All language subtitles for Unseen.Enemy.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,971 [film projector whirring] 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,205 [music] 3 00:00:09,076 --> 00:00:11,513 [music] 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,618 [music] 5 00:00:34,234 --> 00:00:36,036 [crickets] 6 00:00:56,925 --> 00:00:59,159 [music] 7 00:01:06,166 --> 00:01:07,334 [engine revs] 8 00:01:16,044 --> 00:01:17,545 [music] 9 00:01:19,981 --> 00:01:21,214 [car door closes] 10 00:01:24,217 --> 00:01:25,653 [speaking Persian] 11 00:02:01,923 --> 00:02:03,290 - Hey, babe. - Hey. 12 00:02:08,663 --> 00:02:10,464 Hey. 13 00:02:10,598 --> 00:02:12,033 You ready to party? 14 00:02:12,199 --> 00:02:13,433 - [laughs] - Of course. 15 00:02:13,568 --> 00:02:15,036 ♪ [gun cocking] ♪ ♪ Bad girl ♪ 16 00:02:15,202 --> 00:02:16,738 [music] 17 00:02:27,782 --> 00:02:28,816 ♪ Bad girl ♪ 18 00:02:41,361 --> 00:02:42,530 ♪ Bad girl ♪ 19 00:02:55,076 --> 00:02:56,443 ♪ [gun cocking] ♪ ♪ Bad girl ♪ 20 00:03:09,123 --> 00:03:10,257 ♪ [gun cocking] ♪ 21 00:03:22,402 --> 00:03:23,604 ♪ [gun cocking] ♪ ♪ Bad girl ♪ 22 00:03:25,272 --> 00:03:26,641 [music] 23 00:03:41,022 --> 00:03:41,689 [screams] 24 00:03:41,823 --> 00:03:42,657 [glass breaks] 25 00:03:42,790 --> 00:03:44,625 [music] 26 00:03:45,793 --> 00:03:46,994 APRIL: Suzy! 27 00:03:47,128 --> 00:03:49,797 [panting] 28 00:03:49,931 --> 00:03:51,099 APRIL: What have you done? DEAN: April. 29 00:03:51,298 --> 00:03:52,533 APRIL: What have you done, Siroos! 30 00:03:52,667 --> 00:03:53,868 April, I'm gonna need you to shut up, all right? 31 00:03:54,001 --> 00:03:55,570 - What have you done! - April, shut up! 32 00:03:55,703 --> 00:03:57,505 - [indistinct] - Get your ass in the bathroom! 33 00:03:57,638 --> 00:03:59,674 Hey! Hey, wake up! 34 00:03:59,807 --> 00:04:00,440 Come on. 35 00:04:00,575 --> 00:04:01,809 Get your stuff. 36 00:04:01,943 --> 00:04:03,678 And you're gonna have to get out of here. 37 00:04:05,213 --> 00:04:07,215 APRIL: What have you done, Siroos? 38 00:04:07,347 --> 00:04:12,553 [music] 39 00:04:16,190 --> 00:04:17,357 [fishing reel casting] 40 00:04:21,062 --> 00:04:23,497 [music] 41 00:04:56,197 --> 00:04:57,364 [phone vibrates] 42 00:05:04,371 --> 00:05:05,640 [music] 43 00:05:19,386 --> 00:05:20,588 [sighs] 44 00:05:27,128 --> 00:05:27,962 Shit. 45 00:05:31,766 --> 00:05:34,434 [grunts] 46 00:05:34,569 --> 00:05:35,603 Levi! 47 00:05:35,736 --> 00:05:36,771 It's me! 48 00:05:37,939 --> 00:05:39,040 [groans] 49 00:05:39,173 --> 00:05:40,274 Sully? 50 00:05:40,407 --> 00:05:42,043 Yeah. 51 00:05:42,176 --> 00:05:43,410 Christ, Levi. 52 00:05:46,180 --> 00:05:47,414 Here. 53 00:05:47,515 --> 00:05:49,016 Yeah, sorry about the, uh... 54 00:05:51,418 --> 00:05:53,287 Believe it or not, mate, I'm actually happy to see you. 55 00:05:53,420 --> 00:05:54,689 [bottles clink] 56 00:05:54,822 --> 00:05:56,423 I wish I could say the feeling was mutual. 57 00:05:57,625 --> 00:05:59,160 How you been holding up? 58 00:05:59,293 --> 00:06:01,028 Well, you know, I've seen enough 59 00:06:01,162 --> 00:06:04,131 sun and water to last me a very long time. 60 00:06:04,265 --> 00:06:05,299 Now I'm... 61 00:06:05,432 --> 00:06:06,634 I'm ready to go. 62 00:06:08,468 --> 00:06:09,670 I am going. 63 00:06:10,838 --> 00:06:11,806 And that's why you're here today. 64 00:06:11,939 --> 00:06:14,041 [sighs] 65 00:06:14,175 --> 00:06:16,077 There's no viable leads. 66 00:06:16,210 --> 00:06:17,879 No new witnesses. 67 00:06:18,012 --> 00:06:19,981 None credible. 68 00:06:20,114 --> 00:06:22,149 Come on, you know how this works. 69 00:06:22,283 --> 00:06:23,651 It's a slow burn. 70 00:06:23,784 --> 00:06:26,453 Well, can't you go out there and find some leads? 71 00:06:26,554 --> 00:06:28,522 You know, start shaking people down? 72 00:06:28,656 --> 00:06:30,925 We have to follow police protocol, Levi. 73 00:06:31,058 --> 00:06:32,660 Statistically speaking, that's our best chance 74 00:06:32,793 --> 00:06:34,996 on getting you out of here. 75 00:06:39,367 --> 00:06:40,701 So you transferred all the way from 76 00:06:40,835 --> 00:06:45,206 the Canadian Mounties just to not solve crime here? 77 00:06:45,339 --> 00:06:47,275 Levi, come on. 78 00:06:47,474 --> 00:06:48,576 Something's gonna come up. 79 00:06:50,011 --> 00:06:51,478 [footsteps] 80 00:06:56,617 --> 00:06:59,754 You of all people know that no one's supposed to know I'm here. 81 00:06:59,887 --> 00:07:01,622 I'm gonna let you two catch up. 82 00:07:15,269 --> 00:07:16,570 Nice to see you too, Levi. 83 00:07:16,704 --> 00:07:18,539 How are you? 84 00:07:18,673 --> 00:07:21,108 Marissa, what do you want? 85 00:07:21,242 --> 00:07:24,011 Sully said he was coming down to see you. 86 00:07:24,145 --> 00:07:26,814 So, I thought I'd check if you're okay. 87 00:07:26,948 --> 00:07:28,215 Yeah. 88 00:07:28,349 --> 00:07:30,685 Well, it's just wonderful being out here all alone. 89 00:07:30,818 --> 00:07:32,620 All right, so there, I'm okay. 90 00:07:32,753 --> 00:07:33,955 Mm. Looks like it. 91 00:07:36,023 --> 00:07:37,425 [music] 92 00:07:37,558 --> 00:07:39,727 Look, I was really hoping you could help me with something. 93 00:07:41,295 --> 00:07:42,697 [scoffs] Marissa... 94 00:07:42,830 --> 00:07:45,766 Last time I helped you with something, I ended up here. 95 00:07:47,301 --> 00:07:49,236 Levi, that was work. Okay, this is different. 96 00:07:49,370 --> 00:07:50,604 Whatever it is, forget it. 97 00:07:53,541 --> 00:07:54,909 It's Suzy. 98 00:07:55,042 --> 00:07:56,077 She's missing. 99 00:07:57,545 --> 00:07:58,913 What, little Suzy? 100 00:08:09,690 --> 00:08:10,925 [bird squawks] 101 00:08:11,058 --> 00:08:12,093 [chuckles] 102 00:08:14,562 --> 00:08:16,564 - Morning. - Oh, shit. 103 00:08:16,630 --> 00:08:18,666 Mr. Kiani. 104 00:08:18,799 --> 00:08:20,101 I--I didn't see you there. 105 00:08:21,669 --> 00:08:23,070 How are you feeling, by the way? 106 00:08:24,672 --> 00:08:26,007 Much better now. 107 00:08:26,140 --> 00:08:27,174 Good, good. 108 00:08:28,876 --> 00:08:31,112 Um, is that--is that for me? 109 00:08:38,452 --> 00:08:39,620 [exhales] 110 00:08:43,090 --> 00:08:45,259 [giggling] 111 00:08:45,393 --> 00:08:47,695 That problem should be fixed by now, right? 112 00:08:52,099 --> 00:08:53,134 For what? 113 00:08:56,937 --> 00:08:58,439 No, no, I'm just messing with you. 114 00:08:58,606 --> 00:08:59,473 Just messing. 115 00:08:59,607 --> 00:09:01,642 Yeah, yeah, it's all sorted. 116 00:09:01,776 --> 00:09:03,344 Good. 117 00:09:03,477 --> 00:09:06,047 That kinda money, you better assure piece of mind. 118 00:09:06,180 --> 00:09:07,615 Oh, look, look, look, when I say 119 00:09:07,748 --> 00:09:10,384 it's all sorted, all right, it is all sorted. 120 00:09:10,519 --> 00:09:13,054 And that is all you need to know. 121 00:09:13,187 --> 00:09:14,622 [laughs] 122 00:09:14,755 --> 00:09:15,823 [grunts] 123 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 Oh, my finger! My finger! 124 00:09:17,725 --> 00:09:21,796 You don't want to know what I'll do to you if you're wrong. 125 00:09:21,929 --> 00:09:23,631 [grunting] Yeah... 126 00:09:48,456 --> 00:09:49,657 [paper rustles] 127 00:09:53,661 --> 00:09:56,664 [music] 128 00:10:04,305 --> 00:10:06,841 (echoing) You cannot expect me, her father, 129 00:10:06,974 --> 00:10:08,510 to sit back and just do nothing. 130 00:10:08,642 --> 00:10:10,444 You're not doing nothing. 131 00:10:10,579 --> 00:10:12,446 You're keeping yourself safe. 132 00:10:12,581 --> 00:10:15,616 And by doing that, you're keeping your family safe. 133 00:10:20,988 --> 00:10:22,957 LEVI: So, uh, so how is Ava? 134 00:10:23,090 --> 00:10:24,559 ADRIANNA ON PHONE: Hmm, yeah, she's dozing off. 135 00:10:24,692 --> 00:10:26,060 Do you want me to get her? 136 00:10:26,193 --> 00:10:28,262 No, no, no, no, no. You, uh, you let her sleep. 137 00:10:28,395 --> 00:10:30,532 I mean, tomorrow's a school day, right? 138 00:10:30,664 --> 00:10:32,534 Yeah, I gotta prep for that. 139 00:10:32,666 --> 00:10:34,835 So what's new? 140 00:10:34,969 --> 00:10:37,671 Well, your old school bestie came to visit me today. 141 00:10:37,805 --> 00:10:39,740 You mean your bestie? 142 00:10:39,874 --> 00:10:41,876 [laughs] What did she want? 143 00:10:42,009 --> 00:10:43,545 You remember her little sister Suzy? 144 00:10:43,677 --> 00:10:45,913 - Yeah. - Yeah. 145 00:10:46,046 --> 00:10:48,315 Well, apparently she's gone missing. 146 00:10:48,449 --> 00:10:49,783 Oh, no. 147 00:10:49,917 --> 00:10:51,586 What are you gonna do? 148 00:10:51,752 --> 00:10:53,053 What am I gonna do? 149 00:10:53,187 --> 00:10:54,488 Nothing. 150 00:10:54,623 --> 00:10:56,558 Come on, babe, look. 151 00:10:56,690 --> 00:10:58,959 We've got our own problems, yeah? 152 00:10:59,093 --> 00:11:01,428 We're safe here, Levi. 153 00:11:01,563 --> 00:11:03,330 You need to do what you would normally do. 154 00:11:05,299 --> 00:11:06,734 [exhales] 155 00:11:09,036 --> 00:11:10,738 You know I love you, babe, right? 156 00:11:10,838 --> 00:11:12,740 Yeah. 157 00:11:12,840 --> 00:11:14,808 Give Ava a big kiss for me, okay? 158 00:11:14,942 --> 00:11:16,744 Yeah, I will. 159 00:11:16,844 --> 00:11:18,045 I love you too. 160 00:11:18,946 --> 00:11:23,751 [music] 161 00:11:46,774 --> 00:11:48,375 [music continues] 162 00:12:00,854 --> 00:12:01,789 [knocks] 163 00:12:01,922 --> 00:12:03,123 Come in. 164 00:12:08,362 --> 00:12:09,196 Levi. 165 00:12:09,330 --> 00:12:10,364 Hello. 166 00:12:11,899 --> 00:12:14,368 [door closes] Thanks for coming. I... 167 00:12:16,403 --> 00:12:17,871 Can I get you a coffee? A tea? Or... 168 00:12:18,005 --> 00:12:20,140 No, no, no. I'm all right. Thanks. 169 00:12:20,274 --> 00:12:21,008 Look at you. 170 00:12:21,141 --> 00:12:22,409 - Yeah. - Yeah? 171 00:12:22,544 --> 00:12:23,811 You've been busy. 172 00:12:26,013 --> 00:12:27,214 Take a seat. 173 00:12:28,882 --> 00:12:30,117 Yeah. 174 00:12:32,886 --> 00:12:35,356 What's the deal with your sister? 175 00:12:35,489 --> 00:12:36,991 Is she in any trouble or anything? 176 00:12:37,124 --> 00:12:39,493 With Suzy, I never know. 177 00:12:39,628 --> 00:12:40,828 Why? 178 00:12:40,961 --> 00:12:43,330 Let's just say she was a problem child. 179 00:12:45,667 --> 00:12:47,468 Didn't finish school. 180 00:12:47,602 --> 00:12:49,136 Didn't do well at uni. 181 00:12:49,270 --> 00:12:52,406 Some of the girls she would hang out with, they were bad news. 182 00:12:54,008 --> 00:12:55,644 I tried to give her advice. 183 00:12:55,843 --> 00:12:57,746 I tried to put her on a good path 184 00:12:57,878 --> 00:12:59,614 but do you think she would listen to me? 185 00:12:59,748 --> 00:13:01,750 She's your little sister. 186 00:13:01,882 --> 00:13:02,883 She's born not to listen to you. 187 00:13:03,017 --> 00:13:04,586 [laughs] Exactly. 188 00:13:04,719 --> 00:13:06,253 Hence my predicament. 189 00:13:08,255 --> 00:13:10,090 Thing is, no one's heard from her in a while 190 00:13:10,224 --> 00:13:13,060 and I am getting a bit concerned. 191 00:13:13,193 --> 00:13:16,363 Look, Marissa, I get you're concerned, but come on. 192 00:13:16,497 --> 00:13:18,098 I can't be putting myself out there right now, 193 00:13:18,232 --> 00:13:21,770 you know, trying to solve these family feuds. 194 00:13:21,902 --> 00:13:24,138 Levi, it's been over a year. 195 00:13:24,271 --> 00:13:26,373 Yeah, and the problem hasn't gone away, has it? 196 00:13:28,042 --> 00:13:30,779 Look, I'm only asking you to follow one lead. 197 00:13:30,911 --> 00:13:32,379 One lead. 198 00:13:32,514 --> 00:13:34,415 I would do it myself, but I think 199 00:13:34,549 --> 00:13:36,751 I'm just going to piss her off more. 200 00:13:36,884 --> 00:13:38,787 And you can assure me it's going to be just one lead. 201 00:13:38,952 --> 00:13:41,322 Yes. Yes, I just need you to find her. 202 00:13:41,455 --> 00:13:43,123 Please, you're the only one I trust. 203 00:13:45,125 --> 00:13:46,561 All right, look. 204 00:13:46,695 --> 00:13:49,764 Give me your details and I'll see what I can do. 205 00:13:49,897 --> 00:13:50,998 Great. 206 00:13:51,131 --> 00:13:52,333 Thank you. 207 00:13:59,073 --> 00:14:01,543 All right. And these details are current, yeah? 208 00:14:01,676 --> 00:14:03,611 Mm-hm. Yeah. Yep. 209 00:14:03,745 --> 00:14:05,647 All right. 210 00:14:05,780 --> 00:14:06,914 I'll see what I can do. 211 00:14:06,980 --> 00:14:08,182 Great. 212 00:14:09,983 --> 00:14:11,185 Hey, Levi. 213 00:14:13,287 --> 00:14:15,623 This is going to be good. 214 00:14:15,757 --> 00:14:16,957 For both of us. 215 00:14:20,060 --> 00:14:21,261 Yeah. 216 00:14:26,100 --> 00:14:27,802 Hey. Oh, babe. 217 00:14:27,935 --> 00:14:29,069 - Hey. - Hey. 218 00:14:29,203 --> 00:14:30,638 How are you doing? 219 00:14:30,772 --> 00:14:32,072 [kiss] 220 00:14:32,206 --> 00:14:35,042 Um, this is Levi Meli. He's an... an old friend. 221 00:14:35,175 --> 00:14:37,478 He's going to help me find Suzy. 222 00:14:37,612 --> 00:14:39,781 I'm also her personal private eye, by the looks of it. 223 00:14:39,947 --> 00:14:41,148 But it's all good, man. 224 00:14:41,281 --> 00:14:42,650 I'm not here to spy on you. [laughs] 225 00:14:42,784 --> 00:14:45,787 - Nice to meet you. - Nice to meet you, man. 226 00:14:45,953 --> 00:14:48,623 All right. Well, I'll be in touch. 227 00:14:48,757 --> 00:14:49,957 Okay. 228 00:14:51,492 --> 00:14:52,527 Yeah. 229 00:14:53,961 --> 00:14:57,097 [music] 230 00:14:57,231 --> 00:14:58,767 Why is he here? 231 00:14:58,966 --> 00:15:00,267 I just told you. 232 00:15:01,969 --> 00:15:06,173 Now, this month is our one-year. 233 00:15:06,306 --> 00:15:08,108 I completely forgot it. 234 00:15:10,010 --> 00:15:11,979 Well, I didn't forget. 235 00:15:17,852 --> 00:15:19,353 You really surprised me, babe. 236 00:15:19,486 --> 00:15:20,522 Hmm. 237 00:15:31,833 --> 00:15:33,400 [music] 238 00:15:43,912 --> 00:15:45,045 [paper rustling] [punches keys] 239 00:15:56,925 --> 00:15:59,226 [music] 240 00:16:08,135 --> 00:16:09,504 [panting] 241 00:16:44,438 --> 00:16:45,439 [grunts] 242 00:16:55,082 --> 00:16:56,518 [groans] 243 00:17:06,493 --> 00:17:08,128 [music] 244 00:17:21,108 --> 00:17:24,244 APRIL: We agreed. 50/50. 245 00:17:24,378 --> 00:17:25,713 I don't know, April. What can I say? 246 00:17:25,847 --> 00:17:27,381 - Management fees. - It's not enough. 247 00:17:27,515 --> 00:17:29,316 I have a few things to do, all right? 248 00:17:29,449 --> 00:17:30,985 I mean, look, there's nothing to worry about. 249 00:17:31,118 --> 00:17:32,654 I could double that money easily. 250 00:17:32,787 --> 00:17:34,321 Just be thankful for what you fucking got, all right? 251 00:17:34,454 --> 00:17:35,924 But I've got to get away. [knocking on door] 252 00:17:36,123 --> 00:17:37,491 I'm done with this shit, Dean. 253 00:17:38,458 --> 00:17:39,727 [knocking on door] Fuck. 254 00:17:39,861 --> 00:17:41,696 I didn't even realize we had a booking. 255 00:17:41,829 --> 00:17:44,632 Shit. Stop talking stupid and go tidy yourself up. 256 00:17:44,766 --> 00:17:46,701 Well, why should I? Huh? Fuck you. 257 00:17:46,834 --> 00:17:48,201 Oh, yeah. No, you're right. You know what? 258 00:17:48,335 --> 00:17:50,004 You can pay this month's rent out of this. 259 00:17:50,137 --> 00:17:51,171 Give me my money. Dean! 260 00:17:51,305 --> 00:17:52,339 Give me my money. 261 00:17:52,472 --> 00:17:54,174 Go fucking tidy yourself up. 262 00:18:00,380 --> 00:18:02,050 Hey, champ. How are you? 263 00:18:02,182 --> 00:18:03,585 Okay, mate. 264 00:18:03,718 --> 00:18:06,521 Um, yeah, I was just wondering if, if April's here. 265 00:18:06,654 --> 00:18:07,421 Yeah, yeah. 266 00:18:07,555 --> 00:18:10,024 Yeah, she's willing and ready. 267 00:18:10,157 --> 00:18:11,224 Banger...cool... 268 00:18:11,358 --> 00:18:12,860 Of course you're going to bang her. 269 00:18:12,994 --> 00:18:16,163 She's not going to bake you a cake, is she? 270 00:18:16,296 --> 00:18:17,899 What? 271 00:18:18,032 --> 00:18:20,167 What? 272 00:18:20,300 --> 00:18:21,502 Mate, come on in. 273 00:18:26,406 --> 00:18:28,375 [music playing] 274 00:18:31,244 --> 00:18:32,714 [Dean sniffs] 275 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 ♪ Babe ♪ 276 00:18:35,917 --> 00:18:40,420 ♪ I wanna feel your body next to mine ♪ 277 00:18:40,555 --> 00:18:42,289 DEAN: It's a thousand bucks minimum. 278 00:18:43,323 --> 00:18:44,324 [Dean scoffs] 279 00:18:44,458 --> 00:18:46,259 [laughs] No, no, no, no, no, no. 280 00:18:46,393 --> 00:18:49,363 Um, I, um, I actually just want 281 00:18:49,496 --> 00:18:51,331 to talk with her, if that's okay. 282 00:18:51,465 --> 00:18:52,734 Oh, yeah. No, that's all right. 283 00:18:52,867 --> 00:18:54,702 You can talk, hug it out, tell each other 284 00:18:54,836 --> 00:18:57,204 secrets, cry, whatever you're into. 285 00:18:57,304 --> 00:18:59,373 But it is a thousand bucks minimum. 286 00:19:00,041 --> 00:19:01,009 [Dean sighs] 287 00:19:01,208 --> 00:19:02,877 Yeah, okay. 288 00:19:03,011 --> 00:19:04,211 Yeah, look, I just want to ask 289 00:19:04,277 --> 00:19:05,479 you about your friend Suzy, okay? 290 00:19:05,613 --> 00:19:07,115 And then I'll be on my way. 291 00:19:07,247 --> 00:19:11,586 Wha--- Sorry, what the, what the fuck did you just say? 292 00:19:11,719 --> 00:19:13,921 Your friend Suzy. 293 00:19:14,055 --> 00:19:16,289 I just want to know if you've seen her of late in the last-- 294 00:19:16,423 --> 00:19:18,793 [Dean grunts] 295 00:19:18,926 --> 00:19:20,427 [Dean groans] - Who the fuck is this guy? 296 00:19:20,561 --> 00:19:21,763 I've never seen him before in my life. 297 00:19:31,806 --> 00:19:32,974 April, listen. 298 00:19:33,107 --> 00:19:35,242 I'm not here for any trouble whatsoever, okay? 299 00:19:35,308 --> 00:19:36,678 I'm just here to ask about Suzy, 300 00:19:36,811 --> 00:19:37,845 [Dean pulls knife] and then I'll be on my way. 301 00:19:37,979 --> 00:19:39,113 Dean, no! 302 00:19:39,446 --> 00:19:41,415 [music] 303 00:19:50,424 --> 00:19:51,993 [tires screech, horn honks] Jesus Christ! 304 00:19:52,126 --> 00:19:57,865 Sorry, man. 305 00:19:57,999 --> 00:19:59,266 [phone beeps] 306 00:20:04,038 --> 00:20:05,973 [music] 307 00:20:06,107 --> 00:20:07,240 [typing] 308 00:20:20,088 --> 00:20:22,389 [music] 309 00:20:33,868 --> 00:20:36,137 LEVI: (echoing) Mr. Tanaka! 310 00:20:36,269 --> 00:20:37,370 Is your family safe? 311 00:20:37,505 --> 00:20:39,907 [music] 312 00:20:58,726 --> 00:21:00,494 [music] 313 00:21:06,433 --> 00:21:08,536 [music playing] 314 00:21:20,948 --> 00:21:23,518 Oh, here comes who I was waiting for. 315 00:21:23,651 --> 00:21:24,852 Come on, brother. 316 00:21:26,353 --> 00:21:28,488 And Santa got a gift for me, too. 317 00:21:28,623 --> 00:21:29,957 Wow! [laughs] 318 00:21:31,626 --> 00:21:32,894 So, twenty-five. 319 00:21:34,929 --> 00:21:36,564 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 320 00:21:36,697 --> 00:21:38,365 Thirty-two. Thirty-two? 321 00:21:38,498 --> 00:21:39,700 Here, I've got it. 322 00:21:43,871 --> 00:21:45,039 [laughs] 323 00:21:45,173 --> 00:21:46,741 There's no harm in trying. 324 00:21:46,874 --> 00:21:48,276 [laughs] 325 00:21:48,408 --> 00:21:49,442 I'm a bloody Indian. 326 00:21:49,577 --> 00:21:51,478 We love bargains. 327 00:21:51,612 --> 00:21:52,379 Come on, brother. 328 00:21:52,513 --> 00:21:53,748 Sit, sit, sit. 329 00:21:53,881 --> 00:21:55,382 Sit, brother. 330 00:21:55,448 --> 00:21:56,517 Hey, girls. 331 00:21:56,651 --> 00:21:59,287 Show some magic to my brother. 332 00:21:59,452 --> 00:22:00,922 [music playing] 333 00:22:04,391 --> 00:22:06,160 So, this line of work... 334 00:22:06,294 --> 00:22:08,461 You meet a few people, right? 335 00:22:08,596 --> 00:22:10,264 [laughs] It's my town, brother. 336 00:22:10,397 --> 00:22:12,233 I know everyone here. 337 00:22:12,399 --> 00:22:13,968 Good... Good. 338 00:22:14,101 --> 00:22:15,903 Need you to hook me up with some muscle. 339 00:22:17,171 --> 00:22:19,974 What? You are part of IRGC. 340 00:22:20,107 --> 00:22:22,409 What the fuck you need me for, huh? 341 00:22:26,214 --> 00:22:28,481 They gotta be quality, though. 342 00:22:28,616 --> 00:22:30,685 Quality is my specialty, brother. 343 00:22:30,818 --> 00:22:33,453 [music] 344 00:22:33,588 --> 00:22:35,422 And... 345 00:22:35,488 --> 00:22:37,424 Find out what you know about him. 346 00:22:38,893 --> 00:22:40,427 [music] 347 00:22:51,438 --> 00:22:52,707 [indistinct chatter in car] 348 00:22:55,543 --> 00:22:57,511 The leaves do. The leaves are just like... 349 00:22:57,645 --> 00:23:00,147 Brother, just follow the tutorial. 350 00:23:00,281 --> 00:23:01,582 Just swipe down. 351 00:23:01,716 --> 00:23:03,483 - Look, is that him? - Yeah, that's him. 352 00:23:03,618 --> 00:23:04,318 - That's him, right? - Yeah, that's right. 353 00:23:04,451 --> 00:23:05,620 Yeah, let's roll. 354 00:23:07,221 --> 00:23:08,689 [car approaching] 355 00:23:09,590 --> 00:23:10,825 [grunts] 356 00:23:10,958 --> 00:23:16,463 [Levi groans] 357 00:23:16,530 --> 00:23:17,464 Mate, you all right? 358 00:23:17,531 --> 00:23:18,599 Oh, man. What happened? 359 00:23:18,733 --> 00:23:19,934 Came out of nowhere, mate 360 00:23:23,671 --> 00:23:26,674 Actually, you know what, you know what, guys? 361 00:23:26,807 --> 00:23:28,509 I think I'm all right. 362 00:23:28,643 --> 00:23:29,644 Yeah? 363 00:23:29,777 --> 00:23:31,112 [grunts, hits the ground] 364 00:23:31,245 --> 00:23:32,479 Open the boot. 365 00:23:35,850 --> 00:23:38,019 Get in... Get in the boot. 366 00:23:46,827 --> 00:23:48,362 - [indistinct] - No guns. 367 00:23:48,495 --> 00:23:49,363 I'll get the chain. 368 00:23:49,496 --> 00:23:51,365 The chain again, man. 369 00:23:51,498 --> 00:23:53,500 I'll get the chain, mate. 370 00:23:53,601 --> 00:23:55,703 [music] 371 00:23:55,836 --> 00:23:56,904 [groans] 372 00:24:12,420 --> 00:24:14,055 [grunting] 373 00:24:32,540 --> 00:24:33,541 What do you want? 374 00:24:33,641 --> 00:24:35,543 Relax, it's just a job. 375 00:24:35,643 --> 00:24:36,811 - What?! - It's just a job. 376 00:24:36,944 --> 00:24:37,912 [gunshot] 377 00:24:39,380 --> 00:24:41,115 [music] 378 00:24:46,754 --> 00:24:47,855 [starts engine] 379 00:24:55,896 --> 00:24:57,598 I thought you said no guns! 380 00:25:00,401 --> 00:25:01,702 [phone rings] 381 00:25:04,038 --> 00:25:05,206 Levi? 382 00:25:05,339 --> 00:25:08,175 Marissa? There's now a hit out on me. 383 00:25:08,309 --> 00:25:10,611 I can't be out and about anymore, okay? 384 00:25:10,745 --> 00:25:11,712 No, just wait. 385 00:25:11,846 --> 00:25:13,647 No, I've got to leave town. 386 00:25:13,781 --> 00:25:15,649 Just meet me, okay? Just meet with me. 387 00:25:15,783 --> 00:25:16,984 Don't make any decisions. 388 00:25:19,587 --> 00:25:20,788 [exhales] All right. 389 00:25:22,656 --> 00:25:23,791 Meet me at the marina. 390 00:25:23,924 --> 00:25:25,593 I'll be there in an hour. 391 00:25:25,659 --> 00:25:26,827 [ends call] 392 00:25:51,619 --> 00:25:52,753 Levi? 393 00:25:58,659 --> 00:26:00,661 Marisa, I'm sorry. Okay? 394 00:26:04,365 --> 00:26:05,466 I've got to go. 395 00:26:05,633 --> 00:26:07,301 No, no, no. Can we please just talk? 396 00:26:07,435 --> 00:26:08,636 First, please. 397 00:26:11,972 --> 00:26:14,008 How's, um... How's Adi and Ava? 398 00:26:16,243 --> 00:26:18,746 Yeah, I don't know. They're coping. 399 00:26:18,879 --> 00:26:22,683 You know Ava was supposed to start kindy this year... 400 00:26:22,817 --> 00:26:25,853 Instead, she's homeschooled. 401 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 No friends, no parties. 402 00:26:27,788 --> 00:26:29,824 Just... just alone. 403 00:26:31,659 --> 00:26:34,662 Levi, you know I'm really sorry for everything that's happened. 404 00:26:36,831 --> 00:26:38,866 [exhales] 405 00:26:38,999 --> 00:26:40,501 God, I used to remember a time you 406 00:26:40,668 --> 00:26:42,303 would reject boring jobs like this. 407 00:26:42,436 --> 00:26:43,771 You only ever wanted to do the high-risk-- 408 00:26:43,904 --> 00:26:44,805 You know what happened to the Tanakas 409 00:26:44,939 --> 00:26:46,474 should never have happened. 410 00:26:46,674 --> 00:26:47,908 Okay? 411 00:26:48,042 --> 00:26:50,144 That's on me too, okay? They were my client. 412 00:26:50,277 --> 00:26:51,879 I should have run a full background check on them. 413 00:26:52,012 --> 00:26:57,084 History, you know, before I offered you the job. 414 00:26:57,218 --> 00:26:57,952 [music] 415 00:26:58,085 --> 00:26:59,687 What are you gonna do, Levi? 416 00:27:00,788 --> 00:27:02,524 I don't know. 417 00:27:02,690 --> 00:27:03,824 Lay low. 418 00:27:03,958 --> 00:27:06,360 Then I'll wait to hear from Sully. 419 00:27:06,494 --> 00:27:07,828 Lay low? 420 00:27:07,962 --> 00:27:09,864 - Yeah. - You're gonna keep hiding? 421 00:27:12,466 --> 00:27:14,702 Do you wanna know what I think you need to do? 422 00:27:16,103 --> 00:27:20,274 I think you need to take matters back into your own hands. 423 00:27:20,407 --> 00:27:21,709 Don't just sit around waiting for someone 424 00:27:21,809 --> 00:27:23,144 to come along and do it for you. 425 00:27:23,277 --> 00:27:24,546 This isn't the old days, okay? 426 00:27:24,712 --> 00:27:26,914 I have got other people to consider. 427 00:27:27,047 --> 00:27:30,417 Your family is under police protection. 428 00:27:30,552 --> 00:27:31,520 Look, and I get it. 429 00:27:31,719 --> 00:27:32,887 Okay? I'm not judging you. 430 00:27:33,020 --> 00:27:34,523 You're worried that if something happens 431 00:27:34,722 --> 00:27:36,724 to you, where will that leave them? 432 00:27:36,824 --> 00:27:38,292 What do you think the consequences 433 00:27:38,425 --> 00:27:40,761 are if you just hide out on that boat and do nothing? 434 00:27:42,796 --> 00:27:44,431 Just start small. 435 00:27:44,566 --> 00:27:45,733 Find Suzy for me. 436 00:27:45,799 --> 00:27:48,570 Bring her home. You can do that. 437 00:27:48,736 --> 00:27:50,905 [music] 438 00:27:53,575 --> 00:27:55,009 [Levi exhales] 439 00:27:57,778 --> 00:27:58,913 [Marissa scoffs] 440 00:28:14,929 --> 00:28:17,064 [music] 441 00:28:35,349 --> 00:28:36,984 MARISSA: (echoing) What do you think the consequences are 442 00:28:37,117 --> 00:28:39,320 if you just hide out on that boat and do nothing? 443 00:28:41,922 --> 00:28:44,358 [music] 444 00:28:49,296 --> 00:28:51,198 [music] 445 00:29:02,910 --> 00:29:04,311 [grunting] 446 00:29:39,013 --> 00:29:40,447 [sirens in distance] 447 00:29:41,849 --> 00:29:43,851 [indistinct TV chatter] 448 00:29:43,917 --> 00:29:45,386 [hip hop ringtone] 449 00:29:52,092 --> 00:29:54,395 Dean speaking, how may I help you? 450 00:29:54,529 --> 00:29:56,430 MALE: Hello, yeah, I was wondering if I could 451 00:29:56,564 --> 00:29:59,300 make an appointment for tomorrow afternoon. 452 00:29:59,433 --> 00:30:03,137 Oh, yeah, we're, uh, fully booked unfortunately. 453 00:30:03,270 --> 00:30:05,806 Uh, let me have a look for you. 454 00:30:05,939 --> 00:30:07,542 [TV turns off] 455 00:30:07,676 --> 00:30:10,411 Oh yeah. No, we do have April available. 456 00:30:10,545 --> 00:30:14,582 She's a stunning blonde, uh, early 20s. 457 00:30:14,716 --> 00:30:17,318 It's two hours for a thousand bucks minimum. 458 00:30:17,451 --> 00:30:18,787 No, no, two hours would be fine. 459 00:30:18,919 --> 00:30:20,689 Probably more than enough. 460 00:30:20,854 --> 00:30:25,727 Would 3pm, suit at the Meriton Suite North Ryde? 461 00:30:25,859 --> 00:30:26,994 Yeah, yeah, yeah. 462 00:30:27,127 --> 00:30:29,564 I'm assuming I pay cash tomorrow? 463 00:30:29,698 --> 00:30:30,831 Yeah, yeah, cash is good. 464 00:30:30,964 --> 00:30:33,200 Can I grab your name, champ? 465 00:30:33,334 --> 00:30:34,068 Uh, Rocco. 466 00:30:34,201 --> 00:30:36,604 Rocco. All right, Rocco. 467 00:30:36,738 --> 00:30:38,972 Well, I assume this is your best contact number? 468 00:30:39,106 --> 00:30:40,709 - Yes. - All right. 469 00:30:40,841 --> 00:30:44,345 Well, Rocco, April will see you tomorrow at 3pm. 470 00:30:44,478 --> 00:30:47,014 Oh, don't forget to text us your room number prior. 471 00:30:47,147 --> 00:30:48,650 I'll be sure to do that. 472 00:30:48,783 --> 00:30:51,085 Looking forward to seeing April tomorrow at 3pm. 473 00:30:59,694 --> 00:31:01,195 Ah! 474 00:31:01,328 --> 00:31:03,964 Just so we're clear, I'm not going to pay 475 00:31:04,098 --> 00:31:06,266 a penny for those idiots you sent today. 476 00:31:06,400 --> 00:31:07,434 Idiots? 477 00:31:07,569 --> 00:31:09,136 They were the best ones I sent you. 478 00:31:09,269 --> 00:31:10,938 Oh! 479 00:31:11,004 --> 00:31:12,206 [moaning] 480 00:31:13,040 --> 00:31:14,509 Oh, no. 481 00:31:16,176 --> 00:31:19,380 I wanted him out of action today. 482 00:31:19,514 --> 00:31:22,149 Why don't you use your own people? 483 00:31:22,282 --> 00:31:24,819 I asked the questions, you dumbass. 484 00:31:24,952 --> 00:31:25,720 Okay, boss. 485 00:31:25,854 --> 00:31:27,187 Now, tell me.... 486 00:31:27,321 --> 00:31:29,189 What did you find out about Levi? 487 00:31:29,323 --> 00:31:31,559 It's been only one day. 488 00:31:31,693 --> 00:31:33,227 I need more time, brother. 489 00:31:34,796 --> 00:31:37,131 [whimpering] I need more time. 490 00:31:38,633 --> 00:31:42,871 Now, you drop everything. Get me some info. 491 00:31:43,003 --> 00:31:44,204 Don't you even think about sleeping 492 00:31:44,338 --> 00:31:46,407 until you find something, all right? 493 00:31:46,541 --> 00:31:48,208 [crying] I will never sleep, brother. 494 00:31:50,745 --> 00:31:52,112 [whimpering] 495 00:31:53,815 --> 00:31:55,382 [crying] 496 00:32:02,055 --> 00:32:04,191 [music] 497 00:32:23,745 --> 00:32:25,012 [takes deep breath] 498 00:32:29,082 --> 00:32:30,518 [music playing] 499 00:32:30,652 --> 00:32:33,220 Yeah. Well, I'm not going to make a commitment 500 00:32:33,353 --> 00:32:35,389 until I see the person. 501 00:32:37,024 --> 00:32:38,660 Yeah, for sure. 502 00:32:38,793 --> 00:32:40,595 Well, I'll just have to make a trip then. 503 00:32:42,029 --> 00:32:43,063 Okay. 504 00:32:43,197 --> 00:32:45,032 Two days? 505 00:32:45,165 --> 00:32:46,133 - [sighs] - That sounds great. 506 00:32:46,266 --> 00:32:47,267 Yeah, easy. 507 00:32:47,401 --> 00:32:49,403 Okay, thank you. See you then. 508 00:32:53,407 --> 00:32:54,609 Hello again, April. 509 00:32:56,143 --> 00:32:57,444 I have nothing to say to you. 510 00:32:57,579 --> 00:32:59,747 April, look, I don't want any trouble, okay? 511 00:32:59,881 --> 00:33:01,215 I just want to talk. 512 00:33:01,348 --> 00:33:03,718 Why don't you just come in and we'll sit down, 513 00:33:03,852 --> 00:33:07,087 we'll relax and have some champagne. 514 00:33:07,221 --> 00:33:09,557 And look, I've got your fee, okay? 515 00:33:11,058 --> 00:33:13,093 And it's just to talk. 516 00:33:18,398 --> 00:33:21,168 Yeah, well, do you mind if I use the bathroom first? 517 00:33:23,070 --> 00:33:24,404 Yeah, yeah, it's just in there. 518 00:33:31,913 --> 00:33:33,113 [water running] 519 00:33:33,247 --> 00:33:35,182 [music] 520 00:33:49,797 --> 00:33:51,833 All right, so who did you contact in there? 521 00:33:51,966 --> 00:33:53,100 What? No one. 522 00:33:53,166 --> 00:33:54,769 Okay, so we don't have much time. 523 00:33:54,903 --> 00:33:59,507 Look, April, if Suzy's in any trouble whatsoever, 524 00:33:59,641 --> 00:34:02,744 I'm here to help. 525 00:34:02,877 --> 00:34:04,111 I don't understand. 526 00:34:04,177 --> 00:34:06,146 Why do you keep asking about Suzy? 527 00:34:06,280 --> 00:34:07,849 Who are you? 528 00:34:07,982 --> 00:34:10,552 Look, Suzy's sister and me go way back. 529 00:34:10,685 --> 00:34:12,119 You know, she reached out to me 530 00:34:12,252 --> 00:34:13,721 because she thinks she might be in trouble. 531 00:34:15,222 --> 00:34:17,659 [music] 532 00:34:17,792 --> 00:34:19,694 Okay, so if you know anything about her 533 00:34:19,827 --> 00:34:21,663 whereabouts, you know, who she's been 534 00:34:21,796 --> 00:34:24,131 associating with, what she's been doing, 535 00:34:24,231 --> 00:34:26,166 where she's been staying, now's the time 536 00:34:26,300 --> 00:34:28,135 you've got to tell me, please. 537 00:34:30,004 --> 00:34:31,005 Suzy's dead. 538 00:34:31,138 --> 00:34:32,306 She's what? 539 00:34:32,439 --> 00:34:33,808 There was a kink scene with a client 540 00:34:33,942 --> 00:34:36,711 and something went wrong and she was killed. 541 00:34:39,212 --> 00:34:40,147 Well, why didn't you go to the police? 542 00:34:40,247 --> 00:34:41,148 Are you kidding? 543 00:34:41,214 --> 00:34:42,416 Dean would kill me. 544 00:34:49,958 --> 00:34:51,158 Well, where's her body? 545 00:34:53,160 --> 00:34:54,028 It's all been covered up. 546 00:34:54,161 --> 00:34:56,263 I... I don't know. 547 00:34:58,498 --> 00:35:00,167 [knocking on door] 548 00:35:09,176 --> 00:35:12,346 [exhales] Gentlemen, come in. 549 00:35:13,948 --> 00:35:15,917 [music] 550 00:35:16,050 --> 00:35:17,952 LEVI: Our little party was just getting started. 551 00:35:18,086 --> 00:35:19,854 Wasn't it, April? 552 00:35:19,988 --> 00:35:22,557 Who the fuck is this guy? 553 00:35:22,690 --> 00:35:23,725 April, out. 554 00:35:24,726 --> 00:35:26,561 [music] 555 00:35:31,198 --> 00:35:32,600 [snaps fingers] 556 00:35:34,234 --> 00:35:35,803 [mouthing] 557 00:35:35,937 --> 00:35:36,971 [door closes] 558 00:35:37,105 --> 00:35:38,305 What are you doing? 559 00:35:39,941 --> 00:35:41,743 Well, it's a shame she has to go now 560 00:35:41,876 --> 00:35:45,245 that the, uh, well, the real entertainment's arrived. 561 00:35:49,216 --> 00:35:51,385 [grunting] 562 00:35:57,592 --> 00:35:59,359 (straining) A little help here? 563 00:36:03,230 --> 00:36:04,666 Fuck! 564 00:36:10,237 --> 00:36:11,338 Ahhhh! 565 00:36:22,249 --> 00:36:24,284 [music] 566 00:36:42,302 --> 00:36:45,272 Hey, come here. What the fuck? 567 00:36:45,372 --> 00:36:47,274 That guy was busting my fucking head in. 568 00:36:47,374 --> 00:36:49,476 [indistinct] 569 00:36:52,647 --> 00:36:55,282 LEVI FLASHBACK: Mr. Tanaka! 570 00:36:55,382 --> 00:36:56,651 Is your family safe? 571 00:37:00,454 --> 00:37:02,824 [music] 572 00:37:08,295 --> 00:37:09,396 [cocks gun] 573 00:37:10,031 --> 00:37:10,865 [squishes] 574 00:37:20,708 --> 00:37:21,743 Kisama! 575 00:37:24,512 --> 00:37:26,581 [grunting] 576 00:37:59,247 --> 00:38:00,515 [gunfire] 577 00:38:04,519 --> 00:38:06,353 [speaking Japanese] 578 00:38:08,455 --> 00:38:10,357 [music] 579 00:38:37,952 --> 00:38:39,386 [gunshots] 580 00:38:48,629 --> 00:38:50,397 [sirens in distance] 581 00:38:55,670 --> 00:38:57,972 Psst. Hey, we're here, man. 582 00:39:09,684 --> 00:39:10,885 VIRAJ: I spoke to... 583 00:39:11,018 --> 00:39:14,222 Russians, Armenians, Lebanese, 584 00:39:14,421 --> 00:39:16,524 Chinese, Conganese... 585 00:39:18,259 --> 00:39:20,328 and finally the Japanese. 586 00:39:20,460 --> 00:39:23,030 And you know what? 587 00:39:23,164 --> 00:39:27,068 Yakuza has been rebuilding, and they got contract 588 00:39:27,201 --> 00:39:28,736 with your Levi. 589 00:39:30,104 --> 00:39:31,873 He must have done something really bad. 590 00:39:33,741 --> 00:39:35,309 What did he do? 591 00:39:35,442 --> 00:39:37,444 How the fuck I know? 592 00:39:37,545 --> 00:39:41,582 I mean, I mean, I know someone, I know someone who might. 593 00:39:43,284 --> 00:39:44,652 Here's the number. 594 00:39:44,785 --> 00:39:46,587 Okay, see what I've done. 595 00:39:46,721 --> 00:39:48,923 I've done really, really hard work for you. 596 00:39:49,056 --> 00:39:50,958 I really want to help you, but I just can't-- 597 00:39:51,458 --> 00:39:53,527 Ahhh! 598 00:39:53,661 --> 00:39:55,263 What's this? 599 00:39:55,462 --> 00:39:56,664 For a job well done. 600 00:39:58,799 --> 00:40:00,067 Why don't you get some rest? 601 00:40:03,470 --> 00:40:04,672 Okay, what? 602 00:40:06,374 --> 00:40:09,010 [music] 603 00:40:20,755 --> 00:40:22,390 [rapid punches] 604 00:40:26,560 --> 00:40:27,762 [speaking Persian] 605 00:40:32,432 --> 00:40:33,901 [speaking Persian] 606 00:41:15,643 --> 00:41:17,044 [groaning] 607 00:41:19,447 --> 00:41:20,748 [screams] 608 00:41:23,050 --> 00:41:24,085 [crunching] 609 00:41:29,290 --> 00:41:31,158 [music playing] 610 00:41:37,098 --> 00:41:38,966 Welcome. 611 00:41:48,909 --> 00:41:51,245 It's good fortune. 612 00:41:51,379 --> 00:41:54,148 I came across something that the Yakuza needed. 613 00:41:55,983 --> 00:41:58,052 So that's why we're talking in my fine home. 614 00:42:00,488 --> 00:42:01,689 [music] 615 00:42:01,822 --> 00:42:04,792 We thank you... for your hospitality. 616 00:42:04,925 --> 00:42:07,094 I think we can become a good partnership. 617 00:42:08,429 --> 00:42:10,398 I'll give you what you need. 618 00:42:10,598 --> 00:42:14,602 And in exchange, the Yakuza buy product from me. 619 00:42:16,470 --> 00:42:17,872 [speaking Japanese] 620 00:42:22,076 --> 00:42:23,110 Oy. 621 00:42:36,190 --> 00:42:39,960 [music] 622 00:42:42,730 --> 00:42:44,331 Now... 623 00:42:44,465 --> 00:42:46,834 You will give us what we want. 624 00:42:46,967 --> 00:42:48,269 No partnership. 625 00:42:48,402 --> 00:42:50,838 Just Levi. 626 00:42:50,971 --> 00:42:53,741 Or there'll be further discussions with your superiors. 627 00:42:56,710 --> 00:42:58,045 [doorbell rings] 628 00:42:59,847 --> 00:43:01,849 [sighs] My apologies. 629 00:43:01,982 --> 00:43:04,885 I'm going to have to disrupt this very fruitful... 630 00:43:05,019 --> 00:43:06,954 [sets drink on table] ...conversation. 631 00:43:15,696 --> 00:43:18,799 [music] 632 00:43:35,850 --> 00:43:36,817 APRIL FLASHBACK: Suzy! 633 00:43:36,951 --> 00:43:38,385 What have you done? 634 00:43:38,520 --> 00:43:39,820 What have you done? 635 00:43:54,869 --> 00:43:57,471 We must be going, Mr. Kiani. 636 00:43:57,606 --> 00:43:59,206 Make sure you provide details 637 00:43:59,340 --> 00:44:02,209 before any escalations are required. 638 00:44:02,343 --> 00:44:04,712 You wait. I will say when and where. 639 00:44:06,747 --> 00:44:08,849 Sooner rather than later. 640 00:44:10,985 --> 00:44:15,923 For the sake of you and your sister back home. 641 00:44:17,892 --> 00:44:20,094 [music] 642 00:44:25,299 --> 00:44:27,735 [flashback: man speaking Persian] 643 00:44:54,795 --> 00:44:56,096 (whispers) See you soon. 644 00:45:01,235 --> 00:45:03,804 [music] 645 00:45:39,974 --> 00:45:41,342 [tires screech] 646 00:45:45,212 --> 00:45:46,981 [music] 647 00:45:54,388 --> 00:45:55,856 [TV music] 648 00:45:59,827 --> 00:46:01,730 [TV fighting] 649 00:46:01,862 --> 00:46:03,230 [laughs] 650 00:46:07,868 --> 00:46:09,036 [knocking on door] 651 00:46:12,006 --> 00:46:13,575 We're closed. 652 00:46:13,708 --> 00:46:14,875 [knocking] 653 00:46:17,077 --> 00:46:19,046 [knocking] 654 00:46:19,179 --> 00:46:21,583 We're fucking closed! 655 00:46:21,716 --> 00:46:23,217 [knocking continues] 656 00:46:25,654 --> 00:46:27,121 Fucking closed! 657 00:46:27,254 --> 00:46:28,155 - [knocking] DEAN: Hey! 658 00:46:28,289 --> 00:46:30,558 We're only taking appointments-- 659 00:46:30,692 --> 00:46:32,727 Oh, Siroos! 660 00:46:32,860 --> 00:46:34,395 [TV gunshots] 661 00:46:35,863 --> 00:46:37,331 [TV fighting] 662 00:46:47,742 --> 00:46:50,311 [music] 663 00:46:56,618 --> 00:46:57,918 What is this place? 664 00:46:59,286 --> 00:47:02,122 My dad used to take me and Marissa here when we were kids. 665 00:47:03,725 --> 00:47:05,426 Back when she wasn't trying to be my mom. 666 00:47:08,929 --> 00:47:10,497 So what's the plan? 667 00:47:10,632 --> 00:47:11,599 Tonight. 668 00:47:11,733 --> 00:47:13,500 It's all--It's all sorted. 669 00:47:13,635 --> 00:47:14,636 April. 670 00:47:14,769 --> 00:47:16,904 We got paid. Let's just go. 671 00:47:18,238 --> 00:47:19,907 I've asked for more cash. 672 00:47:19,973 --> 00:47:23,545 He's scared but he's gonna pay more. 673 00:47:23,678 --> 00:47:25,179 Look, I know he's a cheating prick, April 674 00:47:25,312 --> 00:47:27,782 but he's paid enough for a bullshit prank. Come on. 675 00:47:27,915 --> 00:47:29,917 Yeah, but all my money goes to Dean. 676 00:47:30,017 --> 00:47:32,587 Everything I earn goes to Dean. 677 00:47:32,721 --> 00:47:36,591 No, no. This time, Siroo's gonna pay just me. 678 00:47:36,725 --> 00:47:38,225 SUZY: I don't like this. 679 00:47:38,359 --> 00:47:40,461 We just need enough to get away and we can work overseas, okay? 680 00:47:40,595 --> 00:47:43,732 MARISSA: And do what? What experience do I have? 681 00:47:43,931 --> 00:47:47,602 Huh? Suzy, I've been doing this shit for too long. 682 00:47:47,736 --> 00:47:50,003 I am not doing this overseas. 683 00:47:50,137 --> 00:47:53,575 No, it's time I get something from all of this. 684 00:47:53,708 --> 00:47:56,845 I didn't mean it like that, okay? 685 00:47:56,977 --> 00:47:59,581 I mean, we can work tables together. 686 00:47:59,714 --> 00:48:01,315 Yeah, and you call that an escape. 687 00:48:03,117 --> 00:48:07,789 Look... Look after this for safekeeping and just sit tight. 688 00:48:07,955 --> 00:48:09,724 Pick me up at the same place tomorrow 689 00:48:09,858 --> 00:48:11,826 and we'll leave this place once and for all. 690 00:48:11,959 --> 00:48:13,160 Trust me. 691 00:48:15,195 --> 00:48:16,664 We've earned it, okay? 692 00:48:16,798 --> 00:48:20,702 [music] 693 00:48:20,835 --> 00:48:22,035 Come on, we better go. 694 00:48:28,976 --> 00:48:30,344 [door opens] 695 00:48:32,980 --> 00:48:34,181 Dean? 696 00:48:37,886 --> 00:48:41,422 [music] 697 00:48:41,556 --> 00:48:42,590 Dean? 698 00:48:49,163 --> 00:48:51,064 Alexa, curtains open. 699 00:48:51,999 --> 00:48:53,367 [curtains opening] 700 00:49:08,449 --> 00:49:10,384 [music] 701 00:49:12,019 --> 00:49:13,353 [gasps] 702 00:49:19,026 --> 00:49:21,061 I would have made an appointment. 703 00:49:21,195 --> 00:49:24,231 But today this is strictly business. 704 00:49:43,283 --> 00:49:46,153 Excuse me, sorry, are you Susan Hardy? 705 00:49:46,286 --> 00:49:48,188 Who's asking? 706 00:49:48,322 --> 00:49:49,891 You don't remember me, do you. Levi. 707 00:49:50,057 --> 00:49:51,391 No. 708 00:49:51,526 --> 00:49:52,760 I used to date your sister back in high school. 709 00:49:52,894 --> 00:49:54,161 Do you mind? 710 00:49:54,294 --> 00:49:55,797 Look, I'm only going to be a second, okay? 711 00:49:55,930 --> 00:49:58,098 I don't mean any trouble, okay? 712 00:49:58,232 --> 00:50:01,335 We used to hang out when you were five, six. 713 00:50:01,468 --> 00:50:02,704 Summer holidays, we'd play... 714 00:50:02,837 --> 00:50:04,438 Look, I don't remember you, okay? 715 00:50:05,907 --> 00:50:07,307 What do you want? 716 00:50:07,441 --> 00:50:08,877 Well, look, apparently you've been 717 00:50:09,009 --> 00:50:10,545 missing for a little bit, yeah? 718 00:50:10,678 --> 00:50:12,012 And your sister Marissa was worried 719 00:50:12,145 --> 00:50:14,114 and she asked me to find you. 720 00:50:14,248 --> 00:50:15,449 How did you find me? 721 00:50:19,453 --> 00:50:20,622 I'm not going to take anything, just-- 722 00:50:20,755 --> 00:50:21,890 What do you think you're doing? 723 00:50:22,022 --> 00:50:23,323 Just let me show you something. 724 00:50:23,457 --> 00:50:25,860 I'm not trying to snatch your bag or anything. 725 00:50:25,994 --> 00:50:27,562 Don't have to dig all the way down. 726 00:50:28,830 --> 00:50:30,163 It's okay, I need to... 727 00:50:35,202 --> 00:50:36,905 Look, I kind of left this tracker with April 728 00:50:37,037 --> 00:50:38,806 last time I saw her. 729 00:50:38,940 --> 00:50:40,207 Apologies. 730 00:50:40,340 --> 00:50:41,643 So you're ready to do a deal? 731 00:50:42,677 --> 00:50:43,845 [music] 732 00:50:43,978 --> 00:50:45,178 Most certainly. 733 00:50:52,119 --> 00:50:53,320 Where are the pics? 734 00:50:54,689 --> 00:50:55,389 Dean's phone. 735 00:50:55,523 --> 00:50:57,559 But he won't give them up. 736 00:50:57,692 --> 00:50:58,726 You need me. 737 00:51:03,965 --> 00:51:05,667 You know the password? 738 00:51:09,136 --> 00:51:12,006 Get out. 739 00:51:12,139 --> 00:51:14,174 But I still want to deal... 740 00:51:16,644 --> 00:51:18,513 ...with you. 741 00:51:18,646 --> 00:51:21,315 [music] 742 00:51:21,448 --> 00:51:23,317 [April screams] 743 00:51:41,501 --> 00:51:42,670 [Siroos grunts] 744 00:51:45,339 --> 00:51:47,207 [April gagging] 745 00:51:51,278 --> 00:51:55,182 Don't move... this is all your fault! 746 00:52:06,961 --> 00:52:08,529 LEVI: Now look. 747 00:52:08,663 --> 00:52:10,230 What I'm hoping you do is you leave this restaurant with me. 748 00:52:10,364 --> 00:52:13,668 Then we ought to go to see Marissa. 749 00:52:13,801 --> 00:52:16,403 Now what you guys do after that is entirely up to you. 750 00:52:16,537 --> 00:52:18,205 - Oh, really? - Yeah. 751 00:52:18,338 --> 00:52:20,742 And how do you intend on doing that? 752 00:52:20,875 --> 00:52:22,644 Well, I can be kind of persuasive. 753 00:52:22,777 --> 00:52:25,245 And I can yell rape loud enough this entire block to hear. 754 00:52:25,379 --> 00:52:28,248 Come on, you don't want to do that, all right? 755 00:52:28,382 --> 00:52:30,283 Besides, I've got something here 756 00:52:30,417 --> 00:52:32,620 that's a little louder than you yelling rape. 757 00:52:36,624 --> 00:52:39,426 I've asked for cash. But he's scared. 758 00:52:39,560 --> 00:52:41,729 But he's going to pay more. 759 00:52:41,863 --> 00:52:44,431 I know he's a cheating prick, April, but... 760 00:52:44,565 --> 00:52:47,467 Now, to me, that sounds like blackmail. Yeah? 761 00:52:47,602 --> 00:52:49,003 And that could mean jail time. 762 00:52:49,137 --> 00:52:50,303 It's none of your fucking business. 763 00:52:50,437 --> 00:52:52,140 Look, I'm under absolutely no obligation 764 00:52:52,272 --> 00:52:53,808 to have to report this to anyone. 765 00:52:56,476 --> 00:52:57,545 But what I was tasked to do is bring 766 00:52:57,679 --> 00:52:58,579 you back to your sister, okay? 767 00:52:58,713 --> 00:53:00,682 So please, just help me out. 768 00:53:04,085 --> 00:53:06,286 I have to see April first. That's the condition. 769 00:53:06,420 --> 00:53:08,056 I have to see April. Then we go see Marissa. 770 00:53:08,255 --> 00:53:11,125 Absolutely not. Look, I've already been through enough, 771 00:53:11,258 --> 00:53:12,459 okay, just to be sitting here. 772 00:53:19,332 --> 00:53:20,535 Hawaiian. 773 00:53:24,038 --> 00:53:25,272 My daughter's favorite. 774 00:53:26,607 --> 00:53:28,142 You mind if I have a slice? 775 00:53:28,275 --> 00:53:29,677 I've lost my appetite. [pushes plate] 776 00:53:35,616 --> 00:53:37,752 I'm probably going to have to owe you a whole pizza. 777 00:53:37,885 --> 00:53:40,454 Look, Levi, whoever the fuck you are, okay? 778 00:53:40,588 --> 00:53:41,723 I need you to know this is so much 779 00:53:41,856 --> 00:53:43,057 more complicated than you realize. 780 00:53:43,191 --> 00:53:45,126 Okay? I need to see April. 781 00:53:45,292 --> 00:53:46,460 Please. 782 00:53:49,163 --> 00:53:50,363 Please. 783 00:53:53,534 --> 00:53:57,171 [phone rings] 784 00:53:57,304 --> 00:53:58,106 Hello? 785 00:53:58,305 --> 00:53:59,439 Hey, Marissa. 786 00:54:01,209 --> 00:54:03,310 I found her. 787 00:54:03,376 --> 00:54:04,879 You found Suzy? 788 00:54:05,012 --> 00:54:07,414 Is she okay? Can I talk to her? 789 00:54:09,316 --> 00:54:10,484 She's not in much of a mood to talk 790 00:54:10,618 --> 00:54:12,587 right now, but she's being cooperative. 791 00:54:12,720 --> 00:54:14,522 Do you want to meet in a few hours? 792 00:54:14,655 --> 00:54:17,324 Yeah, of course. Of course. 793 00:54:17,424 --> 00:54:19,326 This is so fantastic. 794 00:54:19,426 --> 00:54:20,962 Thank you, Levi. 795 00:54:21,095 --> 00:54:22,130 Thank you for finding her. 796 00:54:22,329 --> 00:54:23,463 See you soon. 797 00:54:31,839 --> 00:54:33,241 [dog barking] 798 00:54:33,373 --> 00:54:34,876 [door opens] 799 00:54:37,410 --> 00:54:38,613 April, it's me. 800 00:54:48,089 --> 00:54:51,025 [ringing] 801 00:54:51,159 --> 00:54:53,360 April, I know you're in there. 802 00:54:53,426 --> 00:54:55,530 Maybe she's just occupied. 803 00:54:55,663 --> 00:54:56,864 It's her day off. 804 00:55:00,768 --> 00:55:02,236 Okay, well, we tried, all right? 805 00:55:02,369 --> 00:55:03,571 So, let's just go. 806 00:55:03,704 --> 00:55:05,940 Look, things have changed, obviously. 807 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 I need to see April before I see Marissa. 808 00:55:07,775 --> 00:55:09,110 Well, obviously she's not opening the door, okay? 809 00:55:09,243 --> 00:55:10,511 So, let's go. 810 00:55:10,645 --> 00:55:12,680 Levi, I'm not going anywhere until I see her. 811 00:55:14,381 --> 00:55:15,583 Okay, fine. 812 00:55:16,951 --> 00:55:18,385 I'll give you five minutes in there, 813 00:55:18,519 --> 00:55:20,054 then we're going straight to your sister, okay? 814 00:55:20,188 --> 00:55:21,388 Okay. 815 00:55:24,457 --> 00:55:25,927 [music] 816 00:55:28,461 --> 00:55:29,764 [clanking] 817 00:55:31,398 --> 00:55:32,600 April? 818 00:55:33,901 --> 00:55:36,204 [music] 819 00:55:36,403 --> 00:55:37,104 April. 820 00:55:37,238 --> 00:55:38,405 [door closes] 821 00:55:43,878 --> 00:55:44,846 SUZY: April? 822 00:55:50,585 --> 00:55:51,786 April! 823 00:55:53,486 --> 00:55:54,956 [music] 824 00:56:00,228 --> 00:56:01,461 [gasps] 825 00:56:05,299 --> 00:56:06,499 No Suzy, wait! 826 00:56:16,510 --> 00:56:17,712 April! 827 00:56:20,848 --> 00:56:21,481 April! 828 00:56:21,616 --> 00:56:23,851 Please! 829 00:56:23,985 --> 00:56:25,019 April! 830 00:56:26,254 --> 00:56:27,054 [crying] April... 831 00:56:30,324 --> 00:56:31,959 [Suzy crying] 832 00:56:34,962 --> 00:56:35,997 April! 833 00:56:37,965 --> 00:56:40,134 April! 834 00:56:40,268 --> 00:56:41,102 We have to go. 835 00:56:41,235 --> 00:56:42,169 We have to go, come on. 836 00:56:42,303 --> 00:56:44,205 April! 837 00:56:44,338 --> 00:56:45,673 LEVI: Come on. 838 00:56:47,041 --> 00:56:49,510 [music] 839 00:56:50,544 --> 00:56:52,079 [door closes] 840 00:56:55,316 --> 00:56:56,517 [sniffs] 841 00:57:04,825 --> 00:57:06,093 What do I do now? 842 00:57:06,227 --> 00:57:07,795 What do you mean what do you do? 843 00:57:07,929 --> 00:57:11,332 You go straight to the police and you tell them everything. 844 00:57:11,498 --> 00:57:12,600 That's bullshit. 845 00:57:12,733 --> 00:57:13,701 You said you didn't need to report 846 00:57:13,834 --> 00:57:15,502 anything unrelated to this job. 847 00:57:15,569 --> 00:57:17,738 Yeah, well things are a little bit different now, aren't they? 848 00:57:19,273 --> 00:57:21,776 You can't mention any of this to my sister. 849 00:57:21,909 --> 00:57:24,612 - Nothing. - I cannot promise you that. 850 00:57:24,745 --> 00:57:27,715 This is so god damn serious. Okay? 851 00:57:27,848 --> 00:57:30,017 I can handle this on my own. 852 00:57:30,151 --> 00:57:32,586 Okay, just take me to my sister and go. 853 00:57:39,360 --> 00:57:42,430 [music] 854 00:57:42,563 --> 00:57:44,565 (echoing) You know the process. 855 00:57:44,699 --> 00:57:45,900 Trust in it. 856 00:57:47,401 --> 00:57:49,570 We're gonna get you guys out of this, Levi. 857 00:57:50,871 --> 00:57:53,607 Yeah. Yeah, all right. 858 00:57:56,677 --> 00:57:57,912 [music] 859 00:58:09,323 --> 00:58:10,558 We gotta go, man. 860 00:58:15,930 --> 00:58:17,999 Daddy's gonna fix this, princess. 861 00:58:18,833 --> 00:58:20,034 See you guys soon. 862 00:58:27,041 --> 00:58:28,776 [music] 863 00:58:31,779 --> 00:58:33,948 [music] 864 00:58:48,429 --> 00:58:49,096 Suzy. 865 00:58:49,230 --> 00:58:50,998 My god, Suzy. 866 00:58:51,132 --> 00:58:52,166 Are you okay? 867 00:58:52,299 --> 00:58:54,602 - Where have you been? - Just around. 868 00:58:54,668 --> 00:58:56,404 Hey. What's wrong? 869 00:58:56,604 --> 00:58:58,305 Are you in trouble? 870 00:58:58,439 --> 00:59:00,509 No, I'm fine. 871 00:59:00,641 --> 00:59:01,609 Then where have you been? What-- 872 00:59:01,709 --> 00:59:03,844 LEVI: Suzy. 873 00:59:03,978 --> 00:59:07,214 Isn't there something you want to tell your sister? 874 00:59:07,348 --> 00:59:08,816 What's he talking about? 875 00:59:12,186 --> 00:59:14,455 I'll just leave you guys with it, okay? 876 00:59:14,622 --> 00:59:15,790 Hey, Levi. 877 00:59:17,658 --> 00:59:18,826 I knew you'd find her. 878 00:59:21,162 --> 00:59:22,196 Yeah. 879 00:59:25,032 --> 00:59:26,300 What have you done? 880 00:59:26,434 --> 00:59:27,668 Oh, you want to mother me again? 881 00:59:27,802 --> 00:59:28,636 Look, I'm here. 882 00:59:28,769 --> 00:59:29,804 Okay? 883 00:59:29,937 --> 00:59:31,439 - Suzy, come on. - Let go of me. 884 00:59:31,639 --> 00:59:32,973 - Just tell me... - Here, babe. 885 00:59:33,107 --> 00:59:35,510 [music] 886 00:59:35,643 --> 00:59:37,645 It's so good to see you're safe. 887 00:59:37,745 --> 00:59:39,680 I was worried something happened to you. 888 01:00:06,674 --> 01:00:07,842 Where do we go from here? 889 01:00:07,975 --> 01:00:08,943 Look, I don't need a babysitter. 890 01:00:09,076 --> 01:00:10,611 I'm not trying to babysit you. 891 01:00:10,744 --> 01:00:11,912 Okay, I'm not trying to control you. 892 01:00:12,046 --> 01:00:14,048 I am trying to help you. 893 01:00:14,181 --> 01:00:15,216 I love you. 894 01:00:15,349 --> 01:00:17,685 All I have ever tried to do is help you. 895 01:00:17,818 --> 01:00:20,754 Look, if you need space, I will give you space. 896 01:00:20,888 --> 01:00:23,290 But you need to get your shit together, Suzy, okay? 897 01:00:23,424 --> 01:00:24,593 This was a mistake. 898 01:00:24,758 --> 01:00:25,726 - I just need to leave. - Suzy, no! 899 01:00:25,860 --> 01:00:26,961 Let go of me. 900 01:00:27,094 --> 01:00:28,429 I'm not going to lose you again! 901 01:00:28,563 --> 01:00:29,663 Hey, Suzy. 902 01:00:29,797 --> 01:00:30,731 You should listen to your sister. 903 01:00:30,865 --> 01:00:32,399 Get away from me, you psycho! 904 01:00:32,534 --> 01:00:33,901 MARISSA: Suzy! 905 01:00:34,034 --> 01:00:35,402 Look, I'm gone, okay? 906 01:00:35,537 --> 01:00:38,139 MARISSA: Wait! - You're not going anywhere. 907 01:00:38,272 --> 01:00:39,240 Oh, god... 908 01:00:39,373 --> 01:00:40,674 Siroos, what the fuck are you doing? 909 01:00:40,808 --> 01:00:41,976 Are you out of your fucking mind? 910 01:00:42,109 --> 01:00:44,745 You thought you could drug me? 911 01:00:44,879 --> 01:00:46,480 Blackmail me? 912 01:00:46,615 --> 01:00:47,848 Siroos, it wasn't my idea. I swear. 913 01:00:47,982 --> 01:00:51,352 Oh, yeah. So I pay and you're fucking alive! 914 01:00:51,485 --> 01:00:53,988 Please, I... I don't know what's going on. 915 01:00:54,121 --> 01:00:57,258 Just please don't... don't point that gun at my sister, please! 916 01:00:59,460 --> 01:01:00,294 No! 917 01:01:03,063 --> 01:01:04,899 MARISSA: What are you doing? Stop it! 918 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 [screams, grunts] 919 01:01:16,578 --> 01:01:17,912 [gunshot] 920 01:01:20,214 --> 01:01:21,749 [gasps] 921 01:01:22,750 --> 01:01:24,018 No! Marissa! 922 01:01:26,588 --> 01:01:27,454 Marissa! 923 01:01:27,589 --> 01:01:30,457 Marissa! No, no, no, no... 924 01:01:30,592 --> 01:01:33,562 SUZY: You're okay. You're okay. 925 01:01:33,761 --> 01:01:36,363 You're gonna be okay. It's fine. It's okay. 926 01:01:36,497 --> 01:01:37,364 It's okay. 927 01:01:38,533 --> 01:01:41,670 Marissa. 928 01:01:41,802 --> 01:01:45,372 No... no... no, Marissa! 929 01:01:45,507 --> 01:01:46,774 Marissa! 930 01:01:49,611 --> 01:01:51,111 [music] 931 01:01:52,112 --> 01:01:54,782 [crying] 932 01:02:02,790 --> 01:02:03,991 [bullet whizzes] 933 01:02:24,812 --> 01:02:26,113 [dry fires] 934 01:02:37,659 --> 01:02:38,727 [panting] 935 01:02:38,859 --> 01:02:41,862 [phone buzzes] 936 01:02:47,067 --> 01:02:48,869 Levi Meli. 937 01:02:49,003 --> 01:02:50,605 Security and investigation. 938 01:02:50,739 --> 01:02:52,940 Hired to protect the Tanaka family. 939 01:02:53,073 --> 01:02:55,876 Killed 13 months ago. 940 01:02:56,010 --> 01:02:58,879 How does it feel to again be responsible 941 01:02:59,013 --> 01:03:01,015 for the death of those you were to protect? 942 01:03:01,148 --> 01:03:03,284 I really couldn't care what you know about me. 943 01:03:03,417 --> 01:03:05,286 I'm going straight to the cops. 944 01:03:05,419 --> 01:03:06,854 Look, man. 945 01:03:06,954 --> 01:03:08,088 No one needs to know. 946 01:03:08,222 --> 01:03:11,726 $100,000 cash to keep your mouth shut. 947 01:03:11,892 --> 01:03:13,528 What? 948 01:03:13,662 --> 01:03:15,462 Zero chance, asshole. 949 01:03:15,597 --> 01:03:16,731 All right then. 950 01:03:16,864 --> 01:03:18,365 Suzy dies. 951 01:03:18,499 --> 01:03:20,100 Look, you don't want to make this 952 01:03:20,234 --> 01:03:22,503 any worse for yourself, okay? 953 01:03:22,637 --> 01:03:23,904 Just let Suzy go. 954 01:03:24,038 --> 01:03:27,509 If you want Suzy, keep your mouth shut. 955 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 If not, she dies. 956 01:03:29,143 --> 01:03:30,344 Then your family. 957 01:03:31,945 --> 01:03:33,914 [music] 958 01:03:49,997 --> 01:03:52,099 [music] 959 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 LEVI: Son of a bitch. 960 01:04:15,189 --> 01:04:17,091 [Suzy crying] 961 01:04:19,927 --> 01:04:21,929 [music] 962 01:04:26,200 --> 01:04:28,001 I never wanted to hurt Marisa. 963 01:04:31,038 --> 01:04:33,575 What happened makes me really sad. 964 01:04:33,708 --> 01:04:34,942 [grunts] 965 01:04:35,008 --> 01:04:37,579 [crying] 966 01:04:37,712 --> 01:04:39,079 She was a good person. 967 01:04:39,947 --> 01:04:41,215 [panting] 968 01:04:43,117 --> 01:04:44,952 Too bad that her sister is not. 969 01:04:45,854 --> 01:04:48,122 [crying] 970 01:04:50,357 --> 01:04:51,860 You know I have a sister too. 971 01:04:56,363 --> 01:04:58,198 She's arriving in a few months. 972 01:05:02,336 --> 01:05:05,472 I can't bring her here if I'm in fucking jail. 973 01:05:07,307 --> 01:05:09,042 [crying] 974 01:05:15,349 --> 01:05:16,851 [crying] 975 01:05:16,984 --> 01:05:18,318 [screams] 976 01:05:27,094 --> 01:05:29,196 [muffled pleading] 977 01:05:34,168 --> 01:05:35,369 [cocks gun] 978 01:05:42,009 --> 01:05:43,143 [phone rings] 979 01:05:44,546 --> 01:05:45,547 [muffled cries] 980 01:05:48,015 --> 01:05:49,884 [phone ringing] 981 01:05:50,017 --> 01:05:51,218 [Siroos mumbling] 982 01:05:52,821 --> 01:05:54,188 [gasping] 983 01:05:56,323 --> 01:05:58,325 [phone ringing] 984 01:06:04,031 --> 01:06:05,767 What do you want? 985 01:06:05,900 --> 01:06:07,234 Where's Suzy? 986 01:06:07,367 --> 01:06:08,670 None of your business. 987 01:06:08,803 --> 01:06:10,638 Okay. So here's the deal. 988 01:06:10,772 --> 01:06:13,508 You're going to hand Suzy over to me tonight. 989 01:06:14,408 --> 01:06:17,077 Really? I don't think so. 990 01:06:17,211 --> 01:06:19,079 Oh, no, no. I do. 991 01:06:19,213 --> 01:06:21,048 See, after you killed Dean this afternoon, 992 01:06:21,114 --> 01:06:22,115 you forgot to screen the apartment 993 01:06:22,249 --> 01:06:24,318 for any hidden cameras. 994 01:06:24,451 --> 01:06:26,220 I'm looking at footage of you dragging 995 01:06:26,353 --> 01:06:29,089 Dean's lifeless body across that apartment. 996 01:06:29,223 --> 01:06:30,925 That's right. It's over. 997 01:06:31,058 --> 01:06:32,660 See, I reckon I can upload this video 998 01:06:32,794 --> 01:06:35,496 and make it go viral in less than one hour. 999 01:06:37,064 --> 01:06:40,300 [music] 1000 01:06:40,434 --> 01:06:42,637 All right. You want the bitch? 1001 01:06:42,770 --> 01:06:46,608 Fine! I'll tell you where to meet in two hours. 1002 01:06:57,585 --> 01:06:58,953 [Suzy grunts] 1003 01:06:59,086 --> 01:07:00,788 Suzy: Ow. - Don't move. 1004 01:07:00,922 --> 01:07:02,189 [Suzy mumbles] - Shut up! 1005 01:07:07,261 --> 01:07:10,397 [music] 1006 01:07:19,674 --> 01:07:20,808 [car door opens] 1007 01:07:20,942 --> 01:07:22,510 [crying] 1008 01:07:33,655 --> 01:07:35,322 [Levi whistles] 1009 01:07:38,860 --> 01:07:39,694 Drop it. 1010 01:07:40,962 --> 01:07:42,195 Drop it! 1011 01:07:43,130 --> 01:07:44,364 Untie her. 1012 01:07:46,534 --> 01:07:48,168 [crying] 1013 01:08:00,480 --> 01:08:02,182 It took you long enough! 1014 01:08:04,652 --> 01:08:05,653 [grunts] 1015 01:08:06,988 --> 01:08:08,856 Hands on your head. 1016 01:08:08,990 --> 01:08:10,190 Now! 1017 01:08:14,161 --> 01:08:15,262 Move. 1018 01:08:16,463 --> 01:08:18,198 SIROOS: You have no idea what you're doing, man. 1019 01:08:18,332 --> 01:08:19,901 Yeah, well, worry about yourself. 1020 01:08:20,034 --> 01:08:23,437 See, where you're going, you can't shoot defenseless people. 1021 01:08:23,571 --> 01:08:25,339 So what's gonna happen now? 1022 01:08:27,041 --> 01:08:29,176 [music] 1023 01:08:29,309 --> 01:08:31,178 You chauffeur us to where I say. 1024 01:08:32,947 --> 01:08:34,181 No. 1025 01:08:35,583 --> 01:08:37,284 Well, you think I won't do it? 1026 01:08:38,686 --> 01:08:39,721 We'll see. 1027 01:08:47,028 --> 01:08:48,596 [Suzy screams] 1028 01:09:01,709 --> 01:09:03,645 [music] 1029 01:09:09,083 --> 01:09:10,250 You're welcome. 1030 01:09:14,321 --> 01:09:15,757 MARISSA: I used to remember a time when 1031 01:09:15,890 --> 01:09:18,358 you would reject boring jobs like this. 1032 01:09:18,492 --> 01:09:22,429 Keeping yourself safe is gonna keep your family safe. 1033 01:09:22,563 --> 01:09:24,065 MARISSA: What do you think the consequences are 1034 01:09:24,231 --> 01:09:26,433 if you just hide out on that boat and do nothing? 1035 01:09:26,567 --> 01:09:30,104 You had a badge before you went out on your own. 1036 01:09:30,237 --> 01:09:31,438 You know the rules. 1037 01:09:33,273 --> 01:09:34,809 Daddy's gonna fix this, princess. 1038 01:09:39,113 --> 01:09:40,313 LEVI: See you guys soon. 1039 01:09:42,083 --> 01:09:43,250 [panting] 1040 01:09:47,354 --> 01:09:50,257 [music] 1041 01:09:50,357 --> 01:09:52,860 It's good to see you again, Levi. 1042 01:09:52,994 --> 01:09:54,261 Finally out of hiding. 1043 01:09:57,031 --> 01:09:59,767 Pity Siroos could not be here. 1044 01:09:59,901 --> 01:10:02,704 The IRGC generals thought he should retire. 1045 01:10:04,105 --> 01:10:05,405 Well, no complaints from me. 1046 01:10:07,240 --> 01:10:08,710 As you recall, our last encounter 1047 01:10:08,843 --> 01:10:12,312 was filled with such unfortunate circumstances. 1048 01:10:12,446 --> 01:10:14,749 I'd call the, uh, the murder of an innocent 1049 01:10:14,882 --> 01:10:17,151 family a little bit more than unfortunate. 1050 01:10:17,284 --> 01:10:22,322 I was referring to the murder of our leader, our Oyabun, 1051 01:10:22,456 --> 01:10:24,257 which needs retribution. 1052 01:10:25,526 --> 01:10:27,327 We'll agree to disagree on that one. 1053 01:10:30,031 --> 01:10:34,168 Your client, Mr. Tanaka, sacrificed his entire family... 1054 01:10:34,301 --> 01:10:37,038 by his disrespect for the Yakuza. 1055 01:10:37,171 --> 01:10:38,740 Much like you have. 1056 01:10:38,873 --> 01:10:42,744 For your crime, Levi, our masters think... 1057 01:10:42,877 --> 01:10:46,413 that for true vengeance, a quick death is not enough. 1058 01:10:49,183 --> 01:10:51,586 In a way, I should thank you. 1059 01:10:51,719 --> 01:10:55,388 It gives me the opportunity to fill his shoes... 1060 01:10:55,523 --> 01:10:58,693 after I dispose of you and your family. 1061 01:11:00,327 --> 01:11:02,530 So, what's the deal? 1062 01:11:02,663 --> 01:11:05,465 You get promoted, me and my family get, what, dead? 1063 01:11:07,367 --> 01:11:08,603 You can't please everyone. 1064 01:11:12,472 --> 01:11:14,742 [music] 1065 01:11:29,891 --> 01:11:31,058 What? 1066 01:11:31,192 --> 01:11:32,994 You guys can't afford guns? 1067 01:11:33,127 --> 01:11:34,529 [metal clanking] 1068 01:11:34,662 --> 01:11:37,364 Guns... are a last resort. 1069 01:11:37,430 --> 01:11:38,833 Too theatrical. 1070 01:11:43,370 --> 01:11:44,939 This cocktail of stimulants... 1071 01:11:45,072 --> 01:11:47,508 will ensure you last the night's activities... 1072 01:11:47,642 --> 01:11:50,477 and tell us your family's whereabouts. 1073 01:11:52,947 --> 01:11:54,381 [Suzy moaning] 1074 01:12:01,722 --> 01:12:03,691 [speaking Japanese] 1075 01:12:10,231 --> 01:12:11,933 OSATO: Soka. Hurry. 1076 01:12:14,569 --> 01:12:15,770 [Suzy moaning] 1077 01:12:24,245 --> 01:12:25,445 Plenty of time. 1078 01:12:28,415 --> 01:12:29,650 [Osato speaking Japanese] 1079 01:12:33,254 --> 01:12:34,622 [music] 1080 01:12:40,761 --> 01:12:42,763 Oh, man, I hate needles. 1081 01:12:47,335 --> 01:12:48,501 [Suzy moaning] 1082 01:12:55,209 --> 01:12:56,043 [groans] 1083 01:13:10,457 --> 01:13:11,826 [grunting] 1084 01:13:36,384 --> 01:13:37,852 [music] 1085 01:13:57,605 --> 01:13:59,607 SUZY (muffled): Let me go! 1086 01:13:59,740 --> 01:14:01,943 [speaking Japanese] 1087 01:14:04,779 --> 01:14:06,080 [Suzy yelling] 1088 01:14:08,316 --> 01:14:10,518 [music] 1089 01:14:21,295 --> 01:14:23,564 [speaking Japanese slow audio effect] 1090 01:14:26,534 --> 01:14:27,835 [gunshot] 1091 01:14:32,139 --> 01:14:36,844 (slow audio effect) Fuck you! And the IRGC! 1092 01:14:59,734 --> 01:15:00,968 [speaking Japanese] 1093 01:15:09,877 --> 01:15:11,612 Kenji! [speaks Japanese] 1094 01:15:17,685 --> 01:15:19,153 [gunshots] 1095 01:15:23,991 --> 01:15:25,126 [grunts] 1096 01:15:26,394 --> 01:15:27,595 [moans] 1097 01:15:33,934 --> 01:15:35,603 [racks shotgun] 1098 01:15:35,669 --> 01:15:37,171 [man gurgles] 1099 01:15:39,407 --> 01:15:41,142 [man grunts] 1100 01:15:44,612 --> 01:15:45,479 [man groans] 1101 01:15:45,613 --> 01:15:46,981 [speaks Japanese] 1102 01:15:48,015 --> 01:15:49,784 [speaking Japanese] 1103 01:15:56,090 --> 01:15:58,692 [music] 1104 01:16:01,462 --> 01:16:02,997 [Suzy yelling muffled] 1105 01:16:13,508 --> 01:16:15,009 [Suzy yelling muffled] 1106 01:16:18,412 --> 01:16:20,081 [grunting] 1107 01:16:25,453 --> 01:16:26,654 [arm breaks] 1108 01:16:56,183 --> 01:16:57,685 [panting] 1109 01:16:58,752 --> 01:16:59,920 [drops hammer] 1110 01:17:00,855 --> 01:17:02,089 [muffled cries] 1111 01:17:04,526 --> 01:17:05,726 [muffled cries louder] 1112 01:17:13,834 --> 01:17:15,236 Thank you! 1113 01:17:18,372 --> 01:17:23,043 Thank you, Levi. I didn't think I'd see you again. 1114 01:17:27,748 --> 01:17:29,584 Come here. 1115 01:17:29,717 --> 01:17:32,753 [music] 1116 01:17:32,887 --> 01:17:34,922 Thank you. 1117 01:17:39,827 --> 01:17:41,028 Get us out of here. 1118 01:17:47,801 --> 01:17:49,403 [music] 1119 01:17:49,538 --> 01:17:50,738 [gunshots] 1120 01:17:58,946 --> 01:18:00,781 [punching] 1121 01:18:01,916 --> 01:18:03,250 [deep breath] 1122 01:18:06,487 --> 01:18:07,755 Holy shit. 1123 01:18:10,891 --> 01:18:13,227 - Look at this bad boy. - [laughs] 1124 01:18:13,360 --> 01:18:15,530 You know how to use that thing? 1125 01:18:15,664 --> 01:18:17,566 Not really. 1126 01:18:17,765 --> 01:18:18,667 - Reassuring. - Thanks. 1127 01:18:18,799 --> 01:18:20,000 Come on, let's go. 1128 01:18:24,238 --> 01:18:26,173 [music] 1129 01:18:41,523 --> 01:18:42,957 [grunting] 1130 01:19:05,079 --> 01:19:06,180 [cocks gun] 1131 01:19:11,553 --> 01:19:12,654 [Suzy screams] 1132 01:19:12,820 --> 01:19:14,021 [grunting] 1133 01:19:20,961 --> 01:19:22,329 [music] 1134 01:19:51,358 --> 01:19:52,326 [gasps] 1135 01:20:10,210 --> 01:20:12,413 - Levi! - No! 1136 01:20:15,249 --> 01:20:16,850 [punching, grunting] 1137 01:20:18,653 --> 01:20:19,920 [crunching, groaning] 1138 01:20:23,057 --> 01:20:24,258 [groaning] 1139 01:20:35,035 --> 01:20:36,203 Good job. 1140 01:20:44,078 --> 01:20:45,312 You don't want that. 1141 01:20:51,385 --> 01:20:53,287 [music] 1142 01:21:44,438 --> 01:21:45,372 [grunting] 1143 01:22:27,549 --> 01:22:28,550 [squish] 1144 01:22:41,094 --> 01:22:42,564 [music] 1145 01:22:47,802 --> 01:22:48,603 [engine revs] 1146 01:22:54,041 --> 01:22:55,142 Get behind me! 1147 01:23:03,518 --> 01:23:04,586 Levi! 1148 01:23:15,195 --> 01:23:17,231 What do we do? What do we do? 1149 01:23:17,364 --> 01:23:18,265 It's all right. 1150 01:23:18,398 --> 01:23:21,101 Why did they stop shooting? 1151 01:23:22,402 --> 01:23:24,071 [speaking Japanese] 1152 01:23:29,276 --> 01:23:30,444 SUZY: What do we do? 1153 01:23:33,180 --> 01:23:35,783 Okay, listen to me. Listen to me. 1154 01:23:35,917 --> 01:23:37,184 When I say... 1155 01:23:37,317 --> 01:23:38,953 When I say... You run. 1156 01:23:39,086 --> 01:23:40,420 You head towards that alley, okay? 1157 01:23:40,555 --> 01:23:42,422 And you don't stop running until you find the cops. 1158 01:23:42,557 --> 01:23:43,591 Okay? 1159 01:23:44,258 --> 01:23:45,760 [music] 1160 01:23:45,894 --> 01:23:47,795 That's so fucking far. Are you kidding me? 1161 01:23:47,929 --> 01:23:48,930 You'll be fine, okay? 1162 01:23:49,096 --> 01:23:50,999 Listen. You have to do it. 1163 01:23:51,131 --> 01:23:52,967 Don't let Marissa's death be in vain. 1164 01:23:53,100 --> 01:23:55,435 - Okay? - [crying] Okay. 1165 01:23:55,570 --> 01:23:56,503 Fuck. 1166 01:23:56,638 --> 01:23:58,305 Okay, fuck. 1167 01:23:58,438 --> 01:23:59,473 Now! 1168 01:24:00,608 --> 01:24:02,109 [Suzy screaming] 1169 01:24:16,123 --> 01:24:17,157 (quietly) Go. 1170 01:24:17,291 --> 01:24:18,993 Oh, fuck. 1171 01:24:19,126 --> 01:24:20,193 (quietly) Go! 1172 01:24:20,327 --> 01:24:21,596 [indistinct] 1173 01:24:23,497 --> 01:24:24,732 [gunshots in distance] 1174 01:24:30,137 --> 01:24:31,305 [dry fires] 1175 01:24:37,879 --> 01:24:39,479 [music] 1176 01:24:50,157 --> 01:24:51,258 [panting] 1177 01:25:06,608 --> 01:25:07,775 [coughs] 1178 01:25:11,746 --> 01:25:13,648 [music] 1179 01:25:38,706 --> 01:25:40,207 [music] 1180 01:25:51,418 --> 01:25:52,754 [speaking Japanese] 1181 01:26:24,251 --> 01:26:26,654 [panting] 1182 01:26:27,989 --> 01:26:29,624 [speaking Japanese in distance indistinct] 1183 01:26:31,491 --> 01:26:33,460 [sword slash, man groans] 1184 01:26:33,594 --> 01:26:35,096 [man hits the ground] 1185 01:26:35,262 --> 01:26:36,396 [sword slash] 1186 01:26:45,439 --> 01:26:46,541 [body falls] 1187 01:26:47,809 --> 01:26:49,476 [music] 1188 01:26:56,784 --> 01:26:57,852 [grunts] 1189 01:27:44,364 --> 01:27:45,733 [both straining] 1190 01:28:37,218 --> 01:28:39,419 [music] 1191 01:29:02,243 --> 01:29:03,410 [cracking] 1192 01:29:23,531 --> 01:29:24,799 [removes sword] 1193 01:29:24,932 --> 01:29:26,634 [groans] 1194 01:29:42,850 --> 01:29:44,018 [groans] 1195 01:29:51,959 --> 01:29:53,460 [groans] 1196 01:29:58,599 --> 01:30:00,234 [panting] 1197 01:30:00,368 --> 01:30:01,736 [vomiting] 1198 01:30:04,471 --> 01:30:05,673 [vomiting in distance] 1199 01:30:15,383 --> 01:30:16,684 What did those pricks give me? 1200 01:30:19,387 --> 01:30:20,521 [Siroos whistles] 1201 01:30:21,656 --> 01:30:23,658 [gunfire] 1202 01:30:24,892 --> 01:30:26,727 Come here, you little mouse. 1203 01:30:30,497 --> 01:30:33,034 [music] 1204 01:31:25,619 --> 01:31:27,722 [music] 1205 01:32:16,771 --> 01:32:19,040 [groaning] 1206 01:32:30,519 --> 01:32:31,886 [grunting] 1207 01:32:40,461 --> 01:32:41,695 [gasping] 1208 01:32:50,404 --> 01:32:51,705 [groaning] 1209 01:32:56,410 --> 01:32:58,145 [music] 1210 01:34:13,821 --> 01:34:15,022 [gunshot] 1211 01:34:20,761 --> 01:34:23,397 [music] 1212 01:34:23,532 --> 01:34:24,999 [panting] 1213 01:34:29,737 --> 01:34:31,038 [grunts] 1214 01:34:38,746 --> 01:34:39,880 [grunts] 1215 01:34:43,184 --> 01:34:44,318 Die! 1216 01:34:47,922 --> 01:34:50,424 Fuck you! 1217 01:34:50,559 --> 01:34:51,358 [groans] 1218 01:34:52,493 --> 01:34:53,928 [groans] 1219 01:35:13,615 --> 01:35:14,815 [speaking Persian] 1220 01:35:25,627 --> 01:35:27,361 [music] 1221 01:35:30,931 --> 01:35:33,500 Hey, hey, sorry, sorry. 1222 01:35:33,635 --> 01:35:35,836 Hey, hey, we did it, okay? 1223 01:35:35,970 --> 01:35:37,204 It's over. 1224 01:35:37,338 --> 01:35:38,573 Hey, Suzy... 1225 01:35:38,707 --> 01:35:41,008 Aren't you supposed to be with the police? 1226 01:35:41,141 --> 01:35:42,309 [laughs] I couldn't leave you. 1227 01:35:42,443 --> 01:35:43,911 You know I couldn't leave you. 1228 01:35:44,044 --> 01:35:45,312 I appreciate that. 1229 01:35:45,446 --> 01:35:48,482 I'm gonna get you out of here, okay? 1230 01:35:48,617 --> 01:35:50,818 Okay... You're all right. 1231 01:36:19,614 --> 01:36:21,750 Hey. 1232 01:36:21,882 --> 01:36:23,083 Hey! 1233 01:36:24,952 --> 01:36:25,919 You look different. 1234 01:36:26,053 --> 01:36:28,088 Yeah, yeah, well, I, um... 1235 01:36:29,557 --> 01:36:31,091 meeting up with some old acquaintances 1236 01:36:31,225 --> 01:36:32,860 and figured that, uh, you know, 1237 01:36:32,926 --> 01:36:34,495 I had enough facial modifications, so... 1238 01:36:34,629 --> 01:36:37,666 [laughs] 1239 01:36:37,865 --> 01:36:38,999 How are you? 1240 01:36:41,335 --> 01:36:43,070 I'm well. 1241 01:36:43,203 --> 01:36:45,139 Considering, you know... 1242 01:36:45,272 --> 01:36:48,008 - Yeah. - You? 1243 01:36:48,142 --> 01:36:51,579 Well, you know, I've, uh... 1244 01:36:51,713 --> 01:36:54,014 I've had enough hiding out here, that's for sure. 1245 01:36:55,316 --> 01:36:57,084 [music] 1246 01:36:57,217 --> 01:36:59,119 I came here to say thank you. 1247 01:37:02,590 --> 01:37:04,391 [crying] Thank you for giving me a second chance. 1248 01:37:06,126 --> 01:37:07,961 I'm still here because of you. 1249 01:37:08,095 --> 01:37:09,296 Ah, don't mention it. 1250 01:37:11,965 --> 01:37:13,735 Anyway... 1251 01:37:13,901 --> 01:37:15,770 So what are you gonna do? 1252 01:37:15,903 --> 01:37:18,606 I don't know, stay out of trouble? 1253 01:37:18,740 --> 01:37:19,940 Finish uni? 1254 01:37:21,942 --> 01:37:23,344 It's what... 1255 01:37:25,913 --> 01:37:27,281 It's Marissa would have wanted. 1256 01:37:27,414 --> 01:37:28,382 Yeah. 1257 01:37:28,516 --> 01:37:30,017 Hey, you kicked ass back there. 1258 01:37:31,085 --> 01:37:31,919 You remember? 1259 01:37:32,019 --> 01:37:32,787 Yeah? 1260 01:37:32,920 --> 01:37:34,121 You saved me. 1261 01:37:36,056 --> 01:37:40,227 So I'm sure whatever you do, you're gonna make Marissa proud. 1262 01:37:40,361 --> 01:37:41,596 Yeah. 1263 01:37:41,730 --> 01:37:42,930 I hope so. 1264 01:37:44,431 --> 01:37:45,633 But... 1265 01:37:45,767 --> 01:37:48,837 what are you doing now, as in, right now? 1266 01:37:48,969 --> 01:37:50,170 No plans. 1267 01:37:51,939 --> 01:37:55,409 Well, that cafe around the corner does a mean Hawaiian. 1268 01:37:55,543 --> 01:37:57,077 I promised my little girl we'd have 1269 01:37:57,211 --> 01:37:59,380 a pizza when she arrived, so... 1270 01:37:59,514 --> 01:38:00,981 you interested? 1271 01:38:01,115 --> 01:38:02,316 Yeah. 1272 01:38:02,449 --> 01:38:03,651 All right. 1273 01:38:03,785 --> 01:38:04,985 That'd be really nice. 1274 01:38:06,253 --> 01:38:07,454 [car approaches] 1275 01:38:09,022 --> 01:38:12,527 [music] 1276 01:38:26,974 --> 01:38:30,645 I'm gonna get ya! I'm gonna get ya! 1277 01:38:30,779 --> 01:38:33,347 Oh. Hey... 1278 01:38:38,485 --> 01:38:39,987 [music] 1279 01:38:46,828 --> 01:38:49,798 [woman singing] ♪ I'm fighting with some kind ♪ 1280 01:38:49,997 --> 01:38:52,499 ♪ of unseen enemy ♪ 1281 01:38:56,270 --> 01:39:02,176 ♪ Dealing with something that isn't killing me ♪ 1282 01:39:05,245 --> 01:39:11,251 ♪ The beast inside of me always keep telling me ♪ 1283 01:39:11,385 --> 01:39:13,888 ♪ Telling me ♪ 1284 01:39:14,021 --> 01:39:21,328 ♪ That facing your face is a perfect remedy ♪ 1285 01:39:23,397 --> 01:39:30,070 ♪ Acting like an animal ♪ 1286 01:39:32,439 --> 01:39:40,481 ♪ You're being irrational ♪ 1287 01:39:40,615 --> 01:39:48,590 ♪ Wearing guilt upon your face every day ♪ 1288 01:39:50,692 --> 01:39:56,631 ♪ You don't know how to pray ♪ 1289 01:39:59,701 --> 01:40:03,270 ♪ Broken heart, broken body like a fallen angel ♪ 1290 01:40:03,403 --> 01:40:05,673 ♪ On the ground ♪ 1291 01:40:08,475 --> 01:40:11,946 ♪ Life is like an ocean only suffocation ♪ 1292 01:40:12,079 --> 01:40:16,016 ♪ I am fully drowned ♪ 1293 01:40:18,085 --> 01:40:19,988 ♪ Broken soul, broken bone ♪ 1294 01:40:20,120 --> 01:40:22,089 ♪ This is all I've ever known ♪ 1295 01:40:22,222 --> 01:40:26,326 ♪ Escaping this prison of mine ♪ 1296 01:40:26,460 --> 01:40:31,131 ♪ It's painful when I'm drinking alone ♪ 1297 01:40:31,265 --> 01:40:35,970 ♪ It's made it easy to see ♪ 1298 01:40:36,103 --> 01:40:42,476 ♪ Acting like an animal ♪ 1299 01:40:45,178 --> 01:40:52,820 ♪ You're being irrational ♪ 1300 01:40:52,954 --> 01:40:58,158 ♪ Wearing guilt upon your face ♪ 1301 01:40:58,292 --> 01:41:02,997 ♪ Every day ♪ 1302 01:41:03,163 --> 01:41:10,370 ♪ You don't know how to pray ♪ 1303 01:41:12,205 --> 01:41:15,309 ♪ You don't know... ♪ 1304 01:41:17,045 --> 01:41:19,313 [music] 78356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.