All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01xE06.Mobuya tir toro.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,490 --> 00:00:28,495
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
2
00:00:28,495 --> 00:00:29,755
هيا، إمشي
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,013
هيا
4
00:00:47,213 --> 00:00:48,483
هيا يا جدة
5
00:00:48,548 --> 00:00:49,778
تقرير المهمة
6
00:00:49,849 --> 00:00:51,349
نحن بالفعل هنا في العش
7
00:00:57,690 --> 00:00:59,960
يقول إنه قد يكون في أحد المتاجر
8
00:01:00,026 --> 00:01:01,086
كم عدد الرجال؟
9
00:01:01,161 --> 00:01:04,231
لدي ما بين 15 و 20 هاتفًا نقالًا تقريبًا
10
00:01:04,297 --> 00:01:05,727
ولدي بعض السكان الأصليين
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,669
سكان أصليين؟-
اجل-
12
00:01:08,968 --> 00:01:11,138
أبلغ عن كل شيء وانتظر التأكيد
13
00:01:11,738 --> 00:01:13,708
النسر إنتهى
14
00:04:05,511 --> 00:04:07,881
مسعف. مسعف
15
00:05:30,370 --> 00:05:34,370
| ألـفُ نـاب |
16
00:06:11,371 --> 00:06:12,341
روخاس
17
00:06:20,580 --> 00:06:21,550
روخاس
18
00:06:23,716 --> 00:06:24,746
انظر الي
19
00:06:25,685 --> 00:06:26,645
روخاس
20
00:06:30,556 --> 00:06:31,616
هذا أنا
21
00:06:38,431 --> 00:06:40,871
روخاس، لنخرج من هنا، لنذهب الآن
22
00:06:43,169 --> 00:06:44,139
روخاس
23
00:06:45,037 --> 00:06:46,037
!روخاس
24
00:06:47,073 --> 00:06:48,943
لا تدعني أموت إيها اللعين
25
00:06:49,008 --> 00:06:51,808
لنذهب، هيا
26
00:07:19,238 --> 00:07:20,638
هناك شيء ما في الهواء
27
00:07:21,007 --> 00:07:23,837
هناك شيء ما في الهواء
هناك شيء ما في الهواء! هيا
28
00:07:37,890 --> 00:07:38,860
لنذهب بهذا الإتجاه
29
00:07:44,831 --> 00:07:46,071
بهذا الإتجاه
30
00:07:47,567 --> 00:07:51,097
روخاس، روخاس
31
00:07:51,904 --> 00:07:52,844
لنذهب
32
00:08:11,023 --> 00:08:13,663
روخاس، لا بأس، سنخرج
33
00:08:14,427 --> 00:08:15,357
لنذهب
34
00:08:15,795 --> 00:08:17,795
هيا بنا نذهب
35
00:08:18,397 --> 00:08:19,327
لنصعد
36
00:08:20,600 --> 00:08:21,670
يا رفاق، هيا
37
00:08:29,041 --> 00:08:30,711
هيا
38
00:08:52,098 --> 00:08:53,398
اين جاكسون؟
39
00:09:01,274 --> 00:09:02,944
علينا أن نخرج من هنا
40
00:09:03,509 --> 00:09:06,009
سددنا الطريق على هؤلاء الأوغاد
41
00:09:06,078 --> 00:09:07,878
لكني لا أعرف إلى متى سيصمد
42
00:09:14,253 --> 00:09:15,353
هيا هيا
43
00:09:15,421 --> 00:09:16,561
كاستيو
44
00:09:21,294 --> 00:09:22,264
بسرعة
45
00:09:24,697 --> 00:09:25,667
مستعد
46
00:09:41,180 --> 00:09:42,980
ماذا حدث في الأسفل، روخاس؟
47
00:09:46,052 --> 00:09:46,992
أخبرني
48
00:09:50,189 --> 00:09:51,889
لا شيء من هذا صحيح، أيها الأحمق
49
00:09:54,226 --> 00:09:55,186
أنا بخير
50
00:10:01,300 --> 00:10:03,340
يداي لا تهتزان اصلاً
51
00:10:03,402 --> 00:10:05,442
!انظر اليّ، انظر الي
52
00:10:08,474 --> 00:10:09,584
هيا يا باردو. لنذهب
53
00:10:14,246 --> 00:10:15,246
هيا يا باردو
54
00:10:17,149 --> 00:10:19,219
يبدو أننا أموات.
55
00:11:41,267 --> 00:11:43,737
لنذهب. روخاس، هيا
56
00:12:21,607 --> 00:12:23,077
علينا أن نتحرك
57
00:12:29,215 --> 00:12:30,175
روخاس؟
58
00:12:32,051 --> 00:12:33,021
لنذهب
59
00:12:46,398 --> 00:12:47,368
هيا بنا
60
00:12:58,911 --> 00:13:00,581
واحد، اثنان، ثلاثة
61
00:13:17,763 --> 00:13:18,733
هيا
62
00:13:21,801 --> 00:13:22,801
هيا بنا
63
00:16:12,638 --> 00:16:14,808
إذا كان هناك قمامة لا بد
ان هناك بلدة قريبة
64
00:16:26,185 --> 00:16:27,415
لحظة
65
00:16:29,621 --> 00:16:31,121
مهلاً، مهلاً
66
00:17:00,819 --> 00:17:03,219
علينا الذهاب قبل انقطاع التيار الكهربائي
67
00:17:45,364 --> 00:17:47,134
إلام تنظر يا دكتور؟
68
00:17:47,199 --> 00:17:48,199
لا شيء
69
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
هل تنظر إلي؟
70
00:17:51,403 --> 00:17:53,013
إهدأ، انا أسير فحسب
71
00:17:57,176 --> 00:17:59,276
لِمَ لا تستمر بلعب دور الغبي، ها ؟
72
00:17:59,344 --> 00:18:01,714
لا استطيع الإستمرار. لا استطيع بعد الان
73
00:18:02,714 --> 00:18:04,254
هناك الكثير من الضوء
74
00:18:05,451 --> 00:18:06,691
كيف حال باردو؟
75
00:18:08,821 --> 00:18:09,821
!روخاس
76
00:18:19,331 --> 00:18:21,701
حتى الان لا يهاجمون إلا في الظلام
77
00:18:21,767 --> 00:18:24,137
يجب أن نخرج من هنا قبل حلول الظلام
78
00:18:24,203 --> 00:18:25,943
ويجب أن تتوقف عن الصراخ
79
00:19:19,024 --> 00:19:20,064
لا استطيع بعد الان
80
00:19:20,125 --> 00:19:23,295
بلى، بلى يمكنك ذلك، باردو، سنخرج من هنا
81
00:19:29,034 --> 00:19:30,574
نحن على وشك المغادرة
82
00:19:31,470 --> 00:19:35,110
حسناً، احصلي على قسط من الراحة
83
00:20:04,036 --> 00:20:04,996
لنتحرك
84
00:20:58,357 --> 00:20:59,557
!لا
85
00:21:00,092 --> 00:21:02,432
!باردو! لا
86
00:21:05,797 --> 00:21:06,767
!لا
87
00:21:14,206 --> 00:21:15,436
!لا
88
00:21:16,742 --> 00:21:18,912
إذهب لـ كاستيو، قيّدها
89
00:21:21,613 --> 00:21:22,613
إربطها
90
00:21:22,681 --> 00:21:23,651
دياز؟
91
00:21:31,723 --> 00:21:33,233
قلتُ لك
92
00:21:33,825 --> 00:21:34,955
روخاس، قلت لك
93
00:21:35,027 --> 00:21:35,987
دياز
94
00:21:36,061 --> 00:21:37,301
قلت لك
95
00:21:39,197 --> 00:21:40,797
روخاس، لا تدعه يهرب
96
00:21:47,272 --> 00:21:50,042
سيكشفنا دياز، لا يمكننا تركه يهرب
97
00:21:50,108 --> 00:21:51,138
!إنهض
98
00:21:52,177 --> 00:21:53,777
دكتور، ابق مع باردو
99
00:25:50,315 --> 00:25:51,315
مرحباً
100
00:25:54,452 --> 00:25:55,992
إين والديك؟
101
00:27:57,409 --> 00:27:58,379
فلورا
102
00:28:01,513 --> 00:28:02,453
!فلورا
103
00:28:30,542 --> 00:28:32,282
كم منكم على قيد الحياة؟
104
00:29:47,218 --> 00:29:50,118
النجدة، أفلتوني
105
00:29:51,156 --> 00:29:52,586
أفلتوني
106
00:29:53,057 --> 00:29:55,727
دعوني اذهب. دعوني اذهب
107
00:30:19,884 --> 00:30:21,224
اسمي بوب
108
00:30:23,321 --> 00:30:25,891
وأنا الوحيد الذي بقي على قيد الحياة
109
00:30:42,941 --> 00:30:43,911
بيض؟
110
00:30:47,478 --> 00:30:50,778
مر هذا الرجل وأمسك بمؤخرة صديقه
111
00:30:50,849 --> 00:30:52,119
....نهض الرجل و
112
00:30:53,985 --> 00:30:57,255
جلست بهدوء، لست شخصاً يهوى التدخل
113
00:30:57,322 --> 00:30:59,922
....ولسان حالها يقول
114
00:31:00,658 --> 00:31:04,228
القميص ملطخ بالدماء، "يا صاح، ماذا حدث؟"
115
00:31:05,363 --> 00:31:07,703
ارفع يدك عن فمك ماذا حدث؟
116
00:31:07,765 --> 00:31:10,635
فقد جميع الأسنان الأمامية الأربعة وقلت
117
00:31:10,702 --> 00:31:12,802
"توأم، صديقي، انظر"
118
00:31:14,939 --> 00:31:17,979
وصلنا مباشرة إلى المستشفى
،وبدأت في ملء الأوراق
119
00:31:18,042 --> 00:31:21,182
ذهب الاثنان إلى الطبيب بعد
،نصف ساعة من ملء الأوراق
120
00:31:21,246 --> 00:31:24,346
إذا وجدنا الأسنان، فسوف يلصقها مرة أخرى
121
00:31:24,415 --> 00:31:26,915
"....الى النادي!" وصلنا إلى هناك و
122
00:31:26,985 --> 00:31:30,355
"أشعل الأضواء. وقلت ليبحث الجميع عن هذه الأسنان"
123
00:31:31,089 --> 00:31:34,889
حسناوات ينتعلن َ احذية بكعوب عالية
تنانير قصيرات، رجال يرتدون ربطات عنق
124
00:31:34,959 --> 00:31:37,229
كل شيء على الأرض يبحث عن الأسنان الصغيرة
125
00:31:37,295 --> 00:31:40,125
عندما يصرخ احدهم: "لقد وجدتهم"
126
00:31:40,665 --> 00:31:43,765
...وضعناهم في كيس وكنا ذاهبين إلى
127
00:31:45,236 --> 00:31:46,236
ماذا يحدث؟
128
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
لا شيء
129
00:31:50,909 --> 00:31:52,109
لستَ جائعاً؟
130
00:31:52,810 --> 00:31:54,880
ليس كثيراً -
ساقك السبب؟-
131
00:31:58,349 --> 00:31:59,419
أصحابك
132
00:32:02,487 --> 00:32:03,917
ماذا قال لك العقيد؟
133
00:32:05,323 --> 00:32:07,533
لم يخبرني بأي شيء-
....أنت تعلم أن هؤلاء-
134
00:32:35,954 --> 00:32:38,424
مسعف! مسعف
135
00:32:43,628 --> 00:32:45,128
!مسعف
136
00:32:51,736 --> 00:32:54,006
!مسعف
137
00:32:56,674 --> 00:32:57,944
!مسعف
138
00:32:59,544 --> 00:33:00,614
!مسعف
139
00:33:02,814 --> 00:33:03,824
!مسعف
140
00:33:51,129 --> 00:33:53,999
هنا! نقالة
141
00:35:29,293 --> 00:35:31,503
إيها العقيد، سيتعيّن عليك مرافقتنا
142
00:35:31,562 --> 00:35:34,232
حسنًا أيها السادة، هذا أمر، هيا، بسرعة
143
00:35:34,298 --> 00:35:35,528
لنذهب
144
00:35:36,801 --> 00:35:37,801
هيا
145
00:35:40,371 --> 00:35:41,471
هيا هيا
146
00:36:14,438 --> 00:36:16,638
ماذا تفعل هنا؟ إلى الخارج
147
00:36:17,375 --> 00:36:19,475
هناك مهمة جارية-
توقف-
148
00:36:21,379 --> 00:36:22,509
!لا تلمسني
149
00:36:25,149 --> 00:36:27,749
تحرك، تحرك، تحرك ليس لدينا اليوم كله
150
00:36:27,749 --> 00:36:44,740
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
10788