All language subtitles for Apocalypse Now (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:04:16,200 --> 00:04:17,950 Saigon. 2 00:04:19,370 --> 00:04:20,700 Shit. 3 00:04:22,500 --> 00:04:24,460 I'm still only in Saigon. 4 00:04:33,010 --> 00:04:36,510 Every time, I think I'm gonna wake up back in the jungle. 5 00:04:42,520 --> 00:04:46,230 When I was home after my first tour, it was worse. 6 00:04:54,650 --> 00:04:57,160 I'd wake up, and there'd be nothing. 7 00:05:05,160 --> 00:05:09,250 I hardly said a word to my wife until I said yes to a divorce. 8 00:05:12,380 --> 00:05:14,970 When I was here, I wanted to be there. 9 00:05:15,930 --> 00:05:20,760 When I was there, all I could think of was getting back into the jungle. 10 00:05:24,140 --> 00:05:26,020 I'm here a week now. 11 00:05:29,610 --> 00:05:31,570 Waiting for a mission. 12 00:05:32,650 --> 00:05:34,190 Getting softer. 13 00:05:39,620 --> 00:05:42,700 Every minute I stay in this room, I get weaker. 14 00:05:43,160 --> 00:05:45,200 And every minute Charlie squats in the bush, 15 00:05:45,290 --> 00:05:46,960 he gets stronger. 16 00:05:52,000 --> 00:05:55,920 Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. 17 00:07:35,730 --> 00:07:38,280 Everyone gets everything he wants. 18 00:07:39,320 --> 00:07:41,070 I wanted a mission. 19 00:07:42,030 --> 00:07:44,410 And for my sins, they gave me one. 20 00:07:45,910 --> 00:07:48,330 Brought it up to me like room service. 21 00:07:49,250 --> 00:07:51,660 Captain Willard, are you in there? 22 00:07:52,290 --> 00:07:54,000 Yeah, I'm coming. 23 00:07:54,460 --> 00:07:56,750 It was a real choice mission. 24 00:07:57,590 --> 00:08:01,340 And when it was over, I'd never want another. 25 00:08:10,060 --> 00:08:12,600 - What do you want? - Are you all right, Captain? 26 00:08:12,690 --> 00:08:14,600 What does it look like? 27 00:08:23,780 --> 00:08:26,530 - Are you Captain Willard, 505th Battalion? - Affirmative. 28 00:08:26,620 --> 00:08:28,160 - 173rd Airborne? - Yeah. 29 00:08:28,280 --> 00:08:31,120 - Assigned to SOG? - Hey, buddy, you gonna shut the door? 30 00:08:33,790 --> 00:08:36,370 We have orders to escort you to the airfield. 31 00:08:39,500 --> 00:08:41,380 - What are the charges? - Sir? 32 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 What'd I do? 33 00:08:43,220 --> 00:08:44,760 There's no charges, Captain. 34 00:08:44,840 --> 00:08:48,760 You have orders to report to COMSEC Intelligence at Nha Trang. 35 00:08:50,140 --> 00:08:51,850 - I see. - All right? 36 00:08:51,930 --> 00:08:54,430 - Nha Trang for me? - That's right. 37 00:08:55,480 --> 00:08:58,060 Come on, Captain. You still have a few hours to get cleaned up. 38 00:08:58,270 --> 00:09:00,980 - I'm not feeling too good. - Captain? 39 00:09:03,030 --> 00:09:05,740 Dave, come here and give me a hand. We got a dead one. 40 00:09:05,820 --> 00:09:08,120 Come on, Captain. Let's take a shower. 41 00:09:08,240 --> 00:09:09,990 - Don't be an ass. - Get hold of him good. 42 00:09:10,080 --> 00:09:12,240 We're gonna take a shower, Captain. 43 00:09:12,330 --> 00:09:14,410 - In we go. - Now stand underneath this, Captain. 44 00:09:27,180 --> 00:09:31,510 I was going to the worst place in the world and I didn't even know it yet. 45 00:09:32,720 --> 00:09:35,520 Weeks away and hundreds of miles up a river 46 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 that snaked through the war like a main circuit cable, 47 00:09:38,690 --> 00:09:40,730 plugged straight into Kurtz. 48 00:09:40,820 --> 00:09:43,530 Insult me again and I'll kick your ass... 49 00:09:44,150 --> 00:09:46,610 It was no accident that I got to be the caretaker 50 00:09:46,700 --> 00:09:49,160 of Colonel Walter E. Kurtz's memory 51 00:09:49,620 --> 00:09:52,870 any more than being back in Saigon was an accident. 52 00:09:54,500 --> 00:09:58,040 There is no way to tell his story without telling my own. 53 00:09:58,790 --> 00:10:00,790 And if his story is really a confession... 54 00:10:00,880 --> 00:10:02,120 Captain Willard reporting, sir. 55 00:10:02,130 --> 00:10:03,130 Then so is mine. 56 00:10:03,210 --> 00:10:06,420 - Captain. Good. Come on in. - Thank you, sir. 57 00:10:06,720 --> 00:10:10,140 - Stand at ease. - General. 58 00:10:12,140 --> 00:10:14,510 Do you want a cigarette? 59 00:10:14,600 --> 00:10:16,350 No, thank you, sir. 60 00:10:17,770 --> 00:10:20,400 Captain, have you ever seen this gentleman before? 61 00:10:20,480 --> 00:10:21,610 No, sir. 62 00:10:21,900 --> 00:10:24,570 - Met the General or myself? - No, sir. 63 00:10:24,820 --> 00:10:26,070 Not personally. 64 00:10:27,450 --> 00:10:29,650 You've worked a lot on your own, haven't you, Captain? 65 00:10:29,740 --> 00:10:30,860 Yes, sir, I have. 66 00:10:30,950 --> 00:10:32,410 Your report specifies Intelligence, 67 00:10:32,490 --> 00:10:34,530 Counterintelligence with COMSEC, I Corps. 68 00:10:34,990 --> 00:10:37,410 I'm not presently disposed to discuss those operations, sir. 69 00:10:47,130 --> 00:10:49,130 Did you not work for the CIA in I Corps? 70 00:10:51,550 --> 00:10:52,680 No, sir. 71 00:10:52,760 --> 00:10:55,430 Did you not assassinate a government tax collector, 72 00:10:55,510 --> 00:10:58,230 Quang Tri Province, June 18, 1968? 73 00:11:01,020 --> 00:11:02,270 Captain? 74 00:11:03,860 --> 00:11:08,490 Sir, I am unaware of any such activity or operation, 75 00:11:10,360 --> 00:11:14,820 nor would I be disposed to discuss such an operation 76 00:11:14,910 --> 00:11:17,370 if it did, in fact, exist, sir. 77 00:11:29,260 --> 00:11:31,510 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 78 00:11:31,590 --> 00:11:34,720 I hope you brought a good appetite, Captain. 79 00:11:35,350 --> 00:11:37,390 I noticed that you have 80 00:11:39,100 --> 00:11:40,810 a bad hand, there. Are you wounded? 81 00:11:41,020 --> 00:11:43,520 I had a little fishing accident on R&R, sir. 82 00:11:43,600 --> 00:11:46,150 - Fishing on R&R? - Yes, sir. 83 00:11:46,570 --> 00:11:48,980 But you're feeling fit? You're ready for duty? 84 00:11:49,070 --> 00:11:51,360 Yes, General. Very much so, sir. 85 00:11:51,740 --> 00:11:53,410 Well, let's see what we have here. 86 00:11:53,490 --> 00:11:56,910 Roast beef, and usually it's not bad. 87 00:11:58,700 --> 00:12:01,200 Try some, Jerry, and pass it around. 88 00:12:01,870 --> 00:12:04,960 To save a little time, we might pass both ways. 89 00:12:08,340 --> 00:12:11,420 Captain, I don't know how you feel about this shrimp, 90 00:12:11,510 --> 00:12:13,760 but if you'll eat it, 91 00:12:13,840 --> 00:12:17,050 you'll never have to prove your courage in any other way. 92 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 Right, well, why don't I just take a piece here? 93 00:12:22,020 --> 00:12:25,520 Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz? 94 00:12:28,400 --> 00:12:30,150 Yes, sir, I've heard the name. 95 00:12:30,940 --> 00:12:32,110 Jesus. 96 00:12:32,190 --> 00:12:34,700 Operations officer, Fifth Special Forces. 97 00:12:35,200 --> 00:12:37,870 Luke, would you play that tape for the Captain, please? 98 00:12:37,950 --> 00:12:41,410 - Yes, sir. I'm sorry, sir. - Listen to this carefully, Captain. 99 00:12:43,540 --> 00:12:46,620 October 9, 0430 hours, sector Peter Victor King. 100 00:12:46,750 --> 00:12:48,790 These were monitored out of Cambodia. 101 00:12:50,250 --> 00:12:52,550 This has been verified as Colonel Kurtz's voice. 102 00:12:52,720 --> 00:12:55,380 I watched a snail 103 00:12:56,890 --> 00:12:58,680 crawl along the edge 104 00:12:59,720 --> 00:13:01,470 of a straight razor. 105 00:13:03,060 --> 00:13:04,680 That's my dream. 106 00:13:06,900 --> 00:13:08,650 It's my nightmare. 107 00:13:11,230 --> 00:13:13,150 Crawling, slithering 108 00:13:14,400 --> 00:13:16,070 along the edge 109 00:13:17,740 --> 00:13:20,910 of a straight razor, 110 00:13:23,160 --> 00:13:24,660 and surviving. 111 00:13:27,420 --> 00:13:32,000 Transmission 11, received '68, December 30, 0500 hours. 112 00:13:32,250 --> 00:13:34,090 Sector King Zulu King. 113 00:13:35,880 --> 00:13:37,970 But we must kill them. 114 00:13:38,260 --> 00:13:40,260 We must incinerate them, 115 00:13:40,600 --> 00:13:42,100 pig after pig, 116 00:13:43,430 --> 00:13:45,310 cow after cow, 117 00:13:47,230 --> 00:13:49,100 village after village, 118 00:13:49,310 --> 00:13:50,940 army after army. 119 00:13:51,940 --> 00:13:54,230 And they call me an assassin. 120 00:13:54,690 --> 00:13:59,530 What do you call it when the assassins accuse the assassin? 121 00:14:00,070 --> 00:14:01,320 They lie. 122 00:14:02,120 --> 00:14:04,410 They lie, and we have to be merciful 123 00:14:04,660 --> 00:14:06,620 for those who lie. 124 00:14:07,500 --> 00:14:10,460 Those nabobs, 125 00:14:12,550 --> 00:14:14,170 I hate them. 126 00:14:15,300 --> 00:14:17,050 I do hate them. 127 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 128 00:14:25,680 --> 00:14:27,810 this country's ever produced. 129 00:14:28,140 --> 00:14:31,310 He was brilliant. He was outstanding in every way. 130 00:14:32,150 --> 00:14:34,690 And he was a good man, too. 131 00:14:34,820 --> 00:14:36,690 A humanitarian man. 132 00:14:37,990 --> 00:14:39,820 A man of wit and humor. 133 00:14:41,240 --> 00:14:43,370 He joined the Special Forces. 134 00:14:45,450 --> 00:14:47,250 And after that, 135 00:14:49,250 --> 00:14:52,080 his ideas, methods, 136 00:14:54,590 --> 00:14:55,840 became 137 00:14:58,300 --> 00:14:59,670 unsound. 138 00:15:05,100 --> 00:15:06,720 Unsound. 139 00:15:12,060 --> 00:15:16,650 Now he's crossed into Cambodia with this Montagnard army of his 140 00:15:16,730 --> 00:15:20,490 that worship the man like a god. 141 00:15:21,200 --> 00:15:24,700 And follow every order, however ridiculous. 142 00:15:26,290 --> 00:15:30,210 Well, I have some other shocking news to tell you. 143 00:15:30,960 --> 00:15:33,250 Colonel Kurtz is about to be 144 00:15:34,170 --> 00:15:35,920 arrested for murder. 145 00:15:36,880 --> 00:15:39,800 I don't follow, sir. Murdered who? 146 00:15:40,010 --> 00:15:43,930 Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents. 147 00:15:44,220 --> 00:15:46,680 Men he believed were double agents. 148 00:15:48,180 --> 00:15:50,770 So he took matters into his own hands. 149 00:15:53,020 --> 00:15:55,020 Well, you see, Willard, 150 00:15:56,190 --> 00:15:58,190 in this war, things get 151 00:15:59,530 --> 00:16:01,570 confused out there. 152 00:16:02,450 --> 00:16:05,990 Power, ideals, the old morality, 153 00:16:06,080 --> 00:16:08,740 and practical military necessity. 154 00:16:10,750 --> 00:16:13,210 But out there with these natives, 155 00:16:14,380 --> 00:16:17,290 it must be a temptation 156 00:16:19,130 --> 00:16:20,340 to be God. 157 00:16:24,090 --> 00:16:27,300 Because there's a conflict in every human heart 158 00:16:28,470 --> 00:16:31,270 between the rational and the irrational, 159 00:16:32,100 --> 00:16:33,980 between good and evil. 160 00:16:35,520 --> 00:16:37,860 And good does not always triumph. 161 00:16:40,400 --> 00:16:41,780 Sometimes 162 00:16:43,530 --> 00:16:45,110 the dark side 163 00:16:45,780 --> 00:16:50,160 overcomes what Lincoln called, "The better angels of our nature." 164 00:16:52,080 --> 00:16:54,500 Every man has got a breaking point. 165 00:16:55,370 --> 00:16:57,130 You and I have them. 166 00:16:58,790 --> 00:17:00,960 Walt Kurtz has reached his, 167 00:17:03,050 --> 00:17:05,680 and very obviously he has gone insane. 168 00:17:18,980 --> 00:17:22,820 Yes, sir. Very much so, sir. Obviously insane. 169 00:17:27,410 --> 00:17:31,030 Your mission is to proceed up the Nung River in a Navy patrol boat, 170 00:17:33,000 --> 00:17:35,830 pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, 171 00:17:36,290 --> 00:17:39,170 follow it, learn what you can along the way. 172 00:17:39,340 --> 00:17:42,090 When you find the Colonel, infiltrate his team 173 00:17:42,170 --> 00:17:44,760 by whatever means available 174 00:17:45,630 --> 00:17:47,680 and terminate the Colonel's command. 175 00:17:53,970 --> 00:17:56,390 Terminate the Colonel? 176 00:17:57,690 --> 00:18:01,900 He's out there operating without any decent restraint, 177 00:18:01,980 --> 00:18:07,700 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 178 00:18:07,950 --> 00:18:11,030 And he is still in the field, commanding troops. 179 00:18:12,530 --> 00:18:15,870 Terminate with extreme prejudice. 180 00:18:17,580 --> 00:18:21,040 You understand, Captain, that this mission does not exist, 181 00:18:22,840 --> 00:18:24,710 nor will it ever exist. 182 00:19:19,940 --> 00:19:22,730 How many people had I already killed? 183 00:19:23,560 --> 00:19:26,730 There were those six that I knew about for sure. 184 00:19:27,610 --> 00:19:30,780 Close enough to blow their last breath in my face. 185 00:19:33,120 --> 00:19:38,080 But this time it was an American and an officer. 186 00:19:49,630 --> 00:19:53,970 That wasn't supposed to make any difference to me, but it did. 187 00:19:56,600 --> 00:20:00,060 Shit, charging a man with murder in this place 188 00:20:00,140 --> 00:20:03,730 was like handing out speeding tickets at the Indy 500. 189 00:20:05,810 --> 00:20:09,980 I took the mission. What the hell else was I gonna do? 190 00:20:11,860 --> 00:20:15,490 But I really didn't know what I'd do when I found him. 191 00:20:22,500 --> 00:20:24,830 Did you check the tank? 192 00:20:25,170 --> 00:20:26,630 Yeah. 193 00:20:28,340 --> 00:20:31,840 I was being ferried down the coast in a Navy PBR. 194 00:20:32,010 --> 00:20:36,300 A type of plastic patrol boat, a pretty common sight on the rivers. 195 00:20:36,640 --> 00:20:39,010 They said it was a good way to pick up information and move 196 00:20:39,100 --> 00:20:41,350 without drawing a lot of attention. 197 00:20:41,680 --> 00:20:43,350 And that was okay. 198 00:20:43,560 --> 00:20:45,770 I needed the air and the time. 199 00:20:47,020 --> 00:20:49,020 Only problem was, I wouldn't be alone. 200 00:20:49,110 --> 00:20:50,940 Morning, Captain. 201 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 The crew were mostly just kids. 202 00:20:56,660 --> 00:20:59,700 Rock 'n' rollers with one foot in their graves. 203 00:21:00,740 --> 00:21:03,120 - How old are you? - Seventeen. 204 00:21:04,670 --> 00:21:07,920 The machinist, the one they called Chef, was from New Orleans. 205 00:21:08,000 --> 00:21:10,550 He was wrapped too tight for Vietnam. 206 00:21:10,920 --> 00:21:13,380 Probably wrapped too tight for New Orleans. 207 00:21:13,920 --> 00:21:16,180 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 208 00:21:16,260 --> 00:21:18,590 from the beaches south of LA. 209 00:21:18,680 --> 00:21:22,310 To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. 210 00:21:24,390 --> 00:21:28,770 Clean, Mr. Clean, was from some South Bronx shithole, 211 00:21:28,860 --> 00:21:30,940 and I think the light and space of Vietnam 212 00:21:31,020 --> 00:21:33,230 really put the zap on his head. 213 00:21:36,200 --> 00:21:38,530 Then there was Phillips, the Chief. 214 00:21:38,660 --> 00:21:42,490 It might have been my mission, but it sure as shit was the Chief's boat. 215 00:21:42,580 --> 00:21:44,830 There's about two points where we can draw enough water 216 00:21:44,910 --> 00:21:46,960 to get into the Nung River. 217 00:21:47,330 --> 00:21:49,830 They're both hot, belong to Charlie. 218 00:21:51,460 --> 00:21:52,960 Don't worry about it. 219 00:21:53,800 --> 00:21:55,340 Don't smoke. 220 00:21:57,300 --> 00:22:00,430 You know, I've pulled a few special ops in here. 221 00:22:00,600 --> 00:22:02,470 About six months ago, 222 00:22:03,100 --> 00:22:06,430 I took a man who was going up past the bridge at Do Luong. 223 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 He was regular Army, too. 224 00:22:12,270 --> 00:22:14,780 I heard he shot himself in the head. 225 00:22:23,660 --> 00:22:26,950 At first, I thought they handed me the wrong dossier. 226 00:22:27,500 --> 00:22:30,250 I couldn't believe they wanted this man dead. 227 00:22:31,960 --> 00:22:34,750 Third-generation West Point, top of his class, 228 00:22:34,920 --> 00:22:40,470 Korea, Airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera. 229 00:22:43,890 --> 00:22:48,140 I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, 230 00:22:48,850 --> 00:22:52,520 but I couldn't connect up that voice with this man. 231 00:22:59,610 --> 00:23:02,490 Like they said, he had an impressive career. 232 00:23:03,450 --> 00:23:05,240 Maybe too impressive. 233 00:23:06,330 --> 00:23:07,830 I mean, perfect. 234 00:23:08,870 --> 00:23:12,750 He was being groomed for one of the top slots in the corporation, 235 00:23:12,830 --> 00:23:15,670 General, Chief of Staff, anything. 236 00:23:17,960 --> 00:23:22,050 In 1964, he returned from a tour with advisory command in Vietnam 237 00:23:22,140 --> 00:23:24,180 and things started to slip. 238 00:23:24,510 --> 00:23:28,810 His report to the Joint Chiefs of Staff and Lyndon Johnson was restricted. 239 00:23:31,060 --> 00:23:32,901 Seems they didn't dig what he had to tell them. 240 00:23:34,690 --> 00:23:37,690 During the next few months, he made three requests for transfer 241 00:23:37,780 --> 00:23:43,030 to Airborne training, Fort Benning, Georgia, and was finally accepted. 242 00:23:45,740 --> 00:23:47,200 Airborne? 243 00:23:49,960 --> 00:23:51,710 He was 38 years old. 244 00:23:53,710 --> 00:23:55,880 Why the fuck would he do that? 245 00:23:58,210 --> 00:24:01,510 1966, joins Special Forces, 246 00:24:02,550 --> 00:24:04,010 returns Vietnam. 247 00:24:05,720 --> 00:24:07,760 - Hey, what's that? - Arc light. 248 00:24:07,850 --> 00:24:10,770 - What's that? - B-52 strike. 249 00:24:10,850 --> 00:24:12,640 Man. 250 00:24:12,730 --> 00:24:14,100 - What's that? - Arc light. 251 00:24:14,190 --> 00:24:17,230 I hate that. Every time I hear that, something terrible happens. 252 00:24:17,360 --> 00:24:19,320 Charlie don't never see them or hear them, man. 253 00:24:19,400 --> 00:24:21,650 - There they are. - Concussion will suck the air 254 00:24:21,740 --> 00:24:23,070 out of your damn lungs. 255 00:24:23,660 --> 00:24:26,780 - Something terrible is gonna happen. - Smoke! 256 00:24:26,870 --> 00:24:28,620 Secondary burning. 257 00:24:28,700 --> 00:24:30,580 Hueys over there. Lots of Hueys. 258 00:24:30,660 --> 00:24:31,700 Let's have a look, Chief. 259 00:24:35,420 --> 00:24:37,960 It was the air cav, First of the Ninth. 260 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 That's them. 261 00:24:39,590 --> 00:24:41,920 Our escorts to the mouth of the Nung River. 262 00:24:42,220 --> 00:24:45,800 But they were supposed to be waiting for us another 30 km ahead. 263 00:24:46,220 --> 00:24:50,640 Well, Airmobile, those boys just couldn't stay put. 264 00:25:03,110 --> 00:25:06,280 Kid, come on. Get down. Come on. 265 00:25:17,460 --> 00:25:20,040 First of the Ninth was an old cavalry division 266 00:25:20,130 --> 00:25:23,670 that had cashed in its horses for choppers and gone tear-assing around Nam 267 00:25:23,760 --> 00:25:25,550 looking for the shit. 268 00:25:26,090 --> 00:25:29,930 They'd given Charlie a few surprises in their time here. 269 00:25:30,810 --> 00:25:34,480 What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago. 270 00:25:35,940 --> 00:25:38,060 Just keep running by. Run for television. 271 00:25:38,150 --> 00:25:40,560 Don't look at the camera. Just keep... Go on! Keep going. 272 00:25:40,650 --> 00:25:42,230 This is for television. Don't look at the camera. 273 00:25:42,320 --> 00:25:43,400 Don't look at the camera. 274 00:25:43,490 --> 00:25:45,690 Just go by like you're fighting. Like you're fighting. 275 00:25:45,780 --> 00:25:48,450 Don't look at the camera. It's for television. Just go through! 276 00:25:48,530 --> 00:25:51,080 Go through! Just go by! Keep on going! 277 00:25:51,160 --> 00:25:55,000 Keep going. Don't look at the camera. Go on. Keep going. 278 00:26:16,690 --> 00:26:18,600 Where can I find the CO? 279 00:26:18,730 --> 00:26:20,980 That's the Colonel coming down! 280 00:26:31,450 --> 00:26:33,490 The CO's on that chopper. 281 00:26:56,560 --> 00:26:59,940 Lieutenant, bomb that tree line back about 100 yards! 282 00:27:00,150 --> 00:27:03,560 - Give me some room to breathe! - Yes, sir! 283 00:27:08,530 --> 00:27:10,360 - Body cards! - Sir? 284 00:27:10,450 --> 00:27:12,570 - Bring my body cards! - Yes, sir! 285 00:27:16,700 --> 00:27:19,200 I'm the fourth tank commander. I got five tanks broken down. 286 00:27:19,290 --> 00:27:22,250 We're all right with the tanks. It's all right, Captain. 287 00:27:22,750 --> 00:27:23,790 Captain Willard! 288 00:27:23,880 --> 00:27:27,670 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 289 00:27:27,760 --> 00:27:31,430 I understand Nha Trang has briefed you on the requirements of my mission. 290 00:27:31,510 --> 00:27:34,180 What mission? I haven't heard from Nha Trang. 291 00:27:34,260 --> 00:27:37,010 Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! 292 00:27:37,100 --> 00:27:39,020 - We'll see what we can do, but... - Colonel. 293 00:27:39,100 --> 00:27:41,261 Just stay out of my way until this is done, Captain. 294 00:27:47,110 --> 00:27:49,690 All right, let's see what we have. Let's see what we have. 295 00:27:49,780 --> 00:27:53,820 A two of spades, three of spades, four of diamonds, 296 00:27:54,910 --> 00:27:57,620 six of clubs, eight of spades. 297 00:27:58,790 --> 00:28:00,960 There isn't one worth a jack in the whole bunch. 298 00:28:01,290 --> 00:28:02,790 Four of diamonds. 299 00:28:03,920 --> 00:28:07,710 - Hey, Captain, what's that? - Death cards! 300 00:28:08,130 --> 00:28:10,880 - What? - Death cards! 301 00:28:10,970 --> 00:28:13,630 - Death? - It lets Charlie know who did this. 302 00:28:17,470 --> 00:28:19,890 - Cheer up, son. - We will not hurt or harm you. 303 00:28:19,980 --> 00:28:22,600 - Fire in the hole! - Fire in the hole! 304 00:28:24,980 --> 00:28:30,820 This is an area that is controlled by the Viet Cong and North Vietnamese. 305 00:28:35,870 --> 00:28:37,950 We are here to help you. 306 00:28:41,200 --> 00:28:44,540 - We are here to extend a welcome hand... - Come on. 307 00:28:44,620 --> 00:28:46,670 To those of you who would like... Everybody in? 308 00:28:46,750 --> 00:28:50,340 To return to the arms of the South Vietnamese government. 309 00:28:52,220 --> 00:28:53,470 Hurry up! 310 00:28:55,720 --> 00:28:57,050 Move it out! 311 00:28:57,140 --> 00:29:02,850 This is an area that is controlled by the Viet Cong and North Vietnamese. 312 00:29:03,640 --> 00:29:05,190 Hey! What's this? 313 00:29:06,350 --> 00:29:07,690 What is this? 314 00:29:08,520 --> 00:29:10,770 This man's hurt pretty bad, sir. 315 00:29:10,860 --> 00:29:13,110 About the only thing that's holding his guts in, sir, 316 00:29:13,190 --> 00:29:14,700 - is that pot lid. - Yeah? 317 00:29:14,900 --> 00:29:16,410 What does he have to say? 318 00:29:17,120 --> 00:29:19,160 This soldier is dirty VC. 319 00:29:19,330 --> 00:29:22,620 He wants water. He can drink paddy water. 320 00:29:23,830 --> 00:29:26,420 Get out of here! Give me that canteen. 321 00:29:26,420 --> 00:29:29,380 - He's VC! - Any man that's brave enough to... 322 00:29:29,460 --> 00:29:32,300 Get out of here! I'll kick your fucking ass! 323 00:29:32,550 --> 00:29:33,800 He killed a lot of our people! 324 00:29:33,880 --> 00:29:36,720 Any man brave enough to fight with his guts strapped on him 325 00:29:36,800 --> 00:29:38,640 can drink from my canteen any day! 326 00:29:38,720 --> 00:29:42,510 Hey, Colonel, I think one of those sailors is Lance Johnson, the surfer. 327 00:29:42,600 --> 00:29:45,390 - Where? Here? You sure? - Down there. 328 00:29:46,900 --> 00:29:48,310 Yeah? Here. 329 00:29:48,900 --> 00:29:51,650 Repeat, we have a body count. We have... 330 00:29:54,820 --> 00:29:58,660 What's your name, sailor? - Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir! 331 00:29:58,740 --> 00:30:01,870 - Gunner's Mate Third Class... - Wait. Lance Johnson, the surfer? 332 00:30:02,160 --> 00:30:05,500 - Yes, sir. - Well, it's an honor to meet you, Lance. 333 00:30:05,580 --> 00:30:07,920 I've admired your nose riding for years. 334 00:30:08,000 --> 00:30:10,960 I like your cutback, too. I think you have the best cutback there is. 335 00:30:11,040 --> 00:30:13,750 - Thank you, sir. - You can cut out the "sir" crap, Lance. 336 00:30:13,840 --> 00:30:15,840 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 337 00:30:15,920 --> 00:30:17,930 - This guy with you? - Yeah. 338 00:30:18,180 --> 00:30:21,260 I want you to meet some guys. This is Mike from San Diego. 339 00:30:21,350 --> 00:30:22,970 - Far out. - Johnny from Malibu. 340 00:30:23,060 --> 00:30:25,180 - John, hi. Far out. - Pretty solid surfers. 341 00:30:25,270 --> 00:30:27,060 None of us are anywhere near your class, though. 342 00:30:27,140 --> 00:30:28,560 No way. 343 00:30:28,650 --> 00:30:32,400 We do a lot of surfing around here, Lance. I like to finish operations early, 344 00:30:32,570 --> 00:30:35,610 fly down to Vung Tau for the evening glass. 345 00:30:36,445 --> 00:30:38,125 - Been riding since you got here? - No way. 346 00:30:38,150 --> 00:30:40,280 I haven't surfed since I been here. 347 00:30:41,490 --> 00:30:44,580 Through Christ our Lord, from whom all good things come. 348 00:30:44,660 --> 00:30:47,500 Through him in the unity of the Holy Spirit, 349 00:30:47,580 --> 00:30:51,250 all glory and honor is yours, Almighty Father. Amen. 350 00:30:51,330 --> 00:30:55,300 Let us pray with confidence to the Father in the words our savior gave us. 351 00:30:55,840 --> 00:30:59,840 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 352 00:31:00,140 --> 00:31:02,550 Thy Kingdom come, thy will be done 353 00:31:02,800 --> 00:31:04,760 on Earth as it is in heaven. 354 00:31:04,970 --> 00:31:06,970 Give us this day our daily bread... 355 00:31:09,140 --> 00:31:11,900 as we forgive those who trespass against us. 356 00:31:11,980 --> 00:31:15,440 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 357 00:31:25,450 --> 00:31:28,500 Kilgore had had a pretty good day for himself. 358 00:31:28,660 --> 00:31:30,910 They choppered in the T-bones and the beer 359 00:31:31,000 --> 00:31:33,420 and turned the LZ into a beach party. 360 00:31:34,630 --> 00:31:37,340 The more they tried to make it just like home, 361 00:31:37,420 --> 00:31:39,970 the more they made everybody miss it. 362 00:31:40,220 --> 00:31:43,430 Make my meat rare, rare but not cold! 363 00:31:49,230 --> 00:31:52,060 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 364 00:31:53,020 --> 00:31:56,400 He loved his boys and you felt safe with him. 365 00:31:56,690 --> 00:32:00,070 He was one of those guys that had that weird light around him. 366 00:32:00,150 --> 00:32:03,490 You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. 367 00:32:03,570 --> 00:32:07,410 What happened to your mission, Captain? Nha Trang forget all about you? 368 00:32:15,880 --> 00:32:17,130 Airborne. 369 00:32:18,880 --> 00:32:22,170 Sir, two places we can get into the river... 370 00:32:22,340 --> 00:32:24,970 Yeah... Here and here. 371 00:32:25,050 --> 00:32:27,510 It's a pretty wide delta, but these are the only two spots 372 00:32:27,600 --> 00:32:28,850 I'm really sure of. 373 00:32:30,180 --> 00:32:33,100 Well, that village you're pointing at is kind of hairy, Willard. 374 00:32:33,600 --> 00:32:35,850 - What do you mean "hairy," sir? - It's hairy, 375 00:32:35,940 --> 00:32:37,690 got some pretty heavy ordnance. 376 00:32:37,770 --> 00:32:40,570 I lost a few recon ships in there now and again. 377 00:32:40,990 --> 00:32:43,110 What's the name of that goddamn village? Vin Drin... 378 00:32:43,490 --> 00:32:45,360 - Dop. - Dop or Lop? 379 00:32:46,120 --> 00:32:48,580 Damn gook names all sound the same. 380 00:32:50,250 --> 00:32:53,290 Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop? 381 00:32:53,670 --> 00:32:55,170 That's a fantastic peak. 382 00:32:55,960 --> 00:32:57,880 - Peak? - About six foot. 383 00:32:57,960 --> 00:33:01,170 Yeah, it's an outstanding peak. It's got both the long right and left slide 384 00:33:01,260 --> 00:33:03,380 with a bowl section. It's unbelievable. 385 00:33:03,470 --> 00:33:05,550 It's just tube city. 386 00:33:09,220 --> 00:33:11,350 Well, why didn't you tell me that before? A good peak. 387 00:33:11,430 --> 00:33:13,980 There aren't any good peaks in this whole shitty country. 388 00:33:14,060 --> 00:33:16,020 It's all goddamn beach break. 389 00:33:16,100 --> 00:33:18,110 It's really hairy in there, sir. That's where we lost McDonald. 390 00:33:18,190 --> 00:33:19,590 They shot the hell out of us there. 391 00:33:20,400 --> 00:33:22,280 That's Charlie's point. 392 00:33:23,650 --> 00:33:26,200 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 393 00:33:26,280 --> 00:33:28,360 There's always a good offshore breeze in the morning. 394 00:33:28,620 --> 00:33:30,450 We may not be able to get the boat in. 395 00:33:30,660 --> 00:33:33,000 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 396 00:33:34,395 --> 00:33:37,435 We'll pick your boat up and put it down like a baby, right where you want it. 397 00:33:37,460 --> 00:33:40,630 This is the First of the Ninth air cav, son. Airmobile. 398 00:33:41,864 --> 00:33:44,105 I can take that point and hold it just as long as I like. 399 00:33:44,130 --> 00:33:47,300 And you can get any place up that river that suits you, young Captain. 400 00:33:47,760 --> 00:33:49,510 Hell, a six-foot peak. 401 00:33:51,600 --> 00:33:53,441 All right, take a gunship back to the division. 402 00:33:53,520 --> 00:33:55,600 Lance, go with Mike and let him pick out a board for you, 403 00:33:55,690 --> 00:33:57,440 and bring me my Yater Spoon, the 8'6". 404 00:33:57,520 --> 00:34:00,020 - I don't know, sir, it's... - What is it, soldier? 405 00:34:00,270 --> 00:34:02,940 Well, I mean, it's pretty hairy in there. It's Charlie's point. 406 00:34:03,030 --> 00:34:05,030 Charlie don't surf! 407 00:34:28,840 --> 00:34:32,010 Hey, Jesus, Clean, you ain't gonna believe this. Look. 408 00:34:33,470 --> 00:34:36,520 Hey, man! They're picking up the boat! 409 00:34:39,350 --> 00:34:43,190 - How are you feeling, Jimmy? - Like a mean motherfucker, sir! 410 00:34:45,440 --> 00:34:47,320 All right, son, let her rip. 411 00:34:47,740 --> 00:34:49,110 Let's go! 412 00:36:12,240 --> 00:36:16,030 I never have gotten used to a light board, and I can't get used to one. 413 00:36:16,120 --> 00:36:18,740 - I'm used to a heavy board. - I know, it's a real drag. 414 00:36:19,540 --> 00:36:22,290 - You prefer a heavy or a light board? - Heavier. 415 00:36:22,370 --> 00:36:23,580 - Really? - Yeah! 416 00:36:23,670 --> 00:36:25,710 I thought all the young guys like lighter boards. 417 00:36:25,790 --> 00:36:28,000 You can't ride the nose on those things. 418 00:36:28,090 --> 00:36:31,420 Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven. We've got it spotted. 419 00:36:31,510 --> 00:36:34,890 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on heading 2-7-0. 420 00:36:34,970 --> 00:36:36,600 Assume attack formation. 421 00:36:36,800 --> 00:36:39,390 That's a roger, Big Duke. Okay, we're going in. 422 00:36:39,470 --> 00:36:43,390 Lance, we'll come in low out of the rising sun, 423 00:36:43,480 --> 00:36:45,520 and about a mile out, we'll put on the music. 424 00:36:45,980 --> 00:36:48,320 - Music? - Yeah, I use Wagner. 425 00:36:48,520 --> 00:36:51,900 Scares the hell out of the slopes. My boys love it. 426 00:36:52,650 --> 00:36:54,610 Hey, they're gonna play music! 427 00:37:01,580 --> 00:37:04,160 How come all you guys sit on your helmet? 428 00:37:05,370 --> 00:37:07,920 So we don't get our balls blown off. 429 00:37:19,180 --> 00:37:24,020 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on psy war op, make it loud. 430 00:37:24,520 --> 00:37:27,900 This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance? 431 00:37:32,320 --> 00:37:33,990 - Jimmy! - Yes, sir! 432 00:40:13,650 --> 00:40:14,810 Run, Charlie! 433 00:40:34,420 --> 00:40:36,630 We got some... There's more and more down there. 434 00:40:36,710 --> 00:40:39,380 Look out, automatic .50-cal! .50-cal in the open! 435 00:40:39,880 --> 00:40:43,630 I've spotted a large weapon down below. We're gonna go down and check it out. 436 00:40:43,720 --> 00:40:45,890 All right, this is Fox Five. We're going in. 437 00:40:56,690 --> 00:41:00,020 - All right. What a shot. - Outstanding, Red Team. Outstanding. 438 00:41:00,110 --> 00:41:01,570 Get you a case of beer for that. 439 00:41:23,220 --> 00:41:25,720 6-4-1-0, we're over the village right now. 440 00:41:25,800 --> 00:41:27,680 I think I see a vehicle down in the courtyard. 441 00:41:27,760 --> 00:41:30,930 - I'm gonna check it out. - Well done, hawks. Well done. 442 00:41:31,140 --> 00:41:34,270 I want some 20 Mike-Mike Vulcan right along those tree lines. 443 00:41:34,520 --> 00:41:36,190 Ripple the shit out of them. 444 00:41:36,480 --> 00:41:38,690 Got a vehicle on the bridge, .50 caliber on board. 445 00:41:38,770 --> 00:41:41,440 He's moving across to resupply the weapon. 446 00:41:41,900 --> 00:41:45,320 Big Duke Six, clear the area. I'm coming down myself. 447 00:41:45,570 --> 00:41:46,860 Don't these people ever give up? 448 00:41:50,950 --> 00:41:52,370 Nice shot, Bill. 449 00:41:54,120 --> 00:41:55,830 - Shit! - All right, all right! 450 00:41:55,960 --> 00:42:01,210 - It's just a flare! - It's a flare! Gotta get out of here! 451 00:42:01,300 --> 00:42:03,250 Un-ass that shit. Get it out of here! 452 00:42:03,340 --> 00:42:07,130 Get it out. It's just a flare. It's all right. It's just a flare. 453 00:42:07,800 --> 00:42:10,470 Everybody all right? Lance, you all right? - I'm fine! 454 00:42:25,490 --> 00:42:26,780 Get down! 455 00:42:47,260 --> 00:42:51,550 I'm not going! I'm not going! I'm not going! 456 00:43:06,335 --> 00:43:08,215 We just got a secondary down there in the plaza. 457 00:43:08,240 --> 00:43:11,110 Blue Three, Blue Four, hold out over position... 458 00:43:11,200 --> 00:43:14,030 Duke Six, Duke Six, we've got wounded down there. 459 00:43:19,160 --> 00:43:22,040 My God! Oh, my God! 460 00:43:23,540 --> 00:43:26,050 - Get a stretcher over here! - You're all right. 461 00:43:26,460 --> 00:43:28,340 Please! Help me! 462 00:43:31,050 --> 00:43:33,760 - Please, God! Help me! - Stay with me, son, you're gonna be okay. 463 00:43:34,470 --> 00:43:36,930 - Let's give him some morphine. - My God! My God! 464 00:43:37,020 --> 00:43:41,310 - 0-3-7-7-4-2. - Where's that duster? 465 00:43:41,400 --> 00:43:44,150 I want my wounded out of there and in the hospital in 15 minutes. 466 00:43:44,230 --> 00:43:45,770 I want my men out. 467 00:43:45,860 --> 00:43:47,860 Somebody stay in there tight with Big Duke. 468 00:43:47,940 --> 00:43:51,910 This is 10-10. We're gonna be in, throw them on and get out... 469 00:44:13,800 --> 00:44:16,470 She's got a grenade! She's got a grenade! 470 00:44:19,140 --> 00:44:21,350 Jesus! The whole goddamn thing just... 471 00:44:21,440 --> 00:44:23,480 - She blew the shit out of... - Fucking savages. 472 00:44:25,650 --> 00:44:28,520 Can I get a medevac? - What's going on... Christ, she's a sapper. 473 00:44:28,610 --> 00:44:30,730 I'm gonna get that dink bitch. Get over there, Johnny. 474 00:44:30,780 --> 00:44:32,780 Go in there. Put that right skid right up her ass. 475 00:44:35,764 --> 00:44:38,925 We gotta get some air in these trees. It's goddamn eat up with enemy down there. 476 00:44:38,950 --> 00:44:41,250 I'm taking fire. I'm taking hits all over... 477 00:44:41,330 --> 00:44:44,670 Three o'clock! Three o'clock, my position! Drawing fire, drawing heavy fire! 478 00:44:45,000 --> 00:44:48,420 I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in. My tail rotor's out. I got control. 479 00:44:57,470 --> 00:45:00,060 - What do you think? - Wow, this is really exciting, man. 480 00:45:00,140 --> 00:45:03,560 - No, no! The waves! The waves! - Right. 481 00:45:03,640 --> 00:45:06,400 Look at that, breaks both ways. Watch. Watch. 482 00:45:07,650 --> 00:45:09,860 Look! Good six-foot swells! 483 00:45:34,170 --> 00:45:35,340 Come here, Lance. 484 00:45:38,640 --> 00:45:39,760 Incoming! 485 00:45:44,230 --> 00:45:47,400 This LZ is still pretty hot, sir. Maybe you ought to surf somewhere else. 486 00:45:47,480 --> 00:45:51,480 What do you know about surfing, Major? You're from goddamn New Jersey. 487 00:45:53,900 --> 00:45:55,530 Come here! Come here! 488 00:45:58,240 --> 00:46:00,780 - Change! - You mean right now, sir? 489 00:46:00,870 --> 00:46:03,660 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 490 00:46:03,830 --> 00:46:05,391 It's still pretty hairy out there, sir. 491 00:46:05,540 --> 00:46:07,790 - Do you wanna surf, soldier? - Yes, sir. 492 00:46:07,880 --> 00:46:10,290 That's good, son, 'cause you either surf or fight. 493 00:46:10,380 --> 00:46:12,380 That clear? Now get going. 494 00:46:12,920 --> 00:46:16,050 I'll cover for them. And bring a board for Lance! 495 00:46:17,510 --> 00:46:19,430 We can't do shit until the boat gets here. 496 00:46:19,850 --> 00:46:23,350 Lance, I'll bet you can't wait to get out there. 497 00:46:23,430 --> 00:46:25,480 - What? - See how they break both ways? 498 00:46:25,560 --> 00:46:29,440 One guy can break right, one left, simultaneous. What do you think of that? 499 00:46:29,520 --> 00:46:31,650 We ought to wait for the tide to come up. 500 00:46:31,730 --> 00:46:34,530 - Lance, come here. Look. Look! - Incoming! 501 00:46:37,200 --> 00:46:39,820 The tide doesn't come in for six hours! 502 00:46:41,700 --> 00:46:44,160 You wanna wait here for six hours? 503 00:46:47,660 --> 00:46:49,620 Yo! Hey! Chief! 504 00:46:57,760 --> 00:47:00,720 Okay, fellas, quit hiding. Come on! 505 00:47:01,220 --> 00:47:03,680 - Let's go, dickheads, take off! - God damn it! 506 00:47:03,930 --> 00:47:06,470 Don't you think it's a little risky for R&R? 507 00:47:06,600 --> 00:47:11,190 If I say it's safe to surf this beach, Captain, it's safe to surf this beach! 508 00:47:11,270 --> 00:47:15,610 I mean, I'm not afraid to surf this place! I'll surf this fucking place. 509 00:47:18,110 --> 00:47:20,110 Give me that RT, soldier. 510 00:47:21,820 --> 00:47:23,830 Dove Four, this is Big Duke Six. 511 00:47:24,120 --> 00:47:26,950 God damn it! I want that tree line bombed! 512 00:47:27,120 --> 00:47:29,790 Big Duke Six, roger. Dove One-Three, stand by. 513 00:47:30,000 --> 00:47:31,790 Blow them into the Stone Age, son! 514 00:47:33,090 --> 00:47:34,540 No, back, no! 515 00:47:35,340 --> 00:47:38,630 All right, now. Let me take care of this. You all right? Get that out of here! 516 00:47:38,880 --> 00:47:42,050 - I'm sorry. - Come here now. All right. 517 00:47:42,140 --> 00:47:44,550 - No, ma'am. Sorry! - Jimmy! 518 00:47:44,640 --> 00:47:46,350 Hawk One-Two, Dove One-Three, roger. 519 00:47:46,430 --> 00:47:48,390 They need some napalm down there in the tree line. 520 00:47:48,480 --> 00:47:50,230 Can you guys push ground and put it down there? 521 00:47:50,310 --> 00:47:52,230 Right, One-Three. We're fixing to fuck with them. 522 00:47:52,270 --> 00:47:54,900 - What's the target? - We're trying to suppress some mortar fire 523 00:47:54,980 --> 00:47:56,440 off the tree line down there. 524 00:47:56,530 --> 00:47:59,240 - Roger. Here we come. - Good, give it all you got. 525 00:47:59,320 --> 00:48:01,740 Bring in all your ships. 526 00:48:01,820 --> 00:48:04,370 Medevac him in my chopper. Get him back to the hospital. 527 00:48:05,370 --> 00:48:09,450 No, no, no, you got to go with him. Come on! Go! Go! 528 00:48:09,660 --> 00:48:12,500 Get it out of here! And tell my guys I want my board! 529 00:48:12,580 --> 00:48:14,130 Big Duke Six, this is Dove One-Three. 530 00:48:14,210 --> 00:48:16,960 The jets are inbound now. You got about 30 seconds to on-station. 531 00:48:17,050 --> 00:48:19,800 Get your people back and heads down. This is gonna be a big one. 532 00:48:23,260 --> 00:48:24,680 Don't worry. 533 00:48:24,970 --> 00:48:27,290 We'll have this place cleaned up and ready in a jiffy, son. 534 00:48:27,350 --> 00:48:28,850 Don't you worry. 535 00:48:29,060 --> 00:48:30,680 Give me those shorts. 536 00:48:32,810 --> 00:48:36,360 These are from the air cav, a present from me and the boys. 537 00:48:36,520 --> 00:48:39,980 I want to see you do your stuff in them out there. Okay? 538 00:49:03,380 --> 00:49:04,930 You smell that? 539 00:49:05,430 --> 00:49:07,550 - Do you smell that? - What? 540 00:49:08,350 --> 00:49:10,100 Napalm, son. 541 00:49:10,560 --> 00:49:12,930 Nothing else in the world smells like that. 542 00:49:13,480 --> 00:49:15,350 Come on. Move it! Move it! Move it! 543 00:49:17,270 --> 00:49:19,860 I love the smell of napalm in the morning. 544 00:49:20,440 --> 00:49:23,030 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 545 00:49:23,110 --> 00:49:25,490 And when it was all over, I walked up. 546 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 We didn't find one of them, not one stinking dink body. 547 00:49:32,160 --> 00:49:35,000 But the smell, you know, that gasoline smell... 548 00:49:35,080 --> 00:49:36,750 The whole hill, 549 00:49:37,920 --> 00:49:39,590 it smelled like 550 00:49:42,300 --> 00:49:43,550 victory. 551 00:49:48,930 --> 00:49:51,060 Someday this war's gonna end. 552 00:50:05,900 --> 00:50:07,530 Lance, the wind! 553 00:50:08,280 --> 00:50:09,620 - The wind! - What? 554 00:50:09,700 --> 00:50:13,200 It's blowing on shore! It's coming on shore. It's gonna blow this place out! 555 00:50:13,620 --> 00:50:16,750 - It's gonna ruin it! - Not cool! It's gonna blow out! 556 00:50:16,830 --> 00:50:19,170 It's the goddamn napalm! That's what's doing it! 557 00:50:19,250 --> 00:50:22,670 I know. I'm really sorry, Colonel, but I'm afraid that does it. 558 00:50:22,750 --> 00:50:26,420 The kid's got a reputation. You can't expect him to surf those sloppy waves. 559 00:50:26,510 --> 00:50:29,010 - I understand what you're saying. - Yeah, I'm an artist, Bill. 560 00:50:29,180 --> 00:50:32,100 - I couldn't surf that stuff. - Lance, look. 561 00:50:32,350 --> 00:50:34,220 I apologize. It's not my fault. 562 00:50:34,310 --> 00:50:35,980 The waves are getting blown out by the napalm. 563 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Hey, Bill, don't get me wrong... 564 00:50:37,140 --> 00:50:39,100 It was the bombs causing a vortex with the wind. 565 00:50:39,230 --> 00:50:40,600 I accept your apology. 566 00:50:40,690 --> 00:50:43,230 All right, then. But if you could hang around just 20 minutes... 567 00:50:43,320 --> 00:50:45,240 - Maybe some other time, Bill. - Just 20 minutes. 568 00:50:46,190 --> 00:50:48,820 - I'm an artist! - Keep walking. 569 00:50:50,120 --> 00:50:53,580 Okay, give it a try, guys! One goes left and one goes right. 570 00:50:54,160 --> 00:50:55,330 Look, Lance. 571 00:50:55,410 --> 00:50:57,250 - You through surfing? - Yeah! 572 00:50:57,330 --> 00:50:59,210 - Want to say goodbye to the Colonel? - No. 573 00:50:59,290 --> 00:51:00,580 - You sure? - Yeah! 574 00:51:00,670 --> 00:51:03,880 - Let's get the fuck out of here! - It's the fucking napalm! 575 00:51:04,380 --> 00:51:06,170 Just wait 20 minutes! 576 00:51:07,220 --> 00:51:08,380 Damn! Fuck! 577 00:51:08,720 --> 00:51:10,220 They're looking for you! 578 00:51:14,350 --> 00:51:16,720 - Don't leave without me! - Where the fuck you going? 579 00:51:20,310 --> 00:51:21,560 Incoming! 580 00:51:23,860 --> 00:51:27,070 - The colonel's surfboard! - Get the fuck off me! It's mine! 581 00:51:28,610 --> 00:51:32,370 - Guys, help! - Get the board and let's get out of here! 582 00:51:36,660 --> 00:51:38,080 Fucking Airborne! 583 00:52:09,900 --> 00:52:12,320 - Lance. - Chef, light up, man. 584 00:52:12,410 --> 00:52:13,780 Come on. Let's get high. 585 00:52:13,870 --> 00:52:15,830 - Want to smoke? - Let's do it, man. Light up. 586 00:52:15,910 --> 00:52:18,160 Someday this war's gonna end. 587 00:52:19,450 --> 00:52:22,000 That would be just fine with the boys on the boat. 588 00:52:22,460 --> 00:52:24,621 They weren't looking for anything more than a way home. 589 00:52:24,670 --> 00:52:25,920 Captain? 590 00:52:26,420 --> 00:52:32,050 Trouble is, I'd been back there and I knew that it just didn't exist anymore. 591 00:52:36,430 --> 00:52:38,180 Buddha time, here. 592 00:52:39,060 --> 00:52:42,440 All right, that's great, you motherfuckers. Yeah. 593 00:52:47,440 --> 00:52:49,780 If that's how Kilgore fought the war, 594 00:52:50,070 --> 00:52:53,450 I began to wonder what they really had against Kurtz. 595 00:52:54,160 --> 00:52:56,620 It wasn't just insanity and murder. 596 00:52:57,120 --> 00:53:00,410 There was enough of that to go around for everyone. 597 00:53:10,800 --> 00:53:12,630 I mean, he never was hurting for pussy. 598 00:53:12,720 --> 00:53:14,180 I'm not here. 599 00:53:15,300 --> 00:53:18,430 I'm walking through the jungle gathering mangos. 600 00:53:19,350 --> 00:53:21,140 I meet Raquel Welch. 601 00:53:23,640 --> 00:53:26,150 I make a nice mango cream pudding, 602 00:53:29,900 --> 00:53:32,230 kind of spread it around on us. 603 00:53:32,490 --> 00:53:38,530 She's into mangos, too. She's, like, one limb above me. 604 00:53:39,240 --> 00:53:41,160 We're both in the jungle here, nude. 605 00:53:41,450 --> 00:53:43,080 - Hey, Chief. - Yeah? 606 00:53:43,160 --> 00:53:45,120 Here comes that Colonel guy again. 607 00:53:47,670 --> 00:53:49,960 You know how hard it is to find a board you like? 608 00:53:51,130 --> 00:53:56,430 I will not hurt or harm you. I will not hurt or harm you. 609 00:53:56,680 --> 00:54:01,760 Just give me back the board, Lance. It was a good board, and I like it. 610 00:54:02,770 --> 00:54:05,140 You know how hard it is to find a board you like. 611 00:54:05,730 --> 00:54:06,970 He's a determined motherfucker! 612 00:54:07,020 --> 00:54:08,560 I will not hurt or harm you. 613 00:54:08,650 --> 00:54:12,110 - Cocksucker! - I will not hurt or harm you. 614 00:54:12,480 --> 00:54:15,030 Just give me back the board, Lance. 615 00:54:15,320 --> 00:54:17,490 It was a good board, and I like it. 616 00:54:18,410 --> 00:54:21,160 You know how hard it is to find a board you like. 617 00:54:22,540 --> 00:54:25,870 - I will not hurt or harm you. - Jesus Christ. 618 00:54:26,250 --> 00:54:27,960 That guy's too fucking much, man. 619 00:54:28,040 --> 00:54:30,460 Do you think he would have shot us? 620 00:54:30,915 --> 00:54:32,435 He wouldn't have shot us on the beach, 621 00:54:32,460 --> 00:54:34,980 but I think he would have shot us if he saw me taking his board. 622 00:54:38,390 --> 00:54:39,910 Let's get this board out of my turret. 623 00:54:40,890 --> 00:54:42,100 Sucker. 624 00:54:42,600 --> 00:54:44,310 How am I going to shoot him the next time he comes around? 625 00:54:44,390 --> 00:54:46,430 Hey, Chef, make some room back there for the board. 626 00:54:50,810 --> 00:54:52,230 Sock it to me, Lance. 627 00:54:58,200 --> 00:54:59,740 I wonder if that's the same chopper. 628 00:54:59,820 --> 00:55:02,580 Hell, he's probably got them all over the river with that recording. 629 00:55:03,370 --> 00:55:05,130 We'll have to hole up here till dark, Chief. 630 00:55:05,410 --> 00:55:07,410 Don't worry, Lance. He won't follow us too far. 631 00:55:07,790 --> 00:55:09,250 What makes you say that? 632 00:55:09,355 --> 00:55:11,435 You think that big cav colonel wants everyone upriver 633 00:55:11,460 --> 00:55:12,960 to know we stole his board? 634 00:55:13,040 --> 00:55:14,420 I didn't steal it! 635 00:55:17,260 --> 00:55:21,090 Captain? Just how far up this river we going? 636 00:55:22,390 --> 00:55:24,310 It's classified, Chief. I can't tell you. 637 00:55:27,390 --> 00:55:28,810 We're going up pretty far. 638 00:55:31,440 --> 00:55:32,940 Is it gonna be hairy? 639 00:55:34,480 --> 00:55:35,610 I don't know, kid. 640 00:55:36,780 --> 00:55:38,280 Yeah, probably. 641 00:55:38,650 --> 00:55:41,780 You like it like that, Captain, when it's hot, hairy? 642 00:55:42,660 --> 00:55:43,780 Fuck. 643 00:55:54,290 --> 00:55:57,170 Never get a chance to know what the fuck you are in some factory in Ohio. 644 00:56:01,430 --> 00:56:03,800 Hey, Chief, I'm gonna go get those mangoes now, okay? 645 00:56:04,140 --> 00:56:06,220 - Take somebody with you. - Yeah, I'll take... 646 00:56:06,310 --> 00:56:07,970 I'll go with him. 647 00:56:13,690 --> 00:56:15,150 Chef? 648 00:56:15,690 --> 00:56:17,650 - Yes, sir? - How come they call you that? 649 00:56:18,610 --> 00:56:20,820 - Call me what, sir? - Chef. 650 00:56:20,950 --> 00:56:24,490 - Because you like mangos and stuff? - No, sir, I'm a real chef. 651 00:56:25,660 --> 00:56:28,950 - I'm a saucier. - Saucier? 652 00:56:29,700 --> 00:56:35,540 Yes, sir. See, I come from New Orleans. I was raised to be a saucier, 653 00:56:35,920 --> 00:56:37,500 a great saucier. 654 00:56:38,130 --> 00:56:41,510 - What's a saucier? - You specialize in sauces. 655 00:56:45,510 --> 00:56:48,100 Gotta be a mango tree here somewhere. 656 00:56:54,650 --> 00:56:59,110 Then I was supposed to go to Paris, study at the Escoffier School. 657 00:57:00,320 --> 00:57:03,450 But then I got orders for my physical. 658 00:57:16,710 --> 00:57:19,800 Hell, I joined the Navy. Heard they had better food. 659 00:57:21,170 --> 00:57:23,170 A cook school, that did it. 660 00:57:23,720 --> 00:57:27,220 - Yeah, how's that? - You don't want to hear about that. 661 00:57:30,430 --> 00:57:33,600 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 662 00:57:34,440 --> 00:57:36,980 All of us lined up, looking at it. 663 00:57:37,730 --> 00:57:39,730 Magnificent meat, really. 664 00:57:40,440 --> 00:57:42,230 Beautifully marbled. 665 00:57:44,780 --> 00:57:50,580 Next thing, they're throwing the meat into these big cauldrons. All of it, boiling it. 666 00:57:51,870 --> 00:57:54,250 I looked inside, man. It was turning gray. 667 00:57:55,920 --> 00:57:57,790 I couldn't fucking believe that one. 668 00:57:58,670 --> 00:58:01,880 That's when I applied for radioman school, but then they gave me the... 669 00:58:44,090 --> 00:58:45,460 What is it? 670 00:58:47,590 --> 00:58:48,800 Charlie? 671 00:58:59,980 --> 00:59:01,400 It's a tiger! 672 00:59:04,820 --> 00:59:06,780 Tiger, man! It's a tiger! 673 00:59:08,150 --> 00:59:10,490 Battle stations. Lance, up front! On the .60, Clean! 674 00:59:10,570 --> 00:59:11,820 - Got it, man. - Holy shit. 675 00:59:12,200 --> 00:59:15,740 - Chef, come on! - Fucking tiger! 676 00:59:15,830 --> 00:59:17,960 - Captain, come on! - What's happening? 677 00:59:19,120 --> 00:59:20,500 - Let's go! - Tiger! 678 00:59:21,250 --> 00:59:23,750 Chief, you were right. Never get out of the fucking boat. 679 00:59:23,840 --> 00:59:26,590 - Bring that .60 forward! - Never get out of the boat! 680 00:59:27,050 --> 00:59:32,010 Never get out of the boat! I gotta remember. Never get out of the boat. 681 00:59:34,640 --> 00:59:37,600 - What happened? How many is it? - A fucking tiger! 682 00:59:37,850 --> 00:59:39,480 - What? - A fucking tiger! 683 00:59:39,560 --> 00:59:42,020 - Tiger? - Yes! I've had it! 684 00:59:42,360 --> 00:59:45,730 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 685 00:59:45,940 --> 00:59:50,320 You can kiss my ass on the county square, because I'm fucking bugging out. 686 00:59:50,700 --> 00:59:52,200 I didn't come here for this. 687 00:59:52,450 --> 00:59:54,950 I don't fucking need it! I don't want it. 688 00:59:55,450 --> 00:59:58,870 I didn't get out of the goddamn eighth grade for this kind of shit! 689 00:59:59,960 --> 01:00:04,750 All I wanted to do was fucking cook! I just wanted to learn to fucking cook, man! 690 01:00:04,840 --> 01:00:08,550 - It's all right. It's all right. - What happened, bro? 691 01:00:10,680 --> 01:00:12,590 You're all right. You're gonna be all right. 692 01:00:12,680 --> 01:00:15,050 - All right. It's gonna be all right. - You're all right. 693 01:00:15,180 --> 01:00:18,560 It's gonna be all right. Never get out of the fucking boat. 694 01:00:18,810 --> 01:00:20,390 Never get out of the fucking boat. 695 01:00:20,480 --> 01:00:23,730 Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye! 696 01:00:25,610 --> 01:00:27,690 Never get out of the boat. 697 01:00:28,150 --> 01:00:30,240 Absolutely goddamn right. 698 01:00:32,030 --> 01:00:34,410 Unless you were going all the way. 699 01:00:39,620 --> 01:00:41,540 Kurtz got off the boat. 700 01:00:43,250 --> 01:00:45,460 He split from the whole fucking program. 701 01:00:48,920 --> 01:00:53,550 How did that happen? What did he see here that first tour? 702 01:01:00,890 --> 01:01:02,680 Thirty-eight fucking years old. 703 01:01:04,520 --> 01:01:08,480 If you joined the Green Berets, there was no way you'd ever get above colonel. 704 01:01:09,730 --> 01:01:11,780 Kurtz knew what he was giving up. 705 01:01:13,700 --> 01:01:17,740 And the more I read and began to understand, the more I admired him. 706 01:01:19,370 --> 01:01:21,750 His family and friends couldn't understand it, 707 01:01:21,830 --> 01:01:23,910 and they couldn't talk him out of it. 708 01:01:25,960 --> 01:01:29,340 He had to apply three times and he put up with a ton of shit. 709 01:01:29,420 --> 01:01:32,460 But when he threatened to resign, they gave it to him. 710 01:01:36,680 --> 01:01:39,930 The next youngest guy in his class was half his age. 711 01:01:41,390 --> 01:01:43,560 They must have thought he was some far-out old man, 712 01:01:43,640 --> 01:01:45,140 humping it over that course. 713 01:01:46,600 --> 01:01:49,820 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 714 01:01:52,740 --> 01:01:57,320 A tough motherfucker. He finished it. 715 01:02:00,540 --> 01:02:05,790 He could have gone for General, but he went for himself instead. 716 01:02:09,250 --> 01:02:10,790 "Dear Eva," 717 01:02:11,300 --> 01:02:16,680 "today was really a new one. Almost got eaten alive by a fucking tiger." 718 01:02:19,100 --> 01:02:21,100 "Really un-fucking-believable, you know?" 719 01:02:21,470 --> 01:02:24,220 "We're taking this guy, Captain Willard, up the river," 720 01:02:24,350 --> 01:02:27,100 "but he hasn't told us yet where we're taking him." 721 01:02:30,400 --> 01:02:32,360 "Thought you might have heard by now from Elwood. 722 01:02:32,440 --> 01:02:35,070 - "I'll be coming home..." - October 1967, 723 01:02:35,450 --> 01:02:38,610 on special assignment, Kon Tum Province, II Corps. 724 01:02:38,740 --> 01:02:42,160 Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces, 725 01:02:42,790 --> 01:02:44,660 rated a major success. 726 01:02:48,370 --> 01:02:52,380 He received no official clearance. He just thought it up and did it. 727 01:02:54,920 --> 01:02:56,300 What balls. 728 01:02:58,380 --> 01:03:01,340 They were gonna nail his ass to the floorboards for that one. 729 01:03:01,470 --> 01:03:05,560 But after the press got a hold of it, they promoted him to full colonel instead. 730 01:03:08,060 --> 01:03:12,770 Man, the bullshit piled up so fast in Vietnam, 731 01:03:12,900 --> 01:03:14,730 you needed wings to stay above it. 732 01:03:43,680 --> 01:03:46,930 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 733 01:03:48,560 --> 01:03:50,100 Expecting us this time? 734 01:03:52,440 --> 01:03:53,690 Damned if I know. 735 01:03:59,490 --> 01:04:01,490 Hello. Hello... 736 01:04:01,740 --> 01:04:02,910 Jesus. 737 01:04:09,540 --> 01:04:12,370 - Everything goes back up into the truck. - What? 738 01:04:12,710 --> 01:04:14,330 We gotta get all that stuff up. 739 01:04:21,470 --> 01:04:23,260 Hau Phat. You ever been up here before, Chef? 740 01:04:23,340 --> 01:04:25,220 - Let's go! - I bet you we can score up here. 741 01:04:25,600 --> 01:04:28,100 Man, check out the bikes, Lance. 742 01:04:29,180 --> 01:04:31,890 Yamaha, Suzuki. Yeah! 743 01:04:31,980 --> 01:04:34,350 - That's a good one. - Yeah, sukiyaki. 744 01:04:34,980 --> 01:04:36,360 Yeah, man. This is something. 745 01:04:40,650 --> 01:04:42,240 - Please! - This must be the guy. 746 01:04:42,320 --> 01:04:43,950 Right over there. 747 01:04:44,700 --> 01:04:47,160 Sergeant. Sergeant? 748 01:04:53,670 --> 01:04:55,920 Three drums of diesel fuel, PBR 5. 749 01:04:56,000 --> 01:04:58,840 Come on, man! Move! We don't have time. One hour. That's all. 750 01:04:58,920 --> 01:05:01,121 - What do you want? - Can I get some Panama Red with it? 751 01:05:01,470 --> 01:05:03,970 Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red. 752 01:05:04,050 --> 01:05:06,760 - Sergeant? - Destination? 753 01:05:06,850 --> 01:05:08,470 - I don't have no destination. - I can't do a goddamn thing 754 01:05:08,560 --> 01:05:10,350 without a destination. You got a destination? 755 01:05:10,430 --> 01:05:11,520 - Sergeant. - I need diesel fuel. 756 01:05:11,600 --> 01:05:13,640 All right. You got a destination? I need a destination. 757 01:05:13,730 --> 01:05:15,770 I can't do a goddamn thing without a destination. 758 01:05:15,860 --> 01:05:18,770 Sarge, these guys are with me. Destination's classified. 759 01:05:18,860 --> 01:05:21,360 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 760 01:05:21,440 --> 01:05:24,450 Okay, right, sir. Hey, listen, it's a real big night. 761 01:05:24,530 --> 01:05:25,860 Eight bucks for that... 762 01:05:27,990 --> 01:05:29,780 All right. Damn. 763 01:05:30,790 --> 01:05:33,540 - Just give him some fuel. - You got it. 764 01:05:34,370 --> 01:05:36,790 - Dog starts barking. - Hey, listen, Captain. 765 01:05:37,040 --> 01:05:40,420 I'm really sorry about tonight. It's really bad around here. 766 01:05:41,630 --> 01:05:44,510 Just take this over to the man at the supply desk and you got it. 767 01:05:44,630 --> 01:05:47,970 Hey, listen, would you guys like some seats, some press box seats for the show? 768 01:05:48,050 --> 01:05:50,930 You want those? The show, man. The show out here. 769 01:05:51,470 --> 01:05:53,770 - Bunnies. - Playboy bunnies? 770 01:05:53,850 --> 01:05:55,640 You got it. You gonna be here? 771 01:05:55,730 --> 01:06:00,770 Listen, Captain, on the house. No hard feelings, huh? 772 01:06:38,020 --> 01:06:42,360 How you doing out there? I said, "How you doing out there?" 773 01:06:43,280 --> 01:06:47,070 Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there 774 01:06:47,450 --> 01:06:50,490 who worked so goddamn hard in Operation Brute Force! 775 01:06:51,120 --> 01:06:53,280 Hello, all you paratroopers out there! 776 01:06:53,950 --> 01:06:56,910 And the Marines! And the sailors! 777 01:06:58,055 --> 01:06:59,935 We want to let you know that we're proud of you! 778 01:06:59,960 --> 01:07:01,840 'Cause we know how tough and how hard it's been. 779 01:07:02,250 --> 01:07:03,290 Yeah! 780 01:07:03,710 --> 01:07:06,990 And to prove it, we're gonna give you some entertainment we know you're gonna like. 781 01:07:07,430 --> 01:07:10,510 Miss August, Miss Sandra Beatty. 782 01:07:12,680 --> 01:07:16,980 Miss May, Miss Terry Teray! Yeah! 783 01:07:17,520 --> 01:07:22,480 And the Playmate of the Year, Miss Carrie Foster! Yeah! 784 01:08:14,700 --> 01:08:16,030 What's the matter? 785 01:08:16,120 --> 01:08:19,080 They've got them here tonight. 786 01:08:25,090 --> 01:08:26,540 Grease my gun! 787 01:08:34,890 --> 01:08:36,850 I'm ready to... baby! 788 01:08:53,860 --> 01:08:55,950 You're cute. I like you. 789 01:08:56,530 --> 01:08:59,120 I'm here, baby! I'm here! 790 01:09:01,250 --> 01:09:02,330 Oh, my God... 791 01:09:04,040 --> 01:09:05,130 Yeah! 792 01:09:05,790 --> 01:09:07,840 You fucking bitch! 793 01:09:08,090 --> 01:09:09,130 Take it off! 794 01:09:12,260 --> 01:09:14,630 Hey, lover! You want us to come over? 795 01:09:15,180 --> 01:09:18,100 - I sure do! - Sign my centerfold! 796 01:09:20,720 --> 01:09:22,390 Sign my centerfold! 797 01:09:23,560 --> 01:09:25,850 Come on, baby! Come up here now. 798 01:09:25,940 --> 01:09:28,110 Get your goddamn hands off of my girl! 799 01:09:39,330 --> 01:09:40,620 Start her up. 800 01:09:45,960 --> 01:09:47,210 Come on! 801 01:09:49,800 --> 01:09:51,130 Will you sign these? 802 01:09:51,960 --> 01:09:53,880 Girls! Let's go! 803 01:10:12,480 --> 01:10:13,740 So long! 804 01:10:56,650 --> 01:10:58,320 Charlie didn't get much USO. 805 01:11:00,700 --> 01:11:03,450 He was dug in too deep or moving too fast. 806 01:11:08,080 --> 01:11:11,880 His idea of great R&R was cold rice and a little rat meat. 807 01:11:14,460 --> 01:11:20,300 He had only two ways home, death or victory. 808 01:11:31,940 --> 01:11:34,860 No wonder Kurtz put a weed up Command's ass. 809 01:11:36,440 --> 01:11:39,240 The war was being run by a bunch of four-star clowns 810 01:11:39,320 --> 01:11:41,570 who were gonna end up giving the whole circus away. 811 01:11:44,580 --> 01:11:47,160 Man, that was far fucking out. 812 01:11:47,370 --> 01:11:50,080 I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. 813 01:11:50,920 --> 01:11:53,170 Hey, Clean, look at that. She was here, man. 814 01:11:53,960 --> 01:11:56,750 I even wrote to the cunt. She didn't write me back. 815 01:11:56,920 --> 01:11:59,170 You can really get hung up on these broads, man, 816 01:11:59,260 --> 01:12:00,880 just like that cat in the delta. 817 01:12:00,970 --> 01:12:02,610 - Yeah, you better believe it. - What cat? 818 01:12:03,050 --> 01:12:06,100 The one that went up for murder. He was an Army sergeant. 819 01:12:06,270 --> 01:12:09,890 Remember? This cat, man, he really dug his Playboy, man. 820 01:12:09,980 --> 01:12:15,650 I mean, this cat, when the thing arrived, he was there to meet it, man. 821 01:12:15,730 --> 01:12:18,440 Look at these beautiful fucking jugs, man! 822 01:12:19,280 --> 01:12:21,950 Yeah. So anyway, he was working ARVN patrols, you know, 823 01:12:22,030 --> 01:12:25,370 had one of them cocky gook asshole lieutenants and shit. 824 01:12:25,564 --> 01:12:28,805 And one day, the gook took his magazine from him and wouldn't give it back to him. 825 01:12:28,830 --> 01:12:30,660 He said, "Give me my magazine back." 826 01:12:30,830 --> 01:12:34,830 Gook said, "You shut up. I have you court-martial." 827 01:12:35,540 --> 01:12:37,630 - Typical fucking ARVN. - Yeah. 828 01:12:37,710 --> 01:12:41,720 - So then the gook starts to go too far. - Chef, take the wheel. 829 01:12:41,800 --> 01:12:45,260 This dude started to stick pinholes in the lady's titties. 830 01:12:45,890 --> 01:12:46,930 Take the wheel. 831 01:12:47,640 --> 01:12:51,810 He started sticking pinholes and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. 832 01:12:51,980 --> 01:12:54,770 And the sergeant said, "You better not do that to her. 833 01:12:55,060 --> 01:12:57,360 "You leave your shitty little gook hands off of that girl. 834 01:12:57,480 --> 01:12:58,860 "Don't do her like that," right? 835 01:12:59,150 --> 01:13:03,150 - Gook say, "Fuck you," in Vietnamese. - Damn. 836 01:13:04,660 --> 01:13:07,240 The sergeant, man, he just couldn't handle it no more. 837 01:13:07,330 --> 01:13:12,500 He just picked up his iron, flipped it to rock 'n' roll and... 838 01:13:13,830 --> 01:13:17,130 Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag 839 01:13:17,210 --> 01:13:19,840 and blew his ass clean off of the dock. 840 01:13:19,960 --> 01:13:24,050 There wasn't no more lieutenant that day. That was it for his ass. 841 01:13:25,890 --> 01:13:29,430 - They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man. 842 01:13:29,810 --> 01:13:31,640 They stuck his ass in the LBJ. 843 01:13:31,850 --> 01:13:34,940 It's too bad he didn't get no medals or nothing. 844 01:13:38,360 --> 01:13:41,320 Fucking ARVN, man. They should have killed the fuck. 845 01:13:43,070 --> 01:13:45,360 Should have given the fucker a Silver Star. 846 01:13:47,370 --> 01:13:49,120 Bummer for the gook, though, ain't it? 847 01:13:55,580 --> 01:13:59,250 Good morning, Vietnam. I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 848 01:13:59,380 --> 01:14:03,010 It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid. 849 01:14:03,090 --> 01:14:05,380 And we have an important message for all Gls 850 01:14:05,470 --> 01:14:07,800 who are living off base from the Mayor of Saigon. 851 01:14:07,890 --> 01:14:08,890 Yeah! 852 01:14:08,970 --> 01:14:11,720 He'd like you to hang your laundry up indoors instead of on the windowsills. 853 01:14:11,970 --> 01:14:14,060 The Mayor wants you to keep Saigon beautiful. 854 01:14:15,155 --> 01:14:16,875 And now, here's another blast from the past 855 01:14:16,900 --> 01:14:19,650 going out to big Sam who's all alone out there 856 01:14:19,730 --> 01:14:21,860 with the First Battalion, 35th Infantry, 857 01:14:21,940 --> 01:14:26,280 and dedicated by the fire team at An Khe to their groovy CO... 858 01:14:26,360 --> 01:14:28,950 - The Rolling Stones, Satisfaction. - All right! 859 01:14:30,950 --> 01:14:32,740 Work out, Clean! 860 01:14:33,330 --> 01:14:34,910 Get down, Bubba! 861 01:14:44,840 --> 01:14:46,260 Hang on, Lance! 862 01:14:53,310 --> 01:14:54,770 Get down, Bubba! 863 01:15:04,030 --> 01:15:05,110 Yeah! 864 01:15:14,790 --> 01:15:16,950 I see you is right on target. 865 01:15:20,210 --> 01:15:22,710 Work out! Yeah! Yeah! Yeah! 866 01:15:22,790 --> 01:15:24,170 All right! 867 01:15:24,920 --> 01:15:26,300 Look out, Lance! 868 01:15:34,640 --> 01:15:38,060 "Commitment and Counter-Insurgency, by Colonel Walter E. Kurtz." 869 01:15:40,060 --> 01:15:44,020 "As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year," 870 01:15:44,230 --> 01:15:47,320 "they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam." 871 01:15:50,240 --> 01:15:53,070 "As long as cold beer, hot food, rock 'n' roll" 872 01:15:53,160 --> 01:15:55,910 "and all the other amenities remain the expected norm," 873 01:15:55,990 --> 01:15:58,540 "our conduct of the war will gain only impotence." 874 01:15:59,370 --> 01:16:01,000 "We need fewer men and better." 875 01:16:01,250 --> 01:16:05,500 "If they were committed, this war could be won with a fourth of our present force." 876 01:16:06,300 --> 01:16:07,670 - Shit. - Holy shit. 877 01:16:07,760 --> 01:16:10,680 Chicken time. You ain't shitting, bro. They're motherfucking... 878 01:16:13,430 --> 01:16:15,140 - Who is that? - What's going on? 879 01:16:18,020 --> 01:16:19,430 Is that you, Lazzaro? 880 01:16:35,870 --> 01:16:39,200 - Fire on the canopy! - I got it! I got it! Get out of there! 881 01:16:40,040 --> 01:16:43,330 Get out! I got it! Yeah! I got it! 882 01:16:45,210 --> 01:16:46,840 Lance, get down! 883 01:16:46,920 --> 01:16:48,630 Put that fucker out, man! 884 01:16:55,930 --> 01:16:57,680 What the fuck they think they're doing? 885 01:17:22,120 --> 01:17:25,250 Late summer, autumn 1968. 886 01:17:26,380 --> 01:17:29,630 Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush. 887 01:17:30,590 --> 01:17:32,550 The camp started falling apart. 888 01:17:39,350 --> 01:17:40,600 November. 889 01:17:41,180 --> 01:17:44,940 Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman. 890 01:17:46,270 --> 01:17:49,610 Two of the men were colonels in the South Vietnamese army. 891 01:17:52,530 --> 01:17:55,660 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 892 01:17:59,080 --> 01:18:01,200 Guess he must have hit the right four people. 893 01:18:04,120 --> 01:18:08,210 He joined the Special Forces. And after that, his... 894 01:18:09,800 --> 01:18:13,050 The Army tried one last time to bring him back into the fold. 895 01:18:13,130 --> 01:18:14,170 Methods... 896 01:18:14,260 --> 01:18:17,050 And if he'd pulled over, it all would have been forgotten. 897 01:18:17,140 --> 01:18:18,180 Unsound. 898 01:18:19,140 --> 01:18:21,810 - But he kept going... - Now he's crossed into Cambodia... 899 01:18:22,350 --> 01:18:23,790 and he kept winning it his way... 900 01:18:23,810 --> 01:18:25,730 with this Montagnard army of his... 901 01:18:25,850 --> 01:18:26,890 and they called me in. 902 01:18:27,310 --> 01:18:32,270 Man like a god. And follow every order, however ridiculous. 903 01:18:35,320 --> 01:18:39,280 They lost him. He was gone. 904 01:18:41,160 --> 01:18:43,620 Nothing but rumors and random intelligence, 905 01:18:43,950 --> 01:18:45,750 mostly from captured VC. 906 01:18:47,830 --> 01:18:51,170 The VC knew his name by now, and they were scared of him. 907 01:18:52,340 --> 01:18:55,460 He and his men were playing hit and run, all the way into Cambodia. 908 01:19:01,720 --> 01:19:04,430 I know where I'm going. I'm going to the White House 909 01:19:04,520 --> 01:19:08,850 to have dinner with the President of the United States, baby. 910 01:19:08,940 --> 01:19:10,190 That's where I'm going. 911 01:19:11,310 --> 01:19:13,190 Hey, Chef, put the cover on that. 912 01:19:15,030 --> 01:19:16,190 Clean. 913 01:19:20,490 --> 01:19:24,240 - How long has that kid been on this boat? - Seven months. 914 01:19:25,330 --> 01:19:27,870 He's really specializing in busting my balls. 915 01:19:28,710 --> 01:19:30,880 Very possible, Captain, he thinks the same of you. 916 01:19:31,750 --> 01:19:34,460 Yeah? What do you think, Chief? 917 01:19:35,260 --> 01:19:36,300 I don't think. 918 01:19:37,550 --> 01:19:40,630 My orders say I'm not supposed to know where I'm taking this boat, so I don't! 919 01:19:41,640 --> 01:19:44,560 But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is. 920 01:19:55,730 --> 01:19:59,280 We're going upriver about 75 klicks above the Do Luong bridge. 921 01:20:03,910 --> 01:20:06,910 - That's Cambodia, Captain. - That's classified. 922 01:20:07,950 --> 01:20:10,870 We're not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going. 923 01:20:13,420 --> 01:20:16,590 You just get me close to my destination, and I'll cut you and the crew loose. 924 01:20:20,260 --> 01:20:21,760 All right, Captain. 925 01:20:43,450 --> 01:20:44,910 "Dear Son,." 926 01:20:45,830 --> 01:20:47,540 "I'm afraid that both you and your mother" 927 01:20:47,620 --> 01:20:50,410 "will have been worried at not hearing from me during the past weeks." 928 01:20:51,500 --> 01:20:53,960 "But my situation here has become a difficult one." 929 01:20:55,500 --> 01:20:58,250 "I have been officially accused of murder by the Army." 930 01:21:05,720 --> 01:21:08,560 "The alleged victims were four Vietnamese double agents." 931 01:21:09,140 --> 01:21:12,140 "We spent months uncovering them and accumulating evidence." 932 01:21:14,900 --> 01:21:18,820 "When absolute proof was completed, we acted, we acted like soldiers." 933 01:21:20,360 --> 01:21:22,150 "The charges are unjustified." 934 01:21:22,950 --> 01:21:28,330 "They are, in fact, and in the circumstances of this conflict, quite completely insane." 935 01:21:39,420 --> 01:21:42,670 "In a war, there are many moments for compassion and tender action." 936 01:21:44,340 --> 01:21:48,850 "There are many moments for ruthless action, what is often called ruthless," 937 01:21:49,810 --> 01:21:52,560 "what may, in many circumstances, be only clarity." 938 01:21:53,390 --> 01:21:55,690 "Seeing clearly what there is to be done and doing it." 939 01:21:55,770 --> 01:21:56,810 Medevac, come in. 940 01:21:56,900 --> 01:21:59,610 "...directly, quickly, awake..." 941 01:21:59,690 --> 01:22:01,320 Alpha Tango Tango. Echo Tango Alpha... 942 01:22:01,400 --> 01:22:03,040 "...looking at it." ...request dust-off. 943 01:22:03,110 --> 01:22:04,950 Three, maybe four KIAs. Over. 944 01:22:05,030 --> 01:22:07,910 "I will trust you to tell your mother what you choose about this letter." 945 01:22:08,490 --> 01:22:12,080 "As for the charges against me, I am unconcerned." 946 01:22:12,160 --> 01:22:13,160 Medevac, come in. 947 01:22:13,910 --> 01:22:17,880 "I am beyond their timid, lying morality. And so I am beyond caring." 948 01:22:17,960 --> 01:22:19,540 Medevac, do you read? Over. 949 01:22:19,630 --> 01:22:23,010 "You have all my faith. Your loving father." 950 01:22:43,360 --> 01:22:44,530 Jesus. 951 01:22:44,650 --> 01:22:46,860 No wonder I couldn't get them on the radio. 952 01:22:47,570 --> 01:22:48,860 What a dump. 953 01:22:53,620 --> 01:22:55,080 - Hi, there! - How you doing? 954 01:22:55,370 --> 01:22:59,080 Wow. That's a nice little boat you got there. Never seen one up here before. 955 01:22:59,170 --> 01:23:02,540 You know, we called in a request for a medevac. You guys receive it? 956 01:23:02,920 --> 01:23:04,670 Medevac? No. 957 01:23:04,880 --> 01:23:08,300 Yeah, we passed a downed Huey with some KIAs. 958 01:23:08,430 --> 01:23:10,260 - On your way here? - Yeah. 959 01:23:10,640 --> 01:23:13,390 - You going up this river? - Way up. 960 01:23:13,850 --> 01:23:18,190 - Way upriver? Forget it. - Why? Why? 961 01:23:18,850 --> 01:23:21,110 Well, we want to send some people downriver. 962 01:23:21,190 --> 01:23:23,690 - Just forget it. - What the fuck was that? 963 01:23:23,780 --> 01:23:27,240 - We'll be back in a couple of days. - Yeah, right, you'll be back. 964 01:23:34,450 --> 01:23:36,200 - Chief? - Yeah, Captain? 965 01:23:36,290 --> 01:23:37,710 Why don't you see what you can do with that engine? 966 01:23:37,790 --> 01:23:39,510 - I'm gonna have a look around. - All right. 967 01:23:39,920 --> 01:23:41,580 Hey, don't leave without me. 968 01:24:04,570 --> 01:24:08,280 - Hey, soldier, where's your CO? - Don't ask me, man. 969 01:24:29,420 --> 01:24:31,680 Give me my clothes back, asshole! 970 01:24:35,260 --> 01:24:36,260 Asshole! 971 01:24:42,020 --> 01:24:44,100 Hey, guys, where's the CO? 972 01:24:45,230 --> 01:24:47,940 He stepped on a land mine about two months ago. 973 01:24:48,400 --> 01:24:51,360 - Got all blown to hell. - Who's in charge here? 974 01:24:51,450 --> 01:24:54,950 Charge? I don't know, man. I'm just the night man. 975 01:24:55,120 --> 01:24:58,660 Just doing what I'm told. Shit, I'm just a working girl. 976 01:24:58,750 --> 01:25:00,620 What about you, fella? 977 01:25:01,660 --> 01:25:04,710 Lance, man, I'm telling you it's gonna jam. You mark my words. 978 01:25:04,920 --> 01:25:07,380 - Keep it in that condition. - Hey, get off my back. Get off my back. 979 01:25:07,460 --> 01:25:08,940 - No, man, I'm telling you. - Lay off! 980 01:25:11,630 --> 01:25:14,550 Hey, hey, come here! 981 01:25:15,050 --> 01:25:17,430 Is that your boat? Come on inside. 982 01:25:19,430 --> 01:25:20,640 What do you want? 983 01:25:20,730 --> 01:25:23,390 Come on inside. I want to talk to you. Come on! 984 01:25:26,770 --> 01:25:28,190 Get out of the rain. 985 01:25:28,610 --> 01:25:29,650 Get off me! 986 01:25:30,900 --> 01:25:33,360 Come on. Cut this shit. Hey, Chef. Come on. 987 01:25:34,360 --> 01:25:37,410 Hey, how you doing, Captain? I want you to meet some people. 988 01:25:39,740 --> 01:25:44,000 - I got your ass. - Your ass is shit, Chef. Your ass is shit. 989 01:25:44,080 --> 01:25:45,920 You're a motherfucker, man. 990 01:25:50,340 --> 01:25:52,210 What a motherfucker, man! 991 01:25:54,010 --> 01:25:56,430 God damn, my ear, you motherfucker! 992 01:25:59,060 --> 01:26:01,680 Get him off me, Chef! You smartass. 993 01:26:03,850 --> 01:26:05,100 Hey, guys. 994 01:26:06,190 --> 01:26:08,110 I got you! I got your ass! 995 01:26:08,190 --> 01:26:11,280 - You ain't shit, Chef. - Hey, fellas. 996 01:26:13,240 --> 01:26:14,780 - You pulled my fucking... - Guys. 997 01:26:16,110 --> 01:26:18,370 I just made a deal with the people from Hau Phat. 998 01:26:19,280 --> 01:26:22,700 I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies. 999 01:26:30,750 --> 01:26:32,050 Captain! 1000 01:26:32,670 --> 01:26:35,220 Hey, hey, you shitting me? 1001 01:26:35,300 --> 01:26:38,590 No, I'm not. Grab a couple of barrels and get up to that big tent. 1002 01:26:38,930 --> 01:26:40,140 Come on! 1003 01:26:42,100 --> 01:26:43,310 Captain. 1004 01:26:44,810 --> 01:26:47,520 You're giving away our fuel for a Playmate of the Month? 1005 01:26:47,690 --> 01:26:50,360 Nope. Playmate of the Year, Chief. 1006 01:26:50,770 --> 01:26:52,770 Warm them up, baby! Warm them up! 1007 01:26:53,480 --> 01:26:55,240 Warm them up. 1008 01:26:55,320 --> 01:26:58,030 Captain, we get in a firefight and run out of fuel, 1009 01:26:58,490 --> 01:27:00,160 I want you to tell me how she was. 1010 01:27:01,160 --> 01:27:04,330 I made a deal for all of us, Chief. How about you? 1011 01:27:08,830 --> 01:27:11,500 - You got some mamas in there? - Some what? 1012 01:27:14,340 --> 01:27:16,970 Forget it, Captain. I'll stay with the boat. 1013 01:27:18,380 --> 01:27:20,390 Hey, Captain, give me a hand. 1014 01:27:42,700 --> 01:27:48,080 I got every one of your pictures. I got the centerfold, the Playmates Review, 1015 01:27:48,160 --> 01:27:52,540 the Playmate of the Year runoff. I even got the calendar. 1016 01:27:52,880 --> 01:27:54,840 Hey, oiseau. 1017 01:27:56,420 --> 01:27:57,880 Wait, how come you got a bird? 1018 01:27:58,340 --> 01:28:00,510 I used to be the bird girl at Busch Gardens. 1019 01:28:01,220 --> 01:28:03,800 - Busch Gardens? - Yeah, I used to train birds there. 1020 01:28:08,060 --> 01:28:10,640 - You are Miss December, aren't you? - Miss May. 1021 01:28:10,900 --> 01:28:12,350 Is it coming? 1022 01:28:19,450 --> 01:28:22,280 - Miss December has black hair. - It's over there. 1023 01:28:23,070 --> 01:28:25,280 He's not one of my regular birds. 1024 01:28:27,080 --> 01:28:30,710 Come on. Come on, baby. Snack? Snatch a crack. Come here. 1025 01:28:31,250 --> 01:28:37,500 Being Playmate of the Year is the loneliest experience I can imagine. 1026 01:28:39,010 --> 01:28:44,430 It's like you try to express your feelings to someone 1027 01:28:45,810 --> 01:28:47,100 and show them your heart... 1028 01:28:47,720 --> 01:28:50,930 Yeah, I want to hear about your bird act. I'd love to hear about your bird act. 1029 01:28:56,150 --> 01:28:59,860 But would you just mind putting this black wig on for me, please? 1030 01:29:00,780 --> 01:29:05,410 And there's this glass wall between you, this invisible glass, 1031 01:29:06,030 --> 01:29:08,790 and they can see your mouth moving. 1032 01:29:09,080 --> 01:29:11,370 I used to train birds for at least two years... 1033 01:29:11,460 --> 01:29:12,710 That's beautiful, yeah. ...at Busch Gardens. 1034 01:29:12,790 --> 01:29:15,040 This was cascading over your right shoulder, 1035 01:29:15,130 --> 01:29:16,840 and this, this was open here. 1036 01:29:17,050 --> 01:29:19,670 But they can't hear what you're saying. 1037 01:29:20,670 --> 01:29:24,890 I used to train them to stand on their head and fly upside down and ride little bicycles. 1038 01:29:24,970 --> 01:29:26,531 Your right hand was kind of over there. 1039 01:29:27,350 --> 01:29:30,270 - Hey, Chef! - Hey, come on, get out of here, man! 1040 01:29:31,140 --> 01:29:33,730 - Later! Later! - Does he want to talk to you? 1041 01:29:33,810 --> 01:29:34,850 Give me 15 minutes. 1042 01:29:34,940 --> 01:29:38,820 You can never really make them hear what you're trying to say. 1043 01:29:39,030 --> 01:29:40,820 You okay with kind of bending? 1044 01:29:40,900 --> 01:29:43,220 That's it. Yeah, your ass was sticking out just a little... 1045 01:29:43,280 --> 01:29:44,570 Hey, man, fuck off! 1046 01:29:44,780 --> 01:29:45,820 Fifteen minutes! 1047 01:29:47,120 --> 01:29:49,620 That's why I tried so desperately 1048 01:29:50,500 --> 01:29:54,330 to show somebody that I had some talent. 1049 01:29:54,500 --> 01:29:57,750 Little baby macaws. Have you ever seen a baby macaw? 1050 01:29:58,165 --> 01:29:59,685 - That's kind of... - They're all blue. 1051 01:29:59,710 --> 01:30:01,760 - Come on, man! Take off, would you? - Open up! 1052 01:30:02,470 --> 01:30:04,260 I got my rights, man! 1053 01:30:04,970 --> 01:30:07,590 They make you do things that you don't want to do. 1054 01:30:07,680 --> 01:30:11,850 Like... Like this picture here. 1055 01:30:14,390 --> 01:30:17,400 I started feeling repulsed with myself. 1056 01:30:18,435 --> 01:30:19,955 You were just kind of bending forward. 1057 01:30:19,980 --> 01:30:22,100 Really, really cute. Your ass, kind of out a bit. 1058 01:30:22,150 --> 01:30:24,440 - I love training birds. - That's it. 1059 01:30:24,820 --> 01:30:27,990 That's it. That's it. Voilà! 1060 01:30:29,240 --> 01:30:31,660 You're beautiful. I just want to... 1061 01:30:33,870 --> 01:30:39,920 You know, I can't believe it. Me, Jay Hicks. I can't believe I'm really here, you know? 1062 01:30:40,500 --> 01:30:44,630 Maybe I'm unfit to have a relationship 1063 01:30:44,720 --> 01:30:49,050 with a beautiful, innocent boy. 1064 01:30:49,720 --> 01:30:53,100 Just think, if it hadn't been for the Vietnam War, 1065 01:30:53,220 --> 01:30:56,770 - I never would've met you, Miss December. - Miss May. 1066 01:30:58,150 --> 01:31:03,570 I wish... I wish I could find just one person 1067 01:31:06,990 --> 01:31:09,070 that could share my point of view. 1068 01:31:16,370 --> 01:31:17,870 You kiss like a bird! 1069 01:31:18,370 --> 01:31:20,670 God! Kiss me, kiss me. 1070 01:31:21,630 --> 01:31:22,710 Who is that? 1071 01:31:23,090 --> 01:31:25,260 You're driving me crazy! Kiss me! 1072 01:31:26,760 --> 01:31:28,760 - Oh, my God. - I love birds! 1073 01:31:33,890 --> 01:31:34,930 You finished yet? 1074 01:31:36,480 --> 01:31:38,020 Holy fuck! 1075 01:31:39,520 --> 01:31:44,940 Make like a bird! Make like a bird! Fly, baby! Cockatoo me! 1076 01:31:45,280 --> 01:31:47,990 - Fly! - I can fly like an eagle! 1077 01:31:48,150 --> 01:31:50,700 - Fly like an eagle! - It drives me crazy! 1078 01:31:50,780 --> 01:31:52,530 It drives me crazy! 1079 01:32:02,340 --> 01:32:05,300 Lance, that was somebody's son. 1080 01:32:08,630 --> 01:32:13,430 Lance, there were things that they made me do 1081 01:32:13,510 --> 01:32:15,010 that I didn't want to do. 1082 01:32:15,100 --> 01:32:18,850 They said, "Pull the ribbons between your legs," 1083 01:32:18,940 --> 01:32:21,230 and I didn't want to do it, 1084 01:32:21,560 --> 01:32:25,190 but they said that was what was expected of me, 1085 01:32:25,360 --> 01:32:27,650 that that's what people wanted to see. 1086 01:32:49,840 --> 01:32:52,930 - Who are you? - I'm next, ma'am. 1087 01:32:54,850 --> 01:32:56,390 Hell, I didn't know he was a cherry. 1088 01:32:56,510 --> 01:32:59,310 - Didn't know you never got no pussy. - Shove it, fuck-up! 1089 01:32:59,390 --> 01:33:02,520 Sure sorry about that. If I had known, I'd have taken you to New Orleans... 1090 01:33:02,900 --> 01:33:05,230 Man, fuck you. ...lntroduce you to cooze, Bubba! 1091 01:33:05,310 --> 01:33:08,230 - Lay off, Chef. - Cherry boy. Cherry boy. 1092 01:33:09,440 --> 01:33:10,990 You're a fucking dog! 1093 01:33:11,070 --> 01:33:14,160 Come on down to New Orleans, Bubba, and I'll get you fixed up, you prick. 1094 01:33:14,410 --> 01:33:15,450 Lay off, Chef. 1095 01:33:15,830 --> 01:33:18,240 You're the only fucking prick I see around here. 1096 01:33:18,330 --> 01:33:20,790 If I want to play with a prick, I'll play with my own! 1097 01:33:21,160 --> 01:33:23,080 Lay off, Chef! - What are you gonna do with it, cherry boy? 1098 01:33:23,170 --> 01:33:25,170 - Fucking cherry boy! - Chef, I said lay off! 1099 01:33:25,710 --> 01:33:28,250 Chef, knock it off! Give him a break! 1100 01:33:28,500 --> 01:33:32,050 What do you think I said? And give your jaws a rest! 1101 01:33:32,800 --> 01:33:35,470 And this ain't the Army. You are a sailor! 1102 01:33:36,510 --> 01:33:40,220 So get out of that frizzly Army-looking shirt and stop smoking that dope! 1103 01:33:40,560 --> 01:33:41,560 You hear me? 1104 01:33:46,310 --> 01:33:48,900 Lance, what's with all the green paint? 1105 01:33:49,110 --> 01:33:50,940 - Camouflage. - How's that? 1106 01:33:51,610 --> 01:33:53,530 So they can't see you. They're everywhere, Chief. 1107 01:33:53,950 --> 01:33:56,950 I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. 1108 01:34:15,890 --> 01:34:17,930 Sampan off the port bow. Sampan off the port bow. 1109 01:34:18,180 --> 01:34:20,890 Let's take a look. Lance. 1110 01:34:21,100 --> 01:34:24,140 Bring them in. Clean, on the .60. Chef, get a .16. 1111 01:34:25,230 --> 01:34:26,940 Clean, get on that .60! 1112 01:34:30,230 --> 01:34:31,270 What's up, Chief? 1113 01:34:33,610 --> 01:34:35,780 A junk boat, Captain. We're gonna take a routine check. 1114 01:34:36,950 --> 01:34:38,910 Well, let's forget routine now and let them go. 1115 01:34:39,200 --> 01:34:41,410 These boats are running supplies in this delta, Captain. 1116 01:34:41,830 --> 01:34:42,950 I'm gonna take a look. 1117 01:34:44,620 --> 01:34:46,210 Chief, my mission's got priority here. 1118 01:34:46,290 --> 01:34:49,170 Hell, you wouldn't even be in this part of the river if it wasn't for me. 1119 01:34:49,790 --> 01:34:52,551 Until we reach your destination, Captain, you're just on for the ride. 1120 01:34:54,050 --> 01:34:56,800 - Stand by, Lance. - Come on, throw the rope, asshole. 1121 01:34:56,930 --> 01:34:59,140 All right. Come on. Let's bring it over. 1122 01:35:13,190 --> 01:35:15,471 Look in that forward hooch. Bring the people out of there. 1123 01:35:22,700 --> 01:35:24,990 Come on! Hurry up, motherfucker! Move it! 1124 01:35:27,670 --> 01:35:29,830 - You two, come on. - Keep your eyes open, Clean. 1125 01:35:30,170 --> 01:35:31,380 I got you, Chief. 1126 01:35:35,760 --> 01:35:36,970 It's clear, Chief. 1127 01:35:43,390 --> 01:35:46,180 Okay, that's them. That's them. 1128 01:35:46,270 --> 01:35:47,850 - They're okay. - Board and search it. 1129 01:35:48,805 --> 01:35:51,125 It's just a fucking boat. There ain't nothing on it, Chief. 1130 01:35:51,150 --> 01:35:52,440 Board it and search it. 1131 01:35:52,520 --> 01:35:54,860 Just some baskets and some ducks, fucking bananas. 1132 01:35:55,205 --> 01:35:57,085 - Ain't nothing on it. - Don't be ashamed, Chef. 1133 01:35:57,110 --> 01:35:58,150 What's wrong with you? Go on and search it. 1134 01:35:58,240 --> 01:36:00,360 There's a goat and some fish. 1135 01:36:01,160 --> 01:36:02,640 - Chef! - Bunch of fucking vegetables. 1136 01:36:02,660 --> 01:36:04,910 - Get on that boat! - There's nothing on it, man! 1137 01:36:04,990 --> 01:36:06,540 - Get on it! - All right! 1138 01:36:07,200 --> 01:36:09,160 Move it, asshole! God damn it! 1139 01:36:09,500 --> 01:36:12,210 Just some pigs. Look, mangos. 1140 01:36:12,290 --> 01:36:14,290 - What's in the rice bag? - Fucking rice. 1141 01:36:14,380 --> 01:36:17,010 - Look in there, Chef. Look in it. - Some fucking fish. 1142 01:36:18,090 --> 01:36:20,880 More coconuts. Rice. Here's rice. 1143 01:36:22,390 --> 01:36:23,760 What's in that vegetable basket? 1144 01:36:24,390 --> 01:36:25,850 Get out of here! Come on! 1145 01:36:26,140 --> 01:36:29,100 - Get over there, God damn it. - Chef, check that vegetable basket. 1146 01:36:29,230 --> 01:36:30,640 - All right! - Shut up, slope. 1147 01:36:30,730 --> 01:36:32,650 - There ain't nothing in here. - What's in the boxes? 1148 01:36:32,730 --> 01:36:33,770 Not a fucking thing. 1149 01:36:33,860 --> 01:36:35,190 - Look in that tin can. - Nothing. 1150 01:36:35,270 --> 01:36:37,650 - That rusty can. - Just fucking rice, that's all! 1151 01:36:37,740 --> 01:36:38,940 - There ain't nothing on it! - Check the yellow can. 1152 01:36:39,030 --> 01:36:41,320 Check the yellow can. She was sitting on it. What's in it? 1153 01:36:45,780 --> 01:36:46,910 Chef! 1154 01:36:51,580 --> 01:36:52,790 Motherfuckers! 1155 01:37:01,930 --> 01:37:03,840 - Hold it! - Come on, let's kill them all. 1156 01:37:04,510 --> 01:37:07,100 - Fucking cocksucking mothers! - Hold it! Hold it! 1157 01:37:07,220 --> 01:37:09,850 Let's kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 1158 01:37:09,930 --> 01:37:13,100 - Chef, hold it! - Why not? Jesus Christ. 1159 01:37:14,060 --> 01:37:16,190 Why the fuck not? 1160 01:37:17,650 --> 01:37:19,230 - Clean? - I'm good. 1161 01:37:27,790 --> 01:37:30,040 - You okay, Lance? - Shit! Fuck! Shit! 1162 01:37:30,120 --> 01:37:32,160 - Chef! - Look what she was hiding, huh? 1163 01:37:32,620 --> 01:37:35,210 - You all right? - See what she was running for? 1164 01:37:39,210 --> 01:37:43,420 It's a fucking puppy. 1165 01:37:45,090 --> 01:37:46,890 Give me that dog! 1166 01:37:46,970 --> 01:37:48,810 - No, you're not gonna get it! - Fucking give it to me! 1167 01:37:48,890 --> 01:37:50,720 Give me the fucking dog, asshole! 1168 01:37:51,140 --> 01:37:54,810 - Fuck you! Fucking mango, too! - Chef. 1169 01:37:55,440 --> 01:37:56,440 You want that? 1170 01:37:56,520 --> 01:37:58,801 Chef, she's moving behind you. She's alive. Check her out. 1171 01:37:59,650 --> 01:38:00,780 - Chef! - Yes! 1172 01:38:00,860 --> 01:38:02,570 She's moving behind you. Check her out! 1173 01:38:02,650 --> 01:38:04,320 All right. All right. 1174 01:38:04,860 --> 01:38:06,740 Come on, Clean, God damn it. Give me a hand. 1175 01:38:06,820 --> 01:38:08,940 She's not dead, she's wounded. Clean, give him a hand. 1176 01:38:09,540 --> 01:38:13,160 Just take it easy. Take it easy. Slow down and take it easy. 1177 01:38:13,524 --> 01:38:15,765 All right, Chef, just wait a minute. Wait a minute, Chef. 1178 01:38:15,790 --> 01:38:17,391 - Bring her up. - Is she breathing, Chef? 1179 01:38:17,460 --> 01:38:20,710 - She's hurt. She's bleeding. - Man. 1180 01:38:21,010 --> 01:38:23,340 Bring her on board. We're taking her to an ARVN. 1181 01:38:24,050 --> 01:38:25,131 What are you talking about? 1182 01:38:25,225 --> 01:38:26,985 We're taking her to some friendlies, Captain. 1183 01:38:27,010 --> 01:38:28,510 She's wounded, she's not dead. 1184 01:38:29,010 --> 01:38:31,090 - Get out of there, Chef. - The book says, Captain... 1185 01:38:42,360 --> 01:38:44,650 Fuck you. Fuck him. 1186 01:38:45,360 --> 01:38:47,070 I told you not to stop. Now let's go. 1187 01:39:48,260 --> 01:39:51,050 It was the way we had over here of living with ourselves. 1188 01:39:52,430 --> 01:39:55,350 We'd cut them in half with a machine gun and give them a Band-Aid. 1189 01:39:57,940 --> 01:40:04,770 It was a lie, and the more I saw of them, the more I hated lies. 1190 01:40:07,280 --> 01:40:11,280 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1191 01:40:11,990 --> 01:40:14,580 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1192 01:40:14,660 --> 01:40:16,870 that weren't in the dossier. 1193 01:40:21,920 --> 01:40:26,000 Do Luong bridge was the last Army outpost on the Nung River. 1194 01:40:30,340 --> 01:40:32,680 Beyond that, there was only Kurtz. 1195 01:40:34,810 --> 01:40:38,430 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1196 01:40:39,020 --> 01:40:40,060 It's beautiful. 1197 01:40:42,020 --> 01:40:44,860 I mean, what's the matter with you? You're acting kind of weird. 1198 01:40:45,900 --> 01:40:48,480 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 1199 01:40:48,900 --> 01:40:51,400 - Yeah. - I dropped it. 1200 01:40:51,570 --> 01:40:53,610 You dropped acid? Far out. 1201 01:41:06,170 --> 01:41:09,420 - Take me home. - God damn you! 1202 01:41:18,970 --> 01:41:21,020 God damn! 1203 01:41:21,350 --> 01:41:23,480 You'll get what you deserve! 1204 01:41:31,700 --> 01:41:34,450 Is there a Captain Willard on board? 1205 01:41:34,530 --> 01:41:35,910 - Yeah! - Captain Willard? 1206 01:41:35,990 --> 01:41:38,830 - Yeah, who's that? - Lieutenant Carlsen, sir. 1207 01:41:38,910 --> 01:41:40,500 Get that light off me. 1208 01:41:42,120 --> 01:41:44,960 I was sent here from Nha Trang with these three days ago, sir. 1209 01:41:45,040 --> 01:41:48,210 Expected you here a little sooner. This is mail for the boat. 1210 01:41:48,670 --> 01:41:50,460 You don't know how happy this makes me, sir. 1211 01:41:50,550 --> 01:41:52,220 - Why? - Now I can get out of here, 1212 01:41:52,300 --> 01:41:53,880 if I can find a way. 1213 01:41:57,890 --> 01:42:00,600 You're in the asshole of the world, Captain! 1214 01:42:05,350 --> 01:42:07,150 Captain, where you going? 1215 01:42:07,230 --> 01:42:09,900 See if I can find some fuel, get some information. 1216 01:42:11,400 --> 01:42:15,320 Pick me up on the other side of the bridge. - Somebody go with him. Chef! 1217 01:42:15,410 --> 01:42:18,240 I'll go. I wanna go. 1218 01:42:33,050 --> 01:42:34,590 You get your ass in gear. 1219 01:43:10,460 --> 01:43:13,710 Come on, man. Listen to the music, man. 1220 01:43:14,170 --> 01:43:18,050 - Where can I find the CO? - You came right to it, son of a bitch! 1221 01:43:18,140 --> 01:43:21,470 Lance! Get down here! 1222 01:43:24,430 --> 01:43:28,480 - You still got a Commanding Officer here? - Beverly Hills. 1223 01:43:28,810 --> 01:43:29,900 What? 1224 01:43:30,060 --> 01:43:34,860 Straight up the road, there's a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1225 01:43:34,940 --> 01:43:37,530 Where the fuck else do you think it would be? 1226 01:44:12,690 --> 01:44:15,610 - God damn it, you stepped in my face! - We thought you were dead. 1227 01:44:15,690 --> 01:44:17,530 Well, you thought wrong, damn it. 1228 01:44:21,370 --> 01:44:23,450 I told you to stop fucking with me, didn't I? 1229 01:44:23,530 --> 01:44:25,330 You think you're so bad, nigga? 1230 01:44:25,870 --> 01:44:27,240 What are you shooting at, soldier? 1231 01:44:27,330 --> 01:44:29,870 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1232 01:44:30,500 --> 01:44:32,710 I'm sorry, sir. There are gooks out there by the wire, 1233 01:44:32,790 --> 01:44:34,460 but I think I killed them all. 1234 01:44:34,540 --> 01:44:36,550 You ain't shot shit, man. Listen! 1235 01:44:38,470 --> 01:44:41,380 Shit, he's trying to call his friends, man. Send up a flare. 1236 01:44:50,020 --> 01:44:52,190 You think you're so bad, nigga? You think you bad, huh? 1237 01:44:52,270 --> 01:44:53,520 They're all dead, stupid. 1238 01:44:53,610 --> 01:44:56,070 There's one still alive underneath them bodies. 1239 01:44:56,570 --> 01:44:59,070 Who's the Commanding Officer here? 1240 01:44:59,240 --> 01:45:00,570 Ain't you? 1241 01:45:02,740 --> 01:45:06,580 You think you're so bad, huh? I got something for your ass now, nigga! 1242 01:45:06,700 --> 01:45:08,450 I got something for you now! 1243 01:45:10,710 --> 01:45:12,420 He's underneath the bodies, man. 1244 01:45:14,170 --> 01:45:16,670 - Go get the roach, man. - Go get the roach, man. 1245 01:45:16,750 --> 01:45:20,210 - Go get the roach, nigga! - I'm gonna go get the roach. 1246 01:45:24,550 --> 01:45:28,140 Roach. Roach. Roach. 1247 01:45:28,930 --> 01:45:31,560 Got slopes on the wire, man. Do you hear them? 1248 01:45:31,730 --> 01:45:34,400 - Lance! - Do you hear them? 1249 01:45:38,940 --> 01:45:40,400 Go bust them! 1250 01:45:43,320 --> 01:45:46,280 Hey, GI, fuck you! 1251 01:45:55,710 --> 01:45:57,960 You hear him out there on the wire, man? 1252 01:45:58,800 --> 01:46:02,090 - Yeah. - I'll kill you, GI! 1253 01:46:02,170 --> 01:46:03,260 You need a flare? 1254 01:46:05,260 --> 01:46:06,510 No. 1255 01:46:07,890 --> 01:46:09,720 He's close, man. 1256 01:46:10,430 --> 01:46:12,310 He's real close. 1257 01:46:34,160 --> 01:46:35,044 GI, fuck you! 1258 01:46:46,760 --> 01:46:48,220 Motherfucker. 1259 01:46:49,350 --> 01:46:51,260 Hey, soldier, 1260 01:46:55,230 --> 01:46:57,190 do you know who's in command here? 1261 01:46:59,980 --> 01:47:01,070 Yeah. 1262 01:47:16,210 --> 01:47:17,710 Shit! 1263 01:47:22,210 --> 01:47:25,510 Yo, Chief, man, two guys just got blown off that bridge. 1264 01:47:25,590 --> 01:47:28,130 You hang on, man. You're gonna be okay. 1265 01:47:32,390 --> 01:47:34,220 - What's that? - Mail, man. 1266 01:47:34,310 --> 01:47:36,980 Later on the mail! Watch them trees. 1267 01:47:39,310 --> 01:47:41,860 There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. 1268 01:47:41,980 --> 01:47:43,570 Let's move out. 1269 01:47:43,650 --> 01:47:48,200 - Did you find the CO, Captain? - There's no fucking CO here. 1270 01:47:49,700 --> 01:47:53,370 - Let's just get going. - Which way, Captain? 1271 01:47:59,460 --> 01:48:01,460 You know which way, Chief. 1272 01:48:02,250 --> 01:48:04,040 You're on your own, Captain. 1273 01:48:05,460 --> 01:48:06,760 Do you wanna go on? 1274 01:48:07,260 --> 01:48:11,470 Like this bridge, we build it every night, Charlie blows it right back up again 1275 01:48:11,550 --> 01:48:14,220 just so the generals can say the road's open. 1276 01:48:14,760 --> 01:48:16,270 Think about it. 1277 01:48:19,350 --> 01:48:21,770 - Who cares? - Just get us upriver! 1278 01:48:26,280 --> 01:48:28,650 Chef, on the bow. 1279 01:48:29,820 --> 01:48:31,700 - Stand by, Clean. - Let's go. 1280 01:49:28,460 --> 01:49:29,920 Whose package is that? 1281 01:49:30,170 --> 01:49:34,340 - Shit, you got another one, Clean. - No shit. Wait a minute, is that it? 1282 01:49:34,680 --> 01:49:36,390 - That's it for you. - Lance! 1283 01:49:37,220 --> 01:49:39,520 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1284 01:49:41,060 --> 01:49:44,020 Far out, man. All right. I've been waiting for this one. 1285 01:49:44,100 --> 01:49:46,770 I got another one, got a box from Eva. 1286 01:49:47,650 --> 01:49:50,190 "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance." 1287 01:49:50,570 --> 01:49:54,360 "Sue and I went tripping to Disneyland. Sue skinned her knee." 1288 01:49:54,530 --> 01:49:57,530 Man, I want to get back to Antoine's. - "Of course I remember the time we went..." 1289 01:49:57,620 --> 01:50:00,200 How could I fucking forget, man? Beautiful. 1290 01:50:01,290 --> 01:50:03,830 "There could never be a place like Disneyland, or could there?" 1291 01:50:03,920 --> 01:50:05,170 "Let me know." 1292 01:50:05,250 --> 01:50:08,710 Jim, it's here. It really is here. 1293 01:50:13,220 --> 01:50:15,550 "There has been a new development regarding your mission" 1294 01:50:15,640 --> 01:50:18,010 "which we must now communicate to you." 1295 01:50:18,100 --> 01:50:20,100 "Months ago, a man was ordered on a mission" 1296 01:50:20,220 --> 01:50:21,770 "which was identical to yours." 1297 01:50:22,430 --> 01:50:26,060 "We have reason to believe that he is now operating with Colonel Kurtz." 1298 01:50:27,900 --> 01:50:31,530 "Saigon was carrying him MIA for his family's sake." 1299 01:50:31,740 --> 01:50:33,740 "They assumed he was dead." 1300 01:50:34,150 --> 01:50:37,240 "Then they intercepted a letter he tried to send to his wife." 1301 01:50:41,540 --> 01:50:43,580 Captain Richard Colby, 1302 01:50:45,500 --> 01:50:47,170 he was with Kurtz. 1303 01:50:48,590 --> 01:50:49,750 Disneyland. 1304 01:50:50,630 --> 01:50:53,260 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1305 01:50:53,590 --> 01:50:56,550 "Charles Miller Manson ordered the slaughter" 1306 01:50:56,630 --> 01:50:59,930 "of all in the home anyway as a symbol of protest." 1307 01:51:00,010 --> 01:51:01,210 That's really weird, ain't it? 1308 01:51:02,680 --> 01:51:05,390 - Purple haze, look. - Hey, Lance, put away that smoke. 1309 01:51:05,770 --> 01:51:09,230 - I got a tape from my mom. - Chief, rainbow reality, man. 1310 01:51:09,480 --> 01:51:11,610 Hey, Chief, get a good whiff. 1311 01:51:11,940 --> 01:51:14,780 Eva can't picture me in Vietnam. 1312 01:51:15,610 --> 01:51:18,410 She pictures me at home having a beer and watching TV. 1313 01:51:20,370 --> 01:51:21,700 Hey, Lance, man. 1314 01:51:22,370 --> 01:51:24,080 Hot potato! Hot potato! 1315 01:51:24,870 --> 01:51:26,660 I'm so glad you decided to join... 1316 01:51:26,750 --> 01:51:29,710 Eva's not sure if she can have a relationship with me, you know? 1317 01:51:30,670 --> 01:51:36,300 Here I am, 13,000 fucking miles away, trying to keep a relationship open, my ass. 1318 01:51:36,930 --> 01:51:40,010 That's much more than I can say for some of your friends. 1319 01:51:40,430 --> 01:51:43,930 If this tape is any good, I will have Dad and the family 1320 01:51:44,020 --> 01:51:46,980 - send you a tape of their own... - Hey, Lance. 1321 01:52:05,750 --> 01:52:06,870 There! Over there! 1322 01:52:09,460 --> 01:52:11,920 Motherfuckers! 1323 01:52:22,470 --> 01:52:23,930 There! Over there! 1324 01:52:27,560 --> 01:52:29,480 Lance! Chef! 1325 01:52:33,110 --> 01:52:37,990 - Chef, Chef, check out Clean! - Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit! 1326 01:52:38,530 --> 01:52:40,280 - Lance! - Where'd the dog go? 1327 01:52:40,360 --> 01:52:43,200 Lance. Lance, check out Clean! 1328 01:52:43,660 --> 01:52:46,660 Where's the dog? We got to go back to get the dog! 1329 01:52:46,740 --> 01:52:50,330 - Hey, Clean. - It's always been nice to have... 1330 01:52:50,420 --> 01:52:52,580 Hey, Bubba! 1331 01:52:52,880 --> 01:52:57,050 Bubba, you can't die, you fucker! 1332 01:52:57,050 --> 01:52:59,720 - And so, I'm hoping... - Bubba! 1333 01:52:59,800 --> 01:53:04,680 That pretty soon, not too soon, but pretty soon, 1334 01:53:04,760 --> 01:53:08,470 I'll have a lot of grandchildren to love and spoil, 1335 01:53:09,060 --> 01:53:12,020 and then when your wife get them back, she'll be mad with me. 1336 01:53:14,440 --> 01:53:19,740 Even Aunt Jessie and Mama will come to celebrate your coming home. 1337 01:53:20,240 --> 01:53:22,400 Granny and Dad are trying to get enough money 1338 01:53:22,490 --> 01:53:23,780 to get you a car. 1339 01:53:23,870 --> 01:53:27,410 But don't tell her, because that's our secret. 1340 01:53:28,790 --> 01:53:33,580 Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, 1341 01:53:34,130 --> 01:53:38,090 and bring your heinie home all in one piece 1342 01:53:38,170 --> 01:53:42,380 because we love you very much. Love, Mama. 1343 01:53:50,770 --> 01:53:54,100 Oh, man. You're so young. 1344 01:54:01,780 --> 01:54:03,450 Clean. 1345 01:55:16,310 --> 01:55:17,520 Hold on. 1346 01:55:20,360 --> 01:55:22,150 Throw me the glasses. 1347 01:55:34,450 --> 01:55:37,410 Lance, take the .16 on the bow. 1348 01:55:39,830 --> 01:55:43,090 Chef, Chef, on the .60. 1349 01:56:05,780 --> 01:56:07,030 Fuck me. 1350 01:56:44,770 --> 01:56:45,940 Lance. 1351 01:57:15,810 --> 01:57:19,640 Cover the Captain. Lance, cover the Captain. 1352 01:57:37,620 --> 01:57:39,330 They're French. They're French. 1353 01:57:40,870 --> 01:57:43,960 Chef, pick up that weapon! Pick it up! Pick it up! 1354 01:57:44,170 --> 01:57:46,000 Stand fast! Captain... 1355 01:58:21,410 --> 01:58:23,540 All right, you men, put down your weapons. 1356 01:59:12,590 --> 01:59:13,960 New Orleans. 1357 01:59:18,680 --> 01:59:20,510 We lost one of our men. 1358 01:59:24,230 --> 01:59:29,230 We French always pay respects to the dead of our allies. 1359 01:59:30,940 --> 01:59:32,730 You are all welcome. 1360 01:59:35,490 --> 01:59:37,610 My name is Hubert de Marais. 1361 01:59:39,120 --> 01:59:41,370 This is my family's plantation. 1362 01:59:42,290 --> 01:59:44,450 It has been such for 70 years. 1363 01:59:46,460 --> 01:59:49,210 And it will be such until we are all dead. 1364 02:02:01,340 --> 02:02:06,800 Captain, accept the flag of Tyrone Miller on behalf of a grateful nation. 1365 02:02:27,160 --> 02:02:31,700 This food is really wonderful, isn't it? The wine, the sauces. I can't believe it. 1366 02:02:31,790 --> 02:02:33,750 Can I speak with the chef? 1367 02:02:33,960 --> 02:02:35,920 The chef speaks only Vietnamese. 1368 02:02:36,250 --> 02:02:40,210 No kidding. He cooks like this and he can't even speak French? 1369 02:02:40,300 --> 02:02:42,960 Hey, Lance, the chef's a slope. 1370 02:02:45,300 --> 02:02:46,800 Hey, Lance. 1371 02:03:15,580 --> 02:03:17,210 This is Baudelaire. 1372 02:03:17,290 --> 02:03:20,380 It's a very cruel poem for children, but they need it, 1373 02:03:20,460 --> 02:03:23,130 because life sometimes is very cruel. 1374 02:03:24,970 --> 02:03:26,590 As you can see... 1375 02:03:29,930 --> 02:03:33,770 - Attacks repelled by the family. - Just for this war. 1376 02:03:34,270 --> 02:03:36,810 Viet Cong, 58. 1377 02:03:37,020 --> 02:03:38,850 North Vietnamese, 12. 1378 02:03:39,560 --> 02:03:41,440 South Vietnamese, 11. 1379 02:03:42,360 --> 02:03:44,150 Americans, six. 1380 02:03:45,690 --> 02:03:48,530 Yes, well, they were perhaps mistakes. 1381 02:04:09,720 --> 02:04:12,640 May I present Captain Willard? He's of a paratroop regiment. 1382 02:04:13,220 --> 02:04:15,390 - Madame Sarrault. - Captain. 1383 02:04:43,090 --> 02:04:46,000 I'm sorry, Captain. Was just a little story about Paris 1384 02:04:46,090 --> 02:04:47,340 and people starving during the war. 1385 02:04:47,420 --> 02:04:49,510 They are around the table and there was a silence. 1386 02:04:49,590 --> 02:04:52,140 Somebody says, "An angel is passing by." 1387 02:04:52,470 --> 02:04:55,140 So somebody said, "Let's eat it." 1388 02:05:03,270 --> 02:05:06,610 How long can you possibly stay here? 1389 02:05:07,030 --> 02:05:08,570 We stay forever. 1390 02:05:09,320 --> 02:05:11,070 No, no, I mean, 1391 02:05:12,740 --> 02:05:14,780 when will you go back home to France? 1392 02:05:18,000 --> 02:05:19,750 I mean, this is our home, Captain. 1393 02:05:20,290 --> 02:05:21,960 - Sooner or later you're gonna... - No! 1394 02:05:24,130 --> 02:05:27,800 You don't understand our mentality, the French Officer mentality. 1395 02:05:28,760 --> 02:05:31,050 At first, we lose in Second World War. 1396 02:05:31,130 --> 02:05:33,930 I don't say that you Americans win, but we lose. 1397 02:05:36,430 --> 02:05:39,310 In Dien Bien Phu, we lose. In Nigeria, we lose. 1398 02:05:39,390 --> 02:05:41,180 In Indochina, we lose. 1399 02:05:41,850 --> 02:05:44,310 But here, we don't lose. 1400 02:05:44,980 --> 02:05:50,070 This piece of earth, we keep it! We will never lose that, never! 1401 02:05:55,570 --> 02:05:57,330 The Americans, 1402 02:06:00,200 --> 02:06:03,160 in 1945, yes, 1403 02:06:03,580 --> 02:06:05,670 after the Japanese War, 1404 02:06:06,500 --> 02:06:08,920 your President Roosevelt didn't want the French people 1405 02:06:09,000 --> 02:06:11,090 to stay in Indochina. 1406 02:06:13,010 --> 02:06:15,800 So, you Americans 1407 02:06:15,890 --> 02:06:17,850 invent the Viet Minh. 1408 02:06:19,850 --> 02:06:21,680 - What's he mean? - Yeah, that's true. 1409 02:06:21,890 --> 02:06:24,350 The Viet Cong were invented by the Americans, sir. 1410 02:06:25,690 --> 02:06:26,900 The Americans? 1411 02:06:27,520 --> 02:06:31,860 Now you take the French place, and the Viet Minh fight you, 1412 02:06:32,440 --> 02:06:34,320 and what can you do? 1413 02:06:34,410 --> 02:06:36,860 Nothing. Absolutely nothing. 1414 02:06:37,030 --> 02:06:40,120 The Vietnamese are very intelligent. You never know what they think. 1415 02:06:40,540 --> 02:06:42,540 The Russians want to help them. 1416 02:06:42,910 --> 02:06:45,540 "Come and give us some money. We are all communists." 1417 02:06:45,870 --> 02:06:48,170 "Chinese, give us guns. We are all brothers." 1418 02:06:48,250 --> 02:06:49,710 They hate the Chinese. 1419 02:06:50,590 --> 02:06:54,760 Maybe they hate Americans less than the Russians and the Chinese. 1420 02:06:54,945 --> 02:06:56,905 I mean, if tomorrow the Vietnamese are communists, 1421 02:06:56,930 --> 02:06:59,180 they will be Vietnamese communists. 1422 02:06:59,810 --> 02:07:02,520 And this is something that you never understood, you Americans. 1423 02:07:03,230 --> 02:07:05,520 I don't know. Maybe in the future 1424 02:07:05,600 --> 02:07:08,060 we can make something with the Viet Minh. 1425 02:07:08,310 --> 02:07:09,900 Don't you understand? 1426 02:07:10,230 --> 02:07:12,940 The VC say, "Go away! Go away!" 1427 02:07:13,070 --> 02:07:15,780 That's finished for all the white people in Indochina. 1428 02:07:15,860 --> 02:07:19,030 If you're French, American, that's all the same. 1429 02:07:19,240 --> 02:07:22,910 Go! They want to forget you. Look at them. 1430 02:07:25,040 --> 02:07:27,790 Look, this is the truth. An egg. 1431 02:07:30,960 --> 02:07:32,500 The white left. 1432 02:07:34,010 --> 02:07:35,880 The yellow stay. 1433 02:07:43,930 --> 02:07:45,100 When I was in Saigon, 1434 02:07:45,180 --> 02:07:48,940 I spoke to an American politician and he explained it very well. 1435 02:07:49,020 --> 02:07:52,650 He said, "Look, yesterday it was Korea", 1436 02:07:52,730 --> 02:07:58,610 "today, Vietnam, tomorrow, Thailand, the Philippines, and then maybe Europe." 1437 02:08:01,280 --> 02:08:02,410 Why not Europe? 1438 02:08:02,490 --> 02:08:04,870 Look what happened in Czechoslovakia recently! 1439 02:08:05,040 --> 02:08:06,660 And even before the Second World War, 1440 02:08:06,750 --> 02:08:08,830 the Americans knew exactly what was going on. 1441 02:08:08,920 --> 02:08:11,330 They don't want that shit to take over! 1442 02:08:14,250 --> 02:08:18,760 - All you white people are shit. - They are fighting. Fighting for freedom. 1443 02:08:18,840 --> 02:08:20,970 Freedom? Bullshit. 1444 02:08:21,350 --> 02:08:24,060 French bullshit. American bullshit. 1445 02:08:24,520 --> 02:08:26,220 Dien Bien Phu is a trap. 1446 02:08:27,060 --> 02:08:30,140 All soldiers know they are already dead. 1447 02:08:32,190 --> 02:08:34,110 You know anything about Dien Bien Phu? 1448 02:08:37,240 --> 02:08:41,200 - Yeah, I know. - No, you don't, not really. 1449 02:08:41,280 --> 02:08:44,280 Dien Bien Phu was an error, you know? A military mistake. 1450 02:08:44,410 --> 02:08:48,080 A mistake? A voluntary mistake! Voluntary! 1451 02:08:50,790 --> 02:08:54,750 All the soldiers knew. We knew we would be dead. 1452 02:08:55,500 --> 02:08:57,260 Generals and colonels believe it's impossible 1453 02:08:57,340 --> 02:09:01,630 for the Viets to get a cannon up there in the mountains, but they do. 1454 02:09:02,390 --> 02:09:05,180 Then they wait for the rain to come. 1455 02:09:06,350 --> 02:09:10,390 When it comes, no airplane can fly there. 1456 02:09:10,600 --> 02:09:16,230 And our paratroopers jump at 90 meters. I mean, you know, 90 meters, 70 meters... 1457 02:09:16,320 --> 02:09:19,490 I mean, that's crazy. No army in the world can do that. 1458 02:09:20,070 --> 02:09:23,530 And they only do that to be dead with their friends. 1459 02:09:25,530 --> 02:09:26,870 No, no! 1460 02:09:30,040 --> 02:09:32,210 The French army was sacrificed, 1461 02:09:32,420 --> 02:09:35,130 sacrificed by the politicians safe at home. 1462 02:09:35,210 --> 02:09:37,931 They put the army in an impossible situation where they couldn't win. 1463 02:09:39,130 --> 02:09:42,630 The students are marching in Paris, protesting, demonstrating. 1464 02:09:42,720 --> 02:09:44,840 They stab the soldiers in the back. 1465 02:09:44,970 --> 02:09:48,850 The soldier would open the grenade, it wouldn't work. 1466 02:09:49,140 --> 02:09:50,930 A piece of paper would fall. 1467 02:09:53,310 --> 02:09:56,560 Union of French Women. "We are for the Viets." 1468 02:09:56,860 --> 02:09:58,110 Traitors. 1469 02:09:58,570 --> 02:10:00,690 Communist traitors at home. 1470 02:10:02,110 --> 02:10:03,650 Dien Bien Phu... 1471 02:10:04,030 --> 02:10:06,570 Okay, the French is shit. 1472 02:10:08,700 --> 02:10:11,000 No one cares. No one wants to. 1473 02:10:13,620 --> 02:10:17,590 Why don't you Americans learn from us? From our mistakes? 1474 02:10:17,920 --> 02:10:19,960 Mon dieu, with your army, your strength, your power, 1475 02:10:20,010 --> 02:10:21,210 you can win if you want to. 1476 02:10:24,260 --> 02:10:25,680 You can win. 1477 02:10:28,890 --> 02:10:32,100 You know, I'm sure we can make something there. 1478 02:10:32,850 --> 02:10:34,440 I'm sure about it, you know? 1479 02:10:34,980 --> 02:10:37,520 I never do something wrong to the people here. 1480 02:10:38,110 --> 02:10:41,530 I'm sorry, you know, but the communists at home have never been traitors. 1481 02:11:15,480 --> 02:11:18,810 Excuse me. I have to go. Captain, good night. 1482 02:11:19,150 --> 02:11:21,730 - I was a socialist, you know? - I know we can stay. 1483 02:11:21,820 --> 02:11:25,820 I know that we can stay. We can stay. 1484 02:11:28,740 --> 02:11:32,120 You know, we always help the people. 1485 02:11:32,200 --> 02:11:33,910 We work with the people. 1486 02:11:50,470 --> 02:11:54,600 See, Captain, when my grandfather 1487 02:11:56,060 --> 02:11:58,310 and my uncles and father came here, 1488 02:12:00,900 --> 02:12:03,480 there was nothing. Nothing. 1489 02:12:04,860 --> 02:12:07,030 The Vietnamese were nothing. 1490 02:12:08,950 --> 02:12:12,700 So, we worked hard, very hard. 1491 02:12:12,870 --> 02:12:17,660 We brought the rubber from Brazil and then planted it here. 1492 02:12:18,580 --> 02:12:21,880 We took the Vietnamese, work with them, 1493 02:12:22,290 --> 02:12:23,630 make something. 1494 02:12:24,380 --> 02:12:26,380 Something out of nothing. 1495 02:12:27,970 --> 02:12:31,640 So when you ask me why we want to stay here, Captain, 1496 02:12:33,220 --> 02:12:35,640 we want to stay here because it's ours. 1497 02:12:35,720 --> 02:12:37,180 It belongs to us. 1498 02:12:37,890 --> 02:12:39,560 It keeps our family together. 1499 02:12:41,310 --> 02:12:43,310 I mean, we fight for that. 1500 02:12:45,230 --> 02:12:47,030 While you Americans, 1501 02:12:47,940 --> 02:12:52,820 you are fighting for the biggest nothing in history. 1502 02:13:00,790 --> 02:13:02,540 I'm sorry, Captain. 1503 02:13:03,040 --> 02:13:07,760 I will see if your men need any help to repair your boat 1504 02:13:08,050 --> 02:13:11,430 so that you can go on with your war. 1505 02:13:46,590 --> 02:13:49,260 I apologize for my family, Captain. 1506 02:13:51,300 --> 02:13:53,430 We have all lost much here. 1507 02:13:54,970 --> 02:13:58,060 Hubert, his wife and two sons. 1508 02:14:02,480 --> 02:14:04,650 And I have lost a husband. 1509 02:14:10,570 --> 02:14:14,360 - I understand. - You are tired of the war. 1510 02:14:16,450 --> 02:14:18,580 I can see on your face. 1511 02:14:21,200 --> 02:14:25,330 It was the same in the eyes of the soldiers of our war. 1512 02:14:26,540 --> 02:14:27,590 We call them... 1513 02:14:30,710 --> 02:14:32,510 "The lost soldiers." 1514 02:14:37,390 --> 02:14:39,930 If you like, we can have some cognac. 1515 02:14:44,690 --> 02:14:45,940 No. 1516 02:14:46,730 --> 02:14:49,690 I'll see about my men and... 1517 02:14:57,490 --> 02:15:00,080 The war will be still here tomorrow. 1518 02:15:10,840 --> 02:15:12,880 Yeah, I guess you're right. 1519 02:15:20,890 --> 02:15:23,560 I noticed you had no wine at dinner. 1520 02:15:24,810 --> 02:15:27,480 No, I don't drink wine. 1521 02:15:30,900 --> 02:15:35,400 I do like cognac, but I don't want any now, thank you. 1522 02:15:39,030 --> 02:15:41,780 Well, then I must drink alone. 1523 02:15:52,090 --> 02:15:55,460 Will you go back, after the war, to America? 1524 02:15:59,430 --> 02:16:02,430 - No. - Then you're like us. 1525 02:16:02,680 --> 02:16:04,350 Your home is here. 1526 02:16:21,950 --> 02:16:25,870 Do you know why you can never step into the same river twice? 1527 02:16:28,120 --> 02:16:31,290 Yeah, 'cause it's always moving. 1528 02:16:32,710 --> 02:16:35,840 I used to prepare a pipe for my husband. 1529 02:16:43,140 --> 02:16:47,430 It was the morphine he took for the wounds he suffered in his heart. 1530 02:16:51,100 --> 02:16:54,730 He would rage and he would cry, my lost soldier. 1531 02:16:58,490 --> 02:17:00,150 And I said to him, 1532 02:17:00,910 --> 02:17:04,280 "There are two of you, don't you see?" 1533 02:17:05,370 --> 02:17:09,000 "One that kills and one that loves." 1534 02:17:11,120 --> 02:17:12,790 And he said to me, 1535 02:17:13,670 --> 02:17:17,300 "I don't know whether I am an animal or a god." 1536 02:17:20,760 --> 02:17:22,380 But you are both. 1537 02:18:04,260 --> 02:18:06,010 You want more? 1538 02:18:11,730 --> 02:18:15,560 All that matters is that you are alive. 1539 02:18:17,230 --> 02:18:19,150 You are alive, Captain. 1540 02:18:23,450 --> 02:18:25,070 That's the truth. 1541 02:19:38,980 --> 02:19:42,480 There are two of you, don't you see? 1542 02:19:43,820 --> 02:19:47,990 One that kills and one that loves. 1543 02:20:17,350 --> 02:20:19,900 Can't see nothing. We're stopping. 1544 02:20:20,400 --> 02:20:22,770 You're not authorized to stop this boat, Chief. 1545 02:20:22,860 --> 02:20:25,690 I said I can't see a thing, Captain. I'm stopping this boat. 1546 02:20:26,440 --> 02:20:28,030 I ain't risking no more lives. 1547 02:20:28,110 --> 02:20:31,030 I'm in command here, God damn it. You'll do what I say. 1548 02:20:33,200 --> 02:20:35,370 You see anything, Chef? 1549 02:20:37,370 --> 02:20:39,710 Why don't they fucking attack, man? 1550 02:20:58,940 --> 02:21:01,060 Watch it over here, Chief. 1551 02:21:02,190 --> 02:21:03,860 Got a stump. 1552 02:21:05,280 --> 02:21:06,650 Lance, on the .50s. 1553 02:21:08,440 --> 02:21:10,240 He was close. 1554 02:21:12,280 --> 02:21:13,950 He was real close. 1555 02:21:16,240 --> 02:21:21,120 I couldn't see him yet, but I could feel him, as if the boat were being sucked upriver 1556 02:21:21,210 --> 02:21:24,080 and the water was flowing back into the jungle. 1557 02:21:26,630 --> 02:21:29,050 Whatever was going to happen, 1558 02:21:29,130 --> 02:21:33,090 it wasn't gonna be the way they called it back in Nha Trang. 1559 02:21:37,770 --> 02:21:39,020 Arrows! 1560 02:21:39,100 --> 02:21:40,230 Fire! 1561 02:21:42,440 --> 02:21:43,690 Chef, open up! Fire! 1562 02:21:48,820 --> 02:21:50,780 Lance, fire! 1563 02:21:58,620 --> 02:22:01,910 Chef! Chef, it's okay. Quit firing. 1564 02:22:02,420 --> 02:22:04,000 They're just little toy arrows. 1565 02:22:04,290 --> 02:22:06,210 Cut it out! Quiet! 1566 02:22:06,460 --> 02:22:08,710 Chief, tell them to hold their fire! 1567 02:22:09,130 --> 02:22:11,490 They're just little sticks. They're just trying to scare us. 1568 02:22:11,880 --> 02:22:13,220 Quiet! 1569 02:22:14,260 --> 02:22:17,050 You got us in this mess, and now you can't get us out 1570 02:22:17,140 --> 02:22:19,460 because you don't know where the hell you're going, do you? 1571 02:22:19,640 --> 02:22:20,810 Do you? 1572 02:22:21,810 --> 02:22:24,690 You son of a bitch! You bastard! 1573 02:22:26,310 --> 02:22:28,650 - Lance, get the wheel! - Fire! 1574 02:22:29,320 --> 02:22:32,860 You savages! Come and get it, you son of a bitches! 1575 02:22:53,340 --> 02:22:55,010 A spear. 1576 02:24:14,460 --> 02:24:17,300 My mission is to make it up into Cambodia. 1577 02:24:17,930 --> 02:24:20,390 There's a Green Beret colonel up there who's gone insane 1578 02:24:20,470 --> 02:24:22,350 and I'm supposed to kill him. 1579 02:24:23,770 --> 02:24:26,430 That's fucking typical! Shit! 1580 02:24:26,810 --> 02:24:28,770 Fucking Vietnam mission! 1581 02:24:29,100 --> 02:24:32,860 I'm short and we gotta go up there so you can kill one of our own guys? 1582 02:24:32,940 --> 02:24:36,780 That's fucking great! That's just fucking great, man. 1583 02:24:37,530 --> 02:24:40,410 Shit! That's fucking crazy. 1584 02:24:40,990 --> 02:24:43,950 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1585 02:24:44,080 --> 02:24:46,950 or some fucking rail road tracks or something. 1586 02:24:47,960 --> 02:24:50,000 - Sorry. - No, no, wait, wait. 1587 02:24:50,080 --> 02:24:53,380 We'll go together on the boat. We'll go with you. 1588 02:24:53,460 --> 02:24:57,130 We'll go up there, but on the boat. Okay? 1589 02:26:04,200 --> 02:26:08,160 Part of me was afraid of what I would find and what I would do when I got there. 1590 02:26:11,210 --> 02:26:15,670 I knew the risks, or imagined I knew. 1591 02:26:18,210 --> 02:26:22,380 But the thing I felt the most, much stronger than fear, 1592 02:26:24,010 --> 02:26:25,930 was the desire to confront him. 1593 02:27:38,630 --> 02:27:39,920 Just keep moving. 1594 02:27:40,630 --> 02:27:44,300 Lance, keep your hands away from the guns. 1595 02:29:11,220 --> 02:29:14,390 It's all right! It's all right! It's all been approved! 1596 02:29:15,560 --> 02:29:18,810 I ain't coming in there! Them bastards attacked us! 1597 02:29:20,230 --> 02:29:23,480 Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1598 02:29:33,885 --> 02:29:35,885 There's mines over there and mines over there, too. 1599 02:29:35,910 --> 02:29:38,370 And watch out. Those goddamn monkeys bite you, I'll tell you. 1600 02:29:39,250 --> 02:29:41,750 That's a pretty one. Move it right in toward me. 1601 02:29:43,170 --> 02:29:45,090 I'm an American. Yeah. 1602 02:29:45,380 --> 02:29:47,050 An American civilian. Hi, Yanks. 1603 02:29:47,760 --> 02:29:49,260 Hi, American. 1604 02:29:49,760 --> 02:29:51,170 American civilian. It's all right. 1605 02:29:51,930 --> 02:29:54,840 And you got the cigarettes. And that's what I've been dreaming about. 1606 02:29:56,010 --> 02:29:57,100 Chef. 1607 02:29:57,850 --> 02:30:00,520 - Who are you? - Who are you? 1608 02:30:04,810 --> 02:30:06,440 I'm a photojournalist. 1609 02:30:07,110 --> 02:30:09,110 I've covered the war since '64. 1610 02:30:09,490 --> 02:30:12,030 I've been in Laos, Cambodia and Nam. 1611 02:30:16,700 --> 02:30:19,450 I'll tell you one thing, this boat is a mess, man. 1612 02:30:20,450 --> 02:30:21,790 Who are all these people? 1613 02:30:21,870 --> 02:30:26,960 Yeah, they think you've come to take him away, 1614 02:30:27,290 --> 02:30:30,170 - and I hope that isn't true. - Take who away? 1615 02:30:32,470 --> 02:30:35,220 Him! Colonel Kurtz. 1616 02:30:36,260 --> 02:30:38,970 These are all his children, man, as far as you can see. 1617 02:30:40,270 --> 02:30:42,770 Hell, man, out here, we're all his children. 1618 02:30:43,690 --> 02:30:47,060 Could we talk to Colonel Kurtz? 1619 02:30:47,650 --> 02:30:53,320 Hey, man, you don't talk to the Colonel. Well, you listen to him. 1620 02:30:54,820 --> 02:30:56,820 The man's enlarged my mind. 1621 02:30:57,700 --> 02:31:01,080 He's a poet warrior in the classic sense. 1622 02:31:01,160 --> 02:31:04,370 Sometimes you'll say hello to him, right, 1623 02:31:04,460 --> 02:31:06,900 and he'll just walk right by you and he won't even notice you. 1624 02:31:06,920 --> 02:31:10,420 And then suddenly he'll grab you, he'll throw you in a corner and he'll say, 1625 02:31:10,500 --> 02:31:13,621 "Do you know that 'if' is the middle word in 'life'? If you can keep your head" 1626 02:31:13,670 --> 02:31:15,470 "when all about you are losing theirs and blaming it on you," 1627 02:31:15,550 --> 02:31:17,630 "if you can trust yourself when all men doubt you..." 1628 02:31:18,300 --> 02:31:21,510 I'm a little man. I'm a little man. He's a great man. 1629 02:31:22,310 --> 02:31:28,060 "I should have been a pair of ragged claws Scuttling across the floors of silent seas." 1630 02:31:28,150 --> 02:31:29,690 Stay with the boat. 1631 02:31:30,610 --> 02:31:33,490 Don't go without me, okay? I wanna get a picture. 1632 02:31:36,030 --> 02:31:40,700 He can be terrible, he can be mean, and he can be right. 1633 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 He's fighting the war. He's a great man. 1634 02:31:52,630 --> 02:31:55,840 I wish I had words, you know? I wish I had words. 1635 02:31:56,260 --> 02:31:58,901 I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me. 1636 02:31:59,430 --> 02:32:01,640 - Something like that. - Why'd he want to kill you? 1637 02:32:02,140 --> 02:32:03,720 Because I took his picture. 1638 02:32:04,730 --> 02:32:07,020 He said, "If you take my picture again", 1639 02:32:08,400 --> 02:32:12,020 "I'm gonna kill you," and he meant it. 1640 02:32:14,780 --> 02:32:18,740 So you just lay cool. Play it cool, laid back. Dig it. 1641 02:32:19,370 --> 02:32:21,070 He gets friendly again. He really does. 1642 02:32:22,700 --> 02:32:25,080 But you don't judge the Colonel. 1643 02:32:26,000 --> 02:32:28,120 You don't judge the Colonel like an ordinary man. 1644 02:32:35,090 --> 02:32:37,090 Okay, watch it now. These are Americans. 1645 02:32:37,220 --> 02:32:38,220 Americans! 1646 02:32:38,550 --> 02:32:40,050 You can feel the vibe of this place. 1647 02:32:41,050 --> 02:32:44,470 Let me take your picture. Could you hold... Hello? Hello? 1648 02:32:44,600 --> 02:32:46,100 Could you hold up a minute? 1649 02:33:08,460 --> 02:33:09,620 Colby. 1650 02:33:26,100 --> 02:33:27,180 The heads. 1651 02:33:28,230 --> 02:33:33,440 You're looking at the heads. Sometimes he goes too far. 1652 02:33:34,320 --> 02:33:36,150 He's the first one to admit it. 1653 02:33:37,280 --> 02:33:39,530 - He's gone crazy. - Wrong, wrong! 1654 02:33:41,490 --> 02:33:44,450 If you could have heard the man just two days ago. 1655 02:33:44,530 --> 02:33:49,000 If you could have heard him then, God... You're gonna call him crazy? 1656 02:33:49,660 --> 02:33:51,040 Fucking A. 1657 02:33:52,500 --> 02:33:57,880 - I just wanna talk to him. - Well, man, he's gone away. 1658 02:33:59,675 --> 02:34:02,235 He's gone away. He disappeared out in the jungle with his people. 1659 02:34:02,260 --> 02:34:03,260 I'll wait for him. 1660 02:34:03,340 --> 02:34:07,510 He feels comfortable with his people. He forgets himself with his people. 1661 02:34:09,930 --> 02:34:12,230 - He forgets himself. - Captain? 1662 02:34:12,850 --> 02:34:17,070 - Maybe we should wait back at the boat. - Okay, Chef. 1663 02:34:17,690 --> 02:34:22,110 - We'll go back to the boat for a while. - Yeah, stay with Lance. 1664 02:34:45,760 --> 02:34:50,100 This Colonel guy, he's wacko, man. He's worse than crazy. He's evil! 1665 02:34:51,560 --> 02:34:53,180 That's what the man's got set up here! 1666 02:34:53,270 --> 02:34:56,350 Man, it's fucking Pagan idolatry. Look around you! 1667 02:34:57,110 --> 02:34:58,440 Shit, he's loco. 1668 02:34:58,980 --> 02:35:01,990 - Then you'll help me? - Help you? Fucking A, I'll help you. 1669 02:35:02,070 --> 02:35:03,490 I'll do anything to get out of this joint. 1670 02:35:03,570 --> 02:35:04,610 Good boy. 1671 02:35:05,450 --> 02:35:06,930 We could blow all them assholes away. 1672 02:35:06,990 --> 02:35:09,620 They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it. 1673 02:35:10,540 --> 02:35:15,040 I ain't afraid of all them fucking skulls and altars and shit. 1674 02:35:17,170 --> 02:35:20,800 I used to think if I died in an evil place, 1675 02:35:21,340 --> 02:35:23,420 then my soul wouldn't be able to make it to heaven. 1676 02:35:24,380 --> 02:35:27,340 But now, fuck. 1677 02:35:29,560 --> 02:35:31,850 I don't care where it goes, as long as it ain't here. 1678 02:35:32,430 --> 02:35:35,270 So what do you wanna do? I'll kill the fuck. 1679 02:35:35,350 --> 02:35:36,980 - No, no. - Get out of here. 1680 02:35:37,230 --> 02:35:38,860 I'm gonna need you to wait here, Chef. 1681 02:35:39,610 --> 02:35:43,150 I'll go up with Lance and scrounge around, check the place out, 1682 02:35:43,780 --> 02:35:45,950 see if I can find the Colonel, okay? 1683 02:35:47,990 --> 02:35:50,370 - What do you want me to do? - Damn it. 1684 02:35:50,910 --> 02:35:56,910 Here, you take the radio, and if I don't get back by 2200 hours, 1685 02:35:59,790 --> 02:36:01,130 you call in the air strike. 1686 02:36:03,920 --> 02:36:05,300 Air strike? 1687 02:36:07,050 --> 02:36:11,720 The code is "Almighty," coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2. 1688 02:36:12,640 --> 02:36:13,970 It's all in there. 1689 02:36:15,640 --> 02:36:18,270 0-9-2-6-4-7-1-2. 1690 02:36:27,150 --> 02:36:30,490 Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1691 02:36:34,870 --> 02:36:40,540 The place was full of bodies. North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians. 1692 02:36:48,220 --> 02:36:51,220 If I was still alive, it was because he wanted me that way. 1693 02:37:25,670 --> 02:37:28,090 It smelled like slow death in there. 1694 02:37:29,680 --> 02:37:32,930 Malaria, nightmares. 1695 02:37:35,720 --> 02:37:37,770 This was the end of the river, all right. 1696 02:37:52,070 --> 02:37:53,490 Where are you from, Willard? 1697 02:37:59,080 --> 02:38:00,660 I'm from Ohio, sir. 1698 02:38:06,630 --> 02:38:09,260 - Were you born there? - Yes, sir. 1699 02:38:11,430 --> 02:38:14,090 - Whereabouts? - Toledo, sir. 1700 02:38:21,440 --> 02:38:23,230 How far are you from the river? 1701 02:38:30,190 --> 02:38:31,900 The Ohio River, sir? 1702 02:38:34,450 --> 02:38:36,120 About 200 miles. 1703 02:38:44,120 --> 02:38:47,080 I went down that river once when I was a kid. 1704 02:38:51,970 --> 02:38:54,680 There's a place in the river, I can't remember. 1705 02:38:55,050 --> 02:38:59,970 It must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. 1706 02:39:00,310 --> 02:39:03,060 It's all wild and overgrown now, 1707 02:39:03,140 --> 02:39:09,650 but for about five miles, you'd think that heaven just fell on the Earth, 1708 02:39:11,070 --> 02:39:13,030 in the form of gardenias. 1709 02:39:29,340 --> 02:39:34,380 Have you ever considered any real freedoms? 1710 02:39:40,180 --> 02:39:43,100 Freedoms from the opinion of others? 1711 02:39:46,650 --> 02:39:48,600 Even the opinions of yourself? 1712 02:40:04,790 --> 02:40:08,370 Did they say why, Willard? 1713 02:40:10,630 --> 02:40:15,340 Why they wanted to terminate my command? 1714 02:40:30,980 --> 02:40:33,190 I was sent on a classified mission, sir. 1715 02:40:37,400 --> 02:40:40,910 No longer classified, is it? 1716 02:40:48,250 --> 02:40:49,670 What did they tell you? 1717 02:40:52,670 --> 02:40:58,970 They told me that you had gone totally insane, 1718 02:41:01,930 --> 02:41:08,270 and that your methods were unsound. 1719 02:41:12,110 --> 02:41:14,020 Are my methods unsound? 1720 02:41:20,110 --> 02:41:26,290 I don't see any method at all, sir. 1721 02:41:33,380 --> 02:41:37,000 I expected someone like you. 1722 02:41:40,380 --> 02:41:41,630 What did you expect? 1723 02:41:49,890 --> 02:41:51,480 Are you an assassin? 1724 02:41:56,360 --> 02:41:57,530 I'm a soldier. 1725 02:42:01,410 --> 02:42:02,990 You're neither. 1726 02:42:05,160 --> 02:42:09,750 You're an errand boy sent by grocery clerks 1727 02:42:14,500 --> 02:42:16,170 to collect a bill. 1728 02:43:00,130 --> 02:43:05,760 Why? Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 1729 02:43:12,730 --> 02:43:14,480 Going down pretty good, huh? 1730 02:43:15,100 --> 02:43:16,190 Why? 1731 02:43:17,900 --> 02:43:19,570 You know? 1732 02:43:20,360 --> 02:43:22,400 Do you know that the man, 1733 02:43:25,910 --> 02:43:27,910 the man really likes you? 1734 02:43:31,200 --> 02:43:37,080 He likes you. He really likes you, but he's got something in mind for you. 1735 02:43:38,750 --> 02:43:40,340 Aren't you curious about that? 1736 02:43:40,920 --> 02:43:46,380 I'm curious. I'm very curious. Are you curious? 1737 02:43:49,890 --> 02:43:52,680 There's something happening out here, man. 1738 02:43:56,100 --> 02:43:58,600 You know something, man? I know something that you don't know. 1739 02:43:59,110 --> 02:44:00,520 That's right, jack. 1740 02:44:00,820 --> 02:44:06,200 The man is clear in his mind, but his soul is mad. 1741 02:44:08,160 --> 02:44:09,450 Yeah. 1742 02:44:10,580 --> 02:44:14,580 He's dying, I think. He hates all this. He hates it. 1743 02:44:15,660 --> 02:44:19,540 But the man's... 1744 02:44:23,050 --> 02:44:25,550 He reads poetry out loud, all right? 1745 02:44:27,470 --> 02:44:31,140 And a voice, a voice... 1746 02:44:34,470 --> 02:44:38,810 He likes you 'cause you're still alive. He's got plans for you. 1747 02:44:39,230 --> 02:44:43,860 No, no, I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1748 02:44:44,820 --> 02:44:46,280 You're gonna help him. 1749 02:44:46,650 --> 02:44:49,070 What are they gonna say, man, when he's gone? 1750 02:44:49,200 --> 02:44:53,830 'Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1751 02:44:53,950 --> 02:44:54,990 What are they gonna say about him? 1752 02:44:55,080 --> 02:44:59,540 What are they gonna say? "He was a kind man. He was a wise man. 1753 02:44:59,790 --> 02:45:03,250 "He had plans. He had wisdom." Bullshit, man! 1754 02:45:03,670 --> 02:45:07,720 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1755 02:45:11,510 --> 02:45:12,600 You. 1756 02:45:17,930 --> 02:45:19,850 Almost eight hours. 1757 02:45:22,400 --> 02:45:25,860 God. I'm asleep. 1758 02:45:27,780 --> 02:45:30,530 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1759 02:45:42,630 --> 02:45:43,710 Fuck. 1760 02:45:48,050 --> 02:45:49,630 Has it been eight hours? 1761 02:45:52,720 --> 02:45:57,390 Hello, Almighty, Almighty, this is PBR Street Gang. 1762 02:45:57,890 --> 02:45:59,060 Radio check. Over. 1763 02:46:00,060 --> 02:46:02,730 PBR Street Gang, this is Almighty standing by. Over. 1764 02:47:26,310 --> 02:47:28,770 What the hell! Jesus! 1765 02:47:35,780 --> 02:47:37,530 Christ! 1766 02:49:41,530 --> 02:49:46,080 Time magazine, the weekly news magazine, 1767 02:49:47,500 --> 02:49:53,710 September 22nd, 1967, volume 90, number 12. 1768 02:49:54,840 --> 02:49:56,800 "The war on the horizon. 1769 02:49:57,090 --> 02:49:59,170 "The American people may find it hard to believe" 1770 02:49:59,260 --> 02:50:02,090 "that the US is winning the war in Vietnam." 1771 02:50:02,890 --> 02:50:06,930 "Nevertheless, one of the most exhaustive inquiries" 1772 02:50:07,220 --> 02:50:09,810 "into the status of the conflict yet compiled" 1773 02:50:10,180 --> 02:50:13,350 "offers considerable evidence that the weight of US power," 1774 02:50:13,480 --> 02:50:18,280 "two and a half years after the big buildup began, is beginning to make itself felt." 1775 02:50:19,280 --> 02:50:23,160 "White House officials maintain the impact of that strength" 1776 02:50:24,570 --> 02:50:26,660 "may bring the enemy to the point" 1777 02:50:26,780 --> 02:50:30,500 "where he could simply be unable to continue fighting." 1778 02:50:33,170 --> 02:50:34,790 Is this familiar? 1779 02:50:36,040 --> 02:50:39,090 "Because Lyndon Johnson fears that the US public" 1780 02:50:39,340 --> 02:50:42,670 "is in no mood to accept its optimistic conclusions," 1781 02:50:43,220 --> 02:50:45,890 "he may never permit the report to be released in full." 1782 02:50:45,970 --> 02:50:49,180 "Even so, he is sufficiently impressed with the findings" 1783 02:50:49,680 --> 02:50:52,520 "and sufficiently anxious to make their conclusions known" 1784 02:50:52,940 --> 02:50:55,560 "to permit experts who have been working on it" 1785 02:50:56,020 --> 02:50:58,110 "to talk about it in general terms." 1786 02:51:00,150 --> 02:51:02,110 No date, Time magazine. 1787 02:51:15,920 --> 02:51:22,170 "Sir Robert Thompson, who led the victory over communist guerrillas in Malaya," 1788 02:51:22,340 --> 02:51:26,800 "is now a Rand Corporation consultant, recently returned to Vietnam" 1789 02:51:26,890 --> 02:51:29,550 "to sound out the situation for President Nixon." 1790 02:51:30,890 --> 02:51:32,770 "He told the President last week" 1791 02:51:32,850 --> 02:51:38,440 "that things felt much better and smelled much better over there." 1792 02:51:40,360 --> 02:51:42,070 How do they smell to you, soldier? 1793 02:51:54,750 --> 02:51:59,670 You'll be free. You'll be under guard. Read these at your leisure. 1794 02:52:00,920 --> 02:52:02,210 Don't lose them. 1795 02:52:02,550 --> 02:52:04,340 Don't try to escape. You'll be shot. 1796 02:52:06,630 --> 02:52:08,590 We can talk of these things later. 1797 02:55:27,960 --> 02:55:32,130 "We are the hollow men We are the stuffed men." 1798 02:55:32,840 --> 02:55:38,260 "Leaning together Headpiece filled with straw. Alas!" 1799 02:55:39,810 --> 02:55:42,350 "Our dried voices, when We whisper together. 1800 02:55:42,430 --> 02:55:45,770 "Are quiet and meaningless As wind in dry grass. 1801 02:55:47,060 --> 02:55:49,360 - "Or rats' feet over broken glass..." - He's out there. 1802 02:55:49,440 --> 02:55:50,940 "In our dry cellar..." 1803 02:55:51,570 --> 02:55:57,490 - He's really out there. - "Shape without form, shade without color, 1804 02:55:58,820 --> 02:56:03,240 "Paralyzed force, gesture without motion..." 1805 02:56:03,620 --> 02:56:05,160 Do you know what the man's saying? 1806 02:56:06,500 --> 02:56:08,210 - Do you? - "Those who have crossed..." 1807 02:56:08,830 --> 02:56:12,840 This is dialectics. It's very simple dialectics. One through nine, 1808 02:56:13,170 --> 02:56:16,550 no "maybes," no "supposes," no fractions. You can't travel in space. 1809 02:56:16,630 --> 02:56:21,010 You can't go out into space, you know, without like... With fractions. 1810 02:56:21,100 --> 02:56:22,930 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 1811 02:56:23,020 --> 02:56:25,640 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 1812 02:56:25,850 --> 02:56:27,770 That's dialectic physics, okay? 1813 02:56:27,850 --> 02:56:29,940 Dialectic logic is, "There's only love and hate." 1814 02:56:30,020 --> 02:56:32,070 You either love somebody or you hate them. 1815 02:56:32,530 --> 02:56:33,610 Mutt! 1816 02:56:35,950 --> 02:56:36,990 You mutt. 1817 02:56:38,030 --> 02:56:43,030 This is the way the fucking world ends. Look at this fucking shit we're in, man! 1818 02:56:43,790 --> 02:56:45,790 "Not with a bang, a whimper." 1819 02:56:45,870 --> 02:56:48,210 And with a whimper, I'm fucking splitting, jack. 1820 02:57:18,030 --> 02:57:20,740 On the river, I thought that the minute I looked at him, 1821 02:57:20,870 --> 02:57:22,620 I'd know what to do. 1822 02:57:23,580 --> 02:57:30,250 But it didn't happen. I was in there with him for days, not under guard. 1823 02:57:31,250 --> 02:57:35,420 I was free. But he knew I wasn't going anywhere. 1824 02:57:36,880 --> 02:57:40,180 He knew more about what I was going to do than I did. 1825 02:57:47,270 --> 02:57:50,770 If the generals back in Nha Trang could see what I saw, 1826 02:57:51,730 --> 02:57:54,310 would they still want me to kill him? 1827 02:57:55,570 --> 02:57:57,440 More than ever, probably. 1828 02:57:58,900 --> 02:58:00,820 And what would his people back home want, 1829 02:58:00,910 --> 02:58:03,950 if they ever learned just how far from them he'd really gone? 1830 02:58:06,540 --> 02:58:09,950 He broke from them, and then he broke from himself. 1831 02:58:11,620 --> 02:58:15,790 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 1832 02:58:16,800 --> 02:58:20,920 I've seen the horrors, horrors that you've seen. 1833 02:58:23,590 --> 02:58:27,510 But you have no right to call me a murderer. You have a right to kill me. 1834 02:58:28,850 --> 02:58:34,810 You have a right to do that. But you have no right to judge me. 1835 02:58:42,150 --> 02:58:47,160 It's impossible for words to describe 1836 02:58:49,500 --> 02:58:55,460 what is necessary to those 1837 02:58:57,170 --> 02:59:02,840 who do not know what horror means. 1838 02:59:05,300 --> 02:59:06,510 Horror. 1839 02:59:09,520 --> 02:59:12,140 Horror has a face. 1840 02:59:14,440 --> 02:59:16,560 And you must make a friend of horror. 1841 02:59:18,270 --> 02:59:23,110 Horror and moral terror are your friends. 1842 02:59:23,700 --> 02:59:28,490 If they are not, then they are enemies to be feared. 1843 02:59:29,990 --> 02:59:31,870 They are truly enemies. 1844 02:59:36,880 --> 02:59:39,710 I remember when I was with Special Forces. 1845 02:59:44,220 --> 02:59:48,140 It seems a thousand centuries ago. 1846 02:59:51,720 --> 02:59:57,560 We went into a camp to inoculate some children. 1847 03:00:02,150 --> 03:00:07,700 We'd left the camp after we had inoculated the children for polio. 1848 03:00:10,160 --> 03:00:13,540 And this old man came running after us, and he was crying, he couldn't see. 1849 03:00:17,120 --> 03:00:19,670 We went back there 1850 03:00:19,750 --> 03:00:25,220 and they had come and hacked off every inoculated arm. 1851 03:00:27,590 --> 03:00:34,390 There they were, in a pile. A pile of little arms. 1852 03:00:36,520 --> 03:00:38,770 And I remember, 1853 03:00:42,650 --> 03:00:45,440 I cried. I wept like 1854 03:00:47,610 --> 03:00:50,280 some grandmother. 1855 03:00:52,450 --> 03:00:55,700 I wanted to tear my teeth out. I didn't know what I wanted to do. 1856 03:00:57,460 --> 03:00:59,710 And I want to remember it. I never want to forget it. 1857 03:01:00,580 --> 03:01:02,420 I never want to forget. 1858 03:01:04,090 --> 03:01:08,800 And then I realized, like I was shot, 1859 03:01:09,300 --> 03:01:11,470 like I was shot with a diamond, 1860 03:01:12,680 --> 03:01:15,810 a diamond bullet right through my forehead. 1861 03:01:17,890 --> 03:01:23,060 And I thought, "My God, the genius of that. The genius." 1862 03:01:24,480 --> 03:01:26,860 The will to do that, 1863 03:01:28,530 --> 03:01:32,990 perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 1864 03:01:35,580 --> 03:01:37,500 And then I realized 1865 03:01:37,580 --> 03:01:41,170 they were stronger than me because they could stand it. 1866 03:01:41,250 --> 03:01:45,210 These were not monsters. These were men, trained cadres. 1867 03:01:46,670 --> 03:01:51,340 These men who fought with their hearts, who have families, who have children, 1868 03:01:51,430 --> 03:01:55,260 who are filled with love, but they have the strength, 1869 03:01:57,020 --> 03:02:03,480 the strength to do that. 1870 03:02:04,570 --> 03:02:08,860 If I had 10 divisions of those men, 1871 03:02:09,950 --> 03:02:12,910 then our troubles here would be over very quickly. 1872 03:02:14,700 --> 03:02:19,120 You have to have men who are moral, 1873 03:02:21,460 --> 03:02:25,500 and at the same time, who are able 1874 03:02:27,130 --> 03:02:33,380 to utilize their primordial instincts to kill 1875 03:02:35,300 --> 03:02:41,890 without feeling, without passion, without judgment. Without judgment. 1876 03:02:47,400 --> 03:02:50,030 Because it's judgment that defeats us. 1877 03:03:09,510 --> 03:03:16,300 I worry that my son might not understand what I've tried to be. 1878 03:03:19,010 --> 03:03:23,640 And if I were to be killed, Willard, 1879 03:03:25,190 --> 03:03:30,650 I would want someone to go to my home and tell my son everything. 1880 03:03:33,950 --> 03:03:36,950 Everything I did. Everything you saw. 1881 03:03:38,700 --> 03:03:44,210 Because there's nothing that I detest more than the stench of lies. 1882 03:03:47,290 --> 03:03:54,300 And if you understand me, Willard, you will do this for me. 1883 03:05:00,820 --> 03:05:02,990 PBR Street Gang, this is Almighty. Over. 1884 03:05:04,790 --> 03:05:07,910 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. Over. 1885 03:05:10,170 --> 03:05:14,050 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. How do you copy? 1886 03:05:19,380 --> 03:05:22,180 They were gonna make me a Major for this, 1887 03:05:22,930 --> 03:05:26,060 and I wasn't even in their fucking Army anymore. 1888 03:05:28,230 --> 03:05:32,940 Everybody wanted me to do it, him most of all. 1889 03:05:34,900 --> 03:05:39,280 I felt like he was up there, waiting for me to take the pain away. 1890 03:05:42,620 --> 03:05:46,700 He just wanted to go out like a soldier. Standing up. 1891 03:05:48,040 --> 03:05:51,620 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 1892 03:05:55,500 --> 03:05:57,800 Even the jungle wanted him dead, 1893 03:05:58,760 --> 03:06:01,430 and that's who he really took his orders from anyway. 1894 03:07:18,750 --> 03:07:23,970 "We train young men to drop fire on people, but their commanders" 1895 03:07:25,180 --> 03:07:30,100 "won't allow them to write 'Fuck' on their airplanes" 1896 03:07:30,180 --> 03:07:33,180 "because it's obscene!" 1897 03:08:56,390 --> 03:08:57,138 The horror. 1898 03:14:26,390 --> 03:14:31,480 Calling PBR Street Gang. PBR Street Gang, this is Almighty. 1899 03:14:31,560 --> 03:14:33,400 Do you read me? Over. 1900 03:14:34,270 --> 03:14:35,860 PBR Street Gang. 1901 03:14:36,480 --> 03:14:38,570 PBR Street Gang, this is Almighty... 1902 03:15:16,820 --> 03:15:17,568 The horror. 1903 03:15:33,594 --> 03:15:39,594 A Team Nanban (594mgnav) Release153907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.