All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01xE01.Camouflage.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,230 --> 00:04:07,230
| ألـفُ نـاب |
2
00:04:52,230 --> 00:04:59,230
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
3
00:05:03,236 --> 00:05:05,566
،صباح الخير أيها الملازم
صباح الخير سيادة العقيد
4
00:05:06,906 --> 00:05:08,036
صباح النور
5
00:05:15,048 --> 00:05:19,048
تلك الصور التي تنظرون إليها
تعود إلى عشر سنوات مضت
6
00:05:19,118 --> 00:05:23,088
آخر مرة أبلغت وكالة أمنية عن
رؤيتها اسمًا حركياً، ماتياس
7
00:05:23,156 --> 00:05:25,886
عندما كان لا يزال أكثر الرجال المطلوبين
8
00:05:28,061 --> 00:05:29,161
،السادة المحترمون
9
00:05:29,862 --> 00:05:32,772
افترضَ رجال الشرطة الأشاوس أنه قُتل
10
00:05:32,832 --> 00:05:34,932
أثناء محاولة القبض عليه
11
00:05:35,001 --> 00:05:37,841
ولكن الآن لدينا المخبر الذي أبلغ
12
00:05:37,904 --> 00:05:41,744
الاسم الحركي ماتياس لا يزال
على قيد الحياة ويعيد التسليح
13
00:05:42,008 --> 00:05:44,708
،لا يمكننا السماح له بتنظيم جيش آخر
14
00:05:44,777 --> 00:05:47,847
،والآن بعد أن حددنا مكانه
15
00:05:47,914 --> 00:05:50,884
نحن بحاجة لتنظيف فوضى قسم الشرطة
16
00:05:51,384 --> 00:05:53,854
كانت وحدة الاستطلاع تلاحق عصابة
17
00:05:53,920 --> 00:05:55,290
،خلال الأسبوعين الماضيين
18
00:05:55,355 --> 00:05:57,555
من المقرر أن يجتمع
الاسم الحركي ماتياس
19
00:05:58,624 --> 00:06:00,094
آخر مرة شوهد فيها
20
00:06:00,159 --> 00:06:03,329
كانت هنا على الجانب الآخر من الحدود
21
00:06:04,197 --> 00:06:06,767
البرية مع تقارير عن الغارات
22
00:06:06,833 --> 00:06:08,333
والمفقودين
23
00:06:08,401 --> 00:06:11,671
،لن يسمح جيراننا لأي عسكري بالدخول
24
00:06:11,738 --> 00:06:13,568
ولن يفعلوا أي شيء أيضًا
25
00:06:14,273 --> 00:06:16,343
من هو "الأجنبي"؟
26
00:06:18,177 --> 00:06:19,747
لا علم عندي
27
00:06:21,147 --> 00:06:23,977
الاسم الحركي ماتياس هو
هدف ذو أولوية قصوى
28
00:06:24,050 --> 00:06:25,920
والمهمة هي تحييده
29
00:06:26,185 --> 00:06:30,755
فريق النسر من قواتنا الخاصة
تحت قيادة النقيب خيمينيز
30
00:06:30,823 --> 00:06:32,733
هو المسؤول عن تحييده
31
00:06:32,792 --> 00:06:36,702
بينما فريق الدعم السريع
تحت قيادة الكابتن غراسيا
32
00:06:36,763 --> 00:06:39,403
سيكون مسؤولاً عن حمايتكم من الخلف
33
00:06:39,932 --> 00:06:41,702
،بعد تحييد الهدف
34
00:06:41,768 --> 00:06:44,398
سيتم إخلائكم من نقطة الاستخراج هذه
35
00:06:45,538 --> 00:06:48,068
أمامنا فرصة وحيدة فقط
36
00:06:48,808 --> 00:06:50,408
،إذا فاتتكم المروحية
37
00:06:50,476 --> 00:06:53,676
ستحتاجون لوسائلكم الخاصة للوصول الى الحدود
38
00:06:54,080 --> 00:06:57,520
وأثناء وصولكم للمنطقة، فأنتم لوحدكم
39
00:06:58,251 --> 00:07:00,421
،نحن لا نعرف كيف يبدو الآن
40
00:07:00,486 --> 00:07:03,616
لذلك عندما تصلون للموقع
عليكم إرسال الصور إلينا
41
00:07:03,689 --> 00:07:07,029
حتى يتعرف مخبرنا بشكل إيجابي على ماتياس
42
00:07:07,093 --> 00:07:08,633
،بمجرد التعرف عليه
43
00:07:08,694 --> 00:07:11,164
سيكون لديكم أمر مباشر لتحييده
44
00:07:12,098 --> 00:07:13,298
"القوات الخاصة"
45
00:07:13,366 --> 00:07:14,526
إيها الرائد
46
00:07:14,600 --> 00:07:17,270
شكرا للعقيد. صباح الخير ، يا رجال
47
00:07:17,336 --> 00:07:18,396
صباح النور سيدي
48
00:07:38,458 --> 00:07:40,728
كيف حالك؟-
بخير يا دكتور-
49
00:07:42,361 --> 00:07:44,031
أتواجه صعوبة في الحركة؟
50
00:07:45,031 --> 00:07:46,671
كلا
51
00:07:48,468 --> 00:07:50,738
أعلى. اي الم؟
52
00:07:54,373 --> 00:07:55,743
ضغط من الخارج؟
53
00:07:55,808 --> 00:07:58,508
لا؟ جيد. إنهض
54
00:08:01,047 --> 00:08:02,217
إستدر
أي صعوبات؟
55
00:08:03,282 --> 00:08:05,692
لا، دكتور-
إجهاد؟-
56
00:08:11,190 --> 00:08:13,160
تتمرن كثيراً؟
57
00:08:14,694 --> 00:08:16,304
أقصد الحانات من حين لآخر، دكتور
58
00:08:18,498 --> 00:08:23,398
"ل-ب-ي-ب-و-د-ب"
59
00:08:23,803 --> 00:08:25,573
ما حدث لذراعك؟
60
00:08:27,406 --> 00:08:30,236
جاءني بساطور-
و؟-
61
00:08:30,309 --> 00:08:33,379
بعد فترة تمكنت من إزالته
هل نستمر أم ماذا؟ توجّه مرة أخرى
62
00:08:36,649 --> 00:08:38,079
أين ندوبك؟
63
00:08:38,150 --> 00:08:41,350
انا محظوظ. يسموني تريبول، دكتور
64
00:08:41,621 --> 00:08:43,891
هل يؤلمك إذا ضغطت هنا؟-
كلا-
65
00:08:43,956 --> 00:08:46,286
كيف حال ساقك-
ممتازة يا دكتور-
66
00:08:46,359 --> 00:08:48,489
أي ألم هنا؟
67
00:08:49,662 --> 00:08:50,732
لا دكتور
68
00:08:51,764 --> 00:08:53,804
أي ألم-
كلا-
69
00:08:56,869 --> 00:08:58,239
أي ألم-
كلا-
70
00:08:59,138 --> 00:09:00,168
إنحني
71
00:09:01,574 --> 00:09:02,684
هناك
72
00:09:02,742 --> 00:09:03,682
إنحني
73
00:09:05,044 --> 00:09:07,254
إنحني. اي الم؟
74
00:09:16,255 --> 00:09:17,755
افرد ذراعيك للأمام
75
00:09:28,467 --> 00:09:30,037
منذ متى وانت على هذه الحالة؟
76
00:09:30,803 --> 00:09:32,313
أي حالة-
مثل تلك-
77
00:09:33,739 --> 00:09:35,979
لقد شربت الكثير من القهوة وأنا سريع
78
00:09:36,576 --> 00:09:37,806
وهل يمكنك تركها ثابتة؟
79
00:09:39,111 --> 00:09:40,081
أرني
80
00:09:47,453 --> 00:09:48,793
هل هذا شيء عادي؟
81
00:09:50,723 --> 00:09:52,393
فقط عندما أشرب القهوة
82
00:10:03,803 --> 00:10:05,043
اذاً، كيف جرئ الامر؟
83
00:10:05,571 --> 00:10:08,411
هذا الطبيب اللقيط يكرهني
84
00:10:09,375 --> 00:10:11,835
هل تريد حقًا أن يتم إطلاق النارعليك أم ماذا؟
85
00:10:12,378 --> 00:10:15,148
أنا أفضل أن أُقتَل بدلاً من
أن أشعر بالملل هنا، يا أخي
86
00:10:15,548 --> 00:10:16,678
هذا صحيح
87
00:10:18,184 --> 00:10:19,994
نتحدث لاحقاً
88
00:10:30,029 --> 00:10:30,999
هل انت بخير؟
89
00:10:36,268 --> 00:10:37,438
أنا بخير
90
00:10:40,673 --> 00:10:43,413
فقط قل لي أمراً. أهو ساخن؟
91
00:10:44,977 --> 00:10:45,947
بارد؟
92
00:10:47,847 --> 00:10:52,277
تحدث معي. هذا ليس سراً
أنا لا أسأل أين أنت
93
00:10:52,652 --> 00:10:53,592
دافئ
94
00:10:54,920 --> 00:10:58,660
دافئ؟ أراهن اننا سننهي المكالمة
وتذهب للبحث عن الفتيات
95
00:10:59,525 --> 00:11:03,825
نحن نتجهّز-
إنتبه -
96
00:11:04,130 --> 00:11:06,270
حسنًا، نل قسط من النوم
97
00:11:08,100 --> 00:11:09,300
أحبك كثيراً
98
00:11:15,508 --> 00:11:18,838
انظر اليه. ها هو
99
00:11:18,911 --> 00:11:20,511
هل ينام معك؟
100
00:11:21,013 --> 00:11:24,053
لا، سأضعه في سريره
101
00:11:30,356 --> 00:11:32,016
لا بد انا انال قسط من النوم
102
00:11:32,825 --> 00:11:35,285
إنتبه لنفسك. انا احبك
103
00:11:53,145 --> 00:11:54,105
ما أخبارك؟
104
00:11:55,948 --> 00:11:57,678
اتصلت لأقول وداعاً
105
00:13:00,646 --> 00:13:03,546
لا! دعني
106
00:13:05,951 --> 00:13:10,561
اتركني وحدي! اخرج
107
00:13:12,892 --> 00:13:17,402
لا! أخي! أخي
108
00:13:17,930 --> 00:13:19,370
أخي
109
00:13:25,638 --> 00:13:27,838
مرحباً، أنا أمبارو. وأنت؟
110
00:13:27,907 --> 00:13:30,777
دعني اذهب! دعني أذهب -
لنذهب-
111
00:13:33,179 --> 00:13:35,849
!دعني اذهب! دعني اذهب
112
00:13:36,749 --> 00:13:39,289
!دعني اذهب! دعني اذهب
113
00:13:42,321 --> 00:13:43,761
اتركني وشأني
114
00:13:44,190 --> 00:13:46,890
!لا! اتركني وشأني
115
00:13:53,299 --> 00:13:55,369
ماذا سيفعلون لأختي؟
116
00:20:43,375 --> 00:20:44,305
إيها النقيب
117
00:20:45,277 --> 00:20:47,347
إيها الملازم، كل شيء بخير؟
118
00:20:48,714 --> 00:20:50,884
نحن نشعر بالبرد والجوع، لكننا بخير
119
00:20:53,051 --> 00:20:56,051
تابعنا ثلاثة أشخاص لمدة أسبوعين تقريبًا
120
00:20:56,121 --> 00:20:57,721
حتى أتوا أخيرًا إلى هنا
121
00:20:58,657 --> 00:21:02,287
لقد تركوا بعض الحقائب
ورائهم أعتقد أنها نقود
122
00:21:04,663 --> 00:21:07,473
لم نشاهد ماتياس ولكن العديد من الرجال
123
00:21:07,532 --> 00:21:10,172
يدخلون ويخرجون من العشرة الكبار
الذين يقدمون التقارير إلى شخص ما
124
00:21:10,869 --> 00:21:13,139
منذ يوم أمس كانوا نشيطين للغاية
125
00:21:13,972 --> 00:21:14,912
شكراً
126
00:21:19,645 --> 00:21:21,175
من هم الهنود؟
127
00:21:21,246 --> 00:21:23,176
لقد كانوا هناك منذ أن وصلنا إلى هنا
128
00:21:23,682 --> 00:21:24,752
السكان الأصليون؟
129
00:21:26,785 --> 00:21:29,085
لا فكرة، لم أر شيئًا من هذا القبيل
130
00:21:33,859 --> 00:21:36,189
هل وجدوا الهديتين اللتين تركناهما؟
131
00:21:37,796 --> 00:21:39,326
هذان الحارسان فقط؟
132
00:21:39,398 --> 00:21:40,668
نعم، إيها النقيب
133
00:21:41,600 --> 00:21:44,470
بحثنا عن الحراس لكنهم فقط
134
00:21:47,272 --> 00:21:49,742
حسنًا، هناك نهر
135
00:21:50,042 --> 00:21:52,442
على بعد نقرتين فقط من الجنوب الغربي
136
00:21:53,845 --> 00:21:57,275
مكان ملائم لإعادة التجميع إذا ساءت الأمور
137
00:21:57,349 --> 00:21:59,019
إنه واسع لكن يمكننا عبوره
138
00:21:59,885 --> 00:22:00,815
،إيها الرقيب
139
00:22:01,720 --> 00:22:03,790
أعط الرجال الإحداثيات
140
00:22:04,222 --> 00:22:05,492
لنقطة إعادة التجميع
141
00:22:05,924 --> 00:22:06,994
"أس-ت-س 1000"
142
00:22:07,059 --> 00:22:08,959
،علِمَ هذا. سيداتي
143
00:22:09,928 --> 00:22:12,098
"نقطة إعادة التجميع هي"أس-ت-س 1000
144
00:22:13,131 --> 00:22:14,231
روخاس ، دياز
145
00:22:15,000 --> 00:22:16,100
حررا ريكون
146
00:22:21,239 --> 00:22:23,579
عمل جيد-
شكراً إيها النقيب-
147
00:22:23,642 --> 00:22:25,512
إحصلوا على قسط من الراحة والطعام-
حسناً-
148
00:22:26,278 --> 00:22:28,708
،كوستا، فلاكو، بونسي
149
00:22:28,780 --> 00:22:31,520
كورتيز، مونو، إنديو
خذوا الجناح الأيسر معي
150
00:22:31,583 --> 00:22:34,123
راموس، أنت مع الآخرين-
حسناً-
151
00:22:54,973 --> 00:22:57,613
رياح جنوبية بسرعة 13 كم / ساعة
152
00:23:02,681 --> 00:23:03,721
هل شيء على ما يرام؟
153
00:23:06,585 --> 00:23:07,545
اشرب بعض الماء
154
00:23:25,470 --> 00:23:27,010
ماذاعني أيها الوغد؟
155
00:23:32,010 --> 00:23:32,910
كنت أعرف
156
00:23:39,284 --> 00:23:40,354
دياز
157
00:23:41,386 --> 00:23:44,586
احترس من القرود، سيسرقون معداتك
158
00:23:59,971 --> 00:24:00,911
القراءة؟
159
00:24:02,541 --> 00:24:05,041
10-30. 120 متراً
160
00:24:07,112 --> 00:24:08,452
10-30
161
00:24:09,948 --> 00:24:11,518
120 متراً
162
00:24:20,659 --> 00:24:22,389
متى آخر مرة ذهبت إلى المنزل؟
163
00:24:27,265 --> 00:24:28,525
طردتني روزاريو
164
00:24:32,270 --> 00:24:36,040
الجد، النسر 6 الجد، النسر 6
165
00:24:36,575 --> 00:24:38,805
الجد هنا. تكلّم نسر
166
00:24:39,478 --> 00:24:41,448
رمز للتحدث مع الجد، من فضلك
167
00:24:43,248 --> 00:24:45,278
5-8-3 جولف زولو
168
00:24:50,689 --> 00:24:53,759
أجب يا جد-
كيف حالك يا نقيب؟-
169
00:24:54,226 --> 00:24:57,326
كل شيء على ما يرام
نحن بالفعل في العش
170
00:24:57,596 --> 00:25:00,566
نصبنا الكاميرا على بعد حوالي 200 متر منهم
171
00:25:00,866 --> 00:25:03,536
هل تعرفت على ماتياس؟-
كلا-
172
00:25:04,102 --> 00:25:05,642
كم عددهم يا كابتن؟
173
00:25:06,371 --> 00:25:10,881
ما يقرب من 15 إلى 20 وعدد قليل من الهنود
174
00:25:12,077 --> 00:25:14,607
الهنود؟-
اجل-
175
00:25:14,880 --> 00:25:17,680
قم بتحميل الصور وانتظر التأكيد
176
00:25:17,749 --> 00:25:20,019
عُلِمَ ذلك-
بالتوفيق يا نقيب-
177
00:25:20,819 --> 00:25:22,989
شكراً لك. النسر إنتهى
178
00:25:30,195 --> 00:25:31,325
سيدي
179
00:25:43,041 --> 00:25:45,881
إلتقط-
تم. حمّل-
180
00:25:53,418 --> 00:25:54,548
إلتقط-
181
00:26:15,574 --> 00:26:16,684
الإحداثيات؟
182
00:26:18,276 --> 00:26:21,006
3-30. 120 متراً
183
00:26:29,821 --> 00:26:30,891
تم التحقق
184
00:26:36,361 --> 00:26:38,331
توجد حركة هناك إيها النقيب
185
00:26:39,998 --> 00:26:41,828
انتقلوا إلى مراكزكم فريق ريكو
186
00:26:47,872 --> 00:26:51,082
لتتجه كل الأنظار على الخيام لتأكيد هوية ماتياس
187
00:26:56,748 --> 00:26:58,178
إتجاه الساعة الثانية
188
00:27:12,097 --> 00:27:14,027
أرى امرأة واثنين من الحراس الشخصيين
189
00:27:15,467 --> 00:27:18,097
هل يمكنك التعرف على ماتياس؟-
كلا-
190
00:27:19,871 --> 00:27:20,811
.كلا
191
00:27:25,276 --> 00:27:28,906
هوية الهدف المحتمل ماتياس عند
الساعة 11 بين حارسين شخصيين
192
00:27:29,948 --> 00:27:31,018
هل أنت متأكد؟
193
00:27:32,651 --> 00:27:33,621
.كلا
194
00:27:41,259 --> 00:27:42,659
حمّل ذلك
195
00:27:50,368 --> 00:27:52,338
أنا أصوب لكنه يتحرك
196
00:27:58,877 --> 00:28:00,077
الجد، النسر 6
197
00:28:01,413 --> 00:28:04,523
الجد، النسر 6 5-8-3 جولف زولو
198
00:28:07,318 --> 00:28:10,858
الجد، النسر 6. بسرعة يا رجال
199
00:28:11,723 --> 00:28:12,763
تكلم يا تانجو
200
00:28:13,792 --> 00:28:18,132
-5-8-3 جولف زولو عُلِمَ 5-8-3 جولف زولو
201
00:28:21,966 --> 00:28:24,766
الجد، تم التأكيد
202
00:28:31,342 --> 00:28:33,042
هل تستطيع أن ترى من زاوية أخرى؟
203
00:28:33,111 --> 00:28:35,011
لا أستطيع، هذا أفضل وضع لدي
204
00:28:36,181 --> 00:28:37,151
كلا
205
00:28:42,454 --> 00:28:44,794
إيها النقيب، كل شيء سالك للمضي قدماً
206
00:28:45,690 --> 00:28:46,620
روخاس
207
00:28:47,459 --> 00:28:49,459
كل شيء واضح للمضي قدماً، تابع
208
00:28:58,970 --> 00:29:01,310
تأكيد القتل-
تم التأكيد-
209
00:29:02,107 --> 00:29:03,367
فجّرَ رأسه
210
00:29:04,375 --> 00:29:06,775
غراسيا، إنتباه لأسفلكم
211
00:29:07,245 --> 00:29:11,445
عُلِمَ ذلك يا خيمينيز، عُلِم.راموس، لسيتعد الرقيب
212
00:29:12,217 --> 00:29:13,687
إيها الرقيب، هل تتلقاني؟
213
00:29:15,787 --> 00:29:18,687
كوستا، مونو، اذهبا وشاهدا ما حدث مع الرقيب
214
00:29:18,757 --> 00:29:20,157
على الفور، إيها النقيب
215
00:29:57,529 --> 00:29:58,859
هل تتلقاني يا نقيب؟
216
00:29:58,930 --> 00:30:00,970
إنه كمين
217
00:30:01,566 --> 00:30:04,566
نصبوا لنا كمين-
نتعرض لكمين. أخطِر الجميع. إنهم يلاحقونا-
218
00:30:07,172 --> 00:30:08,472
ريكون، أحرس ظهورنا
219
00:30:17,282 --> 00:30:18,652
هل ترون الهدف؟
220
00:30:19,117 --> 00:30:21,087
كلا-
كلا-
221
00:30:22,754 --> 00:30:26,294
أطلق النار فقط على هدف مؤكد، احفظ ذخيرتك
222
00:30:30,695 --> 00:30:31,825
ما الذي يجري؟
223
00:30:41,172 --> 00:30:42,412
إشتباك بإتجاه الساعة 10
224
00:30:44,075 --> 00:30:45,375
يوجد شيء هنا
225
00:30:47,212 --> 00:30:48,512
إنهم يحيطون بنا
226
00:31:05,964 --> 00:31:08,074
أرى شيئًا يحيطون بنا
227
00:31:09,400 --> 00:31:10,670
!إشتباك
228
00:31:19,544 --> 00:31:21,084
.أوقف الإشتباك. أوقفه
229
00:31:23,080 --> 00:31:25,080
راموس، راموس
230
00:31:43,680 --> 00:31:45,680
هيا بنا نرحل
231
00:31:58,683 --> 00:31:59,853
!إحموني، غطوني
232
00:32:13,298 --> 00:32:16,568
إنقسموا وتجمعوا عند
"النقطة "س-ب-س-1000
233
00:32:33,918 --> 00:32:34,988
كوستا
234
00:32:35,053 --> 00:32:35,993
!كوستا
235
00:32:38,489 --> 00:32:39,589
لا بأس
236
00:32:40,792 --> 00:32:42,292
كوستا، هذا أنا، روخاس
237
00:32:42,360 --> 00:32:45,530
استيقظ. إذهب! إذهب! إذهب
238
00:33:23,001 --> 00:33:24,201
!لنذهب. إذهب! إذهب! إذهب
239
00:33:27,605 --> 00:33:28,735
!اتبعوني! اتبعوني
240
00:34:07,512 --> 00:34:09,782
نحن في الموقع "س-ب-س"
241
00:34:43,381 --> 00:34:45,621
أنا هنا يا أخي لنذهب. لنذهب
242
00:34:54,192 --> 00:34:56,262
جاكسون أخرج تريبول من هنا يا أخي
243
00:34:56,327 --> 00:34:58,657
لا تفعل ذلك، أيها الغبي
244
00:34:59,430 --> 00:35:01,470
كل شيء بخير -
ماذا تفعل؟-
245
00:35:04,502 --> 00:35:05,702
لنذهب
246
00:35:18,015 --> 00:35:19,245
!اخي
247
00:35:19,584 --> 00:35:21,124
!جاكسون، خذه بعيدًا
248
00:35:22,019 --> 00:35:23,249
!أخي
249
00:35:55,052 --> 00:35:56,052
ها هو قادم
250
00:35:59,557 --> 00:36:00,657
هنا
251
00:36:07,298 --> 00:36:09,098
انه بخير. انه بخير
252
00:36:09,167 --> 00:36:10,397
لا تطلقوا النار
253
00:36:13,204 --> 00:36:17,444
اهدأ يا تريبول، لا بأس تنفس. نفس
254
00:36:17,508 --> 00:36:19,008
لا تخف. إهدأ
255
00:36:19,076 --> 00:36:20,436
انا آتٍ. لا تطلقوا النار
256
00:36:20,778 --> 00:36:23,278
لا بأس. إهدأ
257
00:36:24,715 --> 00:36:25,645
.إهدأ
258
00:36:31,956 --> 00:36:34,256
أي شخص آخر قادم معك؟ -
كلا-
259
00:36:35,259 --> 00:36:39,099
يجب أن يكون هناك المزيد من
الرجال، خيمينيز؟ أيكم رأى خيمينيز؟
260
00:36:39,597 --> 00:36:42,527
سقط الرقيب صريعاً وسقط باراكوس معه
261
00:36:44,068 --> 00:36:46,498
ماذا عن فرقة الكوبرا؟-
فقط نحن-
262
00:36:51,242 --> 00:36:52,512
ما الأوامر، إيها النقيب؟
263
00:36:57,215 --> 00:36:58,145
إيها النقيب
264
00:36:59,383 --> 00:37:00,323
!غراسيا
265
00:37:02,787 --> 00:37:04,187
إخلع هذا
266
00:37:08,226 --> 00:37:10,326
لنذهب. لنذهب
267
00:37:10,394 --> 00:37:11,434
!أسكته
268
00:37:11,495 --> 00:37:12,695
!هيا
269
00:37:12,763 --> 00:37:14,003
أنا أغطيك
270
00:37:14,065 --> 00:37:15,665
!هيا، بسرعة
271
00:37:15,733 --> 00:37:16,803
!هيا بنا يا شباب
272
00:37:26,777 --> 00:37:27,777
!الآن
273
00:37:45,062 --> 00:37:46,202
اقفز
274
00:38:03,314 --> 00:38:04,254
لنذهب
275
00:38:50,161 --> 00:38:53,131
أين غراسيا والكوبرا؟-
لا يزالون هناك-
276
00:38:58,402 --> 00:38:59,872
أرى بضعة كهوف هناك
277
00:39:02,139 --> 00:39:03,939
شهيق وزفير. تنفّس
278
00:39:07,144 --> 00:39:08,484
تحركوا
279
00:39:08,746 --> 00:39:10,206
روخاس، أنت المسؤول
280
00:39:12,983 --> 00:39:13,983
إيها العريف
281
00:39:15,953 --> 00:39:16,893
إيها العريف
282
00:39:18,089 --> 00:39:19,189
لنذهب
283
00:40:00,831 --> 00:40:01,771
.هيا. هيا
284
00:41:04,161 --> 00:41:05,331
ما هو الخطب؟
285
00:41:52,176 --> 00:41:55,406
لقد وجدت شيئًا ما، عليكم المجيء ورؤية هذا
286
00:42:35,986 --> 00:42:37,756
ما بحق الجحيم هذا؟
287
00:42:47,464 --> 00:42:50,404
" القوات الخاصة "
288
00:43:12,690 --> 00:43:14,220
هل يمكنني مساعدتك، سيدتي؟
289
00:43:17,561 --> 00:43:20,231
انت محظوظ لبقائك هنا
290
00:43:21,832 --> 00:43:24,902
لو ذهبت، لكنت ميتاً الآن كزملائك
291
00:43:24,902 --> 00:43:55,900
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
23080