All language subtitles for mhvn03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,268 Welcome to Moonhaven. 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,835 We've waited a long time for this moment. 3 00:00:09,966 --> 00:00:14,275 With the assistance of IO, the technology to save our world 4 00:00:14,405 --> 00:00:15,406 is coming. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,147 Why did you bring me here? 6 00:00:17,278 --> 00:00:19,497 There hasn't been a murder here in a long time. 7 00:00:19,628 --> 00:00:22,674 You will destabilize everything just to stay in power? 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,198 Only if you compel me. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,678 There may be an agent here from Earth 10 00:00:26,809 --> 00:00:28,028 trying to destroy everything. 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,073 How do you know it's not me? 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,249 I don't. 13 00:00:32,380 --> 00:00:34,904 They lied to us. The Bridge is a trap. 14 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 Congratulations. 15 00:01:00,277 --> 00:01:03,150 If you made it here, it means you're special. 16 00:01:06,240 --> 00:01:08,242 Move along, please. 17 00:01:08,285 --> 00:01:09,895 Single file. 18 00:01:09,939 --> 00:01:12,289 You will train here in machine language, 19 00:01:12,333 --> 00:01:14,857 ciphers, and system analyses 20 00:01:14,900 --> 00:01:18,078 to see who has the talent and, indeed, the grit 21 00:01:18,121 --> 00:01:19,905 to help address the most pressing issues 22 00:01:19,949 --> 00:01:20,993 of our day. 23 00:01:24,258 --> 00:01:27,435 Some of you will not make it past the week. 24 00:01:27,478 --> 00:01:30,351 Some will go on to build the radical new technologies 25 00:01:30,394 --> 00:01:33,180 that IO conceives for humanity's survival. 26 00:01:37,880 --> 00:01:39,708 Perhaps someday, 27 00:01:39,751 --> 00:01:42,145 one of you will be chosen as Envoy 28 00:01:42,189 --> 00:01:45,148 and help usher in the Bridge. 29 00:01:45,279 --> 00:01:47,368 Your Thimble will be your main interface 30 00:01:47,498 --> 00:01:49,370 with the IO simulator 31 00:01:49,500 --> 00:01:51,023 and your primary tool for learning 32 00:01:51,154 --> 00:01:54,114 the various processes and inner workings 33 00:01:54,244 --> 00:01:57,682 of the most sophisticated computer matrix ever built. 34 00:01:59,380 --> 00:02:01,947 Learn well. 35 00:02:02,078 --> 00:02:06,474 And remember, the future is better. 36 00:02:06,517 --> 00:02:07,866 Speak your name. 37 00:02:07,997 --> 00:02:09,999 Indira Mare. 38 00:02:16,527 --> 00:02:19,661 I can't do this without you. 39 00:03:25,944 --> 00:03:28,469 Arlo. 40 00:03:28,599 --> 00:03:32,473 Wake up, you old bag of bones. 41 00:03:50,578 --> 00:03:52,710 So darkness comes, 42 00:03:52,841 --> 00:03:55,409 and we are never going to save the Earth. 43 00:03:55,539 --> 00:03:58,629 It was all lies. 44 00:03:58,760 --> 00:04:01,110 And you woke me for this? 45 00:04:07,159 --> 00:04:09,118 If you'd have seen her face, you'd have woke me. 46 00:04:09,249 --> 00:04:11,163 Mm-mm. It was terrifying, Arlo. 47 00:04:11,294 --> 00:04:13,905 I had to walk the woods just to lose my tremble. 48 00:04:14,036 --> 00:04:16,168 So you believe what she says. 49 00:04:16,299 --> 00:04:18,083 I believe she believed it. 50 00:04:18,214 --> 00:04:19,520 Whatever Chill and Strego were into, 51 00:04:19,650 --> 00:04:21,522 it soaked their minds. 52 00:04:21,652 --> 00:04:23,698 And this message Chill left behind 53 00:04:23,828 --> 00:04:25,613 was meant for her water sister Asus? 54 00:04:25,743 --> 00:04:27,963 She wanted Asus to know that they'd done something. 55 00:04:28,093 --> 00:04:30,139 Felt like a warning. 56 00:04:30,270 --> 00:04:31,227 But if they're together in this, 57 00:04:31,358 --> 00:04:33,011 why would he kill her? 58 00:04:35,579 --> 00:04:36,972 Maybe she had a change a heart. 59 00:04:37,102 --> 00:04:39,757 So he comforted her with a rock to the head. 60 00:04:39,888 --> 00:04:42,107 Look, if they thought the Bridge was a lie 61 00:04:42,238 --> 00:04:43,457 and were trying to do something to stop it, 62 00:04:43,587 --> 00:04:44,936 that would be a secret worth keeping. 63 00:04:45,067 --> 00:04:46,677 Paul, 64 00:04:46,808 --> 00:04:50,290 Chill's words were nogginswirl and buzz. 65 00:04:50,420 --> 00:04:52,988 Let the sunwarm calm your craze. 66 00:04:53,118 --> 00:04:56,252 We will find the truth. 67 00:04:56,383 --> 00:04:59,299 And I must speak this to you now: 68 00:04:59,429 --> 00:05:01,170 I will nap at lunch today. 69 00:05:04,216 --> 00:05:06,044 Grats, meega. Mm. 70 00:05:08,569 --> 00:05:10,048 You make bad tea. 71 00:05:17,099 --> 00:05:18,100 How now? 72 00:05:18,230 --> 00:05:20,363 I'm Blu. Your 'prentice. 73 00:06:33,305 --> 00:06:35,220 In these last few moments, 74 00:06:35,264 --> 00:06:37,179 I have felt closer to you 75 00:06:37,222 --> 00:06:39,964 than I ever have another living soul. 76 00:06:40,008 --> 00:06:41,749 I look at you, sharp heart, 77 00:06:41,792 --> 00:06:44,186 and I know my path is true. 78 00:06:44,229 --> 00:06:46,971 If you do not see me by your side, 79 00:06:47,015 --> 00:06:48,886 I am with you. 80 00:06:48,930 --> 00:06:53,630 If you do not hear my voice, I am with you. 81 00:06:53,674 --> 00:06:56,807 My absence, love, is proof of nothing. 82 00:06:59,506 --> 00:07:01,377 Bella. 83 00:07:06,948 --> 00:07:07,862 What are you doing out here? 84 00:07:11,039 --> 00:07:12,693 The voice. 85 00:07:12,823 --> 00:07:14,651 A letter to my sister. 86 00:07:17,959 --> 00:07:19,874 Want to talk about it? 87 00:07:20,004 --> 00:07:23,312 I can't tell you how much I don't want to talk about it. 88 00:07:26,576 --> 00:07:29,144 I have a secret. 89 00:07:29,274 --> 00:07:32,103 I found it. 90 00:07:36,630 --> 00:07:38,240 Somebody's out there. 91 00:07:40,808 --> 00:07:42,374 They've been watching me. 92 00:07:47,858 --> 00:07:51,688 Are Earth forests enchanted? 93 00:07:51,819 --> 00:07:54,778 I've read stories, but Doda says 94 00:07:54,909 --> 00:07:56,998 there's no magic here. 95 00:07:57,128 --> 00:07:59,870 He says they left it all behind on Earth 96 00:08:00,001 --> 00:08:02,656 so we could think clearly. 97 00:08:09,619 --> 00:08:11,708 I've been given an apprentice. 98 00:08:11,839 --> 00:08:13,971 Are they gonna creep like that the whole time? 99 00:08:14,102 --> 00:08:15,712 They watch and learn. 100 00:08:15,843 --> 00:08:17,322 So what did you see? 101 00:08:17,453 --> 00:08:18,628 I heard them. 102 00:08:18,759 --> 00:08:21,196 Someone's been following me. Who? 103 00:08:21,326 --> 00:08:24,242 I don't want to endanger your family, Paul. 104 00:08:24,373 --> 00:08:26,070 Tomm tried to kill me because I saw something 105 00:08:26,201 --> 00:08:27,594 he didn't want me to see. 106 00:08:27,724 --> 00:08:29,944 Tomm isn't any danger now. 107 00:08:30,074 --> 00:08:32,729 I think Chill and Strego were working for him. 108 00:08:32,860 --> 00:08:34,775 If they were radicalized, there might be others. 109 00:08:34,905 --> 00:08:36,124 Radicalized? 110 00:08:36,254 --> 00:08:38,953 Strego cut out his own Mark, Paul. 111 00:08:39,083 --> 00:08:40,824 What would make a Mooner do that? 112 00:08:40,955 --> 00:08:42,565 Regret? 113 00:08:42,696 --> 00:08:44,567 He wasn't joining something, he was leaving it, 114 00:08:44,698 --> 00:08:46,656 leaving us. 115 00:08:46,787 --> 00:08:48,963 Or dropping off the grid to plant a bomb 116 00:08:49,093 --> 00:08:51,487 or poison the water. 117 00:08:51,618 --> 00:08:53,402 I need to see the Envoy. 118 00:08:53,533 --> 00:08:55,317 She needs to hear what happened on CAT. 119 00:08:55,447 --> 00:08:58,450 Is it safe? Hmm. 120 00:08:58,581 --> 00:09:00,452 I guess I'll find out. 121 00:09:23,911 --> 00:09:25,652 My pilot returns. 122 00:09:27,915 --> 00:09:29,351 Do you have any answers? 123 00:09:31,527 --> 00:09:33,921 They don't believe in fate here. 124 00:09:34,051 --> 00:09:36,837 No gods either. 125 00:09:36,967 --> 00:09:39,317 If there's an unseen force, 126 00:09:39,448 --> 00:09:42,016 it's just our own noise and music 127 00:09:42,146 --> 00:09:45,672 drawing us into unexplored rooms. 128 00:09:45,802 --> 00:09:48,109 Is the coincidence keeping you up at night? 129 00:09:49,980 --> 00:09:53,070 Me? My sister's murder? 130 00:09:53,201 --> 00:09:56,073 Slotting into your loop at the last minute? 131 00:09:56,204 --> 00:09:57,814 It's crossed my mind. 132 00:10:00,469 --> 00:10:03,733 Why did you come to Moonhaven? 133 00:10:03,864 --> 00:10:07,694 I came for the smuggling, stayed for the people. 134 00:10:09,609 --> 00:10:11,915 I'm not the Earth agent sent to disrupt the Bridge, 135 00:10:12,046 --> 00:10:14,962 but someone's turning Mooners against it, 136 00:10:15,092 --> 00:10:16,964 spreading rumors. 137 00:10:17,094 --> 00:10:20,489 There are always threats, but the work continues. 138 00:10:20,620 --> 00:10:22,317 The transport ships that land today 139 00:10:22,447 --> 00:10:25,320 will take the First Wave back to Earth. 140 00:10:25,450 --> 00:10:27,409 The Bridge is safe. 141 00:10:27,539 --> 00:10:30,499 I was trained to lie, so take this as you want. 142 00:10:30,630 --> 00:10:33,676 Tomm is half blind and barely alive 143 00:10:33,807 --> 00:10:36,244 because he tried to kill me. 144 00:10:36,374 --> 00:10:40,117 Your bodyguard is a double agent. 145 00:10:40,248 --> 00:10:44,556 Tomm loves Moonhaven more than the Earth. 146 00:10:44,687 --> 00:10:46,950 He believes in what we're doing. 147 00:10:47,081 --> 00:10:49,126 He would never betray me. 148 00:10:49,257 --> 00:10:51,172 He has. 149 00:10:51,302 --> 00:10:52,303 And you either know that already 150 00:10:52,434 --> 00:10:53,565 or you don't. 151 00:10:53,696 --> 00:10:57,395 But I wanted you to hear it from me. 152 00:10:57,526 --> 00:10:59,310 Why? 153 00:10:59,441 --> 00:11:02,226 Figured I'd learn something either way. 154 00:11:39,307 --> 00:11:40,569 Where you from? 155 00:11:40,700 --> 00:11:43,528 Um, Heinlein Park. Near Pittsburg? 156 00:11:43,659 --> 00:11:46,444 Wow, a ration country. Must be rough. 157 00:11:46,575 --> 00:11:49,883 The people are good. They just don't have much. 158 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 I lost my parents. 159 00:11:51,536 --> 00:11:53,364 But it was early on, so, you know... 160 00:11:53,495 --> 00:11:55,627 Yeah. Sorry. 161 00:11:55,758 --> 00:11:58,195 I made it here. What about you? 162 00:11:58,326 --> 00:12:00,676 New Brompton, outside of London. 163 00:12:00,807 --> 00:12:04,985 The people suck. We're just rich. 164 00:12:05,115 --> 00:12:06,987 Do you ever get homesick? 165 00:12:07,117 --> 00:12:08,728 Not much to miss back home. 166 00:12:08,858 --> 00:12:11,513 My brothers fought in the Water Wars. 167 00:12:11,643 --> 00:12:14,734 One of them came back... different. 168 00:12:14,864 --> 00:12:18,172 The other one, you know, didn't. 169 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 Kinda tore my family apart. 170 00:12:21,741 --> 00:12:23,655 But we're survivors, right? 171 00:12:47,201 --> 00:12:50,291 Grats, kid. You found her. 172 00:12:50,421 --> 00:12:54,469 They'll see you. Nah, I got tricks. 173 00:12:54,599 --> 00:12:56,819 You should go home. 174 00:13:50,917 --> 00:13:53,354 The Singer was delivered to me in this. 175 00:13:55,225 --> 00:13:57,314 You went back to your ship? 176 00:13:57,445 --> 00:14:01,101 CAT's not going anywhere. I need parts. 177 00:14:01,231 --> 00:14:02,972 Hmm. 178 00:14:03,103 --> 00:14:04,931 You said the Singer was a big deal. 179 00:14:05,061 --> 00:14:07,324 Whoever wanted it down on Earth had to connect 180 00:14:07,455 --> 00:14:08,369 with a Mooner up here. 181 00:14:08,499 --> 00:14:09,805 Down here. 182 00:14:11,372 --> 00:14:13,853 Up there. 183 00:14:13,983 --> 00:14:16,290 I thought they weren't allowed to talk. 184 00:14:16,420 --> 00:14:18,901 Yeah. 185 00:14:19,032 --> 00:14:21,861 If Tomm was recruiting locals to resist the Earth, 186 00:14:21,991 --> 00:14:24,341 maybe one of them was willing to help smuggle drugs. 187 00:14:24,472 --> 00:14:27,823 This box has no markings, no trade scratch. 188 00:14:27,954 --> 00:14:31,740 I watched a pelican dissolve and leave it behind. 189 00:14:31,871 --> 00:14:33,394 Does that make it easier? 190 00:14:44,144 --> 00:14:46,059 Whoever made that box will be in this room. 191 00:14:53,762 --> 00:14:55,242 Indira's asked for extra security 192 00:14:55,372 --> 00:14:57,766 for her bodyguard. Arlo's volunteered. 193 00:14:57,897 --> 00:14:59,376 He's had some experience bringing people out the Singer. 194 00:14:59,507 --> 00:15:00,812 It can be tricky. 195 00:15:00,943 --> 00:15:02,640 He should have protection. 196 00:15:02,771 --> 00:15:05,034 If Tomm starts talking, he'll be a liability. 197 00:15:05,165 --> 00:15:07,210 From who? Anyone else involved. 198 00:15:07,341 --> 00:15:09,778 If there is anyone else involved. 199 00:15:15,088 --> 00:15:16,524 Paul. 200 00:15:26,490 --> 00:15:28,057 Bella. Sirl? 201 00:15:28,188 --> 00:15:30,755 Bella, don't go in there! Stop! 202 00:15:30,886 --> 00:15:32,801 You, wait there. 203 00:16:35,298 --> 00:16:36,865 Ah! 204 00:17:31,441 --> 00:17:32,790 Bella. 205 00:17:36,272 --> 00:17:38,666 What the fuck is this place? 206 00:17:44,280 --> 00:17:46,021 He got away. 207 00:17:51,592 --> 00:17:52,506 Are you all right? 208 00:17:59,730 --> 00:18:01,297 This is Mirrorwell. 209 00:18:01,428 --> 00:18:03,343 A Dreamer circle built it. 210 00:18:03,473 --> 00:18:05,084 Why? 211 00:18:05,214 --> 00:18:06,433 It's supposed to stretch you in places 212 00:18:06,563 --> 00:18:07,912 you don't want to be stretched. 213 00:18:08,043 --> 00:18:09,218 That's sick. 214 00:18:09,349 --> 00:18:11,829 It's useful if you're prepared. 215 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 I had nothing to do with stealing the drug. 216 00:18:21,012 --> 00:18:23,014 This isn't about drugs, Sirl. 217 00:18:23,145 --> 00:18:26,235 Your paradise may be under attack. 218 00:18:26,366 --> 00:18:29,151 If you're in too deep, we can help you out. 219 00:18:29,282 --> 00:18:30,500 But you gotta talk. 220 00:18:33,851 --> 00:18:36,724 I saw you in the Mirrorwell. 221 00:18:36,854 --> 00:18:40,467 You were not so strong there. 222 00:18:40,597 --> 00:18:43,992 I see the pain you carry behind your eyes. 223 00:18:44,123 --> 00:18:45,863 There's none behind yours? 224 00:18:45,994 --> 00:18:47,952 How 'bout now? 225 00:18:48,083 --> 00:18:51,217 Control your violence. That was controlled. 226 00:18:51,347 --> 00:18:53,219 Who asked you to make this? 227 00:18:53,349 --> 00:18:54,394 Who's the Earth agent? 228 00:18:54,524 --> 00:18:57,614 I never met an Earther till you. 229 00:18:57,745 --> 00:18:59,834 Is this what awaits the First Wave? 230 00:18:59,964 --> 00:19:03,229 Bonecrack and bloodspill? 231 00:19:03,359 --> 00:19:06,057 Been bred into you for so long, how will you ever unlearn it? 232 00:19:06,188 --> 00:19:08,147 Right. 233 00:19:08,277 --> 00:19:10,061 So why not pull up the drawbridge here 234 00:19:10,192 --> 00:19:12,020 and keep all the toys for yourselves? 235 00:19:12,151 --> 00:19:14,196 And why fix hunger and thirst on Earth 236 00:19:14,327 --> 00:19:15,937 when you can just send them drugs 237 00:19:16,067 --> 00:19:18,287 and watch them burn themselves out? 238 00:19:18,418 --> 00:19:19,636 Bella, stop. Me? 239 00:19:19,767 --> 00:19:21,377 No Mooner would think this way. 240 00:19:21,508 --> 00:19:23,771 I think some would, Paul. 241 00:19:23,901 --> 00:19:25,729 And I think he's one of them. 242 00:19:25,860 --> 00:19:27,340 And soon we're gonna know, 243 00:19:27,470 --> 00:19:30,560 because I saw the Envoy's guard this morning, 244 00:19:30,691 --> 00:19:32,780 and he's waking up. 245 00:19:32,910 --> 00:19:35,174 He's gonna be talking soon. 246 00:19:35,304 --> 00:19:37,437 And then there's gonna be no more secrets. 247 00:19:41,745 --> 00:19:43,094 I have nothing to tell you. 248 00:19:45,227 --> 00:19:47,447 Sirl. 249 00:19:47,577 --> 00:19:48,883 Let him go. 250 00:19:58,806 --> 00:20:00,242 Hey, why didn't you tell me Tomm had woke? 251 00:20:00,373 --> 00:20:01,461 Because he didn't. 252 00:20:01,591 --> 00:20:03,027 But if Sirl thinks he's talking, 253 00:20:03,158 --> 00:20:05,769 he'll want to warn whoever else is involved. 254 00:20:05,900 --> 00:20:06,988 How will we know? 255 00:20:07,118 --> 00:20:08,294 He's Marked, right? 256 00:20:08,424 --> 00:20:09,947 Use your machine to track him. 257 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 IO doesn't work like that. 258 00:20:11,862 --> 00:20:12,776 We can track people if there's been 259 00:20:12,907 --> 00:20:13,995 an injury or death, 260 00:20:14,125 --> 00:20:15,170 but it's not for surveillance. 261 00:20:15,301 --> 00:20:16,737 Jesus. 262 00:20:16,867 --> 00:20:18,695 Would a little bit of dystopia kill you guys? 263 00:20:18,826 --> 00:20:21,176 I'll find him. 264 00:20:21,307 --> 00:20:23,091 I'll follow and tell you where he goes. 265 00:20:25,833 --> 00:20:27,443 You can't send a kid. 266 00:20:28,966 --> 00:20:30,664 Stay far behind. 267 00:20:30,794 --> 00:20:32,100 Don't let him see you. 268 00:20:37,323 --> 00:20:39,977 We learn by doing. 269 00:20:40,108 --> 00:20:41,240 Who makes the Singer? Is it IO? 270 00:20:41,370 --> 00:20:42,806 No, it's people. 271 00:20:42,937 --> 00:20:45,026 People who can be trusted. I'll take you. 272 00:20:51,337 --> 00:20:55,428 Among the most complex of the New Fauna 273 00:20:55,471 --> 00:20:58,082 is the Radix Tenebris. 274 00:20:58,213 --> 00:21:00,737 Say, what makes it unique? 275 00:21:00,868 --> 00:21:03,436 Ori? The polymorphous nano-zime. 276 00:21:03,566 --> 00:21:05,002 Without which we would never feel 277 00:21:05,133 --> 00:21:08,441 the smooth-cool of the Bright 278 00:21:08,571 --> 00:21:10,965 or the thrill-pound of Openeye. 279 00:21:11,095 --> 00:21:14,142 You are all mechanics of the Unseen. 280 00:21:16,187 --> 00:21:18,189 In our work, we seek connection. 281 00:21:18,320 --> 00:21:19,974 We are built-things in the world, 282 00:21:20,104 --> 00:21:23,673 but we also exist as thoughts in those who love us. 283 00:21:23,804 --> 00:21:26,981 Our heart is here. 284 00:21:27,111 --> 00:21:31,333 But our soul is in our friends. 285 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 Your Second said you may have some time for us. 286 00:21:39,341 --> 00:21:41,822 Thank you, Sonda. 287 00:21:41,952 --> 00:21:44,868 The smuggler heals her wound by helping you, 'tective. 288 00:21:46,653 --> 00:21:48,524 She sees where I am blind. 289 00:21:48,655 --> 00:21:50,221 You are brave, Bella. 290 00:21:51,745 --> 00:21:52,789 For many Mooners, 291 00:21:52,920 --> 00:21:55,749 you are the Mother Planet made real. 292 00:21:55,879 --> 00:21:57,925 Sorry for your sister. 293 00:21:58,055 --> 00:21:59,883 Did you know Chill? 294 00:22:00,014 --> 00:22:02,059 We never crossed, 295 00:22:02,190 --> 00:22:05,193 but I feel her loss. 296 00:22:05,324 --> 00:22:06,890 How can we help? 297 00:22:07,021 --> 00:22:08,979 You make the Singer here? 298 00:22:09,110 --> 00:22:11,808 We ask because-- Because it was stolen. 299 00:22:11,939 --> 00:22:13,419 It's never happened before. 300 00:22:13,549 --> 00:22:14,594 I hate to tell you, 301 00:22:14,724 --> 00:22:16,813 but smuggling Moonstuff's not new. 302 00:22:16,944 --> 00:22:19,599 I never loot drugs, but rocks, knickknacks. 303 00:22:19,729 --> 00:22:21,514 I got paid once to bring a full cargo hold 304 00:22:21,644 --> 00:22:23,254 of seawater home. 305 00:22:23,385 --> 00:22:25,300 They sold it like it was holy. 306 00:22:25,431 --> 00:22:26,910 But the Singer was different. 307 00:22:27,041 --> 00:22:28,869 They wanted to copy it, make it on Earth. 308 00:22:28,999 --> 00:22:31,828 The Singer serves one purpose on Moonhaven, 309 00:22:31,959 --> 00:22:33,874 our midlife celebration. 310 00:22:34,004 --> 00:22:36,006 But no Mooner would steal it. 311 00:22:36,137 --> 00:22:37,704 How can you all be so sure? 312 00:22:37,834 --> 00:22:40,968 Because we understand something you cannot. 313 00:22:43,100 --> 00:22:45,755 Truelune. 314 00:22:45,886 --> 00:22:47,670 Truelune is trust. 315 00:22:47,801 --> 00:22:51,805 It means we trust each other to do what is right for all. 316 00:22:53,807 --> 00:22:56,375 To do what is right for the future. 317 00:22:59,247 --> 00:23:00,901 The future is better. 318 00:23:16,830 --> 00:23:18,309 Something on your mind? 319 00:23:18,440 --> 00:23:21,704 Besides how weird that was? 320 00:23:21,835 --> 00:23:23,924 You know what's on my mind. 321 00:23:24,054 --> 00:23:26,709 The handprint on the tree this morning. 322 00:23:26,840 --> 00:23:29,103 It was pollen dust from here. 323 00:23:29,233 --> 00:23:31,584 You are getting better at this, Paul. 324 00:23:31,714 --> 00:23:33,542 Why would she have us watched? 325 00:23:33,673 --> 00:23:36,719 'Cause we're nosing around, getting closer to something. 326 00:23:36,850 --> 00:23:39,635 Maite's been Council Chair for ten years. 327 00:23:39,766 --> 00:23:41,855 Never wavered, always led strong. 328 00:23:41,985 --> 00:23:44,074 Before Strego got shot, he said, 329 00:23:44,205 --> 00:23:47,295 "Where one world ends, the next one begins." 330 00:23:47,426 --> 00:23:48,557 I know you don't want to believe 331 00:23:48,688 --> 00:23:51,125 there are others like Chill and Strego. 332 00:23:51,255 --> 00:23:53,301 Mooners who have stopped believing in the Bridge. 333 00:23:53,432 --> 00:23:55,042 That--that somehow, that's impossible. 334 00:23:55,172 --> 00:23:57,958 It is impossible! Tell me why? 335 00:23:58,088 --> 00:23:59,960 Why would Mooners not want to keep this 336 00:24:00,090 --> 00:24:02,179 all for themselves? 337 00:24:02,310 --> 00:24:04,486 Let alone risk their lives to save a planet 338 00:24:04,617 --> 00:24:06,140 they've never even been to. 339 00:24:06,270 --> 00:24:09,273 Because this isn't Earth. 340 00:24:09,404 --> 00:24:11,319 We don't take our lives for granted. 341 00:24:11,450 --> 00:24:13,147 We're not looking for a-- a reason to run away 342 00:24:13,277 --> 00:24:15,236 or give up. 343 00:24:15,366 --> 00:24:17,194 Everything we do is for the Bridge. 344 00:24:17,325 --> 00:24:21,460 It's not our job. It's our purpose. Our promise. 345 00:24:21,590 --> 00:24:23,636 That's Truelune. 346 00:24:23,766 --> 00:24:25,638 We're not gonna get scared off. 347 00:24:25,768 --> 00:24:27,988 I don't think you can understand it, Bella. 348 00:24:29,511 --> 00:24:31,382 I've seen it happen. 349 00:24:31,513 --> 00:24:34,473 I've made it happen. 350 00:24:34,603 --> 00:24:37,388 Fear spreads like fire once it starts. 351 00:24:38,912 --> 00:24:41,480 If someone wants you all to burn, 352 00:24:41,610 --> 00:24:43,438 you will. 353 00:26:48,432 --> 00:26:50,696 Council Chair. 354 00:26:58,791 --> 00:27:00,053 Maite! 355 00:27:02,446 --> 00:27:03,970 You're telling us she gave you no reason 356 00:27:04,013 --> 00:27:04,884 for her decision? 357 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 She did not. 358 00:27:07,103 --> 00:27:08,583 And without her consent, 359 00:27:08,714 --> 00:27:11,238 the transport ships cannot enter Lune's atmosphere? 360 00:27:11,368 --> 00:27:14,502 IO waits for both keys. 361 00:27:14,633 --> 00:27:16,069 If the First Wave is prevented 362 00:27:16,199 --> 00:27:17,766 from leaving on time, 363 00:27:17,897 --> 00:27:20,160 all Earth will know something is wrong. 364 00:27:20,290 --> 00:27:22,858 There will be chaos, collapse. 365 00:27:25,165 --> 00:27:27,733 Those ships must be allowed to land. 366 00:27:27,863 --> 00:27:29,604 She has the will of her people. 367 00:27:29,735 --> 00:27:31,562 I can't force her to act. 368 00:27:33,347 --> 00:27:35,436 We buried the key to our survival on the Moon 369 00:27:35,566 --> 00:27:37,090 for one reason. 370 00:27:37,220 --> 00:27:38,395 Because we could trust them 371 00:27:38,526 --> 00:27:40,136 more than we could trust ourselves. 372 00:27:40,267 --> 00:27:43,096 What game are they playing at? 373 00:27:49,972 --> 00:27:52,758 You've all worked hard these last few months. 374 00:27:52,888 --> 00:27:54,368 Hard enough to still be here 375 00:27:54,498 --> 00:27:57,676 and call yourselves students of IO. 376 00:27:57,806 --> 00:27:59,808 Today, you will be given a demonstration 377 00:27:59,939 --> 00:28:03,464 of just what it is you're working toward. 378 00:28:03,594 --> 00:28:06,641 These poison pools bubble up throughout the Lowlands, 379 00:28:06,772 --> 00:28:08,904 ensuring that nothing lives or grows 380 00:28:09,035 --> 00:28:11,951 in nearly 2/3 of the United City States, 381 00:28:12,081 --> 00:28:15,650 a result of over half a century of war and migration. 382 00:28:18,000 --> 00:28:20,350 Anyone thirsty? 383 00:28:20,481 --> 00:28:22,048 Now... No way. 384 00:28:22,178 --> 00:28:24,877 Thanks to IO technology, 385 00:28:25,007 --> 00:28:28,184 built and working on the Moon... 386 00:28:43,286 --> 00:28:45,985 The purest water you've ever seen. 387 00:28:46,115 --> 00:28:49,466 Built one molecule at a time. 388 00:28:49,597 --> 00:28:51,991 It's clear! 389 00:28:52,121 --> 00:28:53,166 Drink up! 390 00:28:57,300 --> 00:29:00,129 Go ahead. 391 00:29:06,092 --> 00:29:08,659 The future is better. 392 00:29:08,790 --> 00:29:10,966 You really think they'll just let us have it? 393 00:29:11,097 --> 00:29:12,968 All of that great tech? 394 00:29:13,099 --> 00:29:14,927 Who? People. 395 00:29:15,057 --> 00:29:18,408 The strong take what they want and leave the rest to suffer. 396 00:29:19,975 --> 00:29:22,412 That's why IO was built up there. 397 00:29:22,543 --> 00:29:25,851 Look at Moonhaven, all they've accomplished. 398 00:29:25,981 --> 00:29:28,810 It's-- Paradise, I know. 399 00:29:28,941 --> 00:29:31,204 One they get to live in while we starve 400 00:29:31,334 --> 00:29:34,033 and suffer and burn down here. 401 00:29:34,163 --> 00:29:36,165 It takes time. 402 00:29:36,296 --> 00:29:39,386 We can't just keep making the world better for the few, 403 00:29:39,516 --> 00:29:40,648 for the powerful. 404 00:29:40,779 --> 00:29:42,911 It all has to change. 405 00:29:43,042 --> 00:29:44,565 Like ICON says, 406 00:29:44,695 --> 00:29:48,177 "Technology without culture doesn't work." 407 00:29:48,308 --> 00:29:52,094 Moonhaven does. They'll teach us. 408 00:29:52,225 --> 00:29:53,835 You're gonna be the Envoy, you know. 409 00:29:53,966 --> 00:29:55,750 The brilliant, passionate orphan. 410 00:29:55,881 --> 00:29:57,621 People are already talking about you. 411 00:29:57,752 --> 00:30:01,103 If it's me, I'll give it everything. 412 00:30:01,234 --> 00:30:02,409 I'll give it my life. 413 00:30:18,729 --> 00:30:20,819 Elna said you wanted to see me. 414 00:30:25,911 --> 00:30:29,523 I was sharp with you. Unfair. 415 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 I offer 'pologies. 416 00:30:31,568 --> 00:30:32,787 And... 417 00:30:35,529 --> 00:30:36,704 A gift. 418 00:30:41,056 --> 00:30:43,929 Parts for your ship. From a Maker. 419 00:30:44,059 --> 00:30:46,409 I know what they are. 420 00:30:48,368 --> 00:30:49,630 I'm coming. 421 00:31:23,403 --> 00:31:25,100 Is it hard? 422 00:31:25,231 --> 00:31:26,754 To learn. 423 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 Once you do, it's easy. 424 00:31:31,890 --> 00:31:34,370 Fingers remember. 425 00:31:34,501 --> 00:31:37,286 You're a strange kid. 426 00:31:37,417 --> 00:31:38,766 Grats. 427 00:31:42,944 --> 00:31:46,687 I want to learn more about you, 428 00:31:46,817 --> 00:31:49,908 what your life's like on Earth. 429 00:31:50,038 --> 00:31:52,736 Hmm. When I first saw you, 430 00:31:52,867 --> 00:31:54,608 I had a feeling. 431 00:31:54,738 --> 00:31:57,437 We call it eyewarm, 432 00:31:57,567 --> 00:31:59,830 when you see someone 433 00:31:59,961 --> 00:32:02,442 and you think you know them, 434 00:32:02,572 --> 00:32:04,357 but you've never seen them before. 435 00:32:06,794 --> 00:32:11,233 As a little, I thought it was "eye worm." 436 00:32:11,364 --> 00:32:13,322 Like a worm crawled into your eye 437 00:32:13,453 --> 00:32:15,020 and spoke you who to like. 438 00:32:15,150 --> 00:32:17,109 You are your father's daughter. 439 00:32:19,459 --> 00:32:22,679 I'm gonna need your help threading this in. 440 00:32:22,810 --> 00:32:26,205 Uh-huh. Just snap in the harness. 441 00:32:26,335 --> 00:32:27,902 And press your finger there 442 00:32:28,033 --> 00:32:29,948 till you feel it lock into place. 443 00:32:30,078 --> 00:32:31,384 Okay. 444 00:32:33,821 --> 00:32:37,781 Sh--oh, shit. Sorry. 445 00:32:37,912 --> 00:32:39,435 My mistake? 446 00:32:39,566 --> 00:32:42,177 No, you're doing great. 447 00:32:42,308 --> 00:32:43,570 Here. 448 00:32:43,700 --> 00:32:46,355 Keep holding it. Beautiful. 449 00:32:55,582 --> 00:32:58,846 We did it. Can she fly now? 450 00:33:34,055 --> 00:33:37,537 Oh, she wants to run. 451 00:33:37,667 --> 00:33:38,973 Should we let her? 452 00:33:43,760 --> 00:33:46,024 This is my favorite part. 453 00:33:46,154 --> 00:33:48,374 What? 454 00:33:48,504 --> 00:33:49,636 The lag. 455 00:34:04,129 --> 00:34:06,696 Shit! 456 00:34:15,575 --> 00:34:17,707 Elna. 457 00:34:45,300 --> 00:34:48,434 We made that. 458 00:34:48,564 --> 00:34:50,871 Who did? 459 00:34:51,001 --> 00:34:52,525 People. 460 00:34:56,094 --> 00:34:59,009 We can do anything. 461 00:36:02,986 --> 00:36:05,250 Well, her life-plan is set. 462 00:36:05,380 --> 00:36:07,121 She could do worse. 463 00:36:09,167 --> 00:36:12,648 Bella, do you know why your mother came here? 464 00:36:12,779 --> 00:36:14,389 There was a group of 30 Earthers 465 00:36:14,520 --> 00:36:16,304 selected as a test. 466 00:36:16,435 --> 00:36:18,959 The first to go here after the 80-year blackout. 467 00:36:20,265 --> 00:36:21,440 They called it a lottery, 468 00:36:21,570 --> 00:36:24,138 but you had to be crazy qualified. 469 00:36:24,269 --> 00:36:27,446 She was special. She was smart, I guess. 470 00:36:27,576 --> 00:36:29,665 I don't know much more than that. 471 00:36:29,796 --> 00:36:31,450 We were living in some kind of commune. 472 00:36:31,580 --> 00:36:33,103 I don't remember it. 473 00:36:34,801 --> 00:36:37,151 When you gave me the parts to my ship, 474 00:36:37,282 --> 00:36:39,153 you must have considered that I might leave. 475 00:36:41,199 --> 00:36:43,549 I don't know what you're up against, 476 00:36:43,679 --> 00:36:46,378 but if you're going to help me, I want it to be your choice. 477 00:36:49,119 --> 00:36:50,512 What? 478 00:36:50,643 --> 00:36:52,906 Elna! 479 00:36:58,433 --> 00:37:00,000 Blu sent word from here. 480 00:37:00,130 --> 00:37:01,610 Blu! 481 00:37:01,741 --> 00:37:04,309 Oh! 482 00:37:04,439 --> 00:37:06,528 Tell what happened. Did Sirl do this to you? 483 00:37:06,659 --> 00:37:08,269 He did. 484 00:37:08,400 --> 00:37:11,141 I followed him here. 485 00:37:11,272 --> 00:37:14,014 He was making for that cave but glanced me in the trees. 486 00:37:14,144 --> 00:37:17,235 He came hard for me. Meant to kill. 487 00:37:17,365 --> 00:37:18,932 A goddamn kid. 488 00:37:32,902 --> 00:37:35,035 I fought back. Yeah. 489 00:37:36,863 --> 00:37:38,343 Violence is never our first choice, 490 00:37:38,473 --> 00:37:41,433 but we will defend ourselves. 491 00:37:41,563 --> 00:37:43,348 Doda! 492 00:37:55,621 --> 00:37:58,014 Device for extracting the Mark. 493 00:37:58,145 --> 00:37:59,494 Sirl's work. 494 00:38:01,801 --> 00:38:04,543 Doda, look. 495 00:38:08,198 --> 00:38:10,113 So many. 496 00:38:10,244 --> 00:38:12,072 Why would people take them out? 497 00:38:13,552 --> 00:38:16,163 Some of them are fresh. 498 00:38:29,611 --> 00:38:30,699 Paul. 499 00:38:32,484 --> 00:38:34,181 Paul! 500 00:38:34,312 --> 00:38:37,097 If Sirl told the others, they'll come for Tomm. 501 00:38:37,227 --> 00:38:39,055 We need to get to Arlo. 502 00:38:48,500 --> 00:38:50,415 What's all this? 503 00:38:50,545 --> 00:38:53,766 Trouble comes. 504 00:38:53,896 --> 00:38:55,768 He was walking on the ceiling. 505 00:38:55,898 --> 00:38:58,205 The little one. 506 00:38:58,336 --> 00:39:00,076 He's coming back from the inbetween. 507 00:39:05,430 --> 00:39:08,041 It's not safe for you here. 508 00:39:08,171 --> 00:39:11,218 If they come for Tomm, they come for me. 509 00:39:16,441 --> 00:39:18,921 IO warned us. 510 00:39:19,052 --> 00:39:21,228 It predicted all of this. 511 00:39:21,359 --> 00:39:24,057 You could have asked me. 512 00:39:24,187 --> 00:39:25,885 I would have warned you too. 513 00:39:29,410 --> 00:39:32,805 Tomm will have answers to all this when he wakes. 514 00:39:32,935 --> 00:39:35,634 What would you say if you were him? 515 00:39:38,419 --> 00:39:41,814 I'd say, "I came upon the Earther pilot 516 00:39:41,944 --> 00:39:44,338 "conspiring with the Mooner spy, 517 00:39:44,469 --> 00:39:46,340 and I tried to kill them both." 518 00:39:49,517 --> 00:39:50,779 I don't think you've come from Earth 519 00:39:50,910 --> 00:39:52,390 to destroy us. 520 00:39:54,609 --> 00:39:57,960 I looked hard into your past. 521 00:39:58,091 --> 00:40:01,224 I saw a broken girl 522 00:40:01,355 --> 00:40:03,313 who married a war 523 00:40:03,444 --> 00:40:06,404 and then spun away into a life so small, 524 00:40:06,534 --> 00:40:09,929 gravity couldn't even find her. 525 00:40:10,059 --> 00:40:11,321 I don't think you could care enough 526 00:40:11,452 --> 00:40:13,454 to make or destroy anything. 527 00:40:15,587 --> 00:40:17,371 I've met you before, Bella. 528 00:40:17,502 --> 00:40:20,330 I've met you a thousand times. 529 00:40:20,461 --> 00:40:23,464 The ones who only know how to survive. 530 00:40:31,690 --> 00:40:33,518 I'll tell you a story. 531 00:40:37,391 --> 00:40:39,698 Our competition has arrived. 532 00:40:39,828 --> 00:40:43,179 We don't have any. 533 00:40:48,315 --> 00:40:50,665 We've gotta go. I know a way out. 534 00:40:52,319 --> 00:40:54,277 They've come to steal the tech. 535 00:40:54,408 --> 00:40:55,540 We can't let them take it. 536 00:40:55,670 --> 00:40:57,280 There's nothing we can do. 537 00:41:04,679 --> 00:41:06,246 What now? 538 00:41:15,429 --> 00:41:17,431 Let's go! 539 00:41:19,868 --> 00:41:22,741 Come with us. You'll be safe. 540 00:41:22,871 --> 00:41:24,917 Us? 541 00:41:25,047 --> 00:41:26,658 You're one of them? 542 00:41:26,788 --> 00:41:29,574 Basta, come on! 543 00:41:29,704 --> 00:41:32,315 How could you do this? 544 00:41:58,167 --> 00:42:00,387 How could you-- how could you... 545 00:42:00,518 --> 00:42:03,521 Where am I? 546 00:42:03,651 --> 00:42:05,740 He's coming to. Where am I? 547 00:42:17,012 --> 00:42:18,927 No! 548 00:42:30,896 --> 00:42:32,680 Why won't you let the ships land? 549 00:42:32,811 --> 00:42:35,117 I want to know it's safe. 550 00:42:35,248 --> 00:42:39,339 Humankind is fallible, but IO is not. 551 00:42:41,123 --> 00:42:44,649 There's only a little to see before the fight, but watch. 552 00:42:44,779 --> 00:42:46,912 Why would he kill her for a flower? 553 00:42:47,042 --> 00:42:51,438 It's a trap! The Earthers will kill us all when we land! 554 00:42:51,569 --> 00:42:53,135 Envoy, what are you doing? 555 00:42:53,266 --> 00:42:54,484 No! 37967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.