All language subtitles for Veronika.S02E03.Hans.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:11,480 Mona dej� dinero a una fundaci�n. 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,320 �Nos ense�as el tatuaje, por favor? 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,960 Es un sitio extra�o para alguien como Mona Larsson. 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 Me recuerdas a Ninni. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,560 Ella tambi�n ten�a algo especial. 6 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 Tu t�a. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,320 �Te ha pasado otra vez? 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,840 No le digas nada a mam�. �Me lo prometes? 9 00:00:33,920 --> 00:00:38,840 Se lo preguntar� a Dios. �l nos dar� la respuesta. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,880 Tenemos un posible envenenamiento. 11 00:00:40,960 --> 00:00:44,560 Tomo muchos suplementos. Azufre, f�sforo. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,840 �Por qu� tomas f�sforo? 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,600 Hemos analizado el ADN de Henrietta 14 00:00:49,680 --> 00:00:53,160 y los resultados demuestran que usted no es su padre biol�gico. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,960 �C�mo dice? 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,760 �Henrietta corre peligro? 17 00:01:18,280 --> 00:01:20,000 Hola. 18 00:01:26,120 --> 00:01:27,560 Hola. 19 00:01:36,600 --> 00:01:41,480 Genial, ya est�s lista. �Va a venir alguien a buscarte? 20 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 M�rame. 21 00:01:55,960 --> 00:01:56,840 Estoy aqu�. 22 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 - Buenos d�as. - Hola. 23 00:03:19,920 --> 00:03:23,880 Me est� costando encontrar a alguien que conociera a Hans y Mona Larsson. 24 00:03:23,960 --> 00:03:28,400 Trabajaban desde casa y llevaban una consultor�a juntos. 25 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 En eso no hay nada raro. 26 00:03:30,480 --> 00:03:33,080 Apenas interactuaban con los vecinos. 27 00:03:34,280 --> 00:03:38,480 Aparte de Paola, deb�a conocerles alguien m�s de la congregaci�n. 28 00:03:44,680 --> 00:03:47,920 Nos vamos a Stigsunda, venga. 29 00:03:56,920 --> 00:03:58,280 Est� igual de mal. 30 00:03:59,480 --> 00:04:02,000 Perd�n. 31 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Disculpen, est� cerrado. 32 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 - �La casa de Dios cerrada al p�blico? - No, no es as�. 33 00:04:08,080 --> 00:04:10,560 - Es que estamos haciendo arreglos. - Ya. 34 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 Me llamo Nassir, soy polic�a. 35 00:04:12,560 --> 00:04:14,120 Esta es mi compa�era Veronika. 36 00:04:14,200 --> 00:04:17,560 �Est� Paola? Paola Berg. 37 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Ahora mismo est� en casa. 38 00:04:21,200 --> 00:04:27,880 Lo que ha ocurrido es terrible, escapa toda raz�n. 39 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 �Usted trabaja aqu�? 40 00:04:30,200 --> 00:04:34,560 S�, era el pastor. El a�o pasado me jubil� y Paola me sustituy�. 41 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Ahora solo ayudo cuando me necesitan. 42 00:04:38,200 --> 00:04:40,760 �Conoc�a bien a Mona y Hans Larsson? 43 00:04:40,840 --> 00:04:43,800 S�, muy bien, es una parroquia peque�a. 44 00:04:43,880 --> 00:04:49,320 - Llevaban muchos a�os aqu�. - Y tienen una hija. 45 00:04:49,400 --> 00:04:52,000 Henrietta, s�, correcto. 46 00:04:52,040 --> 00:04:55,480 Esa familia no se perd�a ni un solo domingo de misa. 47 00:04:58,680 --> 00:04:59,520 Perfecto. 48 00:04:59,600 --> 00:05:03,120 Si me disculpan, tengo cosas que hacer. 49 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Claro, gracias por todo. 50 00:05:05,080 --> 00:05:08,000 Nos pondremos en contacto con usted si tenemos m�s preguntas. 51 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 - Aqu� siempre estamos abiertos. - Ya. 52 00:05:09,920 --> 00:05:12,400 - Excepto hoy. - Justo. 53 00:05:41,840 --> 00:05:44,520 CORO, JUEVES, 19:00. CONTACTAR CON FANNY O EL DIRECTOR TOMAS GREN 54 00:05:52,960 --> 00:05:56,480 Tomas. �Tomas! Hola. 55 00:05:56,520 --> 00:05:59,440 - Perdona, estaba... - Hola. 56 00:06:00,840 --> 00:06:01,920 - Hola. - Hola. 57 00:06:02,000 --> 00:06:06,080 - El otro d�a estuvo muy bien. - S�, estuvo bien. 58 00:06:06,160 --> 00:06:08,800 - �C�mo est�s? - Bien. 59 00:06:08,880 --> 00:06:15,680 El mejor hotel de Tall�n nos guarda una habitaci�n para nosotros. 60 00:06:16,760 --> 00:06:19,280 - Vale. - Para todo el coro, quiero decir. 61 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 Perfecto. 62 00:06:21,440 --> 00:06:27,600 - �El mejor hotel no ser� muy caro? - Regatear�. 63 00:06:27,680 --> 00:06:30,920 Claro. Entonces perfecto. 64 00:06:32,080 --> 00:06:33,160 He estado pensando en ti. 65 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 Ya. 66 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 - Hola, Lotta. - Hola. 67 00:06:47,880 --> 00:06:53,000 Preguntaste por la actividad de la tarjeta de Hans ese d�a. 68 00:06:53,040 --> 00:06:54,160 S�. 69 00:06:54,280 --> 00:06:58,480 Pag� con tarjeta en la gasolinera de Stigsunda a las 19:14. 70 00:06:58,560 --> 00:07:00,960 Y ya no hizo m�s transacciones. 71 00:07:02,040 --> 00:07:04,800 No estaba en casa fregando platos. 72 00:07:20,680 --> 00:07:23,000 Ya os pod�is ir. Hasta ma�ana. 73 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 - Vale. - Nos vemos. 74 00:07:36,120 --> 00:07:38,760 PAP� 75 00:07:38,840 --> 00:07:42,840 LLAMANDO A PAP� 76 00:07:49,560 --> 00:07:56,080 El numero al que llama est� fuera de servicio. 77 00:07:57,200 --> 00:07:59,040 - Qu� mono. - Idiota, m�s bien. 78 00:08:01,680 --> 00:08:06,200 Tal vez podr�amos organizar otra cena. 79 00:08:08,080 --> 00:08:09,440 Claro. 80 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 Por supuesto. 81 00:08:13,280 --> 00:08:15,880 - Pues vamos hablando. - S�. 82 00:08:33,560 --> 00:08:37,040 LLAMADA ENTRANTE DE PAP� 83 00:08:59,560 --> 00:09:06,560 GULF 84 00:09:18,000 --> 00:09:19,680 Hola, somos de la polic�a. 85 00:09:19,760 --> 00:09:22,400 Soy Nassir. Esta es mi compa�era Veronika. 86 00:09:23,600 --> 00:09:27,240 - �Trabaj� el domingo por la noche? - S�. 87 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 �Recuerda si este hombre estuvo aqu�? 88 00:09:34,280 --> 00:09:37,080 �Es...? �Es el que mat� a su mujer? 89 00:09:39,400 --> 00:09:41,080 �Recuerda si estuvo aqu� el domingo? 90 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 S�, por la noche. 91 00:09:43,120 --> 00:09:46,440 �Recuerda si esta mujer iba con �l? 92 00:09:47,920 --> 00:09:52,680 - �Es la mujer a la que mat�? - �Puede responder a la pregunta? 93 00:09:52,760 --> 00:09:56,280 No, solo le recuerdo a �l. �l pag� la gasolina. 94 00:09:57,800 --> 00:10:00,400 �Lo tiene grabado? 95 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 S�, pero las grabaciones est�n en el ordenador de mi jefe. 96 00:10:04,360 --> 00:10:05,920 Y no est� aqu�, as� que... 97 00:10:06,000 --> 00:10:08,760 D�gale a su jefe que me mande los v�deos del domingo por la noche. 98 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 - Por supuesto. - Gracias. 99 00:10:30,040 --> 00:10:35,360 -�Qu� hemos aprendido hoy? - Que la historia de Hans hace aguas. 100 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 �Qu� te parece la sacerdote? 101 00:10:44,560 --> 00:10:47,280 Parece ser la �nica que les conoc�a bien. 102 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 Confiaban en ella como para dejarle a su hija. 103 00:10:51,360 --> 00:10:54,240 Deber�amos confiar en los sacerdotes, �no? 104 00:10:58,960 --> 00:11:01,120 - �Te vas a casa? - A la compra. 105 00:11:01,200 --> 00:11:02,640 �A la compra? 106 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Hasta ma�ana. 107 00:11:06,120 --> 00:11:07,520 Hasta ma�ana. 108 00:11:51,040 --> 00:11:56,560 HOLA, FANNY, ME ALEGRO MUCHO DE QUE... 109 00:12:00,960 --> 00:12:04,160 HOLA, FANNY. 110 00:12:08,720 --> 00:12:11,360 HOLA, FANNY. SOLO QUER�A DECIRTE QUE ME HA HECHO ILUSI�N VERTE. 111 00:12:15,000 --> 00:12:18,840 EL VIAJE CON EL CORO SER� FANT�STICO. 112 00:12:24,800 --> 00:12:26,240 SIN TI NO. 113 00:12:28,120 --> 00:12:30,840 �Es mam�? 114 00:12:30,920 --> 00:12:35,040 No, es del coro. 115 00:12:35,120 --> 00:12:38,880 - �Qu� haces levantada? - No puedo dormir. 116 00:12:38,960 --> 00:12:39,800 Ya. 117 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 Ven aqu�. Eso es. 118 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 Bien. 119 00:13:07,760 --> 00:13:09,000 EN ARCENIS AYUDAMOS A ADICTOS 120 00:13:15,760 --> 00:13:21,200 P�GINA EN CONSTRUCCI�N NYG�RD, 3, 47136 STIGSUNDA 121 00:13:45,800 --> 00:13:47,360 Natalie. 122 00:13:48,960 --> 00:13:54,360 - Hola. - Veronika. Nos vimos en el hospital. 123 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 �Est�s mejor? 124 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 �Qui�n eres? 125 00:14:01,520 --> 00:14:05,360 Te equivocas de persona. 126 00:14:05,440 --> 00:14:06,800 Yo no te conozco de nada. 127 00:14:11,200 --> 00:14:15,320 - Me habr� confundido. - V�monos. 128 00:16:14,560 --> 00:16:16,280 �Qu� haces aqu�? 129 00:16:17,800 --> 00:16:19,240 Hola. 130 00:16:20,240 --> 00:16:23,800 Solo quer�a comprobar que Henrietta estaba bien. 131 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 �A estas horas? 132 00:16:25,760 --> 00:16:29,000 S�, he trabajado hasta tarde. No te molestar�. 133 00:16:29,040 --> 00:16:33,200 �Y colarte entre los arbustos te parece normal? 134 00:16:33,280 --> 00:16:38,440 Si necesitas cualquier cosa, ll�mame. 135 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Vale. 136 00:16:40,040 --> 00:16:44,360 Te agradecer�a que avisaras antes de presentarte por aqu�. 137 00:16:44,440 --> 00:16:46,000 Claro. 138 00:17:38,000 --> 00:17:42,080 Cari�o, �qu� haces aqu� fuera? 139 00:17:42,160 --> 00:17:46,040 Est�s helada. �Ha pasado algo? 140 00:17:48,160 --> 00:17:49,960 Ha llamado enseguida. 141 00:17:50,000 --> 00:17:52,880 Deb�a estar hablando con alguien del trabajo. 142 00:17:52,960 --> 00:17:54,440 �Del trabajo? 143 00:17:54,560 --> 00:18:00,280 Se comporta como un adolescente enamorado. 144 00:18:00,360 --> 00:18:02,360 Tendr�as que haberlo visto. 145 00:18:02,440 --> 00:18:05,560 Ten�a una risa tonta y hac�a poses 146 00:18:05,640 --> 00:18:08,440 y despu�s empezaron a besuquearse en medio de la plaza. 147 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 �As� te comportar�as con un amigo del trabajo? 148 00:18:17,000 --> 00:18:20,840 Le da igual lo que queramos Simon o yo. 149 00:18:20,920 --> 00:18:24,200 �Tan grave es que me quede a dormir contigo una noche? 150 00:18:24,280 --> 00:18:28,120 As� puede acurrucarse con su novia y olvidarse de nosotros. 151 00:18:28,200 --> 00:18:30,360 Creo que es mejor ce�irnos a las normas. 152 00:18:30,440 --> 00:18:34,200 Nosotros nos ce�imos a las normas y �l va persiguiendo chicas por ah�. 153 00:18:39,000 --> 00:18:40,400 �Sabe que est�s aqu�? 154 00:18:42,360 --> 00:18:44,000 No. Est� prohibido, �no? 155 00:18:54,120 --> 00:18:56,400 - Hola, Tomas. - Hola. �Liv est� contigo? 156 00:18:56,520 --> 00:18:58,440 S�, est� aqu�. 157 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 Estaba aqu� cuando he llegado a casa. 158 00:19:00,320 --> 00:19:03,440 Ir� a buscarla, no puede estar ah�. 159 00:19:03,560 --> 00:19:04,600 Ya. 160 00:19:04,680 --> 00:19:06,360 - Ya se lo digo. - Vale. 161 00:19:06,440 --> 00:19:07,800 - Adi�s. - Adi�s. 162 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 Ahora te viene a buscar. 163 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Cari�o. 164 00:19:19,200 --> 00:19:22,440 Para que esto salga bien tenemos que ayudarnos. 165 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 - Hola. - Hola. 166 00:19:48,600 --> 00:19:50,360 �Qu� ha pasado? 167 00:19:51,600 --> 00:19:55,880 Se ve que Liv te ha visto en la plaza con una persona. 168 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 Ya... 169 00:20:01,640 --> 00:20:04,000 Solo... 170 00:20:04,040 --> 00:20:08,320 Nos hemos encontrado y hemos estado hablando. 171 00:20:08,400 --> 00:20:11,040 No tienes que darme explicaciones. 172 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 D�selas a ella. 173 00:20:14,840 --> 00:20:17,440 Vale, gracias. 174 00:20:19,040 --> 00:20:21,320 Por cierto, 175 00:20:21,400 --> 00:20:25,840 he estado en tu iglesia en Stigsunda por trabajo. 176 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 �Conoc�as a Mona Larsson, a la mujer que han matado? 177 00:20:33,080 --> 00:20:35,080 �No hac�as trabajo de oficina? 178 00:20:40,240 --> 00:20:44,320 No, no la conoc�a. 179 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 �Es por...? 180 00:20:49,680 --> 00:20:52,720 - Voy a por Liv. - S�, ve. 181 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 �C�mo va el caso? 182 00:21:08,240 --> 00:21:12,000 - Bien. - �Y con Veronika? 183 00:21:15,840 --> 00:21:19,640 Es muy intuitiva y es buena viendo las cosas. 184 00:21:19,720 --> 00:21:25,160 - Se fija mucho en los detalles. - Ya. 185 00:21:25,240 --> 00:21:29,520 - Se le da bien leer a la gente. - Al menos se le da bien a uno de dos. 186 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 - Natalie, �est�s ah�? - S�, ya voy. 187 00:24:03,160 --> 00:24:04,080 MEDICAMENTO 188 00:24:06,640 --> 00:24:09,640 - Hola. - Hola. 189 00:24:09,720 --> 00:24:13,600 -�Y Nassir? - Ha salido a verificar una cosa. 190 00:24:13,680 --> 00:24:16,360 Cierto, me lo ha dicho. 191 00:24:17,800 --> 00:24:21,280 Me ha hablado muy bien de ti. 192 00:24:21,360 --> 00:24:25,000 Dice que se te da muy bien leer a la gente. 193 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 Ya. 194 00:24:31,440 --> 00:24:32,520 Un domingo por la noche, 195 00:24:32,600 --> 00:24:35,120 un hombre estrangula a la mujer con la que llevaba 30 a�os. 196 00:24:35,200 --> 00:24:37,640 �C�mo se interpreta eso? 197 00:24:37,720 --> 00:24:42,000 La salud mental de ella tuvo que influir. 198 00:24:43,600 --> 00:24:45,720 Hoy en d�a, casi todo el mundo tiene algo. 199 00:24:48,680 --> 00:24:52,720 El hombre debi� llegar al l�mite, supongo. 200 00:24:54,280 --> 00:24:57,280 - �C�mo est�s t�? - Bien. 201 00:24:57,360 --> 00:24:58,960 A m� no me lo parece. 202 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 No lo s�, me ha debido sentar algo mal. 203 00:25:04,920 --> 00:25:06,720 Ve a casas a descansar, Veronika. 204 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 �Vale? 205 00:26:30,560 --> 00:26:31,840 �Qu� est�s haciendo? 206 00:26:31,920 --> 00:26:34,200 Te dije que te ayudar�a a ordenar las cosas. 207 00:26:34,280 --> 00:26:39,280 El taxi cuesta una fortuna. Mira todo esto. 208 00:26:39,360 --> 00:26:44,000 Las cosas de Ninni. Este abrigo viejo. 209 00:26:44,040 --> 00:26:49,600 - Es todo basura. - No, este me lo quedar�. 210 00:26:51,000 --> 00:26:55,080 Oye, t� ya sab�as que Ninni ve�a cosas. 211 00:26:56,880 --> 00:26:58,840 Encontr� su diario y ah� lo explica. 212 00:26:58,920 --> 00:27:01,600 No se leen los diarios ajenos, eso es privado. 213 00:27:01,680 --> 00:27:04,840 No se escriben para los dem�s. Deber�as quemarlo. 214 00:27:06,760 --> 00:27:11,240 - Yo creo que ella quiere que lo lea. - �T� te est�s oyendo? 215 00:27:11,320 --> 00:27:14,160 �Qu� crees que dir�a el juez sobre esto? 216 00:27:14,240 --> 00:27:16,680 Nunca recuperar�s a tus hijos 217 00:27:16,760 --> 00:27:19,880 si no cambias de actitud y dejas de comportarte as�. 218 00:27:19,960 --> 00:27:21,680 Adem�s, seguro que todo es ficticio. 219 00:27:28,000 --> 00:27:29,920 �Por qu� te lo pones tan dif�cil? 220 00:27:31,360 --> 00:27:35,320 Acabas de volver al trabajo, te han dado una segunda oportunidad. 221 00:27:35,400 --> 00:27:38,840 - �Una segunda oportunidad? - S�. 222 00:27:38,920 --> 00:27:41,520 Aprov�chala. 223 00:27:42,600 --> 00:27:44,240 Hazlo por los ni�os. 224 00:27:46,520 --> 00:27:49,760 - �Quieres t�? - No, me voy a la peluquer�a. 225 00:27:51,000 --> 00:27:52,720 Te llevo. 226 00:28:07,920 --> 00:28:12,200 Lasa�a de salchicha. �Qu� os parece? �Mierda! 227 00:28:32,040 --> 00:28:33,960 �Me dejas el azul? 228 00:28:37,760 --> 00:28:41,920 - �Cu�ndo llegar� tu madre? - No vive aqu�. 229 00:28:42,000 --> 00:28:44,880 �Tus padres est�n divorciados? 230 00:28:44,960 --> 00:28:47,000 No, pero mi madre vive en otra casa. 231 00:28:47,080 --> 00:28:48,040 Ya. 232 00:28:58,600 --> 00:29:02,000 - �Qu� superh�roe es ese? - Es mi superh�roe. 233 00:29:03,240 --> 00:29:05,320 - �Qu� s�mbolo es? - �No lo sabes? 234 00:29:05,400 --> 00:29:07,440 No. 235 00:29:13,000 --> 00:29:17,600 Vamos all�. Poned la mesa, chicos. 236 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 Vale. 237 00:29:20,280 --> 00:29:22,800 �Ten�is hambre? Podemos apartar todo eso. 238 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 -�No! - Vuelvo a ganar. 239 00:30:08,920 --> 00:30:10,840 Se te da demasiado bien. 240 00:30:12,120 --> 00:30:16,880 Chicas, tengo que hablar en privado con el padre Aaron. 241 00:30:34,240 --> 00:30:35,960 Ha vuelto a ocurrir. 242 00:30:37,720 --> 00:30:42,360 El viaje de Ninni a �frica no le ha ayudado como cre�amos. 243 00:30:43,880 --> 00:30:47,720 Me ha explicado que ha vuelto a tener pesadillas. 244 00:30:49,880 --> 00:30:52,120 Y que ahora son peores. 245 00:30:52,200 --> 00:30:54,560 Dice que ve cosas, 246 00:30:54,640 --> 00:30:57,680 que tiene visiones y que puede predecir el futuro. 247 00:30:59,320 --> 00:31:00,640 Bueno... 248 00:31:03,800 --> 00:31:05,280 Todo ir� bien. 249 00:31:07,200 --> 00:31:09,280 Ven, Ninni. 250 00:31:21,440 --> 00:31:23,880 Muy bien. 251 00:31:26,680 --> 00:31:30,760 Es hora de acostarse. 252 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 �Qu� estar� haciendo mam�? 253 00:31:36,720 --> 00:31:39,640 Supongo que estar� durmiendo. 254 00:31:46,640 --> 00:31:48,800 Lo m�s importante para m� 255 00:31:48,880 --> 00:31:52,320 es que t� y Liv est�is a salvo. 256 00:31:54,360 --> 00:31:59,760 - Pero a m� no me da miedo mam�. - Claro que no. 257 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Es una madre estupenda. 258 00:32:03,200 --> 00:32:05,920 Pero ahora lo est� pasando mal. 259 00:32:07,520 --> 00:32:09,520 �No deber�amos ayudarla? 260 00:32:12,240 --> 00:32:16,080 No es tan sencillo. 261 00:32:18,560 --> 00:32:23,000 Tiene que ayudarse ella misma. �Lo entiendes? 262 00:32:27,640 --> 00:32:29,200 Dios, 263 00:32:30,640 --> 00:32:34,600 ten piedad de m� conforme a tu compasi�n. 264 00:32:34,680 --> 00:32:37,200 Conforme a la multitud de tus tiernas misericordias, 265 00:32:37,280 --> 00:32:38,600 borra mis transgresiones. 266 00:32:40,200 --> 00:32:46,600 L�vame por completo de mi maldad y l�mpiame de mi pecado. 267 00:32:47,640 --> 00:32:51,120 Crea en m�, Dios, un coraz�n limpio 268 00:32:51,200 --> 00:32:54,760 y renueva un esp�ritu recto dentro de m�. 269 00:32:56,120 --> 00:32:58,760 - Am�n. - Am�n. 270 00:33:04,680 --> 00:33:07,560 Un ente maligno quiere influenciarte, Ninni. 271 00:33:07,640 --> 00:33:10,240 Quiere que abandones al Se�or. 272 00:33:13,360 --> 00:33:17,280 - Pero hay una soluci�n. - �Cu�l? 273 00:33:17,360 --> 00:33:20,280 El Se�or me ha dicho que te limpie. 274 00:33:21,320 --> 00:33:23,800 - �C�mo? - Haz lo que te diga. 275 00:33:30,840 --> 00:33:35,160 Esto no se lo cuentes a nadie. 276 00:34:18,120 --> 00:34:20,240 No quiero. 277 00:34:27,600 --> 00:34:30,240 - No quiero. - T�mbate. 278 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 Dios nos acompa�a. 279 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 {\an8}C�MARAS DE VIDEOVIGILANCIA 280 00:37:20,880 --> 00:37:25,520 {\an8}HOLA, LE ADJUNTO LOS V�DEOS DE LAS C�MARAS DEL 16 DE MARZO.20594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.