Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,569 --> 00:00:21,410
Oh my god.
2
00:00:21,950 --> 00:00:23,910
He just hit that ball so far.
3
00:00:25,330 --> 00:00:26,970
Oh my god, he's gonna get a whole run.
4
00:00:28,330 --> 00:00:30,430
Oh my god, he got the whole run.
5
00:00:31,730 --> 00:00:33,130
Oh, my future husband.
6
00:00:34,130 --> 00:00:36,050
Fuck yes, I'm coming for you, baby.
7
00:00:37,230 --> 00:00:38,230
Hey, Shelby.
8
00:00:38,610 --> 00:00:39,610
Hi, Daddy.
9
00:00:39,670 --> 00:00:40,670
Hi, baby.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,660
Can I please ask you a huge favor?
11
00:00:49,920 --> 00:00:55,220
Okay. Can I pretty, pretty, pretty,
pretty please get a ticket to the World
12
00:00:55,220 --> 00:00:57,180
Series? The Series?
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,140
Yeah! Baby, you're grounded. You know
that.
14
00:01:00,540 --> 00:01:02,320
You can't go anywhere with those grades.
15
00:01:02,660 --> 00:01:03,840
But I can make it up.
16
00:01:04,160 --> 00:01:08,020
But you haven't made it up. Because it
takes a whole semester. Please? That's
17
00:01:08,020 --> 00:01:10,500
where my number 27 future husband is.
18
00:01:10,900 --> 00:01:14,600
Yeah, we're going to talk about that
another time, but that's beside the
19
00:01:15,150 --> 00:01:17,070
I don't think this is a good idea.
20
00:01:17,370 --> 00:01:18,750
But I have to meet him.
21
00:01:19,170 --> 00:01:22,530
Well, maybe you will eventually once you
get your grades up. Okay, well, by the
22
00:01:22,530 --> 00:01:24,990
time that I do get to meet him, he's
probably going to be taken.
23
00:01:25,330 --> 00:01:26,330
Please, Daddy?
24
00:01:27,450 --> 00:01:31,370
This is a once -in -a -lifetime chance,
and I can make up my grades any time.
25
00:01:32,330 --> 00:01:33,470
But you haven't yet.
26
00:01:34,010 --> 00:01:35,010
Please?
27
00:01:35,230 --> 00:01:36,970
I don't think it's a good idea. I'm
sorry.
28
00:01:37,410 --> 00:01:38,690
Oh, it's not fair!
29
00:01:40,070 --> 00:01:42,750
I really don't have time for this. I
just want to shower.
30
00:01:50,830 --> 00:01:51,488
You look nice.
31
00:01:51,490 --> 00:01:56,130
Aw, thank you. Just something I, you
know, got the other day.
32
00:01:56,490 --> 00:01:57,348
Mm -hmm.
33
00:01:57,350 --> 00:02:03,050
So, you know that favorite perfume of
mine that you love on the O so much?
34
00:02:03,630 --> 00:02:10,410
Yes. Well, it's actually on sale at the
mall, and I was wondering if
35
00:02:10,410 --> 00:02:13,390
maybe you could lend me your card so I
could buy it.
36
00:02:13,730 --> 00:02:15,590
Hey, we know we're on a budget this
month.
37
00:02:15,950 --> 00:02:17,450
I know, but pretty please?
38
00:02:17,870 --> 00:02:22,070
I know how much you love this scent,
honey, and it's my absolute favorite.
39
00:02:22,750 --> 00:02:24,210
I do love it.
40
00:02:25,330 --> 00:02:31,390
You know what? Why don't you take my
card and go get your perfume?
41
00:02:32,170 --> 00:02:33,430
Because it makes you happy.
42
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
Thank you, sweetheart.
43
00:02:35,810 --> 00:02:41,630
Hey, remember, you're a prophet, so no
friends,
44
00:02:41,750 --> 00:02:44,070
no social media.
45
00:02:44,740 --> 00:02:47,780
Okay? I'm going to go to the mall now,
guys.
46
00:02:48,160 --> 00:02:49,800
So I'll see you in a little bit.
47
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
Bye.
48
00:02:53,280 --> 00:02:57,100
Really not fair.
49
00:02:58,700 --> 00:03:01,220
I don't... I can't keep talking about
this.
50
00:03:01,660 --> 00:03:03,240
Life's not fair, Rick. Sorry.
51
00:03:04,440 --> 00:03:05,440
Wait!
52
00:03:06,180 --> 00:03:10,940
But it's like I do chores or like... I
don't know. What can I do?
53
00:03:11,160 --> 00:03:13,200
Please? You just don't understand.
54
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
It's...
55
00:03:15,799 --> 00:03:20,040
Well, what do I have to do? Like, mom
gets everything she wants. I want to get
56
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
what I want. Let me just do chores.
57
00:03:22,140 --> 00:03:25,180
Mom does certain favors for me, okay?
58
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
What, she fucks you?
59
00:03:26,700 --> 00:03:30,680
I don't know where you learn to talk
like that, but just relax a little bit.
60
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
It's just, it's just different.
61
00:03:35,740 --> 00:03:38,560
What if I do those favors for you?
62
00:03:40,970 --> 00:03:42,790
That's definitely not a good idea.
63
00:03:43,370 --> 00:03:50,370
Maybe once or twice, but
64
00:03:50,370 --> 00:03:51,650
it doesn't make it right.
65
00:03:53,370 --> 00:04:00,070
What are you doing?
66
00:04:00,910 --> 00:04:03,430
Where did you learn how to do this?
67
00:04:38,710 --> 00:04:40,870
You really want those tickets, huh?
68
00:04:41,510 --> 00:04:42,570
I'm so bad.
69
00:04:46,910 --> 00:04:49,390
You know, I haven't said yes yet.
70
00:04:50,950 --> 00:04:53,910
I know, but I'm really trying to change
your mind.
71
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Oh, man.
72
00:04:59,960 --> 00:05:01,480
You're not going to tell mom, are you?
73
00:05:01,720 --> 00:05:03,780
No, we can never tell your mom.
74
00:05:09,960 --> 00:05:13,220
Good, because I'll be grounded for life.
75
00:05:13,440 --> 00:05:14,239
Yeah, you will.
76
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
I'll be out.
77
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
Yeah.
78
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
I'll help you do that.
79
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
Yeah? I'll be as good as her.
80
00:05:25,700 --> 00:05:26,840
But I miss you, son.
81
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Yeah? Yeah.
82
00:05:43,469 --> 00:05:45,470
Wait, Hunter, how do you think Sophie?
83
00:05:45,910 --> 00:05:48,610
Um, no babe, I sent her right to her
room.
84
00:05:48,830 --> 00:05:54,510
Well, I mean, do you see what she's
posting on social media? She's
85
00:05:54,510 --> 00:05:57,190
over these tickets of some sort?
86
00:05:57,510 --> 00:06:01,430
Yes, she asked me for World Series
tickets, and I said absolutely not that
87
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
proud of me.
88
00:06:02,470 --> 00:06:03,910
And that's because of her grades.
89
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Right, right.
90
00:06:07,150 --> 00:06:10,010
And you haven't seen her? I really
wanted to talk to her before.
91
00:06:10,390 --> 00:06:13,390
Um, no. You know what? I'm going to run
over and take a shower.
92
00:06:13,610 --> 00:06:17,150
Maybe we can go to the mall and we can
talk to her together when we get back or
93
00:06:17,150 --> 00:06:22,450
something. Yeah, that sounds like a good
idea. Let me de -stress and I'll deal
94
00:06:22,450 --> 00:06:26,430
with her when I get home. Okay, maybe
get some new shoes. You like that?
95
00:06:26,710 --> 00:06:27,469
I will.
96
00:06:27,470 --> 00:06:28,630
Thank you.
97
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
Bye, babe.
98
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Oh, you're not going to finish?
99
00:06:42,160 --> 00:06:46,440
No. You said that you haven't made up
your mind yet, and I just wanted to give
100
00:06:46,440 --> 00:06:47,379
you a little peek.
101
00:06:47,380 --> 00:06:51,120
So you can see how I can take care of
you and decide whether you want to get
102
00:06:51,120 --> 00:06:52,200
all the things that I want to fix.
103
00:06:52,740 --> 00:06:54,120
I got so much more to say.
104
00:07:57,230 --> 00:08:01,890
I'm going to finish when I start it, if
you're hopeful that you'll get a little
105
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
ticket.
106
00:10:17,070 --> 00:10:18,070
Thank you.
107
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Yeah.
108
00:18:01,930 --> 00:18:02,930
Hello.
109
00:22:15,120 --> 00:22:17,260
Thank you.
7635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.