All language subtitles for Unseen.Enemy.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,923 --> 00:02:03,290 - Hey, babe. - Hey. 2 00:02:08,663 --> 00:02:10,464 Hey. 3 00:02:10,598 --> 00:02:12,033 You ready to party? 4 00:02:12,199 --> 00:02:13,433 Of course. 5 00:03:45,793 --> 00:03:46,994 Suzy! 6 00:03:49,931 --> 00:03:51,099 - What have you done? - April. 7 00:03:51,298 --> 00:03:52,533 What have you done, Siroos! 8 00:03:52,667 --> 00:03:53,868 April, I'm gonna need you to shut up, all right? 9 00:03:54,001 --> 00:03:55,570 - What have you done! - April, shut up! 10 00:03:55,703 --> 00:03:57,505 Get your ass in the bathroom! 11 00:03:57,638 --> 00:03:59,674 Hey! Hey, wake up! 12 00:03:59,807 --> 00:04:00,440 Come on. 13 00:04:00,575 --> 00:04:01,809 Get your stuff. 14 00:04:01,943 --> 00:04:03,678 And you're gonna have to get out of here. 15 00:04:05,213 --> 00:04:07,215 What have you done, Siroos? 16 00:05:27,128 --> 00:05:27,962 Shit. 17 00:05:34,569 --> 00:05:35,603 Levi! 18 00:05:35,736 --> 00:05:36,771 It's me! 19 00:05:39,173 --> 00:05:40,274 Sully? 20 00:05:40,407 --> 00:05:42,043 Yeah. 21 00:05:42,176 --> 00:05:43,410 Christ, Levi. 22 00:05:46,180 --> 00:05:47,414 Here. 23 00:05:47,515 --> 00:05:49,016 Yeah, sorry about the, uh... 24 00:05:51,418 --> 00:05:53,287 Believe it or not, mate, I'm actually happy to see you. 25 00:05:54,822 --> 00:05:56,423 I wish I could say the feeling was mutual. 26 00:05:57,625 --> 00:05:59,160 How you been holding up? 27 00:05:59,293 --> 00:06:01,028 Well, you know, I've seen enough 28 00:06:01,162 --> 00:06:04,131 sun and water to last me a very long time. 29 00:06:04,265 --> 00:06:05,299 Now I'm... 30 00:06:05,432 --> 00:06:06,634 I'm ready to go. 31 00:06:08,468 --> 00:06:09,670 I am going. 32 00:06:10,838 --> 00:06:11,806 And that's why you're here today. 33 00:06:14,175 --> 00:06:16,077 There's no viable leads. 34 00:06:16,210 --> 00:06:17,879 No new witnesses. 35 00:06:18,012 --> 00:06:19,981 None credible. 36 00:06:20,114 --> 00:06:22,149 Come on, you know how this works. 37 00:06:22,283 --> 00:06:23,651 It's a slow burn. 38 00:06:23,784 --> 00:06:26,453 Well, can't you go out there and find some leads? 39 00:06:26,554 --> 00:06:28,522 You know, start shaking people down? 40 00:06:28,656 --> 00:06:30,925 We have to follow police protocol, Levi. 41 00:06:31,058 --> 00:06:32,660 Statistically speaking, that's our best chance 42 00:06:32,793 --> 00:06:34,996 on getting you out of here. 43 00:06:39,367 --> 00:06:40,701 So you transferred all the way from 44 00:06:40,835 --> 00:06:45,206 the Canadian Mounties just to not solve crime here? 45 00:06:45,339 --> 00:06:47,275 Levi, come on. 46 00:06:47,474 --> 00:06:48,576 Something's gonna come up. 47 00:06:56,617 --> 00:06:59,754 You of all people know that no one's supposed to know I'm here. 48 00:06:59,887 --> 00:07:01,622 I'm gonna let you two catch up. 49 00:07:15,269 --> 00:07:16,570 Nice to see you too, Levi. 50 00:07:16,704 --> 00:07:18,539 How are you? 51 00:07:18,673 --> 00:07:21,108 Marissa, what do you want? 52 00:07:21,242 --> 00:07:24,011 Sully said he was coming down to see you. 53 00:07:24,145 --> 00:07:26,814 So, I thought I'd check if you're okay. 54 00:07:26,948 --> 00:07:28,215 Yeah. 55 00:07:28,349 --> 00:07:30,685 Well, it's just wonderful being out here all alone. 56 00:07:30,818 --> 00:07:32,620 All right, so there, I'm okay. 57 00:07:32,753 --> 00:07:33,955 Mm. Looks like it. 58 00:07:37,558 --> 00:07:39,727 Look, I was really hoping you could help me with something. 59 00:07:41,295 --> 00:07:42,697 Marissa... 60 00:07:42,830 --> 00:07:45,766 Last time I helped you with something, I ended up here. 61 00:07:47,301 --> 00:07:49,236 Levi, that was work. Okay, this is different. 62 00:07:49,370 --> 00:07:50,604 Whatever it is, forget it. 63 00:07:53,541 --> 00:07:54,909 It's Suzy. 64 00:07:55,042 --> 00:07:56,077 She's missing. 65 00:07:57,545 --> 00:07:58,913 What, little Suzy? 66 00:08:14,562 --> 00:08:16,564 - Morning. - Oh, shit. 67 00:08:16,630 --> 00:08:18,666 Mr. Kiani. 68 00:08:18,799 --> 00:08:20,101 I--I didn't see you there. 69 00:08:21,669 --> 00:08:23,070 How are you feeling, by the way? 70 00:08:24,672 --> 00:08:26,007 Much better now. 71 00:08:26,140 --> 00:08:27,174 Good, good. 72 00:08:28,876 --> 00:08:31,112 Um, is that--is that for me? 73 00:08:45,393 --> 00:08:47,695 That problem should be fixed by now, right? 74 00:08:52,099 --> 00:08:53,134 For what? 75 00:08:56,937 --> 00:08:58,439 No, no, I'm just messing with you. 76 00:08:58,606 --> 00:08:59,473 Just messing. 77 00:08:59,607 --> 00:09:01,642 Yeah, yeah, it's all sorted. 78 00:09:01,776 --> 00:09:03,344 Good. 79 00:09:03,477 --> 00:09:06,047 That kinda money, you better assure piece of mind. 80 00:09:06,180 --> 00:09:07,615 Oh, look, look, look, when I say 81 00:09:07,748 --> 00:09:10,384 it's all sorted, all right, it is all sorted. 82 00:09:10,519 --> 00:09:13,054 And that is all you need to know. 83 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 Oh, my finger! My finger! 84 00:09:17,725 --> 00:09:21,796 You don't want to know what I'll do to you if you're wrong. 85 00:09:21,929 --> 00:09:23,631 Yeah... 86 00:10:04,305 --> 00:10:06,841 You cannot expect me, her father, 87 00:10:06,974 --> 00:10:08,510 to sit back and just do nothing. 88 00:10:08,642 --> 00:10:10,444 You're not doing nothing. 89 00:10:10,579 --> 00:10:12,446 You're keeping yourself safe. 90 00:10:12,581 --> 00:10:15,616 And by doing that, you're keeping your family safe. 91 00:10:20,988 --> 00:10:22,957 So, uh, so how is Ava? 92 00:10:23,090 --> 00:10:24,559 Hmm, yeah, she's dozing off. 93 00:10:24,692 --> 00:10:26,060 Do you want me to get her? 94 00:10:26,193 --> 00:10:28,262 No, no, no, no, no. You, uh, you let her sleep. 95 00:10:28,395 --> 00:10:30,532 I mean, tomorrow's a school day, right? 96 00:10:30,664 --> 00:10:32,534 Yeah, I gotta prep for that. 97 00:10:32,666 --> 00:10:34,835 So what's new? 98 00:10:34,969 --> 00:10:37,671 Well, your old school bestie came to visit me today. 99 00:10:37,805 --> 00:10:39,740 You mean your bestie? 100 00:10:39,874 --> 00:10:41,876 What did she want? 101 00:10:42,009 --> 00:10:43,545 You remember her little sister Suzy? 102 00:10:43,677 --> 00:10:45,913 - Yeah. - Yeah. 103 00:10:46,046 --> 00:10:48,315 Well, apparently she's gone missing. 104 00:10:48,449 --> 00:10:49,783 Oh, no. 105 00:10:49,917 --> 00:10:51,586 What are you gonna do? 106 00:10:51,752 --> 00:10:53,053 What am I gonna do? 107 00:10:53,187 --> 00:10:54,488 Nothing. 108 00:10:54,623 --> 00:10:56,558 Come on, babe, look. 109 00:10:56,690 --> 00:10:58,959 We've got our own problems, yeah? 110 00:10:59,093 --> 00:11:01,428 We're safe here, Levi. 111 00:11:01,563 --> 00:11:03,330 You need to do what you would normally do. 112 00:11:09,036 --> 00:11:10,738 You know I love you, babe, right? 113 00:11:10,838 --> 00:11:12,740 Yeah. 114 00:11:12,840 --> 00:11:14,808 Give Ava a big kiss for me, okay? 115 00:11:14,942 --> 00:11:16,744 Yeah, I will. 116 00:11:16,844 --> 00:11:18,045 I love you too. 117 00:12:01,922 --> 00:12:03,123 Come in. 118 00:12:08,362 --> 00:12:09,196 Levi. 119 00:12:09,330 --> 00:12:10,364 Hello. 120 00:12:11,899 --> 00:12:14,368 Thanks for coming. I... 121 00:12:16,403 --> 00:12:17,871 Can I get you a coffee? A tea? Or... 122 00:12:18,005 --> 00:12:20,140 No, no, no. I'm all right. Thanks. 123 00:12:20,274 --> 00:12:21,008 Look at you. 124 00:12:21,141 --> 00:12:22,409 - Yeah. - Yeah? 125 00:12:22,544 --> 00:12:23,811 You've been busy. 126 00:12:26,013 --> 00:12:27,214 Take a seat. 127 00:12:28,882 --> 00:12:30,117 Yeah. 128 00:12:32,886 --> 00:12:35,356 What's the deal with your sister? 129 00:12:35,489 --> 00:12:36,991 Is she in any trouble or anything? 130 00:12:37,124 --> 00:12:39,493 With Suzy, I never know. 131 00:12:39,628 --> 00:12:40,828 Why? 132 00:12:40,961 --> 00:12:43,330 Let's just say she was a problem child. 133 00:12:45,667 --> 00:12:47,468 Didn't finish school. 134 00:12:47,602 --> 00:12:49,136 Didn't do well at uni. 135 00:12:49,270 --> 00:12:52,406 Some of the girls she would hang out with, they were bad news. 136 00:12:54,008 --> 00:12:55,644 I tried to give her advice. 137 00:12:55,843 --> 00:12:57,746 I tried to put her on a good path 138 00:12:57,878 --> 00:12:59,614 but do you think she would listen to me? 139 00:12:59,748 --> 00:13:01,750 She's your little sister. 140 00:13:01,882 --> 00:13:02,883 She's born not to listen to you. 141 00:13:03,017 --> 00:13:04,586 Exactly. 142 00:13:04,719 --> 00:13:06,253 Hence my predicament. 143 00:13:08,255 --> 00:13:10,090 Thing is, no one's heard from her in a while 144 00:13:10,224 --> 00:13:13,060 and I am getting a bit concerned. 145 00:13:13,193 --> 00:13:16,363 Look, Marissa, I get you're concerned, but come on. 146 00:13:16,497 --> 00:13:18,098 I can't be putting myself out there right now, 147 00:13:18,232 --> 00:13:21,770 you know, trying to solve these family feuds. 148 00:13:21,902 --> 00:13:24,138 Levi, it's been over a year. 149 00:13:24,271 --> 00:13:26,373 Yeah, and the problem hasn't gone away, has it? 150 00:13:28,042 --> 00:13:30,779 Look, I'm only asking you to follow one lead. 151 00:13:30,911 --> 00:13:32,379 One lead. 152 00:13:32,514 --> 00:13:34,415 I would do it myself, but I think 153 00:13:34,549 --> 00:13:36,751 I'm just going to piss her off more. 154 00:13:36,884 --> 00:13:38,787 And you can assure me it's going to be just one lead. 155 00:13:38,952 --> 00:13:41,322 Yes. Yes, I just need you to find her. 156 00:13:41,455 --> 00:13:43,123 Please, you're the only one I trust. 157 00:13:45,125 --> 00:13:46,561 All right, look. 158 00:13:46,695 --> 00:13:49,764 Give me your details and I'll see what I can do. 159 00:13:49,897 --> 00:13:50,998 Great. 160 00:13:51,131 --> 00:13:52,333 Thank you. 161 00:13:59,073 --> 00:14:01,543 All right. And these details are current, yeah? 162 00:14:01,676 --> 00:14:03,611 Mm-hm. Yeah. Yep. 163 00:14:03,745 --> 00:14:05,647 All right. 164 00:14:05,780 --> 00:14:06,914 I'll see what I can do. 165 00:14:06,980 --> 00:14:08,182 Great. 166 00:14:09,983 --> 00:14:11,185 Hey, Levi. 167 00:14:13,287 --> 00:14:15,623 This is going to be good. 168 00:14:15,757 --> 00:14:16,957 For both of us. 169 00:14:20,060 --> 00:14:21,261 Yeah. 170 00:14:26,100 --> 00:14:27,802 Hey. Oh, babe. 171 00:14:27,935 --> 00:14:29,069 - Hey. - Hey. 172 00:14:29,203 --> 00:14:30,638 How are you doing? 173 00:14:32,206 --> 00:14:35,042 Um, this is Levi Meli. He's an... an old friend. 174 00:14:35,175 --> 00:14:37,478 He's going to help me find Suzy. 175 00:14:37,612 --> 00:14:39,781 I'm also her personal private eye, by the looks of it. 176 00:14:39,947 --> 00:14:41,148 But it's all good, man. 177 00:14:41,281 --> 00:14:42,650 I'm not here to spy on you. 178 00:14:42,784 --> 00:14:45,787 - Nice to meet you. - Nice to meet you, man. 179 00:14:45,953 --> 00:14:48,623 All right. Well, I'll be in touch. 180 00:14:48,757 --> 00:14:49,957 Okay. 181 00:14:51,492 --> 00:14:52,527 Yeah. 182 00:14:57,231 --> 00:14:58,767 Why is he here? 183 00:14:58,966 --> 00:15:00,267 I just told you. 184 00:15:01,969 --> 00:15:06,173 Now, this month is our one-year. 185 00:15:06,306 --> 00:15:08,108 I completely forgot it. 186 00:15:10,010 --> 00:15:11,979 Well, I didn't forget. 187 00:15:17,852 --> 00:15:19,353 You really surprised me, babe. 188 00:15:19,486 --> 00:15:20,522 Hmm. 189 00:17:21,108 --> 00:17:24,244 We agreed. 50/50. 190 00:17:24,378 --> 00:17:25,713 I don't know, April. What can I say? 191 00:17:25,847 --> 00:17:27,381 - Management fees. - It's not enough. 192 00:17:27,515 --> 00:17:29,316 I have a few things to do, all right? 193 00:17:29,449 --> 00:17:30,985 I mean, look, there's nothing to worry about. 194 00:17:31,118 --> 00:17:32,654 I could double that money easily. 195 00:17:32,787 --> 00:17:34,321 Just be thankful for what you fucking got, all right? 196 00:17:34,454 --> 00:17:35,924 But I've got to get away. 197 00:17:36,123 --> 00:17:37,491 I'm done with this shit, Dean. 198 00:17:38,458 --> 00:17:39,727 Fuck. 199 00:17:39,861 --> 00:17:41,696 I didn't even realize we had a booking. 200 00:17:41,829 --> 00:17:44,632 Shit. Stop talking stupid and go tidy yourself up. 201 00:17:44,766 --> 00:17:46,701 Well, why should I? Huh? Fuck you. 202 00:17:46,834 --> 00:17:48,201 Oh, yeah. No, you're right. You know what? 203 00:17:48,335 --> 00:17:50,004 You can pay this month's rent out of this. 204 00:17:50,137 --> 00:17:51,171 Give me my money. Dean! 205 00:17:51,305 --> 00:17:52,339 Give me my money. 206 00:17:52,472 --> 00:17:54,174 Go fucking tidy yourself up. 207 00:18:00,380 --> 00:18:02,050 Hey, champ. How are you? 208 00:18:02,182 --> 00:18:03,585 Okay, mate. 209 00:18:03,718 --> 00:18:06,521 Um, yeah, I was just wondering if, if April's here. 210 00:18:06,654 --> 00:18:07,421 Yeah, yeah. 211 00:18:07,555 --> 00:18:10,024 Yeah, she's willing and ready. 212 00:18:10,157 --> 00:18:11,224 Banger...cool... 213 00:18:11,358 --> 00:18:12,860 Of course you're going to bang her. 214 00:18:12,994 --> 00:18:16,163 She's not going to bake you a cake, is she? 215 00:18:16,296 --> 00:18:17,899 What? 216 00:18:18,032 --> 00:18:20,167 What? 217 00:18:20,300 --> 00:18:21,502 Mate, come on in. 218 00:18:40,555 --> 00:18:42,289 It's a thousand bucks minimum. 219 00:18:44,458 --> 00:18:46,259 No, no, no, no, no, no. 220 00:18:46,393 --> 00:18:49,363 Um, I, um, I actually just want 221 00:18:49,496 --> 00:18:51,331 to talk with her, if that's okay. 222 00:18:51,465 --> 00:18:52,734 Oh, yeah. No, that's all right. 223 00:18:52,867 --> 00:18:54,702 You can talk, hug it out, tell each other 224 00:18:54,836 --> 00:18:57,204 secrets, cry, whatever you're into. 225 00:18:57,304 --> 00:18:59,373 But it is a thousand bucks minimum. 226 00:19:01,208 --> 00:19:02,877 Yeah, okay. 227 00:19:03,011 --> 00:19:04,211 Yeah, look, I just want to ask 228 00:19:04,277 --> 00:19:05,479 you about your friend Suzy, okay? 229 00:19:05,613 --> 00:19:07,115 And then I'll be on my way. 230 00:19:07,247 --> 00:19:11,586 Wha--- Sorry, what the, what the fuck did you just say? 231 00:19:11,719 --> 00:19:13,921 Your friend Suzy. 232 00:19:14,055 --> 00:19:16,289 I just want to know if you've seen her of late in the last-- 233 00:19:18,926 --> 00:19:20,427 Who the fuck is this guy? 234 00:19:20,561 --> 00:19:21,763 I've never seen him before in my life. 235 00:19:31,806 --> 00:19:32,974 April, listen. 236 00:19:33,107 --> 00:19:35,242 I'm not here for any trouble whatsoever, okay? 237 00:19:35,308 --> 00:19:36,678 I'm just here to ask about Suzy, 238 00:19:36,811 --> 00:19:37,845 and then I'll be on my way. 239 00:19:37,979 --> 00:19:39,113 Dean, no! 240 00:19:50,424 --> 00:19:51,993 Jesus Christ! 241 00:19:52,126 --> 00:19:57,865 Sorry, man. 242 00:20:33,868 --> 00:20:36,137 Mr. Tanaka! 243 00:20:36,269 --> 00:20:37,370 Is your family safe? 244 00:21:20,948 --> 00:21:23,518 Oh, here comes who I was waiting for. 245 00:21:23,651 --> 00:21:24,852 Come on, brother. 246 00:21:26,353 --> 00:21:28,488 And Santa got a gift for me, too. 247 00:21:28,623 --> 00:21:29,957 Wow! 248 00:21:31,626 --> 00:21:32,894 So, twenty-five. 249 00:21:34,929 --> 00:21:36,564 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 250 00:21:36,697 --> 00:21:38,365 Thirty-two. Thirty-two? 251 00:21:38,498 --> 00:21:39,700 Here, I've got it. 252 00:21:45,173 --> 00:21:46,741 There's no harm in trying. 253 00:21:48,408 --> 00:21:49,442 I'm a bloody Indian. 254 00:21:49,577 --> 00:21:51,478 We love bargains. 255 00:21:51,612 --> 00:21:52,379 Come on, brother. 256 00:21:52,513 --> 00:21:53,748 Sit, sit, sit. 257 00:21:53,881 --> 00:21:55,382 Sit, brother. 258 00:21:55,448 --> 00:21:56,517 Hey, girls. 259 00:21:56,651 --> 00:21:59,287 Show some magic to my brother. 260 00:22:04,391 --> 00:22:06,160 So, this line of work... 261 00:22:06,294 --> 00:22:08,461 You meet a few people, right? 262 00:22:08,596 --> 00:22:10,264 It's my town, brother. 263 00:22:10,397 --> 00:22:12,233 I know everyone here. 264 00:22:12,399 --> 00:22:13,968 Good... Good. 265 00:22:14,101 --> 00:22:15,903 Need you to hook me up with some muscle. 266 00:22:17,171 --> 00:22:19,974 What? You are part of IRGC. 267 00:22:20,107 --> 00:22:22,409 What the fuck you need me for, huh? 268 00:22:26,214 --> 00:22:28,481 They gotta be quality, though. 269 00:22:28,616 --> 00:22:30,685 Quality is my specialty, brother. 270 00:22:33,588 --> 00:22:35,422 And... 271 00:22:35,488 --> 00:22:37,424 Find out what you know about him. 272 00:22:55,543 --> 00:22:57,511 The leaves do. The leaves are just like... 273 00:22:57,645 --> 00:23:00,147 Brother, just follow the tutorial. 274 00:23:00,281 --> 00:23:01,582 Just swipe down. 275 00:23:01,716 --> 00:23:03,483 - Look, is that him? - Yeah, that's him. 276 00:23:03,618 --> 00:23:04,318 - That's him, right? - Yeah, that's right. 277 00:23:04,451 --> 00:23:05,620 Yeah, let's roll. 278 00:23:16,530 --> 00:23:17,464 Mate, you all right? 279 00:23:17,531 --> 00:23:18,599 Oh, man. What happened? 280 00:23:18,733 --> 00:23:19,934 Came out of nowhere, mate 281 00:23:23,671 --> 00:23:26,674 Actually, you know what, you know what, guys? 282 00:23:26,807 --> 00:23:28,509 I think I'm all right. 283 00:23:28,643 --> 00:23:29,644 Yeah? 284 00:23:31,245 --> 00:23:32,479 Open the boot. 285 00:23:35,850 --> 00:23:38,019 Get in... Get in the boot. 286 00:23:46,827 --> 00:23:48,362 No guns. 287 00:23:48,495 --> 00:23:49,363 I'll get the chain. 288 00:23:49,496 --> 00:23:51,365 The chain again, man. 289 00:23:51,498 --> 00:23:53,500 I'll get the chain, mate. 290 00:24:32,540 --> 00:24:33,541 What do you want? 291 00:24:33,641 --> 00:24:35,543 Relax, it's just a job. 292 00:24:35,643 --> 00:24:36,811 - What?! - It's just a job. 293 00:24:55,896 --> 00:24:57,598 I thought you said no guns! 294 00:25:04,038 --> 00:25:05,206 Levi? 295 00:25:05,339 --> 00:25:08,175 Marissa? There's now a hit out on me. 296 00:25:08,309 --> 00:25:10,611 I can't be out and about anymore, okay? 297 00:25:10,745 --> 00:25:11,712 No, just wait. 298 00:25:11,846 --> 00:25:13,647 No, I've got to leave town. 299 00:25:13,781 --> 00:25:15,649 Just meet me, okay? Just meet with me. 300 00:25:15,783 --> 00:25:16,984 Don't make any decisions. 301 00:25:19,587 --> 00:25:20,788 All right. 302 00:25:22,656 --> 00:25:23,791 Meet me at the marina. 303 00:25:23,924 --> 00:25:25,593 I'll be there in an hour. 304 00:25:51,619 --> 00:25:52,753 Levi? 305 00:25:58,659 --> 00:26:00,661 Marisa, I'm sorry. Okay? 306 00:26:04,365 --> 00:26:05,466 I've got to go. 307 00:26:05,633 --> 00:26:07,301 No, no, no. Can we please just talk? 308 00:26:07,435 --> 00:26:08,636 First, please. 309 00:26:11,972 --> 00:26:14,008 How's, um... How's Adi and Ava? 310 00:26:16,243 --> 00:26:18,746 Yeah, I don't know. They're coping. 311 00:26:18,879 --> 00:26:22,683 You know Ava was supposed to start kindy this year... 312 00:26:22,817 --> 00:26:25,853 Instead, she's homeschooled. 313 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 No friends, no parties. 314 00:26:27,788 --> 00:26:29,824 Just... just alone. 315 00:26:31,659 --> 00:26:34,662 Levi, you know I'm really sorry for everything that's happened. 316 00:26:38,999 --> 00:26:40,501 God, I used to remember a time you 317 00:26:40,668 --> 00:26:42,303 would reject boring jobs like this. 318 00:26:42,436 --> 00:26:43,771 You only ever wanted to do the high-risk-- 319 00:26:43,904 --> 00:26:44,805 You know what happened to the Tanakas 320 00:26:44,939 --> 00:26:46,474 should never have happened. 321 00:26:46,674 --> 00:26:47,908 Okay? 322 00:26:48,042 --> 00:26:50,144 That's on me too, okay? They were my client. 323 00:26:50,277 --> 00:26:51,879 I should have run a full background check on them. 324 00:26:52,012 --> 00:26:57,084 History, you know, before I offered you the job. 325 00:26:58,085 --> 00:26:59,687 What are you gonna do, Levi? 326 00:27:00,788 --> 00:27:02,524 I don't know. 327 00:27:02,690 --> 00:27:03,824 Lay low. 328 00:27:03,958 --> 00:27:06,360 Then I'll wait to hear from Sully. 329 00:27:06,494 --> 00:27:07,828 Lay low? 330 00:27:07,962 --> 00:27:09,864 - Yeah. - You're gonna keep hiding? 331 00:27:12,466 --> 00:27:14,702 Do you wanna know what I think you need to do? 332 00:27:16,103 --> 00:27:20,274 I think you need to take matters back into your own hands. 333 00:27:20,407 --> 00:27:21,709 Don't just sit around waiting for someone 334 00:27:21,809 --> 00:27:23,144 to come along and do it for you. 335 00:27:23,277 --> 00:27:24,546 This isn't the old days, okay? 336 00:27:24,712 --> 00:27:26,914 I have got other people to consider. 337 00:27:27,047 --> 00:27:30,417 Your family is under police protection. 338 00:27:30,552 --> 00:27:31,520 Look, and I get it. 339 00:27:31,719 --> 00:27:32,887 Okay? I'm not judging you. 340 00:27:33,020 --> 00:27:34,523 You're worried that if something happens 341 00:27:34,722 --> 00:27:36,724 to you, where will that leave them? 342 00:27:36,824 --> 00:27:38,292 What do you think the consequences 343 00:27:38,425 --> 00:27:40,761 are if you just hide out on that boat and do nothing? 344 00:27:42,796 --> 00:27:44,431 Just start small. 345 00:27:44,566 --> 00:27:45,733 Find Suzy for me. 346 00:27:45,799 --> 00:27:48,570 Bring her home. You can do that. 347 00:28:35,349 --> 00:28:36,984 What do you think the consequences are 348 00:28:37,117 --> 00:28:39,320 if you just hide out on that boat and do nothing? 349 00:29:52,092 --> 00:29:54,395 Dean speaking, how may I help you? 350 00:29:54,529 --> 00:29:56,430 Hello, yeah, I was wondering if I could 351 00:29:56,564 --> 00:29:59,300 make an appointment for tomorrow afternoon. 352 00:29:59,433 --> 00:30:03,137 Oh, yeah, we're, uh, fully booked unfortunately. 353 00:30:03,270 --> 00:30:05,806 Uh, let me have a look for you. 354 00:30:07,676 --> 00:30:10,411 Oh yeah. No, we do have April available. 355 00:30:10,545 --> 00:30:14,582 She's a stunning blonde, uh, early 20s. 356 00:30:14,716 --> 00:30:17,318 It's two hours for a thousand bucks minimum. 357 00:30:17,451 --> 00:30:18,787 No, no, two hours would be fine. 358 00:30:18,919 --> 00:30:20,689 Probably more than enough. 359 00:30:20,854 --> 00:30:25,727 Would 3pm, suit at the Meriton Suite North Ryde? 360 00:30:25,859 --> 00:30:26,994 Yeah, yeah, yeah. 361 00:30:27,127 --> 00:30:29,564 I'm assuming I pay cash tomorrow? 362 00:30:29,698 --> 00:30:30,831 Yeah, yeah, cash is good. 363 00:30:30,964 --> 00:30:33,200 Can I grab your name, champ? 364 00:30:33,334 --> 00:30:34,068 Uh, Rocco. 365 00:30:34,201 --> 00:30:36,604 Rocco. All right, Rocco. 366 00:30:36,738 --> 00:30:38,972 Well, I assume this is your best contact number? 367 00:30:39,106 --> 00:30:40,709 - Yes. - All right. 368 00:30:40,841 --> 00:30:44,345 Well, Rocco, April will see you tomorrow at 3pm. 369 00:30:44,478 --> 00:30:47,014 Oh, don't forget to text us your room number prior. 370 00:30:47,147 --> 00:30:48,650 I'll be sure to do that. 371 00:30:48,783 --> 00:30:51,085 Looking forward to seeing April tomorrow at 3pm. 372 00:30:59,694 --> 00:31:01,195 Ah! 373 00:31:01,328 --> 00:31:03,964 Just so we're clear, I'm not going to pay 374 00:31:04,098 --> 00:31:06,266 a penny for those idiots you sent today. 375 00:31:06,400 --> 00:31:07,434 Idiots? 376 00:31:07,569 --> 00:31:09,136 They were the best ones I sent you. 377 00:31:09,269 --> 00:31:10,938 Oh! 378 00:31:13,040 --> 00:31:14,509 Oh, no. 379 00:31:16,176 --> 00:31:19,380 I wanted him out of action today. 380 00:31:19,514 --> 00:31:22,149 Why don't you use your own people? 381 00:31:22,282 --> 00:31:24,819 I asked the questions, you dumbass. 382 00:31:24,952 --> 00:31:25,720 Okay, boss. 383 00:31:25,854 --> 00:31:27,187 Now, tell me.... 384 00:31:27,321 --> 00:31:29,189 What did you find out about Levi? 385 00:31:29,323 --> 00:31:31,559 It's been only one day. 386 00:31:31,693 --> 00:31:33,227 I need more time, brother. 387 00:31:34,796 --> 00:31:37,131 I need more time. 388 00:31:38,633 --> 00:31:42,871 Now, you drop everything. Get me some info. 389 00:31:43,003 --> 00:31:44,204 Don't you even think about sleeping 390 00:31:44,338 --> 00:31:46,407 until you find something, all right? 391 00:31:46,541 --> 00:31:48,208 I will never sleep, brother. 392 00:32:30,652 --> 00:32:33,220 Yeah. Well, I'm not going to make a commitment 393 00:32:33,353 --> 00:32:35,389 until I see the person. 394 00:32:37,024 --> 00:32:38,660 Yeah, for sure. 395 00:32:38,793 --> 00:32:40,595 Well, I'll just have to make a trip then. 396 00:32:42,029 --> 00:32:43,063 Okay. 397 00:32:43,197 --> 00:32:45,032 Two days? 398 00:32:45,165 --> 00:32:46,133 That sounds great. 399 00:32:46,266 --> 00:32:47,267 Yeah, easy. 400 00:32:47,401 --> 00:32:49,403 Okay, thank you. See you then. 401 00:32:53,407 --> 00:32:54,609 Hello again, April. 402 00:32:56,143 --> 00:32:57,444 I have nothing to say to you. 403 00:32:57,579 --> 00:32:59,747 April, look, I don't want any trouble, okay? 404 00:32:59,881 --> 00:33:01,215 I just want to talk. 405 00:33:01,348 --> 00:33:03,718 Why don't you just come in and we'll sit down, 406 00:33:03,852 --> 00:33:07,087 we'll relax and have some champagne. 407 00:33:07,221 --> 00:33:09,557 And look, I've got your fee, okay? 408 00:33:11,058 --> 00:33:13,093 And it's just to talk. 409 00:33:18,398 --> 00:33:21,168 Yeah, well, do you mind if I use the bathroom first? 410 00:33:23,070 --> 00:33:24,404 Yeah, yeah, it's just in there. 411 00:33:49,797 --> 00:33:51,833 All right, so who did you contact in there? 412 00:33:51,966 --> 00:33:53,100 What? No one. 413 00:33:53,166 --> 00:33:54,769 Okay, so we don't have much time. 414 00:33:54,903 --> 00:33:59,507 Look, April, if Suzy's in any trouble whatsoever, 415 00:33:59,641 --> 00:34:02,744 I'm here to help. 416 00:34:02,877 --> 00:34:04,111 I don't understand. 417 00:34:04,177 --> 00:34:06,146 Why do you keep asking about Suzy? 418 00:34:06,280 --> 00:34:07,849 Who are you? 419 00:34:07,982 --> 00:34:10,552 Look, Suzy's sister and me go way back. 420 00:34:10,685 --> 00:34:12,119 You know, she reached out to me 421 00:34:12,252 --> 00:34:13,721 because she thinks she might be in trouble. 422 00:34:17,792 --> 00:34:19,694 Okay, so if you know anything about her 423 00:34:19,827 --> 00:34:21,663 whereabouts, you know, who she's been 424 00:34:21,796 --> 00:34:24,131 associating with, what she's been doing, 425 00:34:24,231 --> 00:34:26,166 where she's been staying, now's the time 426 00:34:26,300 --> 00:34:28,135 you've got to tell me, please. 427 00:34:30,004 --> 00:34:31,005 Suzy's dead. 428 00:34:31,138 --> 00:34:32,306 She's what? 429 00:34:32,439 --> 00:34:33,808 There was a kink scene with a client 430 00:34:33,942 --> 00:34:36,711 and something went wrong and she was killed. 431 00:34:39,212 --> 00:34:40,147 Well, why didn't you go to the police? 432 00:34:40,247 --> 00:34:41,148 Are you kidding? 433 00:34:41,214 --> 00:34:42,416 Dean would kill me. 434 00:34:49,958 --> 00:34:51,158 Well, where's her body? 435 00:34:53,160 --> 00:34:54,028 It's all been covered up. 436 00:34:54,161 --> 00:34:56,263 I... I don't know. 437 00:35:09,176 --> 00:35:12,346 Gentlemen, come in. 438 00:35:16,050 --> 00:35:17,952 Our little party was just getting started. 439 00:35:18,086 --> 00:35:19,854 Wasn't it, April? 440 00:35:19,988 --> 00:35:22,557 Who the fuck is this guy? 441 00:35:22,690 --> 00:35:23,725 April, out. 442 00:35:37,105 --> 00:35:38,305 What are you doing? 443 00:35:39,941 --> 00:35:41,743 Well, it's a shame she has to go now 444 00:35:41,876 --> 00:35:45,245 that the, uh, well, the real entertainment's arrived. 445 00:35:57,592 --> 00:35:59,359 A little help here? 446 00:36:03,230 --> 00:36:04,666 Fuck! 447 00:36:10,237 --> 00:36:11,338 Ahhhh! 448 00:36:42,302 --> 00:36:45,272 Hey, come here. What the fuck? 449 00:36:45,372 --> 00:36:47,274 That guy was busting my fucking head in. 450 00:36:52,647 --> 00:36:55,282 Mr. Tanaka! 451 00:36:55,382 --> 00:36:56,651 Is your family safe? 452 00:37:20,708 --> 00:37:21,743 Kisama! 453 00:38:55,670 --> 00:38:57,972 Psst. Hey, we're here, man. 454 00:39:09,684 --> 00:39:10,885 I spoke to... 455 00:39:11,018 --> 00:39:14,222 Russians, Armenians, Lebanese, 456 00:39:14,421 --> 00:39:16,524 Chinese, Conganese... 457 00:39:18,259 --> 00:39:20,328 and finally the Japanese. 458 00:39:20,460 --> 00:39:23,030 And you know what? 459 00:39:23,164 --> 00:39:27,068 Yakuza has been rebuilding, and they got contract 460 00:39:27,201 --> 00:39:28,736 with your Levi. 461 00:39:30,104 --> 00:39:31,873 He must have done something really bad. 462 00:39:33,741 --> 00:39:35,309 What did he do? 463 00:39:35,442 --> 00:39:37,444 How the fuck I know? 464 00:39:37,545 --> 00:39:41,582 I mean, I mean, I know someone, I know someone who might. 465 00:39:43,284 --> 00:39:44,652 Here's the number. 466 00:39:44,785 --> 00:39:46,587 Okay, see what I've done. 467 00:39:46,721 --> 00:39:48,923 I've done really, really hard work for you. 468 00:39:49,056 --> 00:39:50,958 I really want to help you, but I just can't-- 469 00:39:51,458 --> 00:39:53,527 Ahhh! 470 00:39:53,661 --> 00:39:55,263 What's this? 471 00:39:55,462 --> 00:39:56,664 For a job well done. 472 00:39:58,799 --> 00:40:00,067 Why don't you get some rest? 473 00:40:03,470 --> 00:40:04,672 Okay, what? 474 00:41:37,098 --> 00:41:38,966 Welcome. 475 00:41:48,909 --> 00:41:51,245 It's good fortune. 476 00:41:51,379 --> 00:41:54,148 I came across something that the Yakuza needed. 477 00:41:55,983 --> 00:41:58,052 So that's why we're talking in my fine home. 478 00:42:01,822 --> 00:42:04,792 We thank you... for your hospitality. 479 00:42:04,925 --> 00:42:07,094 I think we can become a good partnership. 480 00:42:08,429 --> 00:42:10,398 I'll give you what you need. 481 00:42:10,598 --> 00:42:14,602 And in exchange, the Yakuza buy product from me. 482 00:42:22,076 --> 00:42:23,110 Oy. 483 00:42:42,730 --> 00:42:44,331 Now... 484 00:42:44,465 --> 00:42:46,834 You will give us what we want. 485 00:42:46,967 --> 00:42:48,269 No partnership. 486 00:42:48,402 --> 00:42:50,838 Just Levi. 487 00:42:50,971 --> 00:42:53,741 Or there'll be further discussions with your superiors. 488 00:42:59,847 --> 00:43:01,849 My apologies. 489 00:43:01,982 --> 00:43:04,885 I'm going to have to disrupt this very fruitful... 490 00:43:05,019 --> 00:43:06,954 ...conversation. 491 00:43:35,850 --> 00:43:36,817 Suzy! 492 00:43:36,951 --> 00:43:38,385 What have you done? 493 00:43:38,520 --> 00:43:39,820 What have you done? 494 00:43:54,869 --> 00:43:57,471 We must be going, Mr. Kiani. 495 00:43:57,606 --> 00:43:59,206 Make sure you provide details 496 00:43:59,340 --> 00:44:02,209 before any escalations are required. 497 00:44:02,343 --> 00:44:04,712 You wait. I will say when and where. 498 00:44:06,747 --> 00:44:08,849 Sooner rather than later. 499 00:44:10,985 --> 00:44:15,923 For the sake of you and your sister back home. 500 00:44:54,795 --> 00:44:56,096 See you soon. 501 00:46:12,006 --> 00:46:13,575 We're closed. 502 00:46:19,179 --> 00:46:21,583 We're fucking closed! 503 00:46:25,654 --> 00:46:27,121 Fucking closed! 504 00:46:27,254 --> 00:46:28,155 Hey! 505 00:46:28,289 --> 00:46:30,558 We're only taking appointments-- 506 00:46:30,692 --> 00:46:32,727 Oh, Siroos! 507 00:46:56,618 --> 00:46:57,918 What is this place? 508 00:46:59,286 --> 00:47:02,122 My dad used to take me and Marissa here when we were kids. 509 00:47:03,725 --> 00:47:05,426 Back when she wasn't trying to be my mom. 510 00:47:08,929 --> 00:47:10,497 So what's the plan? 511 00:47:10,632 --> 00:47:11,599 Tonight. 512 00:47:11,733 --> 00:47:13,500 It's all--It's all sorted. 513 00:47:13,635 --> 00:47:14,636 April. 514 00:47:14,769 --> 00:47:16,904 We got paid. Let's just go. 515 00:47:18,238 --> 00:47:19,907 I've asked for more cash. 516 00:47:19,973 --> 00:47:23,545 He's scared but he's gonna pay more. 517 00:47:23,678 --> 00:47:25,179 Look, I know he's a cheating prick, April 518 00:47:25,312 --> 00:47:27,782 but he's paid enough for a bullshit prank. Come on. 519 00:47:27,915 --> 00:47:29,917 Yeah, but all my money goes to Dean. 520 00:47:30,017 --> 00:47:32,587 Everything I earn goes to Dean. 521 00:47:32,721 --> 00:47:36,591 No, no. This time, Siroo's gonna pay just me. 522 00:47:36,725 --> 00:47:38,225 I don't like this. 523 00:47:38,359 --> 00:47:40,461 We just need enough to get away and we can work overseas, okay? 524 00:47:40,595 --> 00:47:43,732 And do what? What experience do I have? 525 00:47:43,931 --> 00:47:47,602 Huh? Suzy, I've been doing this shit for too long. 526 00:47:47,736 --> 00:47:50,003 I am not doing this overseas. 527 00:47:50,137 --> 00:47:53,575 No, it's time I get something from all of this. 528 00:47:53,708 --> 00:47:56,845 I didn't mean it like that, okay? 529 00:47:56,977 --> 00:47:59,581 I mean, we can work tables together. 530 00:47:59,714 --> 00:48:01,315 Yeah, and you call that an escape. 531 00:48:03,117 --> 00:48:07,789 Look... Look after this for safekeeping and just sit tight. 532 00:48:07,955 --> 00:48:09,724 Pick me up at the same place tomorrow 533 00:48:09,858 --> 00:48:11,826 and we'll leave this place once and for all. 534 00:48:11,959 --> 00:48:13,160 Trust me. 535 00:48:15,195 --> 00:48:16,664 We've earned it, okay? 536 00:48:20,835 --> 00:48:22,035 Come on, we better go. 537 00:48:32,980 --> 00:48:34,181 Dean? 538 00:48:41,556 --> 00:48:42,590 Dean? 539 00:48:49,163 --> 00:48:51,064 Alexa, curtains open. 540 00:49:19,026 --> 00:49:21,061 I would have made an appointment. 541 00:49:21,195 --> 00:49:24,231 But today this is strictly business. 542 00:49:43,283 --> 00:49:46,153 Excuse me, sorry, are you Susan Hardy? 543 00:49:46,286 --> 00:49:48,188 Who's asking? 544 00:49:48,322 --> 00:49:49,891 You don't remember me, do you. Levi. 545 00:49:50,057 --> 00:49:51,391 No. 546 00:49:51,526 --> 00:49:52,760 I used to date your sister back in high school. 547 00:49:52,894 --> 00:49:54,161 Do you mind? 548 00:49:54,294 --> 00:49:55,797 Look, I'm only going to be a second, okay? 549 00:49:55,930 --> 00:49:58,098 I don't mean any trouble, okay? 550 00:49:58,232 --> 00:50:01,335 We used to hang out when you were five, six. 551 00:50:01,468 --> 00:50:02,704 Summer holidays, we'd play... 552 00:50:02,837 --> 00:50:04,438 Look, I don't remember you, okay? 553 00:50:05,907 --> 00:50:07,307 What do you want? 554 00:50:07,441 --> 00:50:08,877 Well, look, apparently you've been 555 00:50:09,009 --> 00:50:10,545 missing for a little bit, yeah? 556 00:50:10,678 --> 00:50:12,012 And your sister Marissa was worried 557 00:50:12,145 --> 00:50:14,114 and she asked me to find you. 558 00:50:14,248 --> 00:50:15,449 How did you find me? 559 00:50:19,453 --> 00:50:20,622 I'm not going to take anything, just-- 560 00:50:20,755 --> 00:50:21,890 What do you think you're doing? 561 00:50:22,022 --> 00:50:23,323 Just let me show you something. 562 00:50:23,457 --> 00:50:25,860 I'm not trying to snatch your bag or anything. 563 00:50:25,994 --> 00:50:27,562 Don't have to dig all the way down. 564 00:50:28,830 --> 00:50:30,163 It's okay, I need to... 565 00:50:35,202 --> 00:50:36,905 Look, I kind of left this tracker with April 566 00:50:37,037 --> 00:50:38,806 last time I saw her. 567 00:50:38,940 --> 00:50:40,207 Apologies. 568 00:50:40,340 --> 00:50:41,643 So you're ready to do a deal? 569 00:50:43,978 --> 00:50:45,178 Most certainly. 570 00:50:52,119 --> 00:50:53,320 Where are the pics? 571 00:50:54,689 --> 00:50:55,389 Dean's phone. 572 00:50:55,523 --> 00:50:57,559 But he won't give them up. 573 00:50:57,692 --> 00:50:58,726 You need me. 574 00:51:03,965 --> 00:51:05,667 You know the password? 575 00:51:09,136 --> 00:51:12,006 Get out. 576 00:51:12,139 --> 00:51:14,174 But I still want to deal... 577 00:51:16,644 --> 00:51:18,513 ...with you. 578 00:51:51,278 --> 00:51:55,182 Don't move... this is all your fault! 579 00:52:06,961 --> 00:52:08,529 Now look. 580 00:52:08,663 --> 00:52:10,230 What I'm hoping you do is you leave this restaurant with me. 581 00:52:10,364 --> 00:52:13,668 Then we ought to go to see Marissa. 582 00:52:13,801 --> 00:52:16,403 Now what you guys do after that is entirely up to you. 583 00:52:16,537 --> 00:52:18,205 - Oh, really? - Yeah. 584 00:52:18,338 --> 00:52:20,742 And how do you intend on doing that? 585 00:52:20,875 --> 00:52:22,644 Well, I can be kind of persuasive. 586 00:52:22,777 --> 00:52:25,245 And I can yell rape loud enough this entire block to hear. 587 00:52:25,379 --> 00:52:28,248 Come on, you don't want to do that, all right? 588 00:52:28,382 --> 00:52:30,283 Besides, I've got something here 589 00:52:30,417 --> 00:52:32,620 that's a little louder than you yelling rape. 590 00:52:36,624 --> 00:52:39,426 I've asked for cash. But he's scared. 591 00:52:39,560 --> 00:52:41,729 But he's going to pay more. 592 00:52:41,863 --> 00:52:44,431 I know he's a cheating prick, April, but... 593 00:52:44,565 --> 00:52:47,467 Now, to me, that sounds like blackmail. Yeah? 594 00:52:47,602 --> 00:52:49,003 And that could mean jail time. 595 00:52:49,137 --> 00:52:50,303 It's none of your fucking business. 596 00:52:50,437 --> 00:52:52,140 Look, I'm under absolutely no obligation 597 00:52:52,272 --> 00:52:53,808 to have to report this to anyone. 598 00:52:56,476 --> 00:52:57,545 But what I was tasked to do is bring 599 00:52:57,679 --> 00:52:58,579 you back to your sister, okay? 600 00:52:58,713 --> 00:53:00,682 So please, just help me out. 601 00:53:04,085 --> 00:53:06,286 I have to see April first. That's the condition. 602 00:53:06,420 --> 00:53:08,056 I have to see April. Then we go see Marissa. 603 00:53:08,255 --> 00:53:11,125 Absolutely not. Look, I've already been through enough, 604 00:53:11,258 --> 00:53:12,459 okay, just to be sitting here. 605 00:53:19,332 --> 00:53:20,535 Hawaiian. 606 00:53:24,038 --> 00:53:25,272 My daughter's favorite. 607 00:53:26,607 --> 00:53:28,142 You mind if I have a slice? 608 00:53:28,275 --> 00:53:29,677 I've lost my appetite. 609 00:53:35,616 --> 00:53:37,752 I'm probably going to have to owe you a whole pizza. 610 00:53:37,885 --> 00:53:40,454 Look, Levi, whoever the fuck you are, okay? 611 00:53:40,588 --> 00:53:41,723 I need you to know this is so much 612 00:53:41,856 --> 00:53:43,057 more complicated than you realize. 613 00:53:43,191 --> 00:53:45,126 Okay? I need to see April. 614 00:53:45,292 --> 00:53:46,460 Please. 615 00:53:49,163 --> 00:53:50,363 Please. 616 00:53:57,304 --> 00:53:58,106 Hello? 617 00:53:58,305 --> 00:53:59,439 Hey, Marissa. 618 00:54:01,209 --> 00:54:03,310 I found her. 619 00:54:03,376 --> 00:54:04,879 You found Suzy? 620 00:54:05,012 --> 00:54:07,414 Is she okay? Can I talk to her? 621 00:54:09,316 --> 00:54:10,484 She's not in much of a mood to talk 622 00:54:10,618 --> 00:54:12,587 right now, but she's being cooperative. 623 00:54:12,720 --> 00:54:14,522 Do you want to meet in a few hours? 624 00:54:14,655 --> 00:54:17,324 Yeah, of course. Of course. 625 00:54:17,424 --> 00:54:19,326 This is so fantastic. 626 00:54:19,426 --> 00:54:20,962 Thank you, Levi. 627 00:54:21,095 --> 00:54:22,130 Thank you for finding her. 628 00:54:22,329 --> 00:54:23,463 See you soon. 629 00:54:37,410 --> 00:54:38,613 April, it's me. 630 00:54:51,159 --> 00:54:53,360 April, I know you're in there. 631 00:54:53,426 --> 00:54:55,530 Maybe she's just occupied. 632 00:54:55,663 --> 00:54:56,864 It's her day off. 633 00:55:00,768 --> 00:55:02,236 Okay, well, we tried, all right? 634 00:55:02,369 --> 00:55:03,571 So, let's just go. 635 00:55:03,704 --> 00:55:05,940 Look, things have changed, obviously. 636 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 I need to see April before I see Marissa. 637 00:55:07,775 --> 00:55:09,110 Well, obviously she's not opening the door, okay? 638 00:55:09,243 --> 00:55:10,511 So, let's go. 639 00:55:10,645 --> 00:55:12,680 Levi, I'm not going anywhere until I see her. 640 00:55:14,381 --> 00:55:15,583 Okay, fine. 641 00:55:16,951 --> 00:55:18,385 I'll give you five minutes in there, 642 00:55:18,519 --> 00:55:20,054 then we're going straight to your sister, okay? 643 00:55:20,188 --> 00:55:21,388 Okay. 644 00:55:31,398 --> 00:55:32,600 April? 645 00:55:36,403 --> 00:55:37,104 April. 646 00:55:43,878 --> 00:55:44,846 April? 647 00:55:50,585 --> 00:55:51,786 April! 648 00:56:05,299 --> 00:56:06,499 No Suzy, wait! 649 00:56:16,510 --> 00:56:17,712 April! 650 00:56:20,848 --> 00:56:21,481 April! 651 00:56:21,616 --> 00:56:23,851 Please! 652 00:56:23,985 --> 00:56:25,019 April! 653 00:56:26,254 --> 00:56:27,054 April... 654 00:56:34,962 --> 00:56:35,997 April! 655 00:56:37,965 --> 00:56:40,134 April! 656 00:56:40,268 --> 00:56:41,102 We have to go. 657 00:56:41,235 --> 00:56:42,169 We have to go, come on. 658 00:56:42,303 --> 00:56:44,205 April! 659 00:56:44,338 --> 00:56:45,673 Come on. 660 00:57:04,825 --> 00:57:06,093 What do I do now? 661 00:57:06,227 --> 00:57:07,795 What do you mean what do you do? 662 00:57:07,929 --> 00:57:11,332 You go straight to the police and you tell them everything. 663 00:57:11,498 --> 00:57:12,600 That's bullshit. 664 00:57:12,733 --> 00:57:13,701 You said you didn't need to report 665 00:57:13,834 --> 00:57:15,502 anything unrelated to this job. 666 00:57:15,569 --> 00:57:17,738 Yeah, well things are a little bit different now, aren't they? 667 00:57:19,273 --> 00:57:21,776 You can't mention any of this to my sister. 668 00:57:21,909 --> 00:57:24,612 - Nothing. - I cannot promise you that. 669 00:57:24,745 --> 00:57:27,715 This is so god damn serious. Okay? 670 00:57:27,848 --> 00:57:30,017 I can handle this on my own. 671 00:57:30,151 --> 00:57:32,586 Okay, just take me to my sister and go. 672 00:57:42,563 --> 00:57:44,565 You know the process. 673 00:57:44,699 --> 00:57:45,900 Trust in it. 674 00:57:47,401 --> 00:57:49,570 We're gonna get you guys out of this, Levi. 675 00:57:50,871 --> 00:57:53,607 Yeah. Yeah, all right. 676 00:58:09,323 --> 00:58:10,558 We gotta go, man. 677 00:58:15,930 --> 00:58:17,999 Daddy's gonna fix this, princess. 678 00:58:18,833 --> 00:58:20,034 See you guys soon. 679 00:58:48,429 --> 00:58:49,096 Suzy. 680 00:58:49,230 --> 00:58:50,998 My god, Suzy. 681 00:58:51,132 --> 00:58:52,166 Are you okay? 682 00:58:52,299 --> 00:58:54,602 - Where have you been? - Just around. 683 00:58:54,668 --> 00:58:56,404 Hey. What's wrong? 684 00:58:56,604 --> 00:58:58,305 Are you in trouble? 685 00:58:58,439 --> 00:59:00,509 No, I'm fine. 686 00:59:00,641 --> 00:59:01,609 Then where have you been? What-- 687 00:59:01,709 --> 00:59:03,844 Suzy. 688 00:59:03,978 --> 00:59:07,214 Isn't there something you want to tell your sister? 689 00:59:07,348 --> 00:59:08,816 What's he talking about? 690 00:59:12,186 --> 00:59:14,455 I'll just leave you guys with it, okay? 691 00:59:14,622 --> 00:59:15,790 Hey, Levi. 692 00:59:17,658 --> 00:59:18,826 I knew you'd find her. 693 00:59:21,162 --> 00:59:22,196 Yeah. 694 00:59:25,032 --> 00:59:26,300 What have you done? 695 00:59:26,434 --> 00:59:27,668 Oh, you want to mother me again? 696 00:59:27,802 --> 00:59:28,636 Look, I'm here. 697 00:59:28,769 --> 00:59:29,804 Okay? 698 00:59:29,937 --> 00:59:31,439 - Suzy, come on. - Let go of me. 699 00:59:31,639 --> 00:59:32,973 - Just tell me... - Here, babe. 700 00:59:35,643 --> 00:59:37,645 It's so good to see you're safe. 701 00:59:37,745 --> 00:59:39,680 I was worried something happened to you. 702 01:00:06,674 --> 01:00:07,842 Where do we go from here? 703 01:00:07,975 --> 01:00:08,943 Look, I don't need a babysitter. 704 01:00:09,076 --> 01:00:10,611 I'm not trying to babysit you. 705 01:00:10,744 --> 01:00:11,912 Okay, I'm not trying to control you. 706 01:00:12,046 --> 01:00:14,048 I am trying to help you. 707 01:00:14,181 --> 01:00:15,216 I love you. 708 01:00:15,349 --> 01:00:17,685 All I have ever tried to do is help you. 709 01:00:17,818 --> 01:00:20,754 Look, if you need space, I will give you space. 710 01:00:20,888 --> 01:00:23,290 But you need to get your shit together, Suzy, okay? 711 01:00:23,424 --> 01:00:24,593 This was a mistake. 712 01:00:24,758 --> 01:00:25,726 - I just need to leave. - Suzy, no! 713 01:00:25,860 --> 01:00:26,961 Let go of me. 714 01:00:27,094 --> 01:00:28,429 I'm not going to lose you again! 715 01:00:28,563 --> 01:00:29,663 Hey, Suzy. 716 01:00:29,797 --> 01:00:30,731 You should listen to your sister. 717 01:00:30,865 --> 01:00:32,399 Get away from me, you psycho! 718 01:00:32,534 --> 01:00:33,901 Suzy! 719 01:00:34,034 --> 01:00:35,402 Look, I'm gone, okay? 720 01:00:35,537 --> 01:00:38,139 - Wait! - You're not going anywhere. 721 01:00:38,272 --> 01:00:39,240 Oh, god... 722 01:00:39,373 --> 01:00:40,674 Siroos, what the fuck are you doing? 723 01:00:40,808 --> 01:00:41,976 Are you out of your fucking mind? 724 01:00:42,109 --> 01:00:44,745 You thought you could drug me? 725 01:00:44,879 --> 01:00:46,480 Blackmail me? 726 01:00:46,615 --> 01:00:47,848 Siroos, it wasn't my idea. I swear. 727 01:00:47,982 --> 01:00:51,352 Oh, yeah. So I pay and you're fucking alive! 728 01:00:51,485 --> 01:00:53,988 Please, I... I don't know what's going on. 729 01:00:54,121 --> 01:00:57,258 Just please don't... don't point that gun at my sister, please! 730 01:00:59,460 --> 01:01:00,294 No! 731 01:01:03,063 --> 01:01:04,899 What are you doing? Stop it! 732 01:01:22,750 --> 01:01:24,018 No! Marissa! 733 01:01:26,588 --> 01:01:27,454 Marissa! 734 01:01:27,589 --> 01:01:30,457 Marissa! No, no, no, no... 735 01:01:30,592 --> 01:01:33,562 You're okay. You're okay. 736 01:01:33,761 --> 01:01:36,363 You're gonna be okay. It's fine. It's okay. 737 01:01:36,497 --> 01:01:37,364 It's okay. 738 01:01:38,533 --> 01:01:41,670 Marissa. 739 01:01:41,802 --> 01:01:45,372 No... no... no, Marissa! 740 01:01:45,507 --> 01:01:46,774 Marissa! 741 01:02:47,067 --> 01:02:48,869 Levi Meli. 742 01:02:49,003 --> 01:02:50,605 Security and investigation. 743 01:02:50,739 --> 01:02:52,940 Hired to protect the Tanaka family. 744 01:02:53,073 --> 01:02:55,876 Killed 13 months ago. 745 01:02:56,010 --> 01:02:58,879 How does it feel to again be responsible 746 01:02:59,013 --> 01:03:01,015 for the death of those you were to protect? 747 01:03:01,148 --> 01:03:03,284 I really couldn't care what you know about me. 748 01:03:03,417 --> 01:03:05,286 I'm going straight to the cops. 749 01:03:05,419 --> 01:03:06,854 Look, man. 750 01:03:06,954 --> 01:03:08,088 No one needs to know. 751 01:03:08,222 --> 01:03:11,726 $100,000 cash to keep your mouth shut. 752 01:03:11,892 --> 01:03:13,528 What? 753 01:03:13,662 --> 01:03:15,462 Zero chance, asshole. 754 01:03:15,597 --> 01:03:16,731 All right then. 755 01:03:16,864 --> 01:03:18,365 Suzy dies. 756 01:03:18,499 --> 01:03:20,100 Look, you don't want to make this 757 01:03:20,234 --> 01:03:22,503 any worse for yourself, okay? 758 01:03:22,637 --> 01:03:23,904 Just let Suzy go. 759 01:03:24,038 --> 01:03:27,509 If you want Suzy, keep your mouth shut. 760 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 If not, she dies. 761 01:03:29,143 --> 01:03:30,344 Then your family. 762 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 Son of a bitch. 763 01:04:26,200 --> 01:04:28,001 I never wanted to hurt Marisa. 764 01:04:31,038 --> 01:04:33,575 What happened makes me really sad. 765 01:04:37,712 --> 01:04:39,079 She was a good person. 766 01:04:43,117 --> 01:04:44,952 Too bad that her sister is not. 767 01:04:50,357 --> 01:04:51,860 You know I have a sister too. 768 01:04:56,363 --> 01:04:58,198 She's arriving in a few months. 769 01:05:02,336 --> 01:05:05,472 I can't bring her here if I'm in fucking jail. 770 01:06:04,031 --> 01:06:05,767 What do you want? 771 01:06:05,900 --> 01:06:07,234 Where's Suzy? 772 01:06:07,367 --> 01:06:08,670 None of your business. 773 01:06:08,803 --> 01:06:10,638 Okay. So here's the deal. 774 01:06:10,772 --> 01:06:13,508 You're going to hand Suzy over to me tonight. 775 01:06:14,408 --> 01:06:17,077 Really? I don't think so. 776 01:06:17,211 --> 01:06:19,079 Oh, no, no. I do. 777 01:06:19,213 --> 01:06:21,048 See, after you killed Dean this afternoon, 778 01:06:21,114 --> 01:06:22,115 you forgot to screen the apartment 779 01:06:22,249 --> 01:06:24,318 for any hidden cameras. 780 01:06:24,451 --> 01:06:26,220 I'm looking at footage of you dragging 781 01:06:26,353 --> 01:06:29,089 Dean's lifeless body across that apartment. 782 01:06:29,223 --> 01:06:30,925 That's right. It's over. 783 01:06:31,058 --> 01:06:32,660 See, I reckon I can upload this video 784 01:06:32,794 --> 01:06:35,496 and make it go viral in less than one hour. 785 01:06:40,434 --> 01:06:42,637 All right. You want the bitch? 786 01:06:42,770 --> 01:06:46,608 Fine! I'll tell you where to meet in two hours. 787 01:06:59,086 --> 01:07:00,788 - Ow. - Don't move. 788 01:07:00,922 --> 01:07:02,189 Shut up! 789 01:07:38,860 --> 01:07:39,694 Drop it. 790 01:07:40,962 --> 01:07:42,195 Drop it! 791 01:07:43,130 --> 01:07:44,364 Untie her. 792 01:08:00,480 --> 01:08:02,182 It took you long enough! 793 01:08:06,988 --> 01:08:08,856 Hands on your head. 794 01:08:08,990 --> 01:08:10,190 Now! 795 01:08:14,161 --> 01:08:15,262 Move. 796 01:08:16,463 --> 01:08:18,198 You have no idea what you're doing, man. 797 01:08:18,332 --> 01:08:19,901 Yeah, well, worry about yourself. 798 01:08:20,034 --> 01:08:23,437 See, where you're going, you can't shoot defenseless people. 799 01:08:23,571 --> 01:08:25,339 So what's gonna happen now? 800 01:08:29,309 --> 01:08:31,178 You chauffeur us to where I say. 801 01:08:32,947 --> 01:08:34,181 No. 802 01:08:35,583 --> 01:08:37,284 Well, you think I won't do it? 803 01:08:38,686 --> 01:08:39,721 We'll see. 804 01:09:09,083 --> 01:09:10,250 You're welcome. 805 01:09:14,321 --> 01:09:15,757 I used to remember a time when 806 01:09:15,890 --> 01:09:18,358 you would reject boring jobs like this. 807 01:09:18,492 --> 01:09:22,429 Keeping yourself safe is gonna keep your family safe. 808 01:09:22,563 --> 01:09:24,065 What do you think the consequences are 809 01:09:24,231 --> 01:09:26,433 if you just hide out on that boat and do nothing? 810 01:09:26,567 --> 01:09:30,104 You had a badge before you went out on your own. 811 01:09:30,237 --> 01:09:31,438 You know the rules. 812 01:09:33,273 --> 01:09:34,809 Daddy's gonna fix this, princess. 813 01:09:39,113 --> 01:09:40,313 See you guys soon. 814 01:09:50,357 --> 01:09:52,860 It's good to see you again, Levi. 815 01:09:52,994 --> 01:09:54,261 Finally out of hiding. 816 01:09:57,031 --> 01:09:59,767 Pity Siroos could not be here. 817 01:09:59,901 --> 01:10:02,704 The IRGC generals thought he should retire. 818 01:10:04,105 --> 01:10:05,405 Well, no complaints from me. 819 01:10:07,240 --> 01:10:08,710 As you recall, our last encounter 820 01:10:08,843 --> 01:10:12,312 was filled with such unfortunate circumstances. 821 01:10:12,446 --> 01:10:14,749 I'd call the, uh, the murder of an innocent 822 01:10:14,882 --> 01:10:17,151 family a little bit more than unfortunate. 823 01:10:17,284 --> 01:10:22,322 I was referring to the murder of our leader, our Oyabun, 824 01:10:22,456 --> 01:10:24,257 which needs retribution. 825 01:10:25,526 --> 01:10:27,327 We'll agree to disagree on that one. 826 01:10:30,031 --> 01:10:34,168 Your client, Mr. Tanaka, sacrificed his entire family... 827 01:10:34,301 --> 01:10:37,038 by his disrespect for the Yakuza. 828 01:10:37,171 --> 01:10:38,740 Much like you have. 829 01:10:38,873 --> 01:10:42,744 For your crime, Levi, our masters think... 830 01:10:42,877 --> 01:10:46,413 that for true vengeance, a quick death is not enough. 831 01:10:49,183 --> 01:10:51,586 In a way, I should thank you. 832 01:10:51,719 --> 01:10:55,388 It gives me the opportunity to fill his shoes... 833 01:10:55,523 --> 01:10:58,693 after I dispose of you and your family. 834 01:11:00,327 --> 01:11:02,530 So, what's the deal? 835 01:11:02,663 --> 01:11:05,465 You get promoted, me and my family get, what, dead? 836 01:11:07,367 --> 01:11:08,603 You can't please everyone. 837 01:11:29,891 --> 01:11:31,058 What? 838 01:11:31,192 --> 01:11:32,994 You guys can't afford guns? 839 01:11:34,662 --> 01:11:37,364 Guns... are a last resort. 840 01:11:37,430 --> 01:11:38,833 Too theatrical. 841 01:11:43,370 --> 01:11:44,939 This cocktail of stimulants... 842 01:11:45,072 --> 01:11:47,508 will ensure you last the night's activities... 843 01:11:47,642 --> 01:11:50,477 and tell us your family's whereabouts. 844 01:12:10,231 --> 01:12:11,933 Soka. Hurry. 845 01:12:24,245 --> 01:12:25,445 Plenty of time. 846 01:12:40,761 --> 01:12:42,763 Oh, man, I hate needles. 847 01:13:57,605 --> 01:13:59,607 Let me go! 848 01:14:32,139 --> 01:14:36,844 Fuck you! And the IRGC! 849 01:15:09,877 --> 01:15:11,612 Kenji! 850 01:17:13,834 --> 01:17:15,236 Thank you! 851 01:17:18,372 --> 01:17:23,043 Thank you, Levi. I didn't think I'd see you again. 852 01:17:27,748 --> 01:17:29,584 Come here. 853 01:17:32,887 --> 01:17:34,922 Thank you. 854 01:17:39,827 --> 01:17:41,028 Get us out of here. 855 01:18:06,487 --> 01:18:07,755 Holy shit. 856 01:18:10,891 --> 01:18:13,227 Look at this bad boy. 857 01:18:13,360 --> 01:18:15,530 You know how to use that thing? 858 01:18:15,664 --> 01:18:17,566 Not really. 859 01:18:17,765 --> 01:18:18,667 - Reassuring. - Thanks. 860 01:18:18,799 --> 01:18:20,000 Come on, let's go. 861 01:20:10,210 --> 01:20:12,413 - Levi! - No! 862 01:20:35,035 --> 01:20:36,203 Good job. 863 01:20:44,078 --> 01:20:45,312 You don't want that. 864 01:22:54,041 --> 01:22:55,142 Get behind me! 865 01:23:03,518 --> 01:23:04,586 Levi! 866 01:23:15,195 --> 01:23:17,231 What do we do? What do we do? 867 01:23:17,364 --> 01:23:18,265 It's all right. 868 01:23:18,398 --> 01:23:21,101 Why did they stop shooting? 869 01:23:29,276 --> 01:23:30,444 What do we do? 870 01:23:33,180 --> 01:23:35,783 Okay, listen to me. Listen to me. 871 01:23:35,917 --> 01:23:37,184 When I say... 872 01:23:37,317 --> 01:23:38,953 When I say... You run. 873 01:23:39,086 --> 01:23:40,420 You head towards that alley, okay? 874 01:23:40,555 --> 01:23:42,422 And you don't stop running until you find the cops. 875 01:23:42,557 --> 01:23:43,591 Okay? 876 01:23:45,894 --> 01:23:47,795 That's so fucking far. Are you kidding me? 877 01:23:47,929 --> 01:23:48,930 You'll be fine, okay? 878 01:23:49,096 --> 01:23:50,999 Listen. You have to do it. 879 01:23:51,131 --> 01:23:52,967 Don't let Marissa's death be in vain. 880 01:23:53,100 --> 01:23:55,435 - Okay? - Okay. 881 01:23:55,570 --> 01:23:56,503 Fuck. 882 01:23:56,638 --> 01:23:58,305 Okay, fuck. 883 01:23:58,438 --> 01:23:59,473 Now! 884 01:24:16,123 --> 01:24:17,157 Go. 885 01:24:17,291 --> 01:24:18,993 Oh, fuck. 886 01:24:19,126 --> 01:24:20,193 Go! 887 01:30:15,383 --> 01:30:16,684 What did those pricks give me? 888 01:30:24,892 --> 01:30:26,727 Come here, you little mouse. 889 01:34:43,184 --> 01:34:44,318 Die! 890 01:34:47,922 --> 01:34:50,424 Fuck you! 891 01:35:30,931 --> 01:35:33,500 Hey, hey, sorry, sorry. 892 01:35:33,635 --> 01:35:35,836 Hey, hey, we did it, okay? 893 01:35:35,970 --> 01:35:37,204 It's over. 894 01:35:37,338 --> 01:35:38,573 Hey, Suzy... 895 01:35:38,707 --> 01:35:41,008 Aren't you supposed to be with the police? 896 01:35:41,141 --> 01:35:42,309 I couldn't leave you. 897 01:35:42,443 --> 01:35:43,911 You know I couldn't leave you. 898 01:35:44,044 --> 01:35:45,312 I appreciate that. 899 01:35:45,446 --> 01:35:48,482 I'm gonna get you out of here, okay? 900 01:35:48,617 --> 01:35:50,818 Okay... You're all right. 901 01:36:19,614 --> 01:36:21,750 Hey. 902 01:36:21,882 --> 01:36:23,083 Hey! 903 01:36:24,952 --> 01:36:25,919 You look different. 904 01:36:26,053 --> 01:36:28,088 Yeah, yeah, well, I, um... 905 01:36:29,557 --> 01:36:31,091 meeting up with some old acquaintances 906 01:36:31,225 --> 01:36:32,860 and figured that, uh, you know, 907 01:36:32,926 --> 01:36:34,495 I had enough facial modifications, so... 908 01:36:37,865 --> 01:36:38,999 How are you? 909 01:36:41,335 --> 01:36:43,070 I'm well. 910 01:36:43,203 --> 01:36:45,139 Considering, you know... 911 01:36:45,272 --> 01:36:48,008 - Yeah. - You? 912 01:36:48,142 --> 01:36:51,579 Well, you know, I've, uh... 913 01:36:51,713 --> 01:36:54,014 I've had enough hiding out here, that's for sure. 914 01:36:57,217 --> 01:36:59,119 I came here to say thank you. 915 01:37:02,590 --> 01:37:04,391 Thank you for giving me a second chance. 916 01:37:06,126 --> 01:37:07,961 I'm still here because of you. 917 01:37:08,095 --> 01:37:09,296 Ah, don't mention it. 918 01:37:11,965 --> 01:37:13,735 Anyway... 919 01:37:13,901 --> 01:37:15,770 So what are you gonna do? 920 01:37:15,903 --> 01:37:18,606 I don't know, stay out of trouble? 921 01:37:18,740 --> 01:37:19,940 Finish uni? 922 01:37:21,942 --> 01:37:23,344 It's what... 923 01:37:25,913 --> 01:37:27,281 It's Marissa would have wanted. 924 01:37:27,414 --> 01:37:28,382 Yeah. 925 01:37:28,516 --> 01:37:30,017 Hey, you kicked ass back there. 926 01:37:31,085 --> 01:37:31,919 You remember? 927 01:37:32,019 --> 01:37:32,787 Yeah? 928 01:37:32,920 --> 01:37:34,121 You saved me. 929 01:37:36,056 --> 01:37:40,227 So I'm sure whatever you do, you're gonna make Marissa proud. 930 01:37:40,361 --> 01:37:41,596 Yeah. 931 01:37:41,730 --> 01:37:42,930 I hope so. 932 01:37:44,431 --> 01:37:45,633 But... 933 01:37:45,767 --> 01:37:48,837 what are you doing now, as in, right now? 934 01:37:48,969 --> 01:37:50,170 No plans. 935 01:37:51,939 --> 01:37:55,409 Well, that cafe around the corner does a mean Hawaiian. 936 01:37:55,543 --> 01:37:57,077 I promised my little girl we'd have 937 01:37:57,211 --> 01:37:59,380 a pizza when she arrived, so... 938 01:37:59,514 --> 01:38:00,981 you interested? 939 01:38:01,115 --> 01:38:02,316 Yeah. 940 01:38:02,449 --> 01:38:03,651 All right. 941 01:38:03,785 --> 01:38:04,985 That'd be really nice. 942 01:38:26,974 --> 01:38:30,645 I'm gonna get ya! I'm gonna get ya! 943 01:38:30,779 --> 01:38:33,347 Oh. Hey... 59417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.