All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01xE03.Dead Weight.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:16,448 ما هذا؟ 2 00:00:19,419 --> 00:00:20,849 هل تلقيتِ اشارة؟ 3 00:00:21,654 --> 00:00:23,894 ....لا، لا 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,262 فلماذا تستمرين في التسجيل؟ 5 00:00:30,063 --> 00:00:31,973 ...لأنه إذا أرسلنا هذا 6 00:00:33,233 --> 00:00:35,603 إذا أرسلنا هذا يمكنهم تحديد مكاننا يا لويزا 7 00:00:35,668 --> 00:00:39,168 ماذا سيحددون؟ ألا ترين أين نحن؟ 8 00:00:41,207 --> 00:00:44,007 !لا ... لقد مررنا بالفعل من هنا 9 00:00:44,077 --> 00:00:46,347 !لا، لويزا، لم نمر من هنا 10 00:00:47,747 --> 00:00:50,477 انظري ، حاولي هنا- لقد بحثت- 11 00:00:51,251 --> 00:00:52,551 ساعدونا ارجوكم 12 00:01:08,334 --> 00:01:11,814 هذه ليس الطريق لن نصل الى اي مكان 13 00:01:17,343 --> 00:01:18,453 ماهذا؟ 14 00:01:18,845 --> 00:01:20,505 ماهذا؟ ماهذا؟ 15 00:05:53,152 --> 00:05:54,952 !إنها تلك الشياطين مرة أخرى 16 00:07:12,198 --> 00:07:13,598 ماذا يفعل؟ 17 00:07:14,667 --> 00:07:16,567 !علينا الخروج من هنا 18 00:07:26,379 --> 00:07:28,209 تفضل، هذا كل ما لدي 19 00:07:29,315 --> 00:07:30,675 خذ توماس وإرحل 20 00:07:33,085 --> 00:07:34,815 لم تكن هناك مكافأة مطلقاً 21 00:07:35,321 --> 00:07:38,621 هل تعتقد أن إنقاذ الأب سيغفر لك الرب؟ 22 00:07:38,691 --> 00:07:40,991 لم أعد أعبد الرب- إذن؟- 23 00:07:44,864 --> 00:07:46,774 منذ زمن بعيد، كنا أصدقاء 24 00:07:50,036 --> 00:07:51,436 تعال، توماس 25 00:09:30,002 --> 00:09:31,242 !تنفّس 26 00:09:33,940 --> 00:09:35,510 تنفس، تريبول 27 00:09:38,711 --> 00:09:39,751 مورفين 28 00:10:11,978 --> 00:10:15,048 لا أريد أن أموت في هذه الغابة 29 00:10:19,285 --> 00:10:22,385 لا أريد أن أموت في هذا المكان أيها العريف 30 00:10:24,390 --> 00:10:28,730 ولن آكل ديدان هذه الغابة اللعينة 31 00:10:35,167 --> 00:10:36,337 هذا لن يحدث 32 00:10:39,605 --> 00:10:40,765 أعدك 33 00:10:42,041 --> 00:10:43,011 حسنٌ 34 00:11:00,660 --> 00:11:01,890 جاكسون، بشّرني 35 00:11:04,463 --> 00:11:08,273 حسنًا ... ارى العدو على ارتفاع حوالي مائتي متر 36 00:11:09,001 --> 00:11:10,001 !سأتقدم 37 00:11:10,269 --> 00:11:13,069 نحتاج إلى ذلك الفريق الطبي اللعين فوراً 38 00:11:13,839 --> 00:11:16,209 سأتكفل بذلك إيها العريف- حسناً- 39 00:11:19,445 --> 00:11:21,005 الوقت يداهمنا 40 00:11:31,657 --> 00:11:33,827 هناك كوخ على بعد تسعين متراً 41 00:11:34,894 --> 00:11:36,534 فلنذهب هناك 42 00:15:45,844 --> 00:15:49,084 !لا تخافي، انتِ بأمان 43 00:15:51,984 --> 00:15:53,554 لم تتركاني 44 00:15:53,886 --> 00:15:56,656 لن نتركك أبدًا. هيا، كاستيو 45 00:15:58,357 --> 00:16:00,857 تعالي، هيا، تعالي 46 00:16:01,593 --> 00:16:02,663 نعم 47 00:17:01,620 --> 00:17:03,020 !هكذا 48 00:18:38,450 --> 00:18:39,920 !لا تلمسني 49 00:18:40,385 --> 00:18:42,285 !لا تلمسني 50 00:18:51,997 --> 00:18:53,297 !لا تلمسني 51 00:18:54,633 --> 00:18:55,833 !لا تلمسني 52 00:20:32,231 --> 00:20:34,831 إنتبه لرأسه. إنتبه لرأسه 54 00:20:41,206 --> 00:20:42,436 إهدأ 55 00:20:47,546 --> 00:20:49,446 !إهدأ 56 00:20:49,748 --> 00:20:52,278 هناك رئة منهارة، أعطني السكين 57 00:20:52,884 --> 00:20:54,194 !إهدأ 58 00:21:04,563 --> 00:21:05,803 !عضّ هذه 59 00:21:11,970 --> 00:21:14,540 !على مهلك، إثبت، إثبت 60 00:21:22,614 --> 00:21:23,784 الان انتهى 61 00:21:50,442 --> 00:21:51,842 تنفّس 62 00:21:56,882 --> 00:21:57,982 .تنفّس 63 00:22:15,200 --> 00:22:17,540 أنت تبكي كالطفل يا ابن العاهرة 64 00:23:48,293 --> 00:23:49,533 هل انا أنزف؟ 65 00:23:56,501 --> 00:23:58,071 لا. يبدو كل شيء على ما يرام 66 00:24:01,473 --> 00:24:02,713 فلنخرج من هنا 67 00:24:04,843 --> 00:24:06,043 هل يمكنكِ المشي؟ 68 00:25:07,739 --> 00:25:09,009 لا أعرف ما إذا كانوا قد رأوني 69 00:25:09,074 --> 00:25:11,644 لكن الأوغاد هؤلاء كانوا مع ماتياس. أنا أعرف 70 00:25:11,710 --> 00:25:13,850 أخذوا الجميع من المروحية 71 00:25:13,912 --> 00:25:16,482 ،كان هناك أجنبي ببدلة بيولوجية 72 00:25:16,548 --> 00:25:19,018 تمامًا مثل الأربعة الآخرين ،عندما وصلت إلى هناك 73 00:25:19,084 --> 00:25:21,024 ،أخذوا الفريق الطبي 74 00:25:21,086 --> 00:25:22,986 ودُمروا اللاسلكي 75 00:25:24,523 --> 00:25:26,263 لم تكن هذه مهمة إنقاذ 76 00:25:27,125 --> 00:25:30,895 كيف يمكنهم إخراجنا جميعًا بطائرة هليكوبتر واحدة فقط؟ 77 00:25:34,199 --> 00:25:35,399 ماذا تعتقد؟ 78 00:25:37,335 --> 00:25:40,235 لم تتم مناقشة المخاطر البيولوجية في الإحاطة 79 00:25:40,305 --> 00:25:43,305 لا يمكن أن يكون إرسال تلك المروحية خطأ بسيطًا 80 00:25:45,944 --> 00:25:48,654 علينا إيجاد طريقة للتواصل مع القاعدة 81 00:25:49,447 --> 00:25:50,777 اللاسلكي لا يعمل 82 00:25:50,849 --> 00:25:53,589 أعلم أن لاسلكي المروحية لا يعمل 83 00:25:54,686 --> 00:25:55,816 إذن ما العمل؟ 84 00:25:55,887 --> 00:25:58,687 انتقل من بلدة إلى بلدة بحثًا عن هاتف، أم ماذا؟ 85 00:26:01,059 --> 00:26:04,129 ،إذا كان هؤلاء يلاحقون جاكسون يمكنهم التواجد في أي مكان 86 00:26:04,195 --> 00:26:06,865 وتحديد أي منا يأكلوه أولاً 87 00:26:07,165 --> 00:26:10,395 نحن مكشوفون جداً يا روخاس علينا الخروج من هنا الآن 88 00:26:13,438 --> 00:26:15,068 هل يمكنك أن تفعل شيئًا له؟ 89 00:26:15,373 --> 00:26:17,143 إنه مُهشّم من الداخل 90 00:26:18,677 --> 00:26:21,577 اذهب وابحث عن المساعدة، وسأبقى معه 91 00:26:21,646 --> 00:26:23,446 لم نترك أحد خلفنا 92 00:26:23,515 --> 00:26:27,085 إذا لم يستطع تريبول البقاء على قيد الحياة، فلن يغير ذلك شيئاً بنقله 93 00:26:28,653 --> 00:26:31,723 لذلك على الأقل نعطيه فرصة للبقاء على قيد الحياة في مكان آخر 94 00:26:33,224 --> 00:26:34,294 فرصة النجاة مستحيلة 95 00:26:35,060 --> 00:26:37,930 إذا قمنا بتحريكه، ستخرج احشائه. إنها عاهرة جسدية 96 00:26:38,530 --> 00:26:41,370 فيزياء ... فيزياء ... 97 00:26:45,770 --> 00:26:47,840 لا تلعب دور البروفيسور دكتور 98 00:26:48,473 --> 00:26:50,143 ،يُدفع لك مقابل تضميدنا 99 00:26:50,208 --> 00:26:52,878 وتأخذنا إلى طبيب حقيقي، لا الثرثرة 100 00:26:52,944 --> 00:26:55,154 أنت ممرضة بسيطة تحمل مسدس 101 00:26:56,715 --> 00:26:59,715 قبل أن يصل إلى مائة متر سيكون قد أفرغ كل احشائه 102 00:27:00,952 --> 00:27:03,692 من الأفضل إطلاق النار عليه، فهذا أكثر إنسانية 103 00:27:12,464 --> 00:27:13,674 هذا هو الجيش 104 00:27:13,732 --> 00:27:16,402 وأنا أفعل ما تقوله ما تطلبه 105 00:27:17,369 --> 00:27:19,639 ،إذا كان من المستحسن لك البقاء هنا 106 00:27:19,704 --> 00:27:22,544 وندافع عن أنفسنا حتى يقتلونا، فلا مشكلة عندي 107 00:27:22,607 --> 00:27:25,777 ،ولكن إذا كانت لدينا أدنى فرصة للخروج من هنا 108 00:27:25,844 --> 00:27:27,714 يجب أن نستفيد منها الآن، روخاس 109 00:27:38,723 --> 00:27:40,193 سنبقى مع تريبول 110 00:27:45,397 --> 00:27:48,667 إذا كانوا سيقتلونا فلنواجههم اذاً 111 00:27:48,733 --> 00:27:50,573 ،القتال من أجل واحد منا 112 00:27:50,635 --> 00:27:53,965 وليس الهرب عبر الغابة كما لو كنا جرذان 113 00:27:55,607 --> 00:27:56,837 !نحن لسنا جرذان 114 00:28:04,916 --> 00:28:06,576 دكتور إبقى مع تريبول 115 00:28:06,651 --> 00:28:09,521 أنا وجاكسون ودياز سنحمي المنزل 116 00:28:19,464 --> 00:28:21,034 لن نسمح لأي شخص بالمرور 117 00:28:30,041 --> 00:28:33,411 هل انتِ بخير؟- نعم، أنا بخير- 118 00:28:36,114 --> 00:28:38,624 لنرتح لمدة ساعة- لا. يمكنني المشي- 119 00:28:39,117 --> 00:28:42,117 ،إذا اضطررنا إلى حملك فسوف نخسر أكثر من ساعة 120 00:28:42,187 --> 00:28:43,817 لنرتاح 121 00:28:44,322 --> 00:28:46,262 سأحاول العثور على شيء لأكله 122 00:28:59,671 --> 00:29:01,371 كان هذا اللعين قذراً جداً 123 00:29:04,843 --> 00:29:07,213 كان على قيد الحياة، ولكن كان قذراً 124 00:29:11,149 --> 00:29:12,579 كانت قذراً 125 00:29:14,119 --> 00:29:15,349 إستريحي 126 00:29:33,037 --> 00:29:34,867 اخرس! اخرس 127 00:29:37,909 --> 00:29:40,279 اهدأ الآن، تريبول إهدأ 128 00:30:01,366 --> 00:30:02,926 سوف يسمعوننا 129 00:30:26,424 --> 00:30:29,434 اسكت يا أخي! اهدأ! إهدأ 130 00:32:04,222 --> 00:32:05,292 كاستيو؟ 131 00:32:09,761 --> 00:32:11,761 باراغان، كاستيو 132 00:32:15,700 --> 00:32:17,600 بارغان ... كاستيو 133 00:32:30,915 --> 00:32:31,875 كاستيو ... 134 00:34:11,582 --> 00:34:12,922 !سأقتلها 135 00:34:16,487 --> 00:34:17,957 !توقف عندك 136 00:34:19,123 --> 00:34:21,863 أقسم أنني سأقتلها. أقسم 137 00:34:25,396 --> 00:34:28,296 إذا اقتربت، سأذبحها كالكلب، هل تسمعوني؟ 138 00:35:49,180 --> 00:35:51,620 ربّي الرحمن الرحيم انت ربنا 139 00:35:51,682 --> 00:35:53,082 يا ربّ، تهبنا كل شيء ... 140 00:36:33,057 --> 00:36:35,787 الآن، اهدأ. الان الان! إلزم الهدوء 141 00:36:37,628 --> 00:36:39,698 تنفس، هيا 142 00:36:40,698 --> 00:36:43,198 هكذا. هذا كل شيء، تنفس 143 00:38:28,372 --> 00:38:31,442 اجل. اهدأ الآن يا أخي 144 00:38:51,896 --> 00:38:53,056 ...دكتور 145 00:38:54,031 --> 00:38:57,941 أعتقد أنني ارى حركة. اجعله يصمت 146 00:39:10,915 --> 00:39:12,815 دياز، جاكسون، هل تريان أي شيء؟ 147 00:39:15,786 --> 00:39:16,916 كلا 148 00:39:28,165 --> 00:39:29,095 روخاس؟ 149 00:39:30,634 --> 00:39:33,204 أعتقد أنني ارى شيئًا ما على بعد عشرين مترًا 150 00:42:01,085 --> 00:42:02,045 !لا 151 00:42:09,860 --> 00:42:10,860 !جاكسون 152 00:43:55,833 --> 00:43:57,403 أخيم؟ 153 00:44:01,672 --> 00:44:04,582 لم يبق شيء، يجب أن نذهب 154 00:44:04,642 --> 00:44:06,612 لم تستطع الجدة إيقاظ الإله 155 00:44:06,677 --> 00:44:09,447 قاطعها أصدقاء الرجل القذر 156 00:44:09,513 --> 00:44:11,523 الموبويا العظيمة ستبقى نائمة 157 00:44:11,582 --> 00:44:15,492 لكنني الآن أعرف الكلمات وسأكون قادرة على تعليمها للآخرين 158 00:44:45,716 --> 00:44:46,776 من هذا؟ 159 00:45:10,340 --> 00:45:11,640 !لا تلمسني- آسف- 160 00:45:11,709 --> 00:45:13,039 لا تلمسني- إهدئي- 161 00:45:13,110 --> 00:45:14,810 لا تلمسني- لا المسك. هدئي من روعك- 162 00:45:14,878 --> 00:45:16,948 لا تلمسني! من أنت؟ 163 00:45:17,981 --> 00:45:19,721 ماذا فعلتم بي؟ - 164 00:45:19,783 --> 00:45:21,723 ماذا فعلتم بي؟- لاشيء على الاطلاق- 165 00:45:21,785 --> 00:45:23,945 ماذا فعلتم بي؟ من أنتم؟ 166 00:45:24,021 --> 00:45:27,091 اين انا؟ اين انا؟- إهدئي- 167 00:45:27,157 --> 00:45:28,787 ماذا فعلتم بي؟ 168 00:45:29,993 --> 00:45:31,403 اين انا؟ 169 00:45:32,629 --> 00:45:35,499 هدئي من روعك. إهدئي 170 00:45:36,300 --> 00:45:39,800 انظري إلي! لم نفعل أي شيء لك وجدناكِ في المستنقع 171 00:45:40,637 --> 00:45:41,707 استمعي لي 172 00:45:44,174 --> 00:45:47,144 اهدئي! ما اسمك؟ 173 00:45:49,279 --> 00:45:50,579 ما اسمك؟ 174 00:45:52,516 --> 00:45:55,086 فلورا. اسمي فلورا 175 00:46:00,257 --> 00:46:02,157 مع من كنت؟ كنت وحدك؟ 176 00:46:04,428 --> 00:46:05,658 اين لويزا؟ 177 00:46:06,497 --> 00:46:09,597 هل كنتِ برفقة احد؟- أين لويزا؟ أين هي؟- 178 00:46:09,666 --> 00:46:12,366 من هي لويزا؟ من هذه؟- إبقي- 179 00:46:15,472 --> 00:46:18,112 خذي هذا. خذيه 180 00:46:19,042 --> 00:46:20,642 ماذا فعلتم بي؟- !لا شيء- 181 00:46:20,711 --> 00:46:22,711 ماذا فعلتم بي، أين صديقي؟ 182 00:46:22,780 --> 00:46:26,680 لم نفعل شيء له! من هي لويزا؟ ماذا كنتما تفعلان هنا؟ 183 00:46:26,750 --> 00:46:28,150 لا اتذكر 184 00:46:30,020 --> 00:46:32,620 اين لويزا؟ اين صديقي؟ 185 00:46:34,124 --> 00:46:36,094 لا- أين ماتياس؟- 186 00:46:36,760 --> 00:46:38,030 أين ماتياس؟ 187 00:46:38,095 --> 00:46:40,855 أين ماتياس، هو ارسلكِ صحيح؟ أين هو؟ 188 00:46:41,665 --> 00:46:43,895 تحدثي وإلا سأقتلك. تحدثي وإلا سأقتلك 189 00:46:45,469 --> 00:46:46,899 ابعد المسدس، دياز 190 00:46:49,106 --> 00:46:52,836 دياز، ضع ذلك المسدس بعيدًا أبعد مسدسك اللعينة من هناك 191 00:46:56,613 --> 00:46:58,523 دياز، ضع المسدس اللعين بعيداً 192 00:47:02,119 --> 00:47:03,819 الآن يا ابن العاهرة 193 00:47:22,806 --> 00:47:24,776 هذه المرأة أصيبت بصدمة 194 00:47:25,242 --> 00:47:28,582 ،روخاس، أتبعك أينما تريد 195 00:47:28,645 --> 00:47:30,945 لكن ابق كلبك اللعين مقيدًا 196 00:47:34,051 --> 00:47:36,621 دكتور، خذها هناك واربطها 197 00:47:38,155 --> 00:47:39,385 !هيا 198 00:47:43,060 --> 00:47:45,100 لا! لا- إهدئي- 199 00:47:45,162 --> 00:47:48,932 إهدئي. إلزمي الهدوء 200 00:47:49,800 --> 00:47:51,470 !لا، أفلتني 201 00:47:51,735 --> 00:47:53,035 اخرسي 202 00:47:54,571 --> 00:47:55,811 !إهدئي 203 00:48:02,145 --> 00:48:04,345 إلزمي الهدوء 204 00:48:08,252 --> 00:48:09,522 !إهدئي 205 00:49:38,475 --> 00:49:40,535 لقد هربت مني- هيا- 206 00:50:58,722 --> 00:51:00,322 !إنبطحي 207 00:51:01,792 --> 00:51:04,532 !لا تتحركي 208 00:51:09,566 --> 00:51:10,966 !للأسفل 209 00:51:12,002 --> 00:51:13,542 !لا ترفعي رأسك 210 00:51:13,603 --> 00:51:16,413 لا تتحركي 211 00:51:17,574 --> 00:51:19,484 لا تتحركي 212 00:51:29,886 --> 00:51:31,216 إحتموا 213 00:51:33,623 --> 00:51:35,463 دياز، لليمين. دكتور، لليسار 214 00:51:35,525 --> 00:51:37,085 جاكسون، تعال معي16977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.