02:28:28,470 General, this flux is off the scale. 1359 02:28:29,190 --> 02:28:33,570 Keep a wide radius from that flux, devil. That thing will rip your face 1360 02:28:33,970 --> 02:28:35,490 Roger. Gun rotor coming right. 1361 02:28:53,100 --> 02:28:55,220 Okay, boys, let's make some bank! 1362 02:28:55,520 --> 02:28:56,520 Yeah! 1363 02:28:56,840 --> 02:28:58,580 Let's go! Let's do this! 1364 02:29:02,400 --> 02:29:03,400 Woo! 1365 02:29:09,800 --> 02:29:11,640 Sub -team, get wet! 1366 02:29:34,220 --> 02:29:35,220 See any hostiles? 1367 02:29:35,820 --> 02:29:36,940 Negative, no movement. 1368 02:29:37,400 --> 02:29:39,320 And the big guys are just doing their thing. 1369 02:29:42,280 --> 02:29:43,900 Fish in a barrel, Scorsby. 1370 02:29:44,960 --> 02:29:45,960 Hold! 1371 02:30:07,310 --> 02:30:08,310 There's no bull. 1372 02:30:09,030 --> 02:30:10,470 And no big female. 1373 02:30:11,650 --> 02:30:12,770 No elders. 1374 02:30:15,430 --> 02:30:16,710 Hold up, everybody. 1375 02:30:17,690 --> 02:30:19,450 Sir, I got a big signature. 1376 02:30:20,210 --> 02:30:21,930 Tulcun. Big ones. 1377 02:30:22,730 --> 02:30:23,850 Lots of big ones. 1378 02:30:24,170 --> 02:30:25,450 Multiple tulcun inbound. 1379 02:30:38,890 --> 02:30:40,530 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 1380 02:30:41,530 --> 02:30:42,530 Well, they're not. 1381 02:30:43,950 --> 02:30:44,950 Generally. 1382 02:30:55,270 --> 02:30:56,270 I've lost visual. 1383 02:34:38,160 --> 02:34:39,160 Over a hundred. 1384 02:34:39,300 --> 02:34:41,080 They're friendly. See if I have that badge. 1385 02:34:41,840 --> 02:34:42,840 They're ours. 1386 02:34:42,920 --> 02:34:44,840 Thanks for getting shoddy on the open, General. 1387 02:34:45,140 --> 02:34:46,340 I'll take it from here. 1388 02:35:23,530 --> 02:35:24,530 They can't win. 1389 02:35:25,950 --> 02:35:26,950 They're dying. 1390 02:35:29,190 --> 02:35:30,190 Kitty! 1391 02:35:31,910 --> 02:35:32,910 Stop her! Kitty! 1392 02:35:33,490 --> 02:35:34,490 Kitty, stop! 1393 02:35:35,030 --> 02:35:36,030 Stop, stop, stop! 1394 02:35:36,070 --> 02:35:38,190 Get back to the shelter right now. It's not safe out here. 1395 02:35:38,450 --> 02:35:41,570 I have to call to the Great Mother. If you connect underwater, it'll kill you. 1396 02:35:41,730 --> 02:35:43,370 You can't do this. We have to go. 1397 02:35:43,610 --> 02:35:45,030 You can't be out here right now. Go! 1398 02:35:45,570 --> 02:35:46,570 Get back! 1399 02:35:46,590 --> 02:35:48,170 Kitty, wait! Kitty, stop! No, stop! 1400 02:35:49,570 --> 02:35:50,610 Kitty, stop! Kitty! 1401 02:35:51,790 --> 02:35:52,790 Kitty! 1402 02:35:55,280 --> 02:35:56,280 No, wait! 1403 02:35:56,940 --> 02:35:57,940 Crap, crap. 1404 02:35:58,700 --> 02:36:00,340 Duke, you stay back. I mean it. 1405 02:36:01,040 --> 02:36:02,040 Come on. 1406 02:36:02,480 --> 02:36:04,720 Do not follow me. Come on! 1407 02:36:36,140 --> 02:36:37,140 Fight for time. 1408 02:36:40,200 --> 02:36:41,680 Go. I'll stay with her. 1409 02:36:42,540 --> 02:36:43,540 Come on. 1410 02:37:49,090 --> 02:37:51,630 let's do this come on 1411 02:39:28,080 --> 02:39:35,040 we beg you the people are dying i call upon 1412 02:39:35,040 --> 02:39:36,820 the warrior mother you are 1413 02:40:55,050 --> 02:40:56,350 That's him. Get after him. 1414 02:41:57,260 --> 02:41:58,260 Where's Terry? 1415 02:42:03,820 --> 02:42:04,820 Shea, come down. 1416 02:42:06,440 --> 02:42:07,440 Get to safety. 1417 02:43:01,130 --> 02:43:03,510 I'm going back for her. You can't leave me by myself. 1418 02:43:13,710 --> 02:43:14,710 Santa, wait. 1419 02:43:19,850 --> 02:43:20,950 I am dying. 1420 02:43:21,470 --> 02:43:22,470 No, you're not. 1421 02:43:23,710 --> 02:43:25,530 Why must you always argue? 1422 02:43:26,430 --> 02:43:28,650 I am... I am dying. 1423 02:43:28,990 --> 02:43:30,270 But first I will... 1424 02:43:41,000 --> 02:43:42,000 Don't push! 1425 02:43:43,940 --> 02:43:45,500 I got you, I got you. 1426 02:43:51,800 --> 02:43:53,460 I'm gonna pull it on through. No, don't, don't. 1427 02:43:54,500 --> 02:43:56,520 You just don't. I gotta pack the wound. 1428 02:44:32,630 --> 02:44:36,190 You have one more push. 1429 02:44:38,110 --> 02:44:39,130 She's coming. 1430 02:44:40,010 --> 02:44:41,010 She's coming. 1431 02:45:49,480 --> 02:45:50,900 I'm sorry I left my post. 1432 02:45:51,700 --> 02:45:52,780 It's okay, son. 1433 02:45:53,020 --> 02:45:55,460 Oh. You've proven yourself to me. 1434 02:45:57,000 --> 02:45:59,740 I mean, getting the Chocoon to fight. 1435 02:46:01,200 --> 02:46:02,800 Told him I couldn't do it. 1436 02:46:03,720 --> 02:46:04,800 And you did it. 1437 02:46:06,260 --> 02:46:07,420 I'm proud of you. 1438 02:46:36,910 --> 02:46:38,210 Do what you'll stand as casualties. 1439 02:46:39,510 --> 02:46:40,510 All right, people. 1440 02:46:41,770 --> 02:46:44,970 Let's get ourselves together. We've still got work to do. 1441 02:46:46,130 --> 02:46:47,130 Seriously? 1442 02:46:49,230 --> 02:46:53,090 There's a hundred billion dollars waiting in that cove and nothing's 1443 02:46:53,090 --> 02:46:54,090 our way. 1444 02:46:55,990 --> 02:46:57,010 Beers are on me. 1445 02:46:59,210 --> 02:47:01,150 Your name is Brielle. 1446 02:47:02,750 --> 02:47:05,930 Your mother was powerful. You will be powerful, too. 1447 02:47:06,170 --> 02:47:07,170 This is silly. 1448 02:47:26,870 --> 02:47:27,870 Spoils of war. 1449 02:47:29,150 --> 02:47:30,150 Kids. 1450 02:47:48,240 --> 02:47:49,240 need my wingman. 1451 02:47:50,260 --> 02:47:51,780 Okay, let's move out. 1452 02:48:05,060 --> 02:48:07,420 Jake, I know you're out there. 1453 02:48:07,640 --> 02:48:09,060 I know you can hear me. 1454 02:48:10,100 --> 02:48:12,560 What's wrong here is lighting up your wife pretty good. 1455 02:48:23,950 --> 02:48:27,750 I want you to bring Spider with you, and I know you copy that. 1456 02:48:29,150 --> 02:48:30,150 Thanks, baby. 1457 02:48:55,370 --> 02:48:57,030 Let's get those heifers herded in tight. 1458 02:49:13,610 --> 02:49:14,610 Hundred meters. 1459 02:49:14,890 --> 02:49:16,610 Get me in there. Get me in range. 1460 02:49:19,550 --> 02:49:20,550 Shit! 1461 02:49:24,650 --> 02:49:25,890 Head slow, even spacing. 1462 02:49:28,790 --> 02:49:30,290 Subteam, torpedoes ready. 1463 02:49:30,930 --> 02:49:34,090 On torpedoes. Affirming one through four, torpedoes armed. 1464 02:49:34,330 --> 02:49:35,330 Sixty meters. 1465 02:49:35,970 --> 02:49:36,970 Target locked. 1466 02:49:44,430 --> 02:49:45,430 Safety's up. 1467 02:49:48,810 --> 02:49:49,910 Stand by to file. 1468 02:50:19,560 --> 02:50:21,980 for what? We've got a situation down here. 1469 02:50:22,620 --> 02:50:23,900 They tell you what, it worked. 1470 02:50:24,960 --> 02:50:25,960 It worked! 1471 02:51:20,840 --> 02:51:21,840 That's right, butthole! 1472 02:52:20,040 --> 02:52:21,040 Get us out of here. 1473 02:53:26,700 --> 02:53:27,800 It's like the devil's pulling us in. 1474 02:53:30,460 --> 02:53:31,460 Abandon ship. 1475 02:53:32,740 --> 02:53:33,740 Abandon ship! 1476 02:53:39,920 --> 02:53:40,920 Stay close. 1477 02:53:44,440 --> 02:53:44,980 Stay 1478 02:53:44,980 --> 02:53:52,620 close. 1479 02:53:55,440 --> 02:53:56,440 Clear. 1480 02:54:14,790 --> 02:54:15,790 Cover and fire. 1481 02:54:17,210 --> 02:54:21,210 I'm going to push left, down the port side, and get around behind them. Get 1482 02:54:21,210 --> 02:54:22,210 on me. Just watch me. 1483 02:54:22,430 --> 02:54:23,430 Yes, sir. 1484 02:54:23,490 --> 02:54:24,510 Don't shoot anyone you love. 1485 02:54:25,930 --> 02:54:26,930 Go, go. 1486 02:54:33,710 --> 02:54:34,710 Colonel, 1487 02:54:40,170 --> 02:54:41,270 this is Spider. 1488 02:54:41,750 --> 02:54:42,750 I'm here. 1489 02:54:42,890 --> 02:54:43,890 Don't kill them. 1490 02:54:47,530 --> 02:54:48,369 Where are you, boy? 1491 02:54:48,370 --> 02:54:49,370 Step out now. 1492 02:54:50,770 --> 02:54:52,190 All right. 1493 02:54:52,590 --> 02:54:53,590 I'll come out. 1494 02:55:06,210 --> 02:55:07,210 Spider! 1495 02:55:07,530 --> 02:55:08,530 You hear me? 1496 02:55:08,650 --> 02:55:10,010 We're running out of time. 1497 02:55:35,500 --> 02:55:36,500 I'm here to make a deal. 1498 02:55:37,420 --> 02:55:38,420 Me for them. 1499 02:55:39,080 --> 02:55:40,140 That can happen. 1500 02:55:41,520 --> 02:55:42,580 Come with me, son. 1501 02:55:43,260 --> 02:55:44,740 I'm a man of my word. 1502 02:55:45,040 --> 02:55:48,160 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1503 02:55:58,540 --> 02:56:00,120 Circle up. We're out of here. 1504 02:56:47,150 --> 02:56:48,590 Leave my mother alone. 1505 02:59:34,350 --> 02:59:35,670 You're going to kill your own father? 1506 02:59:37,010 --> 02:59:38,970 Do not hit me. 1507 02:59:41,930 --> 02:59:42,930 Give me that. 1508 02:59:44,290 --> 02:59:48,010 You little bastard. 1509 02:59:50,990 --> 02:59:52,630 Come on. Jake, come on. 1510 02:59:53,870 --> 02:59:55,490 Get out of here. Go on. 1511 03:02:01,260 --> 03:02:08,240 shot me in the arm i gotta let you go then do 1512 03:02:08,240 --> 03:02:14,820 it dad it's a piece of work kid awesome 1513 03:03:11,140 --> 03:03:12,140 awkward. 1514 03:03:18,580 --> 03:03:19,720 Now what? 1515 03:03:20,440 --> 03:03:23,760 We all gonna hold hands and sing? 1516 03:03:24,920 --> 03:03:26,480 I learned to see. 1517 03:03:42,199 --> 03:03:43,199 Wait. 1518 03:03:43,860 --> 03:03:45,040 Wait. Wait. 1519 03:03:46,220 --> 03:03:47,220 Wait. Wait. 1520 03:04:42,090 --> 03:04:43,170 The light always returns. 1521 03:04:55,290 --> 03:05:02,290 We all connect with the Great Mother who holds all her children 1522 03:05:02,290 --> 03:05:03,290 in her heart. 1523 03:05:07,490 --> 03:05:10,290 New life keeps the energy flowing. 1524 03:05:12,940 --> 03:05:14,140 Like the breath of the world. 1525 03:05:17,540 --> 03:05:19,580 My brother's voice was heard. 1526 03:05:21,300 --> 03:05:23,340 He was accepted by the clan. 1527 03:05:37,440 --> 03:05:41,580 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1528 03:05:44,940 --> 03:05:47,180 All those who have walked the path before us. 1529 03:05:59,280 --> 03:06:01,320 Come on, monkey boy, come on! 1530 03:06:31,730 --> 03:06:33,890 I'm happy to see you, little bro. 1531 03:06:35,770 --> 03:06:36,770 Mom, 1532 03:06:37,530 --> 03:06:39,190 this is Spider. 1533 03:06:39,870 --> 03:06:41,350 I've heard all about you. 1534 03:06:43,270 --> 03:06:44,270 Troublemaker. 1535 03:06:47,190 --> 03:06:50,130 You are alive for the first time. 1536 03:06:50,590 --> 03:06:54,110 And your spirit will live in Ewa. 1537 03:06:55,070 --> 03:06:56,070 Forever. 1538 03:06:57,290 --> 03:07:00,550 You are one of us now. 1539 03:07:00,750 --> 03:07:03,490 You are one of the people. 1540 03:07:04,550 --> 03:07:05,550 Oh, shit. 1541 03:07:51,820 --> 03:07:54,340 Love will never fade away. 1542 03:07:54,720 --> 03:07:57,480 We're diamonds in the dark. 1543 03:07:58,140 --> 03:08:04,960 I put my head against your chest and listen to your heart. 1544 03:08:04,980 --> 03:08:06,320 Cause you are my hope. 1545 03:08:21,390 --> 03:08:27,790 Even through the flames, even through the ashes in the sky, 1546 03:08:27,890 --> 03:08:33,310 baby, when we dream, we dream as one. 1547 03:08:35,050 --> 03:08:36,850 Every time I breathe, 1548 03:08:37,590 --> 03:08:41,910 it's a song to keep this love alive. 1549 03:08:42,370 --> 03:08:44,130 I know when we dream, we dream as one. 1550 03:08:54,120 --> 03:08:55,120 Feather 1551 03:10:01,070 --> 03:10:02,070 Thank you. 1552 03:14:14,310 --> 03:14:16,810 Satsang with Mooji 1553 03:15:17,580 --> 03:15:18,580 Let's pray. 98100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.