All language subtitles for heroic_age_e09.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,584 Fire! 2 00:00:13,638 --> 00:00:16,932 The planet has... died... 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,656 Back off! 4 00:00:36,578 --> 00:00:37,745 Dhianeila-sama! 5 00:00:39,039 --> 00:00:45,919 Over and over again I wish on the dazzling star far away 6 00:00:46,004 --> 00:00:52,134 Wandering heartbeats, gravitation, the story of their attraction 7 00:01:05,565 --> 00:01:12,154 When did it begin? No one knows the end of it 8 00:01:12,238 --> 00:01:19,244 It's not a trick or an illusion, it's a current that I can't swim against 9 00:01:19,329 --> 00:01:21,330 (Dark!) 10 00:01:21,414 --> 00:01:26,251 The monster that lives in the darkness 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,170 (Blight!) 12 00:01:28,254 --> 00:01:31,757 As if I were easily getting swallowed into it 13 00:01:31,841 --> 00:01:33,425 (I seek a hero!) 14 00:01:33,510 --> 00:01:36,095 I awake as I truly am 15 00:01:36,179 --> 00:01:44,770 If God says conflicts and life's old dreams go hand in hand 16 00:01:44,854 --> 00:01:50,067 I'm looking for you even if it means ripping my body apart 17 00:01:50,151 --> 00:01:58,909 With a flower held to my heart, no one can stop this heartbeat now that it's begun 18 00:01:58,993 --> 00:02:02,955 We're destined to come in contact 19 00:02:12,340 --> 00:02:15,843 The spatiotemporal gap has disappeared. Confirming return to normal space. 20 00:02:15,927 --> 00:02:18,220 No errors detected in the navigation control system. 21 00:02:33,611 --> 00:02:36,738 Vital signs have dropped to an abnormal level. No external injuries. 22 00:02:36,823 --> 00:02:40,242 Extreme physical and psychic exhaustion. 23 00:02:40,326 --> 00:02:43,078 We must restore her physical strength with the Dettmer Method first. 24 00:02:43,163 --> 00:02:44,788 Yes, ma'am. 25 00:03:00,180 --> 00:03:01,763 What's the matter? 26 00:03:01,848 --> 00:03:04,099 He's confused. 27 00:03:04,184 --> 00:03:06,101 What happened? 28 00:03:06,186 --> 00:03:08,145 They're escaping... 29 00:03:11,191 --> 00:03:13,817 I don't understand! 30 00:03:23,745 --> 00:03:25,787 No sign of enemies detected within the search range. 31 00:03:25,872 --> 00:03:28,081 Don't let your guard down. 32 00:03:28,166 --> 00:03:29,958 Is the ship course from here ready yet? 33 00:03:30,043 --> 00:03:33,587 It's going to take approximately 70 hours before the calculation is completed, Master. 34 00:03:35,757 --> 00:03:39,134 There's no Argonaut without the princess, huh? 35 00:03:39,219 --> 00:03:41,595 --Captain. --Princess? 36 00:03:41,679 --> 00:03:46,308 Move... forward... I will... 37 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Receiving a message via the psycholine. Beginning analysis. 38 00:03:54,734 --> 00:03:55,817 Captain. 39 00:03:55,902 --> 00:03:57,945 Aneasha, how's the princess? 40 00:03:58,029 --> 00:04:01,990 It seems that her exhaustion level has reached the limit, but it's not life-threatening. 41 00:04:02,075 --> 00:04:02,866 I see. 42 00:04:02,909 --> 00:04:07,120 But I'm not sure if she's able to lead us in her current condition... 43 00:04:07,205 --> 00:04:09,873 She's already done enough. 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,667 --What? --Please take care of the princess. 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,377 Y-Yes, sir. 46 00:04:17,966 --> 00:04:18,924 Dhianeila-sama... 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,845 Determine the ship's course according to the analysis results for that data. 48 00:04:23,930 --> 00:04:27,683 As soon as we detect the Azz-Azoth Fleet, send them the same data. 49 00:04:27,767 --> 00:04:31,395 Course confirmed. Navigation program ready to execute anytime. 50 00:04:31,479 --> 00:04:33,105 Move out! 51 00:05:19,861 --> 00:05:23,572 Pearl Core's output power has dropped. The planet will soon be completely destroyed, 52 00:05:23,656 --> 00:05:27,409 and the gravitational field holding the enemy Nodos will disappear along with it. 53 00:05:27,493 --> 00:05:31,246 45 seconds until the remaining fleets completely surround the enemy. 54 00:05:31,331 --> 00:05:32,914 This is going to be very close. 55 00:05:32,999 --> 00:05:34,916 All units attack as soon as it's surrounded. 56 00:05:35,001 --> 00:05:38,837 Focus all energy on the enemy Nodos and seal it with the shield. 57 00:05:38,921 --> 00:05:41,757 Use the shield and seal his energy in! 58 00:05:41,841 --> 00:05:45,344 Gravity, vector, traffic, all clear! 59 00:05:45,428 --> 00:05:48,263 What if even a tiny part of the shield were ripped? 60 00:05:48,348 --> 00:05:52,017 Just like a balloon, we'd pop and be finished. 61 00:05:52,101 --> 00:05:56,730 And yet none of the fleets are deserting. Those idiots... 62 00:05:56,814 --> 00:05:58,065 Do you want them to desert? 63 00:05:58,149 --> 00:06:01,234 That'd make it easy for me to give it all up. 64 00:06:01,319 --> 00:06:06,865 There's no way to run... for you and that monster. 65 00:06:06,949 --> 00:06:09,743 10 seconds until it's completely surrounded! 66 00:06:30,598 --> 00:06:32,224 Karkinos! 67 00:06:35,395 --> 00:06:37,437 At this rate, Karkinos will... 68 00:06:37,522 --> 00:06:40,440 If I go, I'll be able to defeat him. I can defeat the fifth-- 69 00:06:40,525 --> 00:06:42,317 No. 70 00:06:42,402 --> 00:06:45,362 You must not leave this planet, Yuty. 71 00:07:08,094 --> 00:07:10,512 Five seconds until it's completely surrounded! 72 00:07:10,596 --> 00:07:14,141 4... 3... 2... 1 ... 73 00:07:14,225 --> 00:07:15,851 Mehitak! 74 00:07:20,106 --> 00:07:21,898 A spatiotemporal gap has appeared! 75 00:07:21,983 --> 00:07:24,860 --It's gone... --Cease fire! Cease fire! 76 00:07:24,944 --> 00:07:27,446 A-All fleets, cease fire! 77 00:07:27,530 --> 00:07:29,156 Where is it? 78 00:07:56,309 --> 00:07:59,853 A high-energy source has appeared. It's outside of the trap. 79 00:07:59,937 --> 00:08:03,690 It's going back the way it came. 80 00:08:03,774 --> 00:08:08,403 Did it run away? That monster... 81 00:08:11,824 --> 00:08:16,786 Mehitak has left the battleground. 82 00:08:16,871 --> 00:08:23,168 Because Yuty ordered him to head to where the fifth Nodos is. 83 00:08:23,252 --> 00:08:25,879 She's going to make Mehitak fight the fifth Nodos? 84 00:08:25,963 --> 00:08:29,424 But Mehitak doesn't want to fight anymore. 85 00:10:28,210 --> 00:10:30,086 Karkinos... 86 00:10:30,171 --> 00:10:31,796 Mehitak... 87 00:10:43,893 --> 00:10:45,894 Prome O-sama! 88 00:10:45,978 --> 00:10:50,899 Go, Lecty. They need your help. 89 00:10:50,983 --> 00:10:54,444 I'm sure both Yuty and Rom Ror will allow that as well. 90 00:10:55,988 --> 00:11:04,954 Nodos... We don't even know a thing about the true meaning of the agreements... 91 00:11:15,216 --> 00:11:17,467 Gravitational disturbance detected on the ship's course. 92 00:11:17,551 --> 00:11:18,927 An enemy? 93 00:11:19,011 --> 00:11:21,096 No sign of the enemy in the Defense Identification Zone. 94 00:11:21,180 --> 00:11:23,264 According to the analysis results-- 95 00:11:23,349 --> 00:11:25,600 We're receiving a signal asking us for the codes! 96 00:11:25,685 --> 00:11:27,644 That's a camouflaged human starway! 97 00:11:27,728 --> 00:11:31,773 Once you've reconfirmed that no enemies are pursuing us, send our codes! 98 00:11:31,857 --> 00:11:33,608 No enemies detected in the warning range! 99 00:11:33,693 --> 00:11:35,193 Lifting the obel barrier! 100 00:11:35,277 --> 00:11:40,115 Entering Argonaut I.D. code S. Entering I.D. code P. Entering I.D. code F. 101 00:11:40,199 --> 00:11:42,158 Entrance code check complete. 102 00:11:42,243 --> 00:11:44,786 Defense I.D. Zone search complete as scheduled. 103 00:11:44,870 --> 00:11:47,664 Responding to their request for our codes. 104 00:11:49,542 --> 00:11:52,544 The camouflage created by the gravitational disturbance has been released. 105 00:11:52,628 --> 00:11:55,046 It's a starway to the human Lebensraum! 106 00:11:55,131 --> 00:11:57,632 Just in case, camouflage us again as you navigate, 107 00:11:57,717 --> 00:12:00,301 so that the enemy forces won't see us. 108 00:12:00,386 --> 00:12:03,430 Stay on your toes. You never know what's going to happen. 109 00:12:03,514 --> 00:12:05,306 Calculating the scheduled ship course. 110 00:12:05,391 --> 00:12:10,019 If we proceed at cruising speed, we will be arriving at home within 600 hours. 111 00:12:11,397 --> 00:12:13,314 I guess we managed to come home alive. 112 00:12:13,399 --> 00:12:18,486 Raise the Astral Sail on Matrix B. Output power 60%, angle 15. 113 00:12:18,571 --> 00:12:20,196 All sails down. 114 00:12:21,907 --> 00:12:24,200 Dimension ripper, activate! 115 00:12:47,099 --> 00:12:51,394 Currently, we're navigating the starway to humankind's realm. 116 00:12:51,479 --> 00:12:53,354 I want everyone to get on the ball and give your full attention to everything you do, 117 00:12:53,439 --> 00:12:57,317 so that we can proceed along our final course safely. 118 00:12:57,401 --> 00:12:59,527 We'll continue to stay on the emergency control system. 119 00:12:59,612 --> 00:13:02,363 Stay prepared to intercept the enemy. 120 00:13:02,448 --> 00:13:05,116 I thought you were with the princess. 121 00:13:05,201 --> 00:13:07,494 Her condition is stable. 122 00:13:08,454 --> 00:13:13,708 You should be happy. How can the rest of the crew be happy when you look that way? 123 00:13:13,793 --> 00:13:18,963 Give me a break... If we're the only ones who get to go home, what's the point? 124 00:13:19,048 --> 00:13:22,675 Age will definitely come back. 125 00:13:50,830 --> 00:13:54,916 Hurry, we might get attacked by the enemy again! 126 00:13:55,000 --> 00:13:58,253 Recovery of survivors almost complete. 127 00:13:58,337 --> 00:14:00,505 Keep checking for them. 128 00:14:00,589 --> 00:14:03,758 We made it out of the fight against the Nodos alive... 129 00:14:03,843 --> 00:14:06,636 Did the Argonaut's luck rub off on us? 130 00:14:33,706 --> 00:14:35,331 Mehitak... 131 00:14:36,292 --> 00:14:41,254 Many died... I killed another planet... 132 00:14:56,145 --> 00:14:58,938 Someone else has received a request for their codes. 133 00:14:59,023 --> 00:15:03,109 It's... the Azz-Azoth Fleet! 134 00:15:03,193 --> 00:15:04,319 So they've made it! 135 00:15:04,403 --> 00:15:07,572 Bee, they aren't lost, are they? 136 00:15:07,656 --> 00:15:11,492 They're trailing us, and they're 50 hours behind us. 137 00:15:11,577 --> 00:15:13,202 All right. 138 00:15:14,705 --> 00:15:17,874 How's our Nodos doing? 139 00:15:17,958 --> 00:15:22,962 None of our searches have picked him up, Master... 140 00:15:23,047 --> 00:15:24,672 I see. 141 00:15:28,344 --> 00:15:33,806 The enemy isn't coming, you know. Or are you waiting for someone else? 142 00:15:36,268 --> 00:15:40,521 Stop sleeping in a place like this. Just go back to your room. 143 00:15:40,606 --> 00:15:43,274 It doesn't make any difference where I sleep. 144 00:15:43,359 --> 00:15:48,196 I don't need it. Don't waste your power. 145 00:15:48,280 --> 00:15:50,782 Waste, huh? 146 00:15:50,866 --> 00:15:54,452 The princess hasn't awoken yet? 147 00:15:54,536 --> 00:15:57,956 It's the dormancy response. It's characteristic of telepaths. 148 00:15:58,040 --> 00:16:01,709 We've been taking all possible measures to ensure that her vital activity is okay. 149 00:16:01,794 --> 00:16:04,754 --I see. --Yeah. 150 00:16:42,334 --> 00:16:45,628 How unsightly you are, Karkinos. 151 00:17:21,874 --> 00:17:25,543 The ones who couldn't make it home alive, huh? 152 00:17:25,627 --> 00:17:28,421 Receiving the fleet's rendezvous signal. 153 00:17:35,387 --> 00:17:37,346 It's the Azz-Azoth Fleet! 154 00:17:40,225 --> 00:17:49,901 We've lost many... Both men and ships. Less than 40% of us will get to go home together... 155 00:17:49,985 --> 00:17:54,072 And the dead who left bodies behind with us are the lucky ones. 156 00:17:54,156 --> 00:18:01,829 Most of my subordinates are wandering in the cold of space even now, and will do so forever. 157 00:18:01,914 --> 00:18:08,836 Our princess says that the stars will guide those souls to where they belong. 158 00:18:08,921 --> 00:18:12,548 Her words alone sound like guidance. 159 00:18:14,426 --> 00:18:17,178 So whatever happened to the "hope" you were talking about? 160 00:18:17,262 --> 00:18:19,388 He hasn't turned up yet. 161 00:18:19,473 --> 00:18:24,435 I wouldn't want to think so many sacrificed their lives for nothing. 162 00:18:28,315 --> 00:18:30,650 Seriously, where is he? 163 00:18:30,734 --> 00:18:34,821 I bet Age is starving. 164 00:18:34,905 --> 00:18:38,866 Hurry up and come back, Age... 165 00:19:09,314 --> 00:19:12,233 Please, Captain! Give us your permission! 166 00:19:12,317 --> 00:19:16,571 No. Not only will the enemy kill all of you if they find you, 167 00:19:16,655 --> 00:19:19,407 you could also give them a chance to detect the camouflaged starway! 168 00:19:19,491 --> 00:19:22,285 But Age is worth more than that! 169 00:19:22,369 --> 00:19:23,744 As the princess remains asleep, 170 00:19:23,829 --> 00:19:27,874 there's no guarantee that he will be able to properly follow this ship! 171 00:19:27,958 --> 00:19:31,752 Then wait until the princess wakes up! 172 00:19:31,837 --> 00:19:36,424 What if he gets so far behind us, even the princess' power can't do anything about it? 173 00:19:36,508 --> 00:19:38,259 Our journey, and all the battles that we've fought so far, 174 00:19:38,343 --> 00:19:40,595 will mean absolutely nothing, Father! 175 00:19:40,679 --> 00:19:42,096 Shut up, Iolaous! 176 00:19:42,181 --> 00:19:43,389 No, I won't! I-- 177 00:19:43,473 --> 00:19:45,850 Let us stay on the course. 178 00:19:45,934 --> 00:19:47,476 Princess... 179 00:19:47,561 --> 00:19:51,105 That's what Age wants us to do. 180 00:19:51,190 --> 00:19:57,153 The path we travel shall become the path to meeting up with him. 181 00:20:28,727 --> 00:20:32,688 Captain! We've reached the monitoring range of the planet Dewey. 182 00:20:34,233 --> 00:20:37,193 Put it on all the screens in the ship. 183 00:21:09,935 --> 00:21:11,894 So we have returned... 184 00:21:20,195 --> 00:21:22,655 There's an object approaching us at high speed! 185 00:21:22,739 --> 00:21:23,406 Is that the enemy? 186 00:21:23,448 --> 00:21:26,409 Don't tell me we've been followed! 187 00:22:06,491 --> 00:22:08,451 It's a beautiful planet. 188 00:22:17,502 --> 00:22:22,131 It's Dewey... my home planet. 189 00:22:26,011 --> 00:22:30,931 Although I have known you for a long time 190 00:22:31,016 --> 00:22:41,567 I never dreamed these feelings would sprout 191 00:22:41,651 --> 00:22:46,697 And I would fall in love with you 192 00:22:46,782 --> 00:22:57,583 Casually going home, as I look at the stars in the night sky 193 00:22:57,667 --> 00:23:10,596 I take the long way on purpose and lean on your shoulder as we walk 194 00:23:10,680 --> 00:23:21,482 You tell me you think we can overcome anything as long as we stay together 195 00:23:21,566 --> 00:23:26,779 I think as I look into your forthright eyes 196 00:23:26,863 --> 00:23:33,494 That I love you 197 00:23:37,207 --> 00:23:41,168 A solitary battle is about to begin in the shadow of humankind's hospitable reception. 198 00:23:41,253 --> 00:23:45,047 Next time on Heroic Age, Episode 10: "The Solitary Hero." 15321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.