All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01xE03.Dead Weight.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,448
ما هذا؟
2
00:00:19,419 --> 00:00:20,849
هل تلقيتِ اشارة؟
3
00:00:21,654 --> 00:00:23,894
....لا، لا
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,262
فلماذا تستمرين في التسجيل؟
5
00:00:30,063 --> 00:00:31,973
...لأنه إذا أرسلنا هذا
6
00:00:33,233 --> 00:00:35,603
إذا أرسلنا هذا يمكنهم تحديد مكاننا يا لويزا
7
00:00:35,668 --> 00:00:39,168
ماذا سيحددون؟ ألا ترين أين نحن؟
8
00:00:41,207 --> 00:00:44,007
!لا ... لقد مررنا بالفعل من هنا
9
00:00:44,077 --> 00:00:46,347
!لا، لويزا، لم نمر من هنا
10
00:00:47,747 --> 00:00:50,477
انظري ، حاولي هنا-
لقد بحثت-
11
00:00:51,251 --> 00:00:52,551
ساعدونا ارجوكم
12
00:01:08,334 --> 00:01:11,814
هذه ليس الطريق
لن نصل الى اي مكان
13
00:01:17,343 --> 00:01:18,453
ماهذا؟
14
00:01:18,845 --> 00:01:20,505
ماهذا؟ ماهذا؟
15
00:05:53,152 --> 00:05:54,952
!إنها تلك الشياطين مرة أخرى
16
00:07:12,198 --> 00:07:13,598
ماذا يفعل؟
17
00:07:14,667 --> 00:07:16,567
!علينا الخروج من هنا
18
00:07:26,379 --> 00:07:28,209
تفضل، هذا كل ما لدي
19
00:07:29,315 --> 00:07:30,675
خذ توماس وإرحل
20
00:07:33,085 --> 00:07:34,815
لم تكن هناك مكافأة مطلقاً
21
00:07:35,321 --> 00:07:38,621
هل تعتقد أن إنقاذ الأب سيغفر لك الرب؟
22
00:07:38,691 --> 00:07:40,991
لم أعد أعبد الرب-
إذن؟-
23
00:07:44,864 --> 00:07:46,774
منذ زمن بعيد، كنا أصدقاء
24
00:07:50,036 --> 00:07:51,436
تعال، توماس
25
00:09:30,002 --> 00:09:31,242
!تنفّس
26
00:09:33,940 --> 00:09:35,510
تنفس، تريبول
27
00:09:38,711 --> 00:09:39,751
مورفين
28
00:10:11,978 --> 00:10:15,048
لا أريد أن أموت في هذه الغابة
29
00:10:19,285 --> 00:10:22,385
لا أريد أن أموت في هذا المكان أيها العريف
30
00:10:24,390 --> 00:10:28,730
ولن آكل ديدان هذه الغابة اللعينة
31
00:10:35,167 --> 00:10:36,337
هذا لن يحدث
32
00:10:39,605 --> 00:10:40,765
أعدك
33
00:10:42,041 --> 00:10:43,011
حسنٌ
34
00:11:00,660 --> 00:11:01,890
جاكسون، بشّرني
35
00:11:04,463 --> 00:11:08,273
حسنًا ... ارى العدو على ارتفاع حوالي مائتي متر
36
00:11:09,001 --> 00:11:10,001
!سأتقدم
37
00:11:10,269 --> 00:11:13,069
نحتاج إلى ذلك الفريق الطبي اللعين فوراً
38
00:11:13,839 --> 00:11:16,209
سأتكفل بذلك إيها العريف-
حسناً-
39
00:11:19,445 --> 00:11:21,005
الوقت يداهمنا
40
00:11:31,657 --> 00:11:33,827
هناك كوخ على بعد تسعين متراً
41
00:11:34,894 --> 00:11:36,534
فلنذهب هناك
42
00:15:45,844 --> 00:15:49,084
!لا تخافي، انتِ بأمان
43
00:15:51,984 --> 00:15:53,554
لم تتركاني
44
00:15:53,886 --> 00:15:56,656
لن نتركك أبدًا. هيا، كاستيو
45
00:15:58,357 --> 00:16:00,857
تعالي، هيا، تعالي
46
00:16:01,593 --> 00:16:02,663
نعم
47
00:17:01,620 --> 00:17:03,020
!هكذا
48
00:18:38,450 --> 00:18:39,920
!لا تلمسني
49
00:18:40,385 --> 00:18:42,285
!لا تلمسني
50
00:18:51,997 --> 00:18:53,297
!لا تلمسني
51
00:18:54,633 --> 00:18:55,833
!لا تلمسني
52
00:20:32,231 --> 00:20:34,831
إنتبه لرأسه. إنتبه لرأسه
54
00:20:41,206 --> 00:20:42,436
إهدأ
55
00:20:47,546 --> 00:20:49,446
!إهدأ
56
00:20:49,748 --> 00:20:52,278
هناك رئة منهارة، أعطني السكين
57
00:20:52,884 --> 00:20:54,194
!إهدأ
58
00:21:04,563 --> 00:21:05,803
!عضّ هذه
59
00:21:11,970 --> 00:21:14,540
!على مهلك، إثبت، إثبت
60
00:21:22,614 --> 00:21:23,784
الان انتهى
61
00:21:50,442 --> 00:21:51,842
تنفّس
62
00:21:56,882 --> 00:21:57,982
.تنفّس
63
00:22:15,200 --> 00:22:17,540
أنت تبكي كالطفل يا ابن العاهرة
64
00:23:48,293 --> 00:23:49,533
هل انا أنزف؟
65
00:23:56,501 --> 00:23:58,071
لا. يبدو كل شيء على ما يرام
66
00:24:01,473 --> 00:24:02,713
فلنخرج من هنا
67
00:24:04,843 --> 00:24:06,043
هل يمكنكِ المشي؟
68
00:25:07,739 --> 00:25:09,009
لا أعرف ما إذا كانوا قد رأوني
69
00:25:09,074 --> 00:25:11,644
لكن الأوغاد هؤلاء كانوا مع ماتياس. أنا أعرف
70
00:25:11,710 --> 00:25:13,850
أخذوا الجميع من المروحية
71
00:25:13,912 --> 00:25:16,482
،كان هناك أجنبي ببدلة بيولوجية
72
00:25:16,548 --> 00:25:19,018
تمامًا مثل الأربعة الآخرين
،عندما وصلت إلى هناك
73
00:25:19,084 --> 00:25:21,024
،أخذوا الفريق الطبي
74
00:25:21,086 --> 00:25:22,986
ودُمروا اللاسلكي
75
00:25:24,523 --> 00:25:26,263
لم تكن هذه مهمة إنقاذ
76
00:25:27,125 --> 00:25:30,895
كيف يمكنهم إخراجنا جميعًا
بطائرة هليكوبتر واحدة فقط؟
77
00:25:34,199 --> 00:25:35,399
ماذا تعتقد؟
78
00:25:37,335 --> 00:25:40,235
لم تتم مناقشة المخاطر البيولوجية في الإحاطة
79
00:25:40,305 --> 00:25:43,305
لا يمكن أن يكون إرسال تلك المروحية خطأ بسيطًا
80
00:25:45,944 --> 00:25:48,654
علينا إيجاد طريقة للتواصل مع القاعدة
81
00:25:49,447 --> 00:25:50,777
اللاسلكي لا يعمل
82
00:25:50,849 --> 00:25:53,589
أعلم أن لاسلكي المروحية لا يعمل
83
00:25:54,686 --> 00:25:55,816
إذن ما العمل؟
84
00:25:55,887 --> 00:25:58,687
انتقل من بلدة إلى بلدة بحثًا عن هاتف، أم ماذا؟
85
00:26:01,059 --> 00:26:04,129
،إذا كان هؤلاء يلاحقون جاكسون
يمكنهم التواجد في أي مكان
86
00:26:04,195 --> 00:26:06,865
وتحديد أي منا يأكلوه أولاً
87
00:26:07,165 --> 00:26:10,395
نحن مكشوفون جداً يا روخاس
علينا الخروج من هنا الآن
88
00:26:13,438 --> 00:26:15,068
هل يمكنك أن تفعل شيئًا له؟
89
00:26:15,373 --> 00:26:17,143
إنه مُهشّم من الداخل
90
00:26:18,677 --> 00:26:21,577
اذهب وابحث عن المساعدة، وسأبقى معه
91
00:26:21,646 --> 00:26:23,446
لم نترك أحد خلفنا
92
00:26:23,515 --> 00:26:27,085
إذا لم يستطع تريبول البقاء
على قيد الحياة، فلن يغير ذلك شيئاً بنقله
93
00:26:28,653 --> 00:26:31,723
لذلك على الأقل نعطيه فرصة للبقاء
على قيد الحياة في مكان آخر
94
00:26:33,224 --> 00:26:34,294
فرصة النجاة مستحيلة
95
00:26:35,060 --> 00:26:37,930
إذا قمنا بتحريكه، ستخرج احشائه. إنها عاهرة جسدية
96
00:26:38,530 --> 00:26:41,370
فيزياء ... فيزياء ...
97
00:26:45,770 --> 00:26:47,840
لا تلعب دور البروفيسور دكتور
98
00:26:48,473 --> 00:26:50,143
،يُدفع لك مقابل تضميدنا
99
00:26:50,208 --> 00:26:52,878
وتأخذنا إلى طبيب حقيقي، لا الثرثرة
100
00:26:52,944 --> 00:26:55,154
أنت ممرضة بسيطة تحمل مسدس
101
00:26:56,715 --> 00:26:59,715
قبل أن يصل إلى مائة متر
سيكون قد أفرغ كل احشائه
102
00:27:00,952 --> 00:27:03,692
من الأفضل إطلاق النار عليه، فهذا أكثر إنسانية
103
00:27:12,464 --> 00:27:13,674
هذا هو الجيش
104
00:27:13,732 --> 00:27:16,402
وأنا أفعل ما تقوله ما تطلبه
105
00:27:17,369 --> 00:27:19,639
،إذا كان من المستحسن لك البقاء هنا
106
00:27:19,704 --> 00:27:22,544
وندافع عن أنفسنا حتى يقتلونا، فلا مشكلة عندي
107
00:27:22,607 --> 00:27:25,777
،ولكن إذا كانت لدينا أدنى فرصة للخروج من هنا
108
00:27:25,844 --> 00:27:27,714
يجب أن نستفيد منها الآن، روخاس
109
00:27:38,723 --> 00:27:40,193
سنبقى مع تريبول
110
00:27:45,397 --> 00:27:48,667
إذا كانوا سيقتلونا فلنواجههم اذاً
111
00:27:48,733 --> 00:27:50,573
،القتال من أجل واحد منا
112
00:27:50,635 --> 00:27:53,965
وليس الهرب عبر الغابة كما لو كنا جرذان
113
00:27:55,607 --> 00:27:56,837
!نحن لسنا جرذان
114
00:28:04,916 --> 00:28:06,576
دكتور إبقى مع تريبول
115
00:28:06,651 --> 00:28:09,521
أنا وجاكسون ودياز سنحمي المنزل
116
00:28:19,464 --> 00:28:21,034
لن نسمح لأي شخص بالمرور
117
00:28:30,041 --> 00:28:33,411
هل انتِ بخير؟-
نعم، أنا بخير-
118
00:28:36,114 --> 00:28:38,624
لنرتح لمدة ساعة-
لا. يمكنني المشي-
119
00:28:39,117 --> 00:28:42,117
،إذا اضطررنا إلى حملك
فسوف نخسر أكثر من ساعة
120
00:28:42,187 --> 00:28:43,817
لنرتاح
121
00:28:44,322 --> 00:28:46,262
سأحاول العثور على شيء لأكله
122
00:28:59,671 --> 00:29:01,371
كان هذا اللعين قذراً جداً
123
00:29:04,843 --> 00:29:07,213
كان على قيد الحياة، ولكن كان قذراً
124
00:29:11,149 --> 00:29:12,579
كانت قذراً
125
00:29:14,119 --> 00:29:15,349
إستريحي
126
00:29:33,037 --> 00:29:34,867
اخرس! اخرس
127
00:29:37,909 --> 00:29:40,279
اهدأ الآن، تريبول إهدأ
128
00:30:01,366 --> 00:30:02,926
سوف يسمعوننا
129
00:30:26,424 --> 00:30:29,434
اسكت يا أخي! اهدأ! إهدأ
130
00:32:04,222 --> 00:32:05,292
كاستيو؟
131
00:32:09,761 --> 00:32:11,761
باراغان، كاستيو
132
00:32:15,700 --> 00:32:17,600
بارغان ... كاستيو
133
00:32:30,915 --> 00:32:31,875
كاستيو ...
134
00:34:11,582 --> 00:34:12,922
!سأقتلها
135
00:34:16,487 --> 00:34:17,957
!توقف عندك
136
00:34:19,123 --> 00:34:21,863
أقسم أنني سأقتلها. أقسم
137
00:34:25,396 --> 00:34:28,296
إذا اقتربت، سأذبحها كالكلب، هل تسمعوني؟
138
00:35:49,180 --> 00:35:51,620
ربّي الرحمن الرحيم انت ربنا
139
00:35:51,682 --> 00:35:53,082
يا ربّ، تهبنا كل شيء ...
140
00:36:33,057 --> 00:36:35,787
الآن، اهدأ. الان الان! إلزم الهدوء
141
00:36:37,628 --> 00:36:39,698
تنفس، هيا
142
00:36:40,698 --> 00:36:43,198
هكذا. هذا كل شيء، تنفس
143
00:38:28,372 --> 00:38:31,442
اجل. اهدأ الآن يا أخي
144
00:38:51,896 --> 00:38:53,056
...دكتور
145
00:38:54,031 --> 00:38:57,941
أعتقد أنني ارى حركة. اجعله يصمت
146
00:39:10,915 --> 00:39:12,815
دياز، جاكسون، هل تريان أي شيء؟
147
00:39:15,786 --> 00:39:16,916
كلا
148
00:39:28,165 --> 00:39:29,095
روخاس؟
149
00:39:30,634 --> 00:39:33,204
أعتقد أنني ارى شيئًا ما
على بعد عشرين مترًا
150
00:42:01,085 --> 00:42:02,045
!لا
151
00:42:09,860 --> 00:42:10,860
!جاكسون
152
00:43:55,833 --> 00:43:57,403
أخيم؟
153
00:44:01,672 --> 00:44:04,582
لم يبق شيء، يجب أن نذهب
154
00:44:04,642 --> 00:44:06,612
لم تستطع الجدة إيقاظ الإله
155
00:44:06,677 --> 00:44:09,447
قاطعها أصدقاء الرجل القذر
156
00:44:09,513 --> 00:44:11,523
الموبويا العظيمة ستبقى نائمة
157
00:44:11,582 --> 00:44:15,492
لكنني الآن أعرف الكلمات وسأكون
قادرة على تعليمها للآخرين
158
00:44:45,716 --> 00:44:46,776
من هذا؟
159
00:45:10,340 --> 00:45:11,640
!لا تلمسني-
آسف-
160
00:45:11,709 --> 00:45:13,039
لا تلمسني-
إهدئي-
161
00:45:13,110 --> 00:45:14,810
لا تلمسني-
لا المسك. هدئي من روعك-
162
00:45:14,878 --> 00:45:16,948
لا تلمسني! من أنت؟
163
00:45:17,981 --> 00:45:19,721
ماذا فعلتم بي؟ -
164
00:45:19,783 --> 00:45:21,723
ماذا فعلتم بي؟-
لاشيء على الاطلاق-
165
00:45:21,785 --> 00:45:23,945
ماذا فعلتم بي؟ من أنتم؟
166
00:45:24,021 --> 00:45:27,091
اين انا؟ اين انا؟-
إهدئي-
167
00:45:27,157 --> 00:45:28,787
ماذا فعلتم بي؟
168
00:45:29,993 --> 00:45:31,403
اين انا؟
169
00:45:32,629 --> 00:45:35,499
هدئي من روعك. إهدئي
170
00:45:36,300 --> 00:45:39,800
انظري إلي! لم نفعل أي شيء لك
وجدناكِ في المستنقع
171
00:45:40,637 --> 00:45:41,707
استمعي لي
172
00:45:44,174 --> 00:45:47,144
اهدئي! ما اسمك؟
173
00:45:49,279 --> 00:45:50,579
ما اسمك؟
174
00:45:52,516 --> 00:45:55,086
فلورا. اسمي فلورا
175
00:46:00,257 --> 00:46:02,157
مع من كنت؟ كنت وحدك؟
176
00:46:04,428 --> 00:46:05,658
اين لويزا؟
177
00:46:06,497 --> 00:46:09,597
هل كنتِ برفقة احد؟-
أين لويزا؟ أين هي؟-
178
00:46:09,666 --> 00:46:12,366
من هي لويزا؟ من هذه؟-
إبقي-
179
00:46:15,472 --> 00:46:18,112
خذي هذا. خذيه
180
00:46:19,042 --> 00:46:20,642
ماذا فعلتم بي؟-
!لا شيء-
181
00:46:20,711 --> 00:46:22,711
ماذا فعلتم بي، أين صديقي؟
182
00:46:22,780 --> 00:46:26,680
لم نفعل شيء له! من هي لويزا؟
ماذا كنتما تفعلان هنا؟
183
00:46:26,750 --> 00:46:28,150
لا اتذكر
184
00:46:30,020 --> 00:46:32,620
اين لويزا؟ اين صديقي؟
185
00:46:34,124 --> 00:46:36,094
لا-
أين ماتياس؟-
186
00:46:36,760 --> 00:46:38,030
أين ماتياس؟
187
00:46:38,095 --> 00:46:40,855
أين ماتياس، هو ارسلكِ صحيح؟ أين هو؟
188
00:46:41,665 --> 00:46:43,895
تحدثي وإلا سأقتلك. تحدثي وإلا سأقتلك
189
00:46:45,469 --> 00:46:46,899
ابعد المسدس، دياز
190
00:46:49,106 --> 00:46:52,836
دياز، ضع ذلك المسدس بعيدًا
أبعد مسدسك اللعينة من هناك
191
00:46:56,613 --> 00:46:58,523
دياز، ضع المسدس اللعين بعيداً
192
00:47:02,119 --> 00:47:03,819
الآن يا ابن العاهرة
193
00:47:22,806 --> 00:47:24,776
هذه المرأة أصيبت بصدمة
194
00:47:25,242 --> 00:47:28,582
،روخاس، أتبعك أينما تريد
195
00:47:28,645 --> 00:47:30,945
لكن ابق كلبك اللعين مقيدًا
196
00:47:34,051 --> 00:47:36,621
دكتور، خذها هناك واربطها
197
00:47:38,155 --> 00:47:39,385
!هيا
198
00:47:43,060 --> 00:47:45,100
لا! لا-
إهدئي-
199
00:47:45,162 --> 00:47:48,932
إهدئي. إلزمي الهدوء
200
00:47:49,800 --> 00:47:51,470
!لا، أفلتني
201
00:47:51,735 --> 00:47:53,035
اخرسي
202
00:47:54,571 --> 00:47:55,811
!إهدئي
203
00:48:02,145 --> 00:48:04,345
إلزمي الهدوء
204
00:48:08,252 --> 00:48:09,522
!إهدئي
205
00:49:38,475 --> 00:49:40,535
لقد هربت مني-
هيا-
206
00:50:58,722 --> 00:51:00,322
!إنبطحي
207
00:51:01,792 --> 00:51:04,532
!لا تتحركي
208
00:51:09,566 --> 00:51:10,966
!للأسفل
209
00:51:12,002 --> 00:51:13,542
!لا ترفعي رأسك
210
00:51:13,603 --> 00:51:16,413
لا تتحركي
211
00:51:17,574 --> 00:51:19,484
لا تتحركي
212
00:51:29,886 --> 00:51:31,216
إحتموا
213
00:51:33,623 --> 00:51:35,463
دياز، لليمين. دكتور، لليسار
214
00:51:35,525 --> 00:51:37,085
جاكسون، تعال معي16977