Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,749 --> 00:01:19,550
um oh
2
00:01:37,220 --> 00:01:39,980
Oh, yes.
3
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Thank you.
4
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Thank you.
5
00:02:29,090 --> 00:02:30,490
Ah.
6
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Bye.
7
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
Thank you.
8
00:08:11,290 --> 00:08:14,090
I love
9
00:08:14,090 --> 00:08:29,830
you.
10
00:09:10,650 --> 00:09:12,050
Oh.
11
00:09:13,330 --> 00:09:14,730
Oh.
12
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
I love you.
13
00:12:00,020 --> 00:12:01,300
I love you so much.
14
00:12:02,480 --> 00:12:02,960
I
15
00:12:02,960 --> 00:12:11,580
love
16
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
you.
17
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
Ciao.
18
00:13:51,050 --> 00:13:52,430
Piacere, Gabriele.
19
00:13:52,670 --> 00:13:55,570
Susi, un 'amica di Mara. Bene, bene.
20
00:15:23,339 --> 00:15:25,740
Mmm. Mmm.
21
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
Mmm.
22
00:16:31,470 --> 00:16:34,270
I'm sorry.
23
00:16:56,390 --> 00:16:59,190
Oh. Oh.
24
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Mmm.
25
00:17:59,179 --> 00:18:00,600
Thank you.
26
00:18:22,090 --> 00:18:26,870
Da quanto ho capito, sei tu il nuovo
amore di mare.
27
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
Dici?
28
00:18:31,370 --> 00:18:33,030
Hai un buon intuito.
29
00:18:33,510 --> 00:18:34,870
Non mi è stato difficile.
30
00:18:35,470 --> 00:18:38,430
L 'orario del mio ritorno coincide con l
'uscita di mare.
31
00:18:42,450 --> 00:18:43,930
Certo, perché ti sembra strano.
32
00:18:49,130 --> 00:18:50,970
Ti piace questo? Per me è favoloso.
33
00:18:51,350 --> 00:18:52,350
No, no.
34
00:19:27,230 --> 00:19:30,750
Gabriele, ti piace la mia amica? Ci hai
già fatto l 'amore? Lo sai che sono
35
00:19:30,750 --> 00:19:34,910
irresistibile. Siamo noi donne
irresistibili, vero Susie? Mi metterei
36
00:19:34,910 --> 00:19:37,650
prova. Fatti aiutare da un medico. Buona
idea.
37
00:19:40,690 --> 00:19:45,110
Domani voli? Su e giù, su e giù, non ne
posso più. Anch 'io, sempre avanti e
38
00:19:45,110 --> 00:19:47,950
indietro. Non so mai in quale parte del
mondo sto.
39
00:19:48,210 --> 00:19:53,050
New York, Pechino, Parigi, Londra.
Mosca, Berlino, Amsterdam, Copenhagen,
40
00:19:53,750 --> 00:19:55,870
Senti Max, non farla troppo lunga.
41
00:19:56,430 --> 00:19:57,550
They're fabulous, Max.
42
00:19:58,550 --> 00:19:59,870
But of course they're here.
43
00:20:01,350 --> 00:20:03,770
Look, they'll drive you crazy, I
guarantee it.
44
00:20:05,830 --> 00:20:07,690
Well, this is the hostess' house.
45
00:20:08,690 --> 00:20:10,050
Rome, New York, Paris.
46
00:20:14,510 --> 00:20:16,210
But no, what have you understood?
47
00:20:16,870 --> 00:20:18,490
This is an international tour.
48
00:20:19,030 --> 00:20:20,690
It's the most important airline.
49
00:20:22,730 --> 00:20:25,530
And now, let's go for a kitchen flight
on a plate of spaghetti.
50
00:20:25,790 --> 00:20:27,170
Boeing 7007!
51
00:20:31,510 --> 00:20:36,910
Here begins the love story between a
failed Roman photographer and a
52
00:20:36,910 --> 00:20:39,650
hostess in service on international
lines.
53
00:21:25,100 --> 00:21:28,220
Don't pay any attention, but he's a bit
neurotic.
54
00:21:28,440 --> 00:21:33,780
The numerous rates of the car to pay
have crushed him. He's exhausted.
55
00:21:34,240 --> 00:21:35,260
Have patience.
56
00:22:24,910 --> 00:22:26,010
What do you want to do?
57
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
It's Italy.
58
00:23:47,909 --> 00:23:49,310
Thank you.
59
00:24:26,259 --> 00:24:29,060
um um
60
00:25:07,419 --> 00:25:10,220
Thank you.
61
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
Ugh...
62
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
Mm -hmm.
63
00:26:51,660 --> 00:26:52,680
Mm
64
00:26:52,680 --> 00:27:13,040
-hmm.
65
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
You like it?
66
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
Yes.
67
00:27:49,880 --> 00:27:52,480
Give it to me.
68
00:28:49,840 --> 00:28:52,740
Come on, come on, come on.
69
00:29:04,650 --> 00:29:05,650
Oh, no!
70
00:30:27,660 --> 00:30:33,720
They now love each other, but at this
point their love story has already had
71
00:30:33,720 --> 00:30:37,340
first turn, because now we will discover
it.
72
00:30:45,300 --> 00:30:49,960
The first fracture in their relationship
derives from two diametrically
73
00:30:49,960 --> 00:30:53,700
different ways of living it. The
consequence is silence.
74
00:32:11,760 --> 00:32:18,040
Why are you laughing?
75
00:32:21,440 --> 00:32:23,560
I laugh because I like it.
76
00:32:28,940 --> 00:32:32,300
A me piace tutto quello che mi da
piacere. Proprio l 'esatto opposto di
77
00:32:34,540 --> 00:32:35,780
Insomma, saresti felice.
78
00:32:36,460 --> 00:32:38,640
Beh, vorrei almeno sapere perché.
79
00:32:39,760 --> 00:32:44,340
Non lo so, Gabriele. Perché me lo
domandi?
80
00:32:44,820 --> 00:32:47,480
Così. Sono felice perché sto con te,
perché amo te.
81
00:32:47,860 --> 00:32:49,160
Sei ottocentesca.
82
00:32:49,820 --> 00:32:50,820
Ecco la pappa.
83
00:32:51,760 --> 00:32:53,520
Finalmente. Grazie.
84
00:32:56,200 --> 00:32:57,580
Sono al prosciutto, vedi?
85
00:33:00,190 --> 00:33:02,470
Grazie. E allora, cosa stavi dicendo?
86
00:33:03,310 --> 00:33:07,570
Io sono felice perché oltre a amare te
amo tutte le cose che mi circondano. L
87
00:33:07,570 --> 00:33:08,590
'acqua, la terra, tutto.
88
00:33:09,210 --> 00:33:12,190
Ma come si fa ad amare le cose che ti
circondano?
89
00:33:14,990 --> 00:33:16,370
Sono cose sorpassate.
90
00:33:18,310 --> 00:33:20,170
Avresti dovuto vivere cent 'anni fa tu.
91
00:33:20,650 --> 00:33:23,810
Sì. Allora sì, che ti avrei creduta. Ma
adesso, capisci?
92
00:33:25,930 --> 00:33:27,710
Adesso sono cose superate queste.
93
00:33:30,330 --> 00:33:34,030
È buona questa pappa, è bravo quello lì,
eh? Certo.
94
00:33:34,290 --> 00:33:38,130
Una cosa del genere l 'ho mangiata a New
York con Susie e Carmen. Me lo
95
00:33:38,130 --> 00:33:39,130
immaginavo.
96
00:33:44,990 --> 00:33:46,730
Avrei preferito un piatto di spaghetti.
97
00:33:47,950 --> 00:33:51,170
Comunque non condivido e non approvo la
tua vita.
98
00:33:53,090 --> 00:33:55,150
Non ti chiedo questo, sai, io...
99
00:33:57,930 --> 00:34:01,070
Credo che io e te ci siamo incontrati in
uno scontro e continueremo a scontrarci
100
00:34:01,070 --> 00:34:02,049
per tutta la vita.
101
00:34:02,050 --> 00:34:03,150
Anche lì avevo ragione.
102
00:34:03,410 --> 00:34:05,210
Bravo, ma adesso hai torto.
103
00:34:06,790 --> 00:34:08,330
Non si può avere sempre ragione.
104
00:34:10,250 --> 00:34:11,429
Ma vaffanculo.
105
00:34:11,830 --> 00:34:13,210
E perché dovrei andarci?
106
00:34:21,550 --> 00:34:24,449
E allora, perché dovrei andare a fare
incontro? Perché sì.
107
00:34:25,170 --> 00:34:26,170
Se lo dici tu.
108
00:34:26,949 --> 00:34:27,949
Something the other way around?
109
00:34:29,670 --> 00:34:31,449
You know, everyone goes to hell for the
rest, right?
110
00:34:31,830 --> 00:34:32,629
Exactly, exactly.
111
00:34:32,630 --> 00:34:35,750
I don't like it. I don't like to do what
others do. I don't like it.
112
00:34:42,889 --> 00:34:45,330
Your trouble is to think too much. It
consumes your brain.
113
00:34:45,949 --> 00:34:46,949
Of course.
114
00:34:47,090 --> 00:34:48,090
It doesn't happen to you, does it?
115
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Never.
116
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
Eh, you know.
117
00:34:57,400 --> 00:34:58,540
Lui è Max. Ti piace?
118
00:35:00,760 --> 00:35:02,760
Certo. Ma sei più bello tu, però.
119
00:35:07,780 --> 00:35:09,420
La solita risposta a cazzo.
120
00:35:11,720 --> 00:35:12,780
Balliamo anche noi, vuoi?
121
00:35:13,620 --> 00:35:14,620
Ciao,
122
00:35:22,100 --> 00:35:23,140
Carmen. Dati da fare.
123
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Ah, c 'è una festa.
124
00:35:26,170 --> 00:35:27,570
Siamo arrivati proprio in tempo.
125
00:35:28,930 --> 00:35:32,330
E lui chi è? Era sicuramente su volo a
Parigi -Roma.
126
00:35:33,070 --> 00:35:35,030
Ciao. Eccoci qui. Ciao.
127
00:35:35,750 --> 00:35:37,190
Ciao. Ciao.
128
00:35:37,410 --> 00:35:38,410
Ciao.
129
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
Toglitela pure.
130
00:35:46,410 --> 00:35:48,690
Forza, datevi da fare voi, gettatevi
nelle danze.
131
00:36:01,870 --> 00:36:06,410
This exchange of couples, absolute
exclusion of intimacy to two, convinced
132
00:36:06,410 --> 00:36:10,770
Gabriele more and more that he had to
end it with Mara. It was not the woman,
133
00:36:10,950 --> 00:36:16,890
but a woman, so different from Clara,
her first girl met in a village in
134
00:36:16,890 --> 00:36:17,970
during the holidays.
135
00:36:18,630 --> 00:36:21,690
Clara was the purity, Mara the
contamination.
136
00:36:22,430 --> 00:36:27,250
But now the game had begun, and she
couldn't afford to leave the green
137
00:36:27,490 --> 00:36:28,490
What will you do?
138
00:36:36,670 --> 00:36:37,690
Entra. Dove la poso?
139
00:36:38,690 --> 00:36:40,530
Mettila pure li o li dove vuoi tu.
140
00:36:51,450 --> 00:36:52,450
Dove?
141
00:36:52,750 --> 00:36:53,910
Ecco, posala pure li.
142
00:36:54,550 --> 00:36:55,610
Attento alle bottiglie, eh?
143
00:37:02,320 --> 00:37:07,900
none of the present is disturbed by that
strange presence indeed perhaps someone
144
00:37:07,900 --> 00:37:12,640
hopes that the occasional guest can be
involved in the game
145
00:38:17,610 --> 00:38:19,710
Of course, they will all end up making
love.
146
00:38:21,610 --> 00:38:24,170
And this is what I have always hated
about Mara.
147
00:38:24,610 --> 00:38:25,730
The bruises.
148
00:38:26,670 --> 00:38:27,990
They mean nothing.
149
00:41:01,740 --> 00:41:02,740
Woo.
150
00:41:57,779 --> 00:42:00,940
Oh, goodness me.
151
00:42:01,550 --> 00:42:02,750
Let me go. Let me go.
152
00:42:48,080 --> 00:42:49,080
Uh -huh.
153
00:44:50,910 --> 00:44:52,310
um
154
00:45:45,640 --> 00:45:47,040
Okay.
155
00:46:41,569 --> 00:46:42,970
um um
156
00:48:05,100 --> 00:48:06,580
Here. Take it in your mouth.
157
00:48:26,859 --> 00:48:29,660
um um
158
00:49:08,830 --> 00:49:10,390
Thank you.
159
00:50:28,430 --> 00:50:29,670
One, two,
160
00:50:31,190 --> 00:50:35,530
three.
161
00:50:36,290 --> 00:50:37,470
One, two,
162
00:50:39,790 --> 00:50:52,410
three.
163
00:51:45,260 --> 00:51:46,260
I'm sorry.
164
00:52:41,520 --> 00:52:46,640
I look for words that know of things
that only you know, in the infinite,
165
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
infinitely.
166
00:52:48,300 --> 00:52:54,540
Your image in the memories calls your
name, a voice that knows of words
167
00:52:54,540 --> 00:52:56,500
that have no time.
168
00:52:57,260 --> 00:53:04,220
The wind blows your body, that knows of
ancient, lost things and desires.
169
00:54:10,050 --> 00:54:14,730
Buongiorno. Dove li metto? Poggiali la.
La? Si, si.
170
00:54:15,390 --> 00:54:16,570
Ehi, che fusto.
171
00:54:19,750 --> 00:54:21,150
Ecco qua.
172
00:54:27,270 --> 00:54:28,610
Vogliamo bere qualcosa?
173
00:54:29,070 --> 00:54:30,070
Come no?
174
00:54:30,110 --> 00:54:31,110
Vieni qui.
175
00:54:31,410 --> 00:54:32,410
Subito.
176
00:54:33,210 --> 00:54:35,310
A te l 'onore di stappare. Ehi.
177
00:54:38,210 --> 00:54:41,060
Vieni. Ehi, questo, questo, ecco.
178
00:54:44,420 --> 00:54:45,420
Complimenti.
179
00:54:48,940 --> 00:54:49,940
Porta bene.
180
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
Siediti qui.
181
00:55:02,780 --> 00:55:03,780
Vieni.
182
00:55:05,340 --> 00:55:08,340
Nella casa delle hostess, l 'amore va e
viene.
183
00:55:08,860 --> 00:55:09,980
E niente rimane.
184
00:55:10,280 --> 00:55:15,840
Non meravigliatevi. Qui si fa l 'amore
sul serio, naturalmente a letto. Poi il
185
00:55:15,840 --> 00:55:19,980
vuoto. L 'amore non è una cosa seria, ma
va fatta seriamente.
186
00:55:21,660 --> 00:55:24,300
È buono, eh? Mi piace.
187
00:55:24,740 --> 00:55:26,440
Sì, ma non come te.
188
00:55:27,580 --> 00:55:29,540
A me ha già dato la testa.
189
00:55:36,480 --> 00:55:37,620
Più niente.
190
00:55:38,730 --> 00:55:45,230
Dopo ancora sempre di più, ancora più
giù. Ci saranno attimi
191
00:55:45,230 --> 00:55:46,750
e più niente.
192
00:56:54,670 --> 00:56:56,070
Oh!
193
00:57:21,260 --> 00:57:22,360
Thank you.
194
00:58:05,400 --> 00:58:06,800
Oh,
195
00:58:10,080 --> 00:58:13,600
my God.
196
00:58:46,140 --> 00:58:47,220
No,
197
00:58:48,420 --> 00:58:49,540
no, no.
198
00:58:56,080 --> 00:58:57,080
Mama.
199
00:58:57,440 --> 00:58:58,840
Mama.
200
00:59:01,440 --> 00:59:04,300
Mama. Mama.
201
01:00:15,530 --> 01:00:17,790
No. No.
202
01:00:55,280 --> 01:00:56,280
Salve!
203
01:03:45,230 --> 01:03:46,230
Ugh.
204
01:04:50,960 --> 01:04:51,960
Thank you.
205
01:05:45,600 --> 01:05:48,400
um um
206
01:06:19,150 --> 01:06:20,370
Thank you.
207
01:07:02,930 --> 01:07:05,730
Thank you.
208
01:07:22,510 --> 01:07:23,750
Oh, my God.
209
01:08:33,400 --> 01:08:36,200
Oh, God.
210
01:09:33,170 --> 01:09:34,609
The bank.
211
01:11:03,380 --> 01:11:04,780
Ugh!
212
01:11:31,639 --> 01:11:34,340
Diamond. Diamond. Diamond.
213
01:11:34,780 --> 01:11:35,780
Diamond.
214
01:12:15,310 --> 01:12:16,910
Hmm. Hmm.
215
01:15:19,350 --> 01:15:22,150
You see,
216
01:15:26,310 --> 01:15:27,310
love...
217
01:15:39,180 --> 01:15:43,960
L 'amore è un fatto che riguarda due
persone, non una mucchiata come lo
218
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
concepisci tu.
219
01:15:45,940 --> 01:15:47,980
Siamo molto diversi noi due, molto.
220
01:15:48,860 --> 01:15:50,780
Come abbiamo fatto a stare insieme?
221
01:16:06,900 --> 01:16:07,900
Ehi, ciao!
222
01:16:14,000 --> 01:16:15,800
Ma porca puttana, è mai possibile?
223
01:16:16,060 --> 01:16:18,040
Io non posso crederci che sia stato
sempre così.
224
01:16:20,220 --> 01:16:23,400
E no, non è possibile, altrimenti non
sarebbe finita in questo modo.
225
01:16:25,580 --> 01:16:28,640
E io poi non ti chiedo niente, sai cos
'è niente? Niente!
226
01:16:29,700 --> 01:16:35,840
E invece no, devo sempre dare una
spiegazione alle mie figlie.
227
01:16:39,360 --> 01:16:41,400
È sempre stato così, sempre.
228
01:17:11,500 --> 01:17:12,500
Let's get out of here.
14200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.