Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,971
[film projector whirring]
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,205
[music]
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,513
[music]
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,618
[music]
5
00:00:34,234 --> 00:00:36,036
[crickets]
6
00:00:56,925 --> 00:00:59,159
[music]
7
00:01:06,166 --> 00:01:07,334
[engine revs]
8
00:01:16,044 --> 00:01:17,545
[music]
9
00:01:19,981 --> 00:01:21,214
[car door closes]
10
00:01:24,217 --> 00:01:25,653
[speaking Persian]
11
00:02:01,923 --> 00:02:03,290
- Hey, babe.
- Hey.
12
00:02:08,663 --> 00:02:10,464
Hey.
13
00:02:10,598 --> 00:02:12,033
You ready to party?
14
00:02:12,199 --> 00:02:13,433
- [laughs]
- Of course.
15
00:02:13,568 --> 00:02:15,036
♪ [gun cocking] ♪
♪ Bad girl ♪
16
00:02:15,202 --> 00:02:16,738
[music]
17
00:02:27,782 --> 00:02:28,816
♪ Bad girl ♪
18
00:02:41,361 --> 00:02:42,530
♪ Bad girl ♪
19
00:02:55,076 --> 00:02:56,443
♪ [gun cocking] ♪
♪ Bad girl ♪
20
00:03:09,123 --> 00:03:10,257
♪ [gun cocking] ♪
21
00:03:22,402 --> 00:03:23,604
♪ [gun cocking] ♪
♪ Bad girl ♪
22
00:03:25,272 --> 00:03:26,641
[music]
23
00:03:41,022 --> 00:03:41,689
[screams]
24
00:03:41,823 --> 00:03:42,657
[glass breaks]
25
00:03:42,790 --> 00:03:44,625
[music]
26
00:03:45,793 --> 00:03:46,994
APRIL: Suzy!
27
00:03:47,128 --> 00:03:49,797
[panting]
28
00:03:49,931 --> 00:03:51,099
APRIL: What have you done?
DEAN: April.
29
00:03:51,298 --> 00:03:52,533
APRIL: What have
you done, Siroos!
30
00:03:52,667 --> 00:03:53,868
April, I'm gonna need you
to shut up, all right?
31
00:03:54,001 --> 00:03:55,570
- What have you done!
- April, shut up!
32
00:03:55,703 --> 00:03:57,505
- [indistinct]
- Get your ass in the bathroom!
33
00:03:57,638 --> 00:03:59,674
Hey!
Hey, wake up!
34
00:03:59,807 --> 00:04:00,440
Come on.
35
00:04:00,575 --> 00:04:01,809
Get your stuff.
36
00:04:01,943 --> 00:04:03,678
And you're gonna
have to get out of here.
37
00:04:05,213 --> 00:04:07,215
APRIL: What have
you done, Siroos?
38
00:04:07,347 --> 00:04:12,553
[music]
39
00:04:16,190 --> 00:04:17,357
[fishing reel casting]
40
00:04:21,062 --> 00:04:23,497
[music]
41
00:04:56,197 --> 00:04:57,364
[phone vibrates]
42
00:05:04,371 --> 00:05:05,640
[music]
43
00:05:19,386 --> 00:05:20,588
[sighs]
44
00:05:27,128 --> 00:05:27,962
Shit.
45
00:05:31,766 --> 00:05:34,434
[grunts]
46
00:05:34,569 --> 00:05:35,603
Levi!
47
00:05:35,736 --> 00:05:36,771
It's me!
48
00:05:37,939 --> 00:05:39,040
[groans]
49
00:05:39,173 --> 00:05:40,274
Sully?
50
00:05:40,407 --> 00:05:42,043
Yeah.
51
00:05:42,176 --> 00:05:43,410
Christ, Levi.
52
00:05:46,180 --> 00:05:47,414
Here.
53
00:05:47,515 --> 00:05:49,016
Yeah, sorry about the, uh...
54
00:05:51,418 --> 00:05:53,287
Believe it or not, mate,
I'm actually happy to see you.
55
00:05:53,420 --> 00:05:54,689
[bottles clink]
56
00:05:54,822 --> 00:05:56,423
I wish I could say
the feeling was mutual.
57
00:05:57,625 --> 00:05:59,160
How you been holding up?
58
00:05:59,293 --> 00:06:01,028
Well, you know,
I've seen enough
59
00:06:01,162 --> 00:06:04,131
sun and water to last
me a very long time.
60
00:06:04,265 --> 00:06:05,299
Now I'm...
61
00:06:05,432 --> 00:06:06,634
I'm ready to go.
62
00:06:08,468 --> 00:06:09,670
I am going.
63
00:06:10,838 --> 00:06:11,806
And that's why
you're here today.
64
00:06:11,939 --> 00:06:14,041
[sighs]
65
00:06:14,175 --> 00:06:16,077
There's no viable leads.
66
00:06:16,210 --> 00:06:17,879
No new witnesses.
67
00:06:18,012 --> 00:06:19,981
None credible.
68
00:06:20,114 --> 00:06:22,149
Come on, you
know how this works.
69
00:06:22,283 --> 00:06:23,651
It's a slow burn.
70
00:06:23,784 --> 00:06:26,453
Well, can't you go out
there and find some leads?
71
00:06:26,554 --> 00:06:28,522
You know, start
shaking people down?
72
00:06:28,656 --> 00:06:30,925
We have to follow
police protocol, Levi.
73
00:06:31,058 --> 00:06:32,660
Statistically speaking,
that's our best chance
74
00:06:32,793 --> 00:06:34,996
on getting you out of here.
75
00:06:39,367 --> 00:06:40,701
So you transferred
all the way from
76
00:06:40,835 --> 00:06:45,206
the Canadian Mounties just
to not solve crime here?
77
00:06:45,339 --> 00:06:47,275
Levi, come on.
78
00:06:47,474 --> 00:06:48,576
Something's gonna come up.
79
00:06:50,011 --> 00:06:51,478
[footsteps]
80
00:06:56,617 --> 00:06:59,754
You of all people know that no
one's supposed to know I'm here.
81
00:06:59,887 --> 00:07:01,622
I'm gonna let you two catch up.
82
00:07:15,269 --> 00:07:16,570
Nice to see you too, Levi.
83
00:07:16,704 --> 00:07:18,539
How are you?
84
00:07:18,673 --> 00:07:21,108
Marissa, what do you want?
85
00:07:21,242 --> 00:07:24,011
Sully said he was
coming down to see you.
86
00:07:24,145 --> 00:07:26,814
So, I thought I'd
check if you're okay.
87
00:07:26,948 --> 00:07:28,215
Yeah.
88
00:07:28,349 --> 00:07:30,685
Well, it's just wonderful
being out here all alone.
89
00:07:30,818 --> 00:07:32,620
All right, so there, I'm okay.
90
00:07:32,753 --> 00:07:33,955
Mm. Looks like it.
91
00:07:36,023 --> 00:07:37,425
[music]
92
00:07:37,558 --> 00:07:39,727
Look, I was really hoping you
could help me with something.
93
00:07:41,295 --> 00:07:42,697
[scoffs] Marissa...
94
00:07:42,830 --> 00:07:45,766
Last time I helped you
with something, I ended up here.
95
00:07:47,301 --> 00:07:49,236
Levi, that was work.
Okay, this is different.
96
00:07:49,370 --> 00:07:50,604
Whatever it is, forget it.
97
00:07:53,541 --> 00:07:54,909
It's Suzy.
98
00:07:55,042 --> 00:07:56,077
She's missing.
99
00:07:57,545 --> 00:07:58,913
What, little Suzy?
100
00:08:09,690 --> 00:08:10,925
[bird squawks]
101
00:08:11,058 --> 00:08:12,093
[chuckles]
102
00:08:14,562 --> 00:08:16,564
- Morning.
- Oh, shit.
103
00:08:16,630 --> 00:08:18,666
Mr. Kiani.
104
00:08:18,799 --> 00:08:20,101
I--I didn't see you there.
105
00:08:21,669 --> 00:08:23,070
How are you feeling, by the way?
106
00:08:24,672 --> 00:08:26,007
Much better now.
107
00:08:26,140 --> 00:08:27,174
Good, good.
108
00:08:28,876 --> 00:08:31,112
Um, is that--is that for me?
109
00:08:38,452 --> 00:08:39,620
[exhales]
110
00:08:43,090 --> 00:08:45,259
[giggling]
111
00:08:45,393 --> 00:08:47,695
That problem should
be fixed by now, right?
112
00:08:52,099 --> 00:08:53,134
For what?
113
00:08:56,937 --> 00:08:58,439
No, no, I'm just
messing with you.
114
00:08:58,606 --> 00:08:59,473
Just messing.
115
00:08:59,607 --> 00:09:01,642
Yeah, yeah, it's all sorted.
116
00:09:01,776 --> 00:09:03,344
Good.
117
00:09:03,477 --> 00:09:06,047
That kinda money, you better
assure piece of mind.
118
00:09:06,180 --> 00:09:07,615
Oh, look, look,
look, when I say
119
00:09:07,748 --> 00:09:10,384
it's all sorted,
all right, it is all sorted.
120
00:09:10,519 --> 00:09:13,054
And that is all
you need to know.
121
00:09:13,187 --> 00:09:14,622
[laughs]
122
00:09:14,755 --> 00:09:15,823
[grunts]
123
00:09:15,956 --> 00:09:17,625
Oh, my finger!
My finger!
124
00:09:17,725 --> 00:09:21,796
You don't want to know what
I'll do to you if you're wrong.
125
00:09:21,929 --> 00:09:23,631
[grunting] Yeah...
126
00:09:48,456 --> 00:09:49,657
[paper rustles]
127
00:09:53,661 --> 00:09:56,664
[music]
128
00:10:04,305 --> 00:10:06,841
(echoing) You cannotexpect me, her father,
129
00:10:06,974 --> 00:10:08,510
to sit back
and just do nothing.
130
00:10:08,642 --> 00:10:10,444
You're not doing nothing.
131
00:10:10,579 --> 00:10:12,446
You're keeping yourself safe.
132
00:10:12,581 --> 00:10:15,616
And by doing that, you're
keeping your family safe.
133
00:10:20,988 --> 00:10:22,957
LEVI: So, uh, so how is Ava?
134
00:10:23,090 --> 00:10:24,559
ADRIANNA ON PHONE: Hmm, yeah,she's dozing off.
135
00:10:24,692 --> 00:10:26,060
Do you want me to get her?
136
00:10:26,193 --> 00:10:28,262
No, no, no, no, no.
You, uh, you let her sleep.
137
00:10:28,395 --> 00:10:30,532
I mean, tomorrow's
a school day, right?
138
00:10:30,664 --> 00:10:32,534
Yeah, I gotta prep for that.
139
00:10:32,666 --> 00:10:34,835
So what's new?
140
00:10:34,969 --> 00:10:37,671
Well, your old school
bestie came to visit me today.
141
00:10:37,805 --> 00:10:39,740
You mean your bestie?
142
00:10:39,874 --> 00:10:41,876
[laughs] What did she want?
143
00:10:42,009 --> 00:10:43,545
You remember
her little sister Suzy?
144
00:10:43,677 --> 00:10:45,913
- Yeah.
- Yeah.
145
00:10:46,046 --> 00:10:48,315
Well, apparently
she's gone missing.
146
00:10:48,449 --> 00:10:49,783
Oh, no.
147
00:10:49,917 --> 00:10:51,586
What are you gonna do?
148
00:10:51,752 --> 00:10:53,053
What am I gonna do?
149
00:10:53,187 --> 00:10:54,488
Nothing.
150
00:10:54,623 --> 00:10:56,558
Come on, babe, look.
151
00:10:56,690 --> 00:10:58,959
We've got our
own problems, yeah?
152
00:10:59,093 --> 00:11:01,428
We're safe here, Levi.
153
00:11:01,563 --> 00:11:03,330
You need to do whatyou would normally do.
154
00:11:05,299 --> 00:11:06,734
[exhales]
155
00:11:09,036 --> 00:11:10,738
You know I love
you, babe, right?
156
00:11:10,838 --> 00:11:12,740
Yeah.
157
00:11:12,840 --> 00:11:14,808
Give Ava a big
kiss for me, okay?
158
00:11:14,942 --> 00:11:16,744
Yeah, I will.
159
00:11:16,844 --> 00:11:18,045
I love you too.
160
00:11:18,946 --> 00:11:23,751
[music]
161
00:11:46,774 --> 00:11:48,375
[music continues]
162
00:12:00,854 --> 00:12:01,789
[knocks]
163
00:12:01,922 --> 00:12:03,123
Come in.
164
00:12:08,362 --> 00:12:09,196
Levi.
165
00:12:09,330 --> 00:12:10,364
Hello.
166
00:12:11,899 --> 00:12:14,368
[door closes]
Thanks for coming. I...
167
00:12:16,403 --> 00:12:17,871
Can I get you
a coffee? A tea? Or...
168
00:12:18,005 --> 00:12:20,140
No, no, no.
I'm all right. Thanks.
169
00:12:20,274 --> 00:12:21,008
Look at you.
170
00:12:21,141 --> 00:12:22,409
- Yeah.
- Yeah?
171
00:12:22,544 --> 00:12:23,811
You've been busy.
172
00:12:26,013 --> 00:12:27,214
Take a seat.
173
00:12:28,882 --> 00:12:30,117
Yeah.
174
00:12:32,886 --> 00:12:35,356
What's the deal
with your sister?
175
00:12:35,489 --> 00:12:36,991
Is she in any
trouble or anything?
176
00:12:37,124 --> 00:12:39,493
With Suzy, I never know.
177
00:12:39,628 --> 00:12:40,828
Why?
178
00:12:40,961 --> 00:12:43,330
Let's just say she
was a problem child.
179
00:12:45,667 --> 00:12:47,468
Didn't finish school.
180
00:12:47,602 --> 00:12:49,136
Didn't do well at uni.
181
00:12:49,270 --> 00:12:52,406
Some of the girls she would hang
out with, they were bad news.
182
00:12:54,008 --> 00:12:55,644
I tried to give her advice.
183
00:12:55,843 --> 00:12:57,746
I tried to put
her on a good path
184
00:12:57,878 --> 00:12:59,614
but do you think
she would listen to me?
185
00:12:59,748 --> 00:13:01,750
She's your little sister.
186
00:13:01,882 --> 00:13:02,883
She's born not to listen to you.
187
00:13:03,017 --> 00:13:04,586
[laughs]
Exactly.
188
00:13:04,719 --> 00:13:06,253
Hence my predicament.
189
00:13:08,255 --> 00:13:10,090
Thing is, no one's
heard from her in a while
190
00:13:10,224 --> 00:13:13,060
and I am getting
a bit concerned.
191
00:13:13,193 --> 00:13:16,363
Look, Marissa, I get you're
concerned, but come on.
192
00:13:16,497 --> 00:13:18,098
I can't be putting
myself out there right now,
193
00:13:18,232 --> 00:13:21,770
you know, trying to
solve these family feuds.
194
00:13:21,902 --> 00:13:24,138
Levi, it's been over a year.
195
00:13:24,271 --> 00:13:26,373
Yeah, and the problem
hasn't gone away, has it?
196
00:13:28,042 --> 00:13:30,779
Look, I'm only asking
you to follow one lead.
197
00:13:30,911 --> 00:13:32,379
One lead.
198
00:13:32,514 --> 00:13:34,415
I would do it
myself, but I think
199
00:13:34,549 --> 00:13:36,751
I'm just going to
piss her off more.
200
00:13:36,884 --> 00:13:38,787
And you can assure me
it's going to be just one lead.
201
00:13:38,952 --> 00:13:41,322
Yes. Yes, I just need
you to find her.
202
00:13:41,455 --> 00:13:43,123
Please, you're
the only one I trust.
203
00:13:45,125 --> 00:13:46,561
All right, look.
204
00:13:46,695 --> 00:13:49,764
Give me your details
and I'll see what I can do.
205
00:13:49,897 --> 00:13:50,998
Great.
206
00:13:51,131 --> 00:13:52,333
Thank you.
207
00:13:59,073 --> 00:14:01,543
All right. And these details
are current, yeah?
208
00:14:01,676 --> 00:14:03,611
Mm-hm. Yeah. Yep.
209
00:14:03,745 --> 00:14:05,647
All right.
210
00:14:05,780 --> 00:14:06,914
I'll see what I can do.
211
00:14:06,980 --> 00:14:08,182
Great.
212
00:14:09,983 --> 00:14:11,185
Hey, Levi.
213
00:14:13,287 --> 00:14:15,623
This is going to be good.
214
00:14:15,757 --> 00:14:16,957
For both of us.
215
00:14:20,060 --> 00:14:21,261
Yeah.
216
00:14:26,100 --> 00:14:27,802
Hey. Oh, babe.
217
00:14:27,935 --> 00:14:29,069
- Hey.
- Hey.
218
00:14:29,203 --> 00:14:30,638
How are you doing?
219
00:14:30,772 --> 00:14:32,072
[kiss]
220
00:14:32,206 --> 00:14:35,042
Um, this is Levi Meli.
He's an... an old friend.
221
00:14:35,175 --> 00:14:37,478
He's going to
help me find Suzy.
222
00:14:37,612 --> 00:14:39,781
I'm also her personal
private eye, by the looks of it.
223
00:14:39,947 --> 00:14:41,148
But it's all good, man.
224
00:14:41,281 --> 00:14:42,650
I'm not here
to spy on you. [laughs]
225
00:14:42,784 --> 00:14:45,787
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, man.
226
00:14:45,953 --> 00:14:48,623
All right.
Well, I'll be in touch.
227
00:14:48,757 --> 00:14:49,957
Okay.
228
00:14:51,492 --> 00:14:52,527
Yeah.
229
00:14:53,961 --> 00:14:57,097
[music]
230
00:14:57,231 --> 00:14:58,767
Why is he here?
231
00:14:58,966 --> 00:15:00,267
I just told you.
232
00:15:01,969 --> 00:15:06,173
Now, this month is our one-year.
233
00:15:06,306 --> 00:15:08,108
I completely forgot it.
234
00:15:10,010 --> 00:15:11,979
Well, I didn't forget.
235
00:15:17,852 --> 00:15:19,353
You really surprised me, babe.
236
00:15:19,486 --> 00:15:20,522
Hmm.
237
00:15:31,833 --> 00:15:33,400
[music]
238
00:15:43,912 --> 00:15:45,045
[paper rustling]
[punches keys]
239
00:15:56,925 --> 00:15:59,226
[music]
240
00:16:08,135 --> 00:16:09,504
[panting]
241
00:16:44,438 --> 00:16:45,439
[grunts]
242
00:16:55,082 --> 00:16:56,518
[groans]
243
00:17:06,493 --> 00:17:08,128
[music]
244
00:17:21,108 --> 00:17:24,244
APRIL: We agreed. 50/50.
245
00:17:24,378 --> 00:17:25,713
I don't know, April.
What can I say?
246
00:17:25,847 --> 00:17:27,381
- Management fees.
- It's not enough.
247
00:17:27,515 --> 00:17:29,316
I have a few
things to do, all right?
248
00:17:29,449 --> 00:17:30,985
I mean, look, there's
nothing to worry about.
249
00:17:31,118 --> 00:17:32,654
I could double
that money easily.
250
00:17:32,787 --> 00:17:34,321
Just be thankful for what
you fucking got, all right?
251
00:17:34,454 --> 00:17:35,924
But I've got to get away.
[knocking on door]
252
00:17:36,123 --> 00:17:37,491
I'm done with this shit, Dean.
253
00:17:38,458 --> 00:17:39,727
[knocking on door]
Fuck.
254
00:17:39,861 --> 00:17:41,696
I didn't even realize
we had a booking.
255
00:17:41,829 --> 00:17:44,632
Shit. Stop talking stupid
and go tidy yourself up.
256
00:17:44,766 --> 00:17:46,701
Well, why should I?
Huh? Fuck you.
257
00:17:46,834 --> 00:17:48,201
Oh, yeah. No, you're right.
You know what?
258
00:17:48,335 --> 00:17:50,004
You can pay this
month's rent out of this.
259
00:17:50,137 --> 00:17:51,171
Give me my money. Dean!
260
00:17:51,305 --> 00:17:52,339
Give me my money.
261
00:17:52,472 --> 00:17:54,174
Go fucking tidy yourself up.
262
00:18:00,380 --> 00:18:02,050
Hey, champ.
How are you?
263
00:18:02,182 --> 00:18:03,585
Okay, mate.
264
00:18:03,718 --> 00:18:06,521
Um, yeah, I was just
wondering if, if April's here.
265
00:18:06,654 --> 00:18:07,421
Yeah, yeah.
266
00:18:07,555 --> 00:18:10,024
Yeah, she's willing and ready.
267
00:18:10,157 --> 00:18:11,224
Banger...cool...
268
00:18:11,358 --> 00:18:12,860
Of course you're
going to bang her.
269
00:18:12,994 --> 00:18:16,163
She's not going to
bake you a cake, is she?
270
00:18:16,296 --> 00:18:17,899
What?
271
00:18:18,032 --> 00:18:20,167
What?
272
00:18:20,300 --> 00:18:21,502
Mate, come on in.
273
00:18:26,406 --> 00:18:28,375
[music playing]
274
00:18:31,244 --> 00:18:32,714
[Dean sniffs]
275
00:18:34,181 --> 00:18:35,783
♪ Babe ♪
276
00:18:35,917 --> 00:18:40,420
♪ I wanna feel your
body next to mine ♪
277
00:18:40,555 --> 00:18:42,289
DEAN: It's a thousand
bucks minimum.
278
00:18:43,323 --> 00:18:44,324
[Dean scoffs]
279
00:18:44,458 --> 00:18:46,259
[laughs] No, no, no, no, no, no.
280
00:18:46,393 --> 00:18:49,363
Um, I, um, I actually just want
281
00:18:49,496 --> 00:18:51,331
to talk with
her, if that's okay.
282
00:18:51,465 --> 00:18:52,734
Oh, yeah.
No, that's all right.
283
00:18:52,867 --> 00:18:54,702
You can talk,
hug it out, tell each other
284
00:18:54,836 --> 00:18:57,204
secrets, cry,
whatever you're into.
285
00:18:57,304 --> 00:18:59,373
But it is a thousand
bucks minimum.
286
00:19:00,041 --> 00:19:01,009
[Dean sighs]
287
00:19:01,208 --> 00:19:02,877
Yeah, okay.
288
00:19:03,011 --> 00:19:04,211
Yeah, look, I just want to ask
289
00:19:04,277 --> 00:19:05,479
you about your
friend Suzy, okay?
290
00:19:05,613 --> 00:19:07,115
And then I'll be on my way.
291
00:19:07,247 --> 00:19:11,586
Wha--- Sorry, what the, what
the fuck did you just say?
292
00:19:11,719 --> 00:19:13,921
Your friend Suzy.
293
00:19:14,055 --> 00:19:16,289
I just want to know if you've
seen her of late in the last--
294
00:19:16,423 --> 00:19:18,793
[Dean grunts]
295
00:19:18,926 --> 00:19:20,427
[Dean groans]
- Who the fuck is this guy?
296
00:19:20,561 --> 00:19:21,763
I've never seen
him before in my life.
297
00:19:31,806 --> 00:19:32,974
April, listen.
298
00:19:33,107 --> 00:19:35,242
I'm not here for any
trouble whatsoever, okay?
299
00:19:35,308 --> 00:19:36,678
I'm just here to
ask about Suzy,
300
00:19:36,811 --> 00:19:37,845
[Dean pulls knife]
and then I'll be on my way.
301
00:19:37,979 --> 00:19:39,113
Dean, no!
302
00:19:39,446 --> 00:19:41,415
[music]
303
00:19:50,424 --> 00:19:51,993
[tires screech, horn honks]
Jesus Christ!
304
00:19:52,126 --> 00:19:57,865
Sorry, man.
305
00:19:57,999 --> 00:19:59,266
[phone beeps]
306
00:20:04,038 --> 00:20:05,973
[music]
307
00:20:06,107 --> 00:20:07,240
[typing]
308
00:20:20,088 --> 00:20:22,389
[music]
309
00:20:33,868 --> 00:20:36,137
LEVI: (echoing) Mr. Tanaka!
310
00:20:36,269 --> 00:20:37,370
Is your family safe?
311
00:20:37,505 --> 00:20:39,907
[music]
312
00:20:58,726 --> 00:21:00,494
[music]
313
00:21:06,433 --> 00:21:08,536
[music playing]
314
00:21:20,948 --> 00:21:23,518
Oh, here comes
who I was waiting for.
315
00:21:23,651 --> 00:21:24,852
Come on, brother.
316
00:21:26,353 --> 00:21:28,488
And Santa got
a gift for me, too.
317
00:21:28,623 --> 00:21:29,957
Wow! [laughs]
318
00:21:31,626 --> 00:21:32,894
So, twenty-five.
319
00:21:34,929 --> 00:21:36,564
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
320
00:21:36,697 --> 00:21:38,365
Thirty-two. Thirty-two?
321
00:21:38,498 --> 00:21:39,700
Here, I've got it.
322
00:21:43,871 --> 00:21:45,039
[laughs]
323
00:21:45,173 --> 00:21:46,741
There's no harm in trying.
324
00:21:46,874 --> 00:21:48,276
[laughs]
325
00:21:48,408 --> 00:21:49,442
I'm a bloody Indian.
326
00:21:49,577 --> 00:21:51,478
We love bargains.
327
00:21:51,612 --> 00:21:52,379
Come on, brother.
328
00:21:52,513 --> 00:21:53,748
Sit, sit, sit.
329
00:21:53,881 --> 00:21:55,382
Sit, brother.
330
00:21:55,448 --> 00:21:56,517
Hey, girls.
331
00:21:56,651 --> 00:21:59,287
Show some magic to my brother.
332
00:21:59,452 --> 00:22:00,922
[music playing]
333
00:22:04,391 --> 00:22:06,160
So, this line of work...
334
00:22:06,294 --> 00:22:08,461
You meet a few people, right?
335
00:22:08,596 --> 00:22:10,264
[laughs]
It's my town, brother.
336
00:22:10,397 --> 00:22:12,233
I know everyone here.
337
00:22:12,399 --> 00:22:13,968
Good... Good.
338
00:22:14,101 --> 00:22:15,903
Need you to hook me
up with some muscle.
339
00:22:17,171 --> 00:22:19,974
What? You are part of IRGC.
340
00:22:20,107 --> 00:22:22,409
What the fuck
you need me for, huh?
341
00:22:26,214 --> 00:22:28,481
They gotta be quality, though.
342
00:22:28,616 --> 00:22:30,685
Quality is my
specialty, brother.
343
00:22:30,818 --> 00:22:33,453
[music]
344
00:22:33,588 --> 00:22:35,422
And...
345
00:22:35,488 --> 00:22:37,424
Find out what
you know about him.
346
00:22:38,893 --> 00:22:40,427
[music]
347
00:22:51,438 --> 00:22:52,707
[indistinct chatter in car]
348
00:22:55,543 --> 00:22:57,511
The leaves do.
The leaves are just like...
349
00:22:57,645 --> 00:23:00,147
Brother, just
follow the tutorial.
350
00:23:00,281 --> 00:23:01,582
Just swipe down.
351
00:23:01,716 --> 00:23:03,483
- Look, is that him?
- Yeah, that's him.
352
00:23:03,618 --> 00:23:04,318
- That's him, right?
- Yeah, that's right.
353
00:23:04,451 --> 00:23:05,620
Yeah, let's roll.
354
00:23:07,221 --> 00:23:08,689
[car approaching]
355
00:23:09,590 --> 00:23:10,825
[grunts]
356
00:23:10,958 --> 00:23:16,463
[Levi groans]
357
00:23:16,530 --> 00:23:17,464
Mate, you all right?
358
00:23:17,531 --> 00:23:18,599
Oh, man.
What happened?
359
00:23:18,733 --> 00:23:19,934
Came out of nowhere, mate
360
00:23:23,671 --> 00:23:26,674
Actually, you know
what, you know what, guys?
361
00:23:26,807 --> 00:23:28,509
I think I'm all right.
362
00:23:28,643 --> 00:23:29,644
Yeah?
363
00:23:29,777 --> 00:23:31,112
[grunts, hits the ground]
364
00:23:31,245 --> 00:23:32,479
Open the boot.
365
00:23:35,850 --> 00:23:38,019
Get in...
Get in the boot.
366
00:23:46,827 --> 00:23:48,362
- [indistinct]
- No guns.
367
00:23:48,495 --> 00:23:49,363
I'll get the chain.
368
00:23:49,496 --> 00:23:51,365
The chain again, man.
369
00:23:51,498 --> 00:23:53,500
I'll get the chain, mate.
370
00:23:53,601 --> 00:23:55,703
[music]
371
00:23:55,836 --> 00:23:56,904
[groans]
372
00:24:12,420 --> 00:24:14,055
[grunting]
373
00:24:32,540 --> 00:24:33,541
What do you want?
374
00:24:33,641 --> 00:24:35,543
Relax, it's just a job.
375
00:24:35,643 --> 00:24:36,811
- What?!
- It's just a job.
376
00:24:36,944 --> 00:24:37,912
[gunshot]
377
00:24:39,380 --> 00:24:41,115
[music]
378
00:24:46,754 --> 00:24:47,855
[starts engine]
379
00:24:55,896 --> 00:24:57,598
I thought you said no guns!
380
00:25:00,401 --> 00:25:01,702
[phone rings]
381
00:25:04,038 --> 00:25:05,206
Levi?
382
00:25:05,339 --> 00:25:08,175
Marissa? There'snow a hit out on me.
383
00:25:08,309 --> 00:25:10,611
I can't be out and
about anymore, okay?
384
00:25:10,745 --> 00:25:11,712
No, just wait.
385
00:25:11,846 --> 00:25:13,647
No, I've got to leave town.
386
00:25:13,781 --> 00:25:15,649
Just meet me, okay?
Just meet with me.
387
00:25:15,783 --> 00:25:16,984
Don't make any decisions.
388
00:25:19,587 --> 00:25:20,788
[exhales] All right.
389
00:25:22,656 --> 00:25:23,791
Meet me at the marina.
390
00:25:23,924 --> 00:25:25,593
I'll be there in an hour.
391
00:25:25,659 --> 00:25:26,827
[ends call]
392
00:25:51,619 --> 00:25:52,753
Levi?
393
00:25:58,659 --> 00:26:00,661
Marisa, I'm sorry. Okay?
394
00:26:04,365 --> 00:26:05,466
I've got to go.
395
00:26:05,633 --> 00:26:07,301
No, no, no.
Can we please just talk?
396
00:26:07,435 --> 00:26:08,636
First, please.
397
00:26:11,972 --> 00:26:14,008
How's, um...
How's Adi and Ava?
398
00:26:16,243 --> 00:26:18,746
Yeah, I don't know.
They're coping.
399
00:26:18,879 --> 00:26:22,683
You know Ava was supposed
to start kindy this year...
400
00:26:22,817 --> 00:26:25,853
Instead, she's homeschooled.
401
00:26:25,986 --> 00:26:27,655
No friends, no parties.
402
00:26:27,788 --> 00:26:29,824
Just... just alone.
403
00:26:31,659 --> 00:26:34,662
Levi, you know I'm really sorry
for everything that's happened.
404
00:26:36,831 --> 00:26:38,866
[exhales]
405
00:26:38,999 --> 00:26:40,501
God, I used to
remember a time you
406
00:26:40,668 --> 00:26:42,303
would reject
boring jobs like this.
407
00:26:42,436 --> 00:26:43,771
You only ever
wanted to do the high-risk--
408
00:26:43,904 --> 00:26:44,805
You know what happened
to the Tanakas
409
00:26:44,939 --> 00:26:46,474
should never have happened.
410
00:26:46,674 --> 00:26:47,908
Okay?
411
00:26:48,042 --> 00:26:50,144
That's on me too, okay?
They were my client.
412
00:26:50,277 --> 00:26:51,879
I should have run a full
background check on them.
413
00:26:52,012 --> 00:26:57,084
History, you know,
before I offered you the job.
414
00:26:57,218 --> 00:26:57,952
[music]
415
00:26:58,085 --> 00:26:59,687
What are you gonna do, Levi?
416
00:27:00,788 --> 00:27:02,524
I don't know.
417
00:27:02,690 --> 00:27:03,824
Lay low.
418
00:27:03,958 --> 00:27:06,360
Then I'll wait
to hear from Sully.
419
00:27:06,494 --> 00:27:07,828
Lay low?
420
00:27:07,962 --> 00:27:09,864
- Yeah.
- You're gonna keep hiding?
421
00:27:12,466 --> 00:27:14,702
Do you wanna know
what I think you need to do?
422
00:27:16,103 --> 00:27:20,274
I think you need to take matters
back into your own hands.
423
00:27:20,407 --> 00:27:21,709
Don't just sit
around waiting for someone
424
00:27:21,809 --> 00:27:23,144
to come along
and do it for you.
425
00:27:23,277 --> 00:27:24,546
This isn't the old days, okay?
426
00:27:24,712 --> 00:27:26,914
I have got other
people to consider.
427
00:27:27,047 --> 00:27:30,417
Your family is under
police protection.
428
00:27:30,552 --> 00:27:31,520
Look, and I get it.
429
00:27:31,719 --> 00:27:32,887
Okay? I'm not judging you.
430
00:27:33,020 --> 00:27:34,523
You're worried that
if something happens
431
00:27:34,722 --> 00:27:36,724
to you, where will
that leave them?
432
00:27:36,824 --> 00:27:38,292
What do you think
the consequences
433
00:27:38,425 --> 00:27:40,761
are if you just hide out on
that boat and do nothing?
434
00:27:42,796 --> 00:27:44,431
Just start small.
435
00:27:44,566 --> 00:27:45,733
Find Suzy for me.
436
00:27:45,799 --> 00:27:48,570
Bring her home.
You can do that.
437
00:27:48,736 --> 00:27:50,905
[music]
438
00:27:53,575 --> 00:27:55,009
[Levi exhales]
439
00:27:57,778 --> 00:27:58,913
[Marissa scoffs]
440
00:28:14,929 --> 00:28:17,064
[music]
441
00:28:35,349 --> 00:28:36,984
MARISSA: (echoing) What do youthink the consequences are
442
00:28:37,117 --> 00:28:39,320
if you just hide out onthat boat and do nothing?
443
00:28:41,922 --> 00:28:44,358
[music]
444
00:28:49,296 --> 00:28:51,198
[music]
445
00:29:02,910 --> 00:29:04,311
[grunting]
446
00:29:39,013 --> 00:29:40,447
[sirens in distance]
447
00:29:41,849 --> 00:29:43,851
[indistinct TV chatter]
448
00:29:43,917 --> 00:29:45,386
[hip hop ringtone]
449
00:29:52,092 --> 00:29:54,395
Dean speaking,
how may I help you?
450
00:29:54,529 --> 00:29:56,430
MALE: Hello, yeah,I was wondering if I could
451
00:29:56,564 --> 00:29:59,300
make an appointment
for tomorrow afternoon.
452
00:29:59,433 --> 00:30:03,137
Oh, yeah, we're, uh,
fully booked unfortunately.
453
00:30:03,270 --> 00:30:05,806
Uh, let me have
a look for you.
454
00:30:05,939 --> 00:30:07,542
[TV turns off]
455
00:30:07,676 --> 00:30:10,411
Oh yeah. No, we do
have April available.
456
00:30:10,545 --> 00:30:14,582
She's a stunning
blonde, uh, early 20s.
457
00:30:14,716 --> 00:30:17,318
It's two hours for a
thousand bucks minimum.
458
00:30:17,451 --> 00:30:18,787
No, no, twohours would be fine.
459
00:30:18,919 --> 00:30:20,689
Probably more than enough.
460
00:30:20,854 --> 00:30:25,727
Would 3pm, suit at the
Meriton Suite North Ryde?
461
00:30:25,859 --> 00:30:26,994
Yeah, yeah, yeah.
462
00:30:27,127 --> 00:30:29,564
I'm assuming
I pay cash tomorrow?
463
00:30:29,698 --> 00:30:30,831
Yeah, yeah, cash is good.
464
00:30:30,964 --> 00:30:33,200
Can I grab your name, champ?
465
00:30:33,334 --> 00:30:34,068
Uh, Rocco.
466
00:30:34,201 --> 00:30:36,604
Rocco.
All right, Rocco.
467
00:30:36,738 --> 00:30:38,972
Well, I assume this is
your best contact number?
468
00:30:39,106 --> 00:30:40,709
- Yes.
- All right.
469
00:30:40,841 --> 00:30:44,345
Well, Rocco, April will
see you tomorrow at 3pm.
470
00:30:44,478 --> 00:30:47,014
Oh, don't forget to text
us your room number prior.
471
00:30:47,147 --> 00:30:48,650
I'll be sure to do that.
472
00:30:48,783 --> 00:30:51,085
Looking forward to
seeing April tomorrow at 3pm.
473
00:30:59,694 --> 00:31:01,195
Ah!
474
00:31:01,328 --> 00:31:03,964
Just so we're clear,
I'm not going to pay
475
00:31:04,098 --> 00:31:06,266
a penny for those
idiots you sent today.
476
00:31:06,400 --> 00:31:07,434
Idiots?
477
00:31:07,569 --> 00:31:09,136
They were the
best ones I sent you.
478
00:31:09,269 --> 00:31:10,938
Oh!
479
00:31:11,004 --> 00:31:12,206
[moaning]
480
00:31:13,040 --> 00:31:14,509
Oh, no.
481
00:31:16,176 --> 00:31:19,380
I wanted him
out of action today.
482
00:31:19,514 --> 00:31:22,149
Why don't you use
your own people?
483
00:31:22,282 --> 00:31:24,819
I asked the questions,
you dumbass.
484
00:31:24,952 --> 00:31:25,720
Okay, boss.
485
00:31:25,854 --> 00:31:27,187
Now, tell me....
486
00:31:27,321 --> 00:31:29,189
What did you
find out about Levi?
487
00:31:29,323 --> 00:31:31,559
It's been only one day.
488
00:31:31,693 --> 00:31:33,227
I need more time, brother.
489
00:31:34,796 --> 00:31:37,131
[whimpering]
I need more time.
490
00:31:38,633 --> 00:31:42,871
Now, you drop everything.
Get me some info.
491
00:31:43,003 --> 00:31:44,204
Don't you even think
about sleeping
492
00:31:44,338 --> 00:31:46,407
until you find
something, all right?
493
00:31:46,541 --> 00:31:48,208
[crying] I will
never sleep, brother.
494
00:31:50,745 --> 00:31:52,112
[whimpering]
495
00:31:53,815 --> 00:31:55,382
[crying]
496
00:32:02,055 --> 00:32:04,191
[music]
497
00:32:23,745 --> 00:32:25,012
[takes deep breath]
498
00:32:29,082 --> 00:32:30,518
[music playing]
499
00:32:30,652 --> 00:32:33,220
Yeah. Well, I'm not going
to make a commitment
500
00:32:33,353 --> 00:32:35,389
until I see the person.
501
00:32:37,024 --> 00:32:38,660
Yeah, for sure.
502
00:32:38,793 --> 00:32:40,595
Well, I'll just have
to make a trip then.
503
00:32:42,029 --> 00:32:43,063
Okay.
504
00:32:43,197 --> 00:32:45,032
Two days?
505
00:32:45,165 --> 00:32:46,133
- [sighs]
- That sounds great.
506
00:32:46,266 --> 00:32:47,267
Yeah, easy.
507
00:32:47,401 --> 00:32:49,403
Okay, thank you.
See you then.
508
00:32:53,407 --> 00:32:54,609
Hello again, April.
509
00:32:56,143 --> 00:32:57,444
I have nothing to say to you.
510
00:32:57,579 --> 00:32:59,747
April, look, I don't
want any trouble, okay?
511
00:32:59,881 --> 00:33:01,215
I just want to talk.
512
00:33:01,348 --> 00:33:03,718
Why don't you just
come in and we'll sit down,
513
00:33:03,852 --> 00:33:07,087
we'll relax and
have some champagne.
514
00:33:07,221 --> 00:33:09,557
And look, I've got
your fee, okay?
515
00:33:11,058 --> 00:33:13,093
And it's just to talk.
516
00:33:18,398 --> 00:33:21,168
Yeah, well, do you mind
if I use the bathroom first?
517
00:33:23,070 --> 00:33:24,404
Yeah, yeah,
it's just in there.
518
00:33:31,913 --> 00:33:33,113
[water running]
519
00:33:33,247 --> 00:33:35,182
[music]
520
00:33:49,797 --> 00:33:51,833
All right, so who did
you contact in there?
521
00:33:51,966 --> 00:33:53,100
What? No one.
522
00:33:53,166 --> 00:33:54,769
Okay, so we don't
have much time.
523
00:33:54,903 --> 00:33:59,507
Look, April, if Suzy's
in any trouble whatsoever,
524
00:33:59,641 --> 00:34:02,744
I'm here to help.
525
00:34:02,877 --> 00:34:04,111
I don't understand.
526
00:34:04,177 --> 00:34:06,146
Why do you keep
asking about Suzy?
527
00:34:06,280 --> 00:34:07,849
Who are you?
528
00:34:07,982 --> 00:34:10,552
Look, Suzy's sister
and me go way back.
529
00:34:10,685 --> 00:34:12,119
You know, she
reached out to me
530
00:34:12,252 --> 00:34:13,721
because she thinks she
might be in trouble.
531
00:34:15,222 --> 00:34:17,659
[music]
532
00:34:17,792 --> 00:34:19,694
Okay, so if you know
anything about her
533
00:34:19,827 --> 00:34:21,663
whereabouts, you
know, who she's been
534
00:34:21,796 --> 00:34:24,131
associating with,
what she's been doing,
535
00:34:24,231 --> 00:34:26,166
where she's been
staying, now's the time
536
00:34:26,300 --> 00:34:28,135
you've got
to tell me, please.
537
00:34:30,004 --> 00:34:31,005
Suzy's dead.
538
00:34:31,138 --> 00:34:32,306
She's what?
539
00:34:32,439 --> 00:34:33,808
There was a kink
scene with a client
540
00:34:33,942 --> 00:34:36,711
and something went
wrong and she was killed.
541
00:34:39,212 --> 00:34:40,147
Well, why didn't
you go to the police?
542
00:34:40,247 --> 00:34:41,148
Are you kidding?
543
00:34:41,214 --> 00:34:42,416
Dean would kill me.
544
00:34:49,958 --> 00:34:51,158
Well, where's her body?
545
00:34:53,160 --> 00:34:54,028
It's all been covered up.
546
00:34:54,161 --> 00:34:56,263
I... I don't know.
547
00:34:58,498 --> 00:35:00,167
[knocking on door]
548
00:35:09,176 --> 00:35:12,346
[exhales]
Gentlemen, come in.
549
00:35:13,948 --> 00:35:15,917
[music]
550
00:35:16,050 --> 00:35:17,952
LEVI: Our little party was
just getting started.
551
00:35:18,086 --> 00:35:19,854
Wasn't it, April?
552
00:35:19,988 --> 00:35:22,557
Who the fuck is this guy?
553
00:35:22,690 --> 00:35:23,725
April, out.
554
00:35:24,726 --> 00:35:26,561
[music]
555
00:35:31,198 --> 00:35:32,600
[snaps fingers]
556
00:35:34,234 --> 00:35:35,803
[mouthing]
557
00:35:35,937 --> 00:35:36,971
[door closes]
558
00:35:37,105 --> 00:35:38,305
What are you doing?
559
00:35:39,941 --> 00:35:41,743
Well, it's a shame
she has to go now
560
00:35:41,876 --> 00:35:45,245
that the, uh, well, the
real entertainment's arrived.
561
00:35:49,216 --> 00:35:51,385
[grunting]
562
00:35:57,592 --> 00:35:59,359
(straining) A little help here?
563
00:36:03,230 --> 00:36:04,666
Fuck!
564
00:36:10,237 --> 00:36:11,338
Ahhhh!
565
00:36:22,249 --> 00:36:24,284
[music]
566
00:36:42,302 --> 00:36:45,272
Hey, come here.
What the fuck?
567
00:36:45,372 --> 00:36:47,274
That guy was busting
my fucking head in.
568
00:36:47,374 --> 00:36:49,476
[indistinct]
569
00:36:52,647 --> 00:36:55,282
LEVI FLASHBACK: Mr. Tanaka!
570
00:36:55,382 --> 00:36:56,651
Is your family safe?
571
00:37:00,454 --> 00:37:02,824
[music]
572
00:37:08,295 --> 00:37:09,396
[cocks gun]
573
00:37:10,031 --> 00:37:10,865
[squishes]
574
00:37:20,708 --> 00:37:21,743
Kisama!
575
00:37:24,512 --> 00:37:26,581
[grunting]
576
00:37:59,247 --> 00:38:00,515
[gunfire]
577
00:38:04,519 --> 00:38:06,353
[speaking Japanese]
578
00:38:08,455 --> 00:38:10,357
[music]
579
00:38:37,952 --> 00:38:39,386
[gunshots]
580
00:38:48,629 --> 00:38:50,397
[sirens in distance]
581
00:38:55,670 --> 00:38:57,972
Psst. Hey, we're here, man.
582
00:39:09,684 --> 00:39:10,885
VIRAJ: I spoke to...
583
00:39:11,018 --> 00:39:14,222
Russians,
Armenians, Lebanese,
584
00:39:14,421 --> 00:39:16,524
Chinese, Conganese...
585
00:39:18,259 --> 00:39:20,328
and finally the Japanese.
586
00:39:20,460 --> 00:39:23,030
And you know what?
587
00:39:23,164 --> 00:39:27,068
Yakuza has been rebuilding,
and they got contract
588
00:39:27,201 --> 00:39:28,736
with your Levi.
589
00:39:30,104 --> 00:39:31,873
He must have done
something really bad.
590
00:39:33,741 --> 00:39:35,309
What did he do?
591
00:39:35,442 --> 00:39:37,444
How the fuck I know?
592
00:39:37,545 --> 00:39:41,582
I mean, I mean, I know someone,
I know someone who might.
593
00:39:43,284 --> 00:39:44,652
Here's the number.
594
00:39:44,785 --> 00:39:46,587
Okay, see what I've done.
595
00:39:46,721 --> 00:39:48,923
I've done really,
really hard work for you.
596
00:39:49,056 --> 00:39:50,958
I really want to help
you, but I just can't--
597
00:39:51,458 --> 00:39:53,527
Ahhh!
598
00:39:53,661 --> 00:39:55,263
What's this?
599
00:39:55,462 --> 00:39:56,664
For a job well done.
600
00:39:58,799 --> 00:40:00,067
Why don't you get some rest?
601
00:40:03,470 --> 00:40:04,672
Okay, what?
602
00:40:06,374 --> 00:40:09,010
[music]
603
00:40:20,755 --> 00:40:22,390
[rapid punches]
604
00:40:26,560 --> 00:40:27,762
[speaking Persian]
605
00:40:32,432 --> 00:40:33,901
[speaking Persian]
606
00:41:15,643 --> 00:41:17,044
[groaning]
607
00:41:19,447 --> 00:41:20,748
[screams]
608
00:41:23,050 --> 00:41:24,085
[crunching]
609
00:41:29,290 --> 00:41:31,158
[music playing]
610
00:41:37,098 --> 00:41:38,966
Welcome.
611
00:41:48,909 --> 00:41:51,245
It's good fortune.
612
00:41:51,379 --> 00:41:54,148
I came across something
that the Yakuza needed.
613
00:41:55,983 --> 00:41:58,052
So that's why we're
talking in my fine home.
614
00:42:00,488 --> 00:42:01,689
[music]
615
00:42:01,822 --> 00:42:04,792
We thank you...
for your hospitality.
616
00:42:04,925 --> 00:42:07,094
I think we can become
a good partnership.
617
00:42:08,429 --> 00:42:10,398
I'll give you what you need.
618
00:42:10,598 --> 00:42:14,602
And in exchange, the
Yakuza buy product from me.
619
00:42:16,470 --> 00:42:17,872
[speaking Japanese]
620
00:42:22,076 --> 00:42:23,110
Oy.
621
00:42:36,190 --> 00:42:39,960
[music]
622
00:42:42,730 --> 00:42:44,331
Now...
623
00:42:44,465 --> 00:42:46,834
You will give
us what we want.
624
00:42:46,967 --> 00:42:48,269
No partnership.
625
00:42:48,402 --> 00:42:50,838
Just Levi.
626
00:42:50,971 --> 00:42:53,741
Or there'll be further
discussions with your superiors.
627
00:42:56,710 --> 00:42:58,045
[doorbell rings]
628
00:42:59,847 --> 00:43:01,849
[sighs] My apologies.
629
00:43:01,982 --> 00:43:04,885
I'm going to have to disrupt
this very fruitful...
630
00:43:05,019 --> 00:43:06,954
[sets drink on table]
...conversation.
631
00:43:15,696 --> 00:43:18,799
[music]
632
00:43:35,850 --> 00:43:36,817
APRIL FLASHBACK: Suzy!
633
00:43:36,951 --> 00:43:38,385
What have you done?
634
00:43:38,520 --> 00:43:39,820
What have you done?
635
00:43:54,869 --> 00:43:57,471
We must be going, Mr. Kiani.
636
00:43:57,606 --> 00:43:59,206
Make sure you provide details
637
00:43:59,340 --> 00:44:02,209
before any
escalations are required.
638
00:44:02,343 --> 00:44:04,712
You wait. I will
say when and where.
639
00:44:06,747 --> 00:44:08,849
Sooner rather than later.
640
00:44:10,985 --> 00:44:15,923
For the sake of you
and your sister back home.
641
00:44:17,892 --> 00:44:20,094
[music]
642
00:44:25,299 --> 00:44:27,735
[flashback: manspeaking Persian]
643
00:44:54,795 --> 00:44:56,096
(whispers) See you soon.
644
00:45:01,235 --> 00:45:03,804
[music]
645
00:45:39,974 --> 00:45:41,342
[tires screech]
646
00:45:45,212 --> 00:45:46,981
[music]
647
00:45:54,388 --> 00:45:55,856
[TV music]
648
00:45:59,827 --> 00:46:01,730
[TV fighting]
649
00:46:01,862 --> 00:46:03,230
[laughs]
650
00:46:07,868 --> 00:46:09,036
[knocking on door]
651
00:46:12,006 --> 00:46:13,575
We're closed.
652
00:46:13,708 --> 00:46:14,875
[knocking]
653
00:46:17,077 --> 00:46:19,046
[knocking]
654
00:46:19,179 --> 00:46:21,583
We're fucking closed!
655
00:46:21,716 --> 00:46:23,217
[knocking continues]
656
00:46:25,654 --> 00:46:27,121
Fucking closed!
657
00:46:27,254 --> 00:46:28,155
- [knocking]
DEAN: Hey!
658
00:46:28,289 --> 00:46:30,558
We're only taking appointments--
659
00:46:30,692 --> 00:46:32,727
Oh, Siroos!
660
00:46:32,860 --> 00:46:34,395
[TV gunshots]
661
00:46:35,863 --> 00:46:37,331
[TV fighting]
662
00:46:47,742 --> 00:46:50,311
[music]
663
00:46:56,618 --> 00:46:57,918
What is this place?
664
00:46:59,286 --> 00:47:02,122
My dad used to take me and
Marissa here when we were kids.
665
00:47:03,725 --> 00:47:05,426
Back when she wasn't
trying to be my mom.
666
00:47:08,929 --> 00:47:10,497
So what's the plan?
667
00:47:10,632 --> 00:47:11,599
Tonight.
668
00:47:11,733 --> 00:47:13,500
It's all--It's all sorted.
669
00:47:13,635 --> 00:47:14,636
April.
670
00:47:14,769 --> 00:47:16,904
We got paid.
Let's just go.
671
00:47:18,238 --> 00:47:19,907
I've asked for more cash.
672
00:47:19,973 --> 00:47:23,545
He's scared
but he's gonna pay more.
673
00:47:23,678 --> 00:47:25,179
Look, I know he's a
cheating prick, April
674
00:47:25,312 --> 00:47:27,782
but he's paid enough for
a bullshit prank. Come on.
675
00:47:27,915 --> 00:47:29,917
Yeah, but all my
money goes to Dean.
676
00:47:30,017 --> 00:47:32,587
Everything I earn goes to Dean.
677
00:47:32,721 --> 00:47:36,591
No, no. This time, Siroo's
gonna pay just me.
678
00:47:36,725 --> 00:47:38,225
SUZY: I don't like this.
679
00:47:38,359 --> 00:47:40,461
We just need enough to get awayand we can work overseas, okay?
680
00:47:40,595 --> 00:47:43,732
MARISSA: And do what?What experience do I have?
681
00:47:43,931 --> 00:47:47,602
Huh? Suzy, I've been doing
this shit for too long.
682
00:47:47,736 --> 00:47:50,003
I am not doing this overseas.
683
00:47:50,137 --> 00:47:53,575
No, it's time I get
something from all of this.
684
00:47:53,708 --> 00:47:56,845
I didn't mean
it like that, okay?
685
00:47:56,977 --> 00:47:59,581
I mean, we can
work tables together.
686
00:47:59,714 --> 00:48:01,315
Yeah, and you
call that an escape.
687
00:48:03,117 --> 00:48:07,789
Look... Look after this for
safekeeping and just sit tight.
688
00:48:07,955 --> 00:48:09,724
Pick me up at thesame place tomorrow
689
00:48:09,858 --> 00:48:11,826
and we'll leave thisplace once and for all.
690
00:48:11,959 --> 00:48:13,160
Trust me.
691
00:48:15,195 --> 00:48:16,664
We've earned it, okay?
692
00:48:16,798 --> 00:48:20,702
[music]
693
00:48:20,835 --> 00:48:22,035
Come on, we better go.
694
00:48:28,976 --> 00:48:30,344
[door opens]
695
00:48:32,980 --> 00:48:34,181
Dean?
696
00:48:37,886 --> 00:48:41,422
[music]
697
00:48:41,556 --> 00:48:42,590
Dean?
698
00:48:49,163 --> 00:48:51,064
Alexa, curtains open.
699
00:48:51,999 --> 00:48:53,367
[curtains opening]
700
00:49:08,449 --> 00:49:10,384
[music]
701
00:49:12,019 --> 00:49:13,353
[gasps]
702
00:49:19,026 --> 00:49:21,061
I would have made
an appointment.
703
00:49:21,195 --> 00:49:24,231
But today this
is strictly business.
704
00:49:43,283 --> 00:49:46,153
Excuse me, sorry,
are you Susan Hardy?
705
00:49:46,286 --> 00:49:48,188
Who's asking?
706
00:49:48,322 --> 00:49:49,891
You don't remember me,
do you. Levi.
707
00:49:50,057 --> 00:49:51,391
No.
708
00:49:51,526 --> 00:49:52,760
I used to date your
sister back in high school.
709
00:49:52,894 --> 00:49:54,161
Do you mind?
710
00:49:54,294 --> 00:49:55,797
Look, I'm only going
to be a second, okay?
711
00:49:55,930 --> 00:49:58,098
I don't mean any trouble, okay?
712
00:49:58,232 --> 00:50:01,335
We used to hang out
when you were five, six.
713
00:50:01,468 --> 00:50:02,704
Summer holidays, we'd play...
714
00:50:02,837 --> 00:50:04,438
Look, I don't
remember you, okay?
715
00:50:05,907 --> 00:50:07,307
What do you want?
716
00:50:07,441 --> 00:50:08,877
Well, look,
apparently you've been
717
00:50:09,009 --> 00:50:10,545
missing for a little bit, yeah?
718
00:50:10,678 --> 00:50:12,012
And your sister
Marissa was worried
719
00:50:12,145 --> 00:50:14,114
and she asked me to find you.
720
00:50:14,248 --> 00:50:15,449
How did you find me?
721
00:50:19,453 --> 00:50:20,622
I'm not going
to take anything, just--
722
00:50:20,755 --> 00:50:21,890
What do you think
you're doing?
723
00:50:22,022 --> 00:50:23,323
Just let me show you something.
724
00:50:23,457 --> 00:50:25,860
I'm not trying to snatch
your bag or anything.
725
00:50:25,994 --> 00:50:27,562
Don't have to dig
all the way down.
726
00:50:28,830 --> 00:50:30,163
It's okay, I need to...
727
00:50:35,202 --> 00:50:36,905
Look, I kind of left this
tracker with April
728
00:50:37,037 --> 00:50:38,806
last time I saw her.
729
00:50:38,940 --> 00:50:40,207
Apologies.
730
00:50:40,340 --> 00:50:41,643
So you're ready to do a deal?
731
00:50:42,677 --> 00:50:43,845
[music]
732
00:50:43,978 --> 00:50:45,178
Most certainly.
733
00:50:52,119 --> 00:50:53,320
Where are the pics?
734
00:50:54,689 --> 00:50:55,389
Dean's phone.
735
00:50:55,523 --> 00:50:57,559
But he won't give them up.
736
00:50:57,692 --> 00:50:58,726
You need me.
737
00:51:03,965 --> 00:51:05,667
You know the password?
738
00:51:09,136 --> 00:51:12,006
Get out.
739
00:51:12,139 --> 00:51:14,174
But I still want to deal...
740
00:51:16,644 --> 00:51:18,513
...with you.
741
00:51:18,646 --> 00:51:21,315
[music]
742
00:51:21,448 --> 00:51:23,317
[April screams]
743
00:51:41,501 --> 00:51:42,670
[Siroos grunts]
744
00:51:45,339 --> 00:51:47,207
[April gagging]
745
00:51:51,278 --> 00:51:55,182
Don't move...
this is all your fault!
746
00:52:06,961 --> 00:52:08,529
LEVI: Now look.
747
00:52:08,663 --> 00:52:10,230
What I'm hoping you do is you
leave this restaurant with me.
748
00:52:10,364 --> 00:52:13,668
Then we ought
to go to see Marissa.
749
00:52:13,801 --> 00:52:16,403
Now what you guys do after
that is entirely up to you.
750
00:52:16,537 --> 00:52:18,205
- Oh, really?
- Yeah.
751
00:52:18,338 --> 00:52:20,742
And how do you
intend on doing that?
752
00:52:20,875 --> 00:52:22,644
Well, I can be
kind of persuasive.
753
00:52:22,777 --> 00:52:25,245
And I can yell rape loud enough
this entire block to hear.
754
00:52:25,379 --> 00:52:28,248
Come on, you don't
want to do that, all right?
755
00:52:28,382 --> 00:52:30,283
Besides, I've got
something here
756
00:52:30,417 --> 00:52:32,620
that's a little louder
than you yelling rape.
757
00:52:36,624 --> 00:52:39,426
I've asked for cash.But he's scared.
758
00:52:39,560 --> 00:52:41,729
But he's going to pay more.
759
00:52:41,863 --> 00:52:44,431
I know he's a cheatingprick, April, but...
760
00:52:44,565 --> 00:52:47,467
Now, to me, that
sounds like blackmail. Yeah?
761
00:52:47,602 --> 00:52:49,003
And that could
mean jail time.
762
00:52:49,137 --> 00:52:50,303
It's none of your
fucking business.
763
00:52:50,437 --> 00:52:52,140
Look, I'm under
absolutely no obligation
764
00:52:52,272 --> 00:52:53,808
to have to report
this to anyone.
765
00:52:56,476 --> 00:52:57,545
But what I was
tasked to do is bring
766
00:52:57,679 --> 00:52:58,579
you back to
your sister, okay?
767
00:52:58,713 --> 00:53:00,682
So please, just help me out.
768
00:53:04,085 --> 00:53:06,286
I have to see April first.
That's the condition.
769
00:53:06,420 --> 00:53:08,056
I have to see April.
Then we go see Marissa.
770
00:53:08,255 --> 00:53:11,125
Absolutely not. Look, I've
already been through enough,
771
00:53:11,258 --> 00:53:12,459
okay, just to be sitting here.
772
00:53:19,332 --> 00:53:20,535
Hawaiian.
773
00:53:24,038 --> 00:53:25,272
My daughter's favorite.
774
00:53:26,607 --> 00:53:28,142
You mind if I have a slice?
775
00:53:28,275 --> 00:53:29,677
I've lost my appetite.
[pushes plate]
776
00:53:35,616 --> 00:53:37,752
I'm probably going to have
to owe you a whole pizza.
777
00:53:37,885 --> 00:53:40,454
Look, Levi, whoever
the fuck you are, okay?
778
00:53:40,588 --> 00:53:41,723
I need you to
know this is so much
779
00:53:41,856 --> 00:53:43,057
more complicated
than you realize.
780
00:53:43,191 --> 00:53:45,126
Okay? I need to see April.
781
00:53:45,292 --> 00:53:46,460
Please.
782
00:53:49,163 --> 00:53:50,363
Please.
783
00:53:53,534 --> 00:53:57,171
[phone rings]
784
00:53:57,304 --> 00:53:58,106
Hello?
785
00:53:58,305 --> 00:53:59,439
Hey, Marissa.
786
00:54:01,209 --> 00:54:03,310
I found her.
787
00:54:03,376 --> 00:54:04,879
You found Suzy?
788
00:54:05,012 --> 00:54:07,414
Is she okay?
Can I talk to her?
789
00:54:09,316 --> 00:54:10,484
She's not in much
of a mood to talk
790
00:54:10,618 --> 00:54:12,587
right now, but she's
being cooperative.
791
00:54:12,720 --> 00:54:14,522
Do you want to
meet in a few hours?
792
00:54:14,655 --> 00:54:17,324
Yeah, of course.
Of course.
793
00:54:17,424 --> 00:54:19,326
This is so fantastic.
794
00:54:19,426 --> 00:54:20,962
Thank you, Levi.
795
00:54:21,095 --> 00:54:22,130
Thank you for finding her.
796
00:54:22,329 --> 00:54:23,463
See you soon.
797
00:54:31,839 --> 00:54:33,241
[dog barking]
798
00:54:33,373 --> 00:54:34,876
[door opens]
799
00:54:37,410 --> 00:54:38,613
April, it's me.
800
00:54:48,089 --> 00:54:51,025
[ringing]
801
00:54:51,159 --> 00:54:53,360
April, I know you're in there.
802
00:54:53,426 --> 00:54:55,530
Maybe she's just occupied.
803
00:54:55,663 --> 00:54:56,864
It's her day off.
804
00:55:00,768 --> 00:55:02,236
Okay, well, we tried, all right?
805
00:55:02,369 --> 00:55:03,571
So, let's just go.
806
00:55:03,704 --> 00:55:05,940
Look, things have
changed, obviously.
807
00:55:06,073 --> 00:55:07,642
I need to see April
before I see Marissa.
808
00:55:07,775 --> 00:55:09,110
Well, obviously she's
not opening the door, okay?
809
00:55:09,243 --> 00:55:10,511
So, let's go.
810
00:55:10,645 --> 00:55:12,680
Levi, I'm not going
anywhere until I see her.
811
00:55:14,381 --> 00:55:15,583
Okay, fine.
812
00:55:16,951 --> 00:55:18,385
I'll give you five
minutes in there,
813
00:55:18,519 --> 00:55:20,054
then we're going
straight to your sister, okay?
814
00:55:20,188 --> 00:55:21,388
Okay.
815
00:55:24,457 --> 00:55:25,927
[music]
816
00:55:28,461 --> 00:55:29,764
[clanking]
817
00:55:31,398 --> 00:55:32,600
April?
818
00:55:33,901 --> 00:55:36,204
[music]
819
00:55:36,403 --> 00:55:37,104
April.
820
00:55:37,238 --> 00:55:38,405
[door closes]
821
00:55:43,878 --> 00:55:44,846
SUZY: April?
822
00:55:50,585 --> 00:55:51,786
April!
823
00:55:53,486 --> 00:55:54,956
[music]
824
00:56:00,228 --> 00:56:01,461
[gasps]
825
00:56:05,299 --> 00:56:06,499
No Suzy, wait!
826
00:56:16,510 --> 00:56:17,712
April!
827
00:56:20,848 --> 00:56:21,481
April!
828
00:56:21,616 --> 00:56:23,851
Please!
829
00:56:23,985 --> 00:56:25,019
April!
830
00:56:26,254 --> 00:56:27,054
[crying] April...
831
00:56:30,324 --> 00:56:31,959
[Suzy crying]
832
00:56:34,962 --> 00:56:35,997
April!
833
00:56:37,965 --> 00:56:40,134
April!
834
00:56:40,268 --> 00:56:41,102
We have to go.
835
00:56:41,235 --> 00:56:42,169
We have to go, come on.
836
00:56:42,303 --> 00:56:44,205
April!
837
00:56:44,338 --> 00:56:45,673
LEVI: Come on.
838
00:56:47,041 --> 00:56:49,510
[music]
839
00:56:50,544 --> 00:56:52,079
[door closes]
840
00:56:55,316 --> 00:56:56,517
[sniffs]
841
00:57:04,825 --> 00:57:06,093
What do I do now?
842
00:57:06,227 --> 00:57:07,795
What do you mean what do you do?
843
00:57:07,929 --> 00:57:11,332
You go straight to the police
and you tell them everything.
844
00:57:11,498 --> 00:57:12,600
That's bullshit.
845
00:57:12,733 --> 00:57:13,701
You said you
didn't need to report
846
00:57:13,834 --> 00:57:15,502
anything unrelated to this job.
847
00:57:15,569 --> 00:57:17,738
Yeah, well things are a little
bit different now, aren't they?
848
00:57:19,273 --> 00:57:21,776
You can't mention
any of this to my sister.
849
00:57:21,909 --> 00:57:24,612
- Nothing.
- I cannot promise you that.
850
00:57:24,745 --> 00:57:27,715
This is so god
damn serious. Okay?
851
00:57:27,848 --> 00:57:30,017
I can handle this on my own.
852
00:57:30,151 --> 00:57:32,586
Okay, just take me
to my sister and go.
853
00:57:39,360 --> 00:57:42,430
[music]
854
00:57:42,563 --> 00:57:44,565
(echoing) You know the process.
855
00:57:44,699 --> 00:57:45,900
Trust in it.
856
00:57:47,401 --> 00:57:49,570
We're gonna get you
guys out of this, Levi.
857
00:57:50,871 --> 00:57:53,607
Yeah. Yeah, all right.
858
00:57:56,677 --> 00:57:57,912
[music]
859
00:58:09,323 --> 00:58:10,558
We gotta go, man.
860
00:58:15,930 --> 00:58:17,999
Daddy's gonna
fix this, princess.
861
00:58:18,833 --> 00:58:20,034
See you guys soon.
862
00:58:27,041 --> 00:58:28,776
[music]
863
00:58:31,779 --> 00:58:33,948
[music]
864
00:58:48,429 --> 00:58:49,096
Suzy.
865
00:58:49,230 --> 00:58:50,998
My god, Suzy.
866
00:58:51,132 --> 00:58:52,166
Are you okay?
867
00:58:52,299 --> 00:58:54,602
- Where have you been?
- Just around.
868
00:58:54,668 --> 00:58:56,404
Hey. What's wrong?
869
00:58:56,604 --> 00:58:58,305
Are you in trouble?
870
00:58:58,439 --> 00:59:00,509
No, I'm fine.
871
00:59:00,641 --> 00:59:01,609
Then where have you been? What--
872
00:59:01,709 --> 00:59:03,844
LEVI: Suzy.
873
00:59:03,978 --> 00:59:07,214
Isn't there something
you want to tell your sister?
874
00:59:07,348 --> 00:59:08,816
What's he talking about?
875
00:59:12,186 --> 00:59:14,455
I'll just leave you
guys with it, okay?
876
00:59:14,622 --> 00:59:15,790
Hey, Levi.
877
00:59:17,658 --> 00:59:18,826
I knew you'd find her.
878
00:59:21,162 --> 00:59:22,196
Yeah.
879
00:59:25,032 --> 00:59:26,300
What have you done?
880
00:59:26,434 --> 00:59:27,668
Oh, you want to mother me again?
881
00:59:27,802 --> 00:59:28,636
Look, I'm here.
882
00:59:28,769 --> 00:59:29,804
Okay?
883
00:59:29,937 --> 00:59:31,439
- Suzy, come on.
- Let go of me.
884
00:59:31,639 --> 00:59:32,973
- Just tell me...
- Here, babe.
885
00:59:33,107 --> 00:59:35,510
[music]
886
00:59:35,643 --> 00:59:37,645
It's so good to see you're safe.
887
00:59:37,745 --> 00:59:39,680
I was worried something
happened to you.
888
01:00:06,674 --> 01:00:07,842
Where do we go from here?
889
01:00:07,975 --> 01:00:08,943
Look, I don't need a babysitter.
890
01:00:09,076 --> 01:00:10,611
I'm not trying to babysit you.
891
01:00:10,744 --> 01:00:11,912
Okay, I'm not
trying to control you.
892
01:00:12,046 --> 01:00:14,048
I am trying to help you.
893
01:00:14,181 --> 01:00:15,216
I love you.
894
01:00:15,349 --> 01:00:17,685
All I have ever
tried to do is help you.
895
01:00:17,818 --> 01:00:20,754
Look, if you need space,
I will give you space.
896
01:00:20,888 --> 01:00:23,290
But you need to get your
shit together, Suzy, okay?
897
01:00:23,424 --> 01:00:24,593
This was a mistake.
898
01:00:24,758 --> 01:00:25,726
- I just need to leave.
- Suzy, no!
899
01:00:25,860 --> 01:00:26,961
Let go of me.
900
01:00:27,094 --> 01:00:28,429
I'm not going
to lose you again!
901
01:00:28,563 --> 01:00:29,663
Hey, Suzy.
902
01:00:29,797 --> 01:00:30,731
You should
listen to your sister.
903
01:00:30,865 --> 01:00:32,399
Get away from me, you psycho!
904
01:00:32,534 --> 01:00:33,901
MARISSA: Suzy!
905
01:00:34,034 --> 01:00:35,402
Look, I'm gone, okay?
906
01:00:35,537 --> 01:00:38,139
MARISSA: Wait!
- You're not going anywhere.
907
01:00:38,272 --> 01:00:39,240
Oh, god...
908
01:00:39,373 --> 01:00:40,674
Siroos, what the
fuck are you doing?
909
01:00:40,808 --> 01:00:41,976
Are you out of
your fucking mind?
910
01:00:42,109 --> 01:00:44,745
You thought you could drug me?
911
01:00:44,879 --> 01:00:46,480
Blackmail me?
912
01:00:46,615 --> 01:00:47,848
Siroos, it wasn't my idea.
I swear.
913
01:00:47,982 --> 01:00:51,352
Oh, yeah. So I pay
and you're fucking alive!
914
01:00:51,485 --> 01:00:53,988
Please, I... I don't
know what's going on.
915
01:00:54,121 --> 01:00:57,258
Just please don't... don't point
that gun at my sister, please!
916
01:00:59,460 --> 01:01:00,294
No!
917
01:01:03,063 --> 01:01:04,899
MARISSA: What are
you doing? Stop it!
918
01:01:08,035 --> 01:01:09,937
[screams, grunts]
919
01:01:16,578 --> 01:01:17,912
[gunshot]
920
01:01:20,214 --> 01:01:21,749
[gasps]
921
01:01:22,750 --> 01:01:24,018
No! Marissa!
922
01:01:26,588 --> 01:01:27,454
Marissa!
923
01:01:27,589 --> 01:01:30,457
Marissa! No, no, no, no...
924
01:01:30,592 --> 01:01:33,562
SUZY: You're okay. You're okay.
925
01:01:33,761 --> 01:01:36,363
You're gonna be okay.
It's fine. It's okay.
926
01:01:36,497 --> 01:01:37,364
It's okay.
927
01:01:38,533 --> 01:01:41,670
Marissa.
928
01:01:41,802 --> 01:01:45,372
No... no... no, Marissa!
929
01:01:45,507 --> 01:01:46,774
Marissa!
930
01:01:49,611 --> 01:01:51,111
[music]
931
01:01:52,112 --> 01:01:54,782
[crying]
932
01:02:02,790 --> 01:02:03,991
[bullet whizzes]
933
01:02:24,812 --> 01:02:26,113
[dry fires]
934
01:02:37,659 --> 01:02:38,727
[panting]
935
01:02:38,859 --> 01:02:41,862
[phone buzzes]
936
01:02:47,067 --> 01:02:48,869
Levi Meli.
937
01:02:49,003 --> 01:02:50,605
Security and investigation.
938
01:02:50,739 --> 01:02:52,940
Hired to protect
the Tanaka family.
939
01:02:53,073 --> 01:02:55,876
Killed 13 months ago.
940
01:02:56,010 --> 01:02:58,879
How does it feel to
again be responsible
941
01:02:59,013 --> 01:03:01,015
for the death of those
you were to protect?
942
01:03:01,148 --> 01:03:03,284
I really couldn't carewhat you know about me.
943
01:03:03,417 --> 01:03:05,286
I'm going straight to the cops.
944
01:03:05,419 --> 01:03:06,854
Look, man.
945
01:03:06,954 --> 01:03:08,088
No one needs to know.
946
01:03:08,222 --> 01:03:11,726
$100,000 cash to
keep your mouth shut.
947
01:03:11,892 --> 01:03:13,528
What?
948
01:03:13,662 --> 01:03:15,462
Zero chance, asshole.
949
01:03:15,597 --> 01:03:16,731
All right then.
950
01:03:16,864 --> 01:03:18,365
Suzy dies.
951
01:03:18,499 --> 01:03:20,100
Look, you don't
want to make this
952
01:03:20,234 --> 01:03:22,503
any worse for yourself, okay?
953
01:03:22,637 --> 01:03:23,904
Just let Suzy go.
954
01:03:24,038 --> 01:03:27,509
If you want Suzy,
keep your mouth shut.
955
01:03:27,642 --> 01:03:29,009
If not, she dies.
956
01:03:29,143 --> 01:03:30,344
Then your family.
957
01:03:31,945 --> 01:03:33,914
[music]
958
01:03:49,997 --> 01:03:52,099
[music]
959
01:04:08,282 --> 01:04:10,117
LEVI: Son of a bitch.
960
01:04:15,189 --> 01:04:17,091
[Suzy crying]
961
01:04:19,927 --> 01:04:21,929
[music]
962
01:04:26,200 --> 01:04:28,001
I never wanted to hurt Marisa.
963
01:04:31,038 --> 01:04:33,575
What happened
makes me really sad.
964
01:04:33,708 --> 01:04:34,942
[grunts]
965
01:04:35,008 --> 01:04:37,579
[crying]
966
01:04:37,712 --> 01:04:39,079
She was a good person.
967
01:04:39,947 --> 01:04:41,215
[panting]
968
01:04:43,117 --> 01:04:44,952
Too bad that her sister is not.
969
01:04:45,854 --> 01:04:48,122
[crying]
970
01:04:50,357 --> 01:04:51,860
You know I have a sister too.
971
01:04:56,363 --> 01:04:58,198
She's arriving in a few months.
972
01:05:02,336 --> 01:05:05,472
I can't bring her
here if I'm in fucking jail.
973
01:05:07,307 --> 01:05:09,042
[crying]
974
01:05:15,349 --> 01:05:16,851
[crying]
975
01:05:16,984 --> 01:05:18,318
[screams]
976
01:05:27,094 --> 01:05:29,196
[muffled pleading]
977
01:05:34,168 --> 01:05:35,369
[cocks gun]
978
01:05:42,009 --> 01:05:43,143
[phone rings]
979
01:05:44,546 --> 01:05:45,547
[muffled cries]
980
01:05:48,015 --> 01:05:49,884
[phone ringing]
981
01:05:50,017 --> 01:05:51,218
[Siroos mumbling]
982
01:05:52,821 --> 01:05:54,188
[gasping]
983
01:05:56,323 --> 01:05:58,325
[phone ringing]
984
01:06:04,031 --> 01:06:05,767
What do you want?
985
01:06:05,900 --> 01:06:07,234
Where's Suzy?
986
01:06:07,367 --> 01:06:08,670
None of your business.
987
01:06:08,803 --> 01:06:10,638
Okay. So here's the deal.
988
01:06:10,772 --> 01:06:13,508
You're going to hand
Suzy over to me tonight.
989
01:06:14,408 --> 01:06:17,077
Really?
I don't think so.
990
01:06:17,211 --> 01:06:19,079
Oh, no, no. I do.
991
01:06:19,213 --> 01:06:21,048
See, after you killed
Dean this afternoon,
992
01:06:21,114 --> 01:06:22,115
you forgot to screen
the apartment
993
01:06:22,249 --> 01:06:24,318
for any hidden cameras.
994
01:06:24,451 --> 01:06:26,220
I'm looking atfootage of you dragging
995
01:06:26,353 --> 01:06:29,089
Dean's lifeless bodyacross that apartment.
996
01:06:29,223 --> 01:06:30,925
That's right.
It's over.
997
01:06:31,058 --> 01:06:32,660
See, I reckon I can
upload this video
998
01:06:32,794 --> 01:06:35,496
and make it go viral in
less than one hour.
999
01:06:37,064 --> 01:06:40,300
[music]
1000
01:06:40,434 --> 01:06:42,637
All right.
You want the bitch?
1001
01:06:42,770 --> 01:06:46,608
Fine! I'll tell you where
to meet in two hours.
1002
01:06:57,585 --> 01:06:58,953
[Suzy grunts]
1003
01:06:59,086 --> 01:07:00,788
Suzy: Ow.
- Don't move.
1004
01:07:00,922 --> 01:07:02,189
[Suzy mumbles]
- Shut up!
1005
01:07:07,261 --> 01:07:10,397
[music]
1006
01:07:19,674 --> 01:07:20,808
[car door opens]
1007
01:07:20,942 --> 01:07:22,510
[crying]
1008
01:07:33,655 --> 01:07:35,322
[Levi whistles]
1009
01:07:38,860 --> 01:07:39,694
Drop it.
1010
01:07:40,962 --> 01:07:42,195
Drop it!
1011
01:07:43,130 --> 01:07:44,364
Untie her.
1012
01:07:46,534 --> 01:07:48,168
[crying]
1013
01:08:00,480 --> 01:08:02,182
It took you long enough!
1014
01:08:04,652 --> 01:08:05,653
[grunts]
1015
01:08:06,988 --> 01:08:08,856
Hands on your head.
1016
01:08:08,990 --> 01:08:10,190
Now!
1017
01:08:14,161 --> 01:08:15,262
Move.
1018
01:08:16,463 --> 01:08:18,198
SIROOS: You have no idea
what you're doing, man.
1019
01:08:18,332 --> 01:08:19,901
Yeah, well, worry
about yourself.
1020
01:08:20,034 --> 01:08:23,437
See, where you're going, you
can't shoot defenseless people.
1021
01:08:23,571 --> 01:08:25,339
So what's gonna happen now?
1022
01:08:27,041 --> 01:08:29,176
[music]
1023
01:08:29,309 --> 01:08:31,178
You chauffeur us to where I say.
1024
01:08:32,947 --> 01:08:34,181
No.
1025
01:08:35,583 --> 01:08:37,284
Well, you think I won't do it?
1026
01:08:38,686 --> 01:08:39,721
We'll see.
1027
01:08:47,028 --> 01:08:48,596
[Suzy screams]
1028
01:09:01,709 --> 01:09:03,645
[music]
1029
01:09:09,083 --> 01:09:10,250
You're welcome.
1030
01:09:14,321 --> 01:09:15,757
MARISSA: I usedto remember a time when
1031
01:09:15,890 --> 01:09:18,358
you would rejectboring jobs like this.
1032
01:09:18,492 --> 01:09:22,429
Keeping yourself safe is
gonna keep your family safe.
1033
01:09:22,563 --> 01:09:24,065
MARISSA: What do you thinkthe consequences are
1034
01:09:24,231 --> 01:09:26,433
if you just hide out onthat boat and do nothing?
1035
01:09:26,567 --> 01:09:30,104
You had a badge before
you went out on your own.
1036
01:09:30,237 --> 01:09:31,438
You know the rules.
1037
01:09:33,273 --> 01:09:34,809
Daddy's gonna
fix this, princess.
1038
01:09:39,113 --> 01:09:40,313
LEVI: See you guys soon.
1039
01:09:42,083 --> 01:09:43,250
[panting]
1040
01:09:47,354 --> 01:09:50,257
[music]
1041
01:09:50,357 --> 01:09:52,860
It's good to see
you again, Levi.
1042
01:09:52,994 --> 01:09:54,261
Finally out of hiding.
1043
01:09:57,031 --> 01:09:59,767
Pity Siroos could not be here.
1044
01:09:59,901 --> 01:10:02,704
The IRGC generals
thought he should retire.
1045
01:10:04,105 --> 01:10:05,405
Well, no complaints from me.
1046
01:10:07,240 --> 01:10:08,710
As you recall,
our last encounter
1047
01:10:08,843 --> 01:10:12,312
was filled with such
unfortunate circumstances.
1048
01:10:12,446 --> 01:10:14,749
I'd call the, uh, the
murder of an innocent
1049
01:10:14,882 --> 01:10:17,151
family a little bit
more than unfortunate.
1050
01:10:17,284 --> 01:10:22,322
I was referring to the murder
of our leader, our Oyabun,
1051
01:10:22,456 --> 01:10:24,257
which needs retribution.
1052
01:10:25,526 --> 01:10:27,327
We'll agree to
disagree on that one.
1053
01:10:30,031 --> 01:10:34,168
Your client, Mr. Tanaka,
sacrificed his entire family...
1054
01:10:34,301 --> 01:10:37,038
by his disrespect
for the Yakuza.
1055
01:10:37,171 --> 01:10:38,740
Much like you have.
1056
01:10:38,873 --> 01:10:42,744
For your crime, Levi,
our masters think...
1057
01:10:42,877 --> 01:10:46,413
that for true vengeance,
a quick death is not enough.
1058
01:10:49,183 --> 01:10:51,586
In a way, I should thank you.
1059
01:10:51,719 --> 01:10:55,388
It gives me the
opportunity to fill his shoes...
1060
01:10:55,523 --> 01:10:58,693
after I dispose
of you and your family.
1061
01:11:00,327 --> 01:11:02,530
So, what's the deal?
1062
01:11:02,663 --> 01:11:05,465
You get promoted, me and
my family get, what, dead?
1063
01:11:07,367 --> 01:11:08,603
You can't please everyone.
1064
01:11:12,472 --> 01:11:14,742
[music]
1065
01:11:29,891 --> 01:11:31,058
What?
1066
01:11:31,192 --> 01:11:32,994
You guys can't afford guns?
1067
01:11:33,127 --> 01:11:34,529
[metal clanking]
1068
01:11:34,662 --> 01:11:37,364
Guns... are a last resort.
1069
01:11:37,430 --> 01:11:38,833
Too theatrical.
1070
01:11:43,370 --> 01:11:44,939
This cocktail of stimulants...
1071
01:11:45,072 --> 01:11:47,508
will ensure you last
the night's activities...
1072
01:11:47,642 --> 01:11:50,477
and tell us your
family's whereabouts.
1073
01:11:52,947 --> 01:11:54,381
[Suzy moaning]
1074
01:12:01,722 --> 01:12:03,691
[speaking Japanese]
1075
01:12:10,231 --> 01:12:11,933
OSATO: Soka. Hurry.
1076
01:12:14,569 --> 01:12:15,770
[Suzy moaning]
1077
01:12:24,245 --> 01:12:25,445
Plenty of time.
1078
01:12:28,415 --> 01:12:29,650
[Osato speaking Japanese]
1079
01:12:33,254 --> 01:12:34,622
[music]
1080
01:12:40,761 --> 01:12:42,763
Oh, man, I hate needles.
1081
01:12:47,335 --> 01:12:48,501
[Suzy moaning]
1082
01:12:55,209 --> 01:12:56,043
[groans]
1083
01:13:10,457 --> 01:13:11,826
[grunting]
1084
01:13:36,384 --> 01:13:37,852
[music]
1085
01:13:57,605 --> 01:13:59,607
SUZY (muffled):
Let me go!
1086
01:13:59,740 --> 01:14:01,943
[speaking Japanese]
1087
01:14:04,779 --> 01:14:06,080
[Suzy yelling]
1088
01:14:08,316 --> 01:14:10,518
[music]
1089
01:14:21,295 --> 01:14:23,564
[speaking Japanese
slow audio effect]
1090
01:14:26,534 --> 01:14:27,835
[gunshot]
1091
01:14:32,139 --> 01:14:36,844
(slow audio effect)
Fuck you! And the IRGC!
1092
01:14:59,734 --> 01:15:00,968
[speaking Japanese]
1093
01:15:09,877 --> 01:15:11,612
Kenji! [speaks Japanese]
1094
01:15:17,685 --> 01:15:19,153
[gunshots]
1095
01:15:23,991 --> 01:15:25,126
[grunts]
1096
01:15:26,394 --> 01:15:27,595
[moans]
1097
01:15:33,934 --> 01:15:35,603
[racks shotgun]
1098
01:15:35,669 --> 01:15:37,171
[man gurgles]
1099
01:15:39,407 --> 01:15:41,142
[man grunts]
1100
01:15:44,612 --> 01:15:45,479
[man groans]
1101
01:15:45,613 --> 01:15:46,981
[speaks Japanese]
1102
01:15:48,015 --> 01:15:49,784
[speaking Japanese]
1103
01:15:56,090 --> 01:15:58,692
[music]
1104
01:16:01,462 --> 01:16:02,997
[Suzy yelling muffled]
1105
01:16:13,508 --> 01:16:15,009
[Suzy yelling muffled]
1106
01:16:18,412 --> 01:16:20,081
[grunting]
1107
01:16:25,453 --> 01:16:26,654
[arm breaks]
1108
01:16:56,183 --> 01:16:57,685
[panting]
1109
01:16:58,752 --> 01:16:59,920
[drops hammer]
1110
01:17:00,855 --> 01:17:02,089
[muffled cries]
1111
01:17:04,526 --> 01:17:05,726
[muffled cries louder]
1112
01:17:13,834 --> 01:17:15,236
Thank you!
1113
01:17:18,372 --> 01:17:23,043
Thank you, Levi. I didn't
think I'd see you again.
1114
01:17:27,748 --> 01:17:29,584
Come here.
1115
01:17:29,717 --> 01:17:32,753
[music]
1116
01:17:32,887 --> 01:17:34,922
Thank you.
1117
01:17:39,827 --> 01:17:41,028
Get us out of here.
1118
01:17:47,801 --> 01:17:49,403
[music]
1119
01:17:49,538 --> 01:17:50,738
[gunshots]
1120
01:17:58,946 --> 01:18:00,781
[punching]
1121
01:18:01,916 --> 01:18:03,250
[deep breath]
1122
01:18:06,487 --> 01:18:07,755
Holy shit.
1123
01:18:10,891 --> 01:18:13,227
- Look at this bad boy.
- [laughs]
1124
01:18:13,360 --> 01:18:15,530
You know how to use that thing?
1125
01:18:15,664 --> 01:18:17,566
Not really.
1126
01:18:17,765 --> 01:18:18,667
- Reassuring.
- Thanks.
1127
01:18:18,799 --> 01:18:20,000
Come on, let's go.
1128
01:18:24,238 --> 01:18:26,173
[music]
1129
01:18:41,523 --> 01:18:42,957
[grunting]
1130
01:19:05,079 --> 01:19:06,180
[cocks gun]
1131
01:19:11,553 --> 01:19:12,654
[Suzy screams]
1132
01:19:12,820 --> 01:19:14,021
[grunting]
1133
01:19:20,961 --> 01:19:22,329
[music]
1134
01:19:51,358 --> 01:19:52,326
[gasps]
1135
01:20:10,210 --> 01:20:12,413
- Levi!
- No!
1136
01:20:15,249 --> 01:20:16,850
[punching, grunting]
1137
01:20:18,653 --> 01:20:19,920
[crunching, groaning]
1138
01:20:23,057 --> 01:20:24,258
[groaning]
1139
01:20:35,035 --> 01:20:36,203
Good job.
1140
01:20:44,078 --> 01:20:45,312
You don't want that.
1141
01:20:51,385 --> 01:20:53,287
[music]
1142
01:21:44,438 --> 01:21:45,372
[grunting]
1143
01:22:27,549 --> 01:22:28,550
[squish]
1144
01:22:41,094 --> 01:22:42,564
[music]
1145
01:22:47,802 --> 01:22:48,603
[engine revs]
1146
01:22:54,041 --> 01:22:55,142
Get behind me!
1147
01:23:03,518 --> 01:23:04,586
Levi!
1148
01:23:15,195 --> 01:23:17,231
What do we do?
What do we do?
1149
01:23:17,364 --> 01:23:18,265
It's all right.
1150
01:23:18,398 --> 01:23:21,101
Why did they stop shooting?
1151
01:23:22,402 --> 01:23:24,071
[speaking Japanese]
1152
01:23:29,276 --> 01:23:30,444
SUZY: What do we do?
1153
01:23:33,180 --> 01:23:35,783
Okay, listen to me.
Listen to me.
1154
01:23:35,917 --> 01:23:37,184
When I say...
1155
01:23:37,317 --> 01:23:38,953
When I say... You run.
1156
01:23:39,086 --> 01:23:40,420
You head towards
that alley, okay?
1157
01:23:40,555 --> 01:23:42,422
And you don't stop
running until you find the cops.
1158
01:23:42,557 --> 01:23:43,591
Okay?
1159
01:23:44,258 --> 01:23:45,760
[music]
1160
01:23:45,894 --> 01:23:47,795
That's so fucking far.
Are you kidding me?
1161
01:23:47,929 --> 01:23:48,930
You'll be fine, okay?
1162
01:23:49,096 --> 01:23:50,999
Listen.
You have to do it.
1163
01:23:51,131 --> 01:23:52,967
Don't let Marissa's
death be in vain.
1164
01:23:53,100 --> 01:23:55,435
- Okay?
- [crying] Okay.
1165
01:23:55,570 --> 01:23:56,503
Fuck.
1166
01:23:56,638 --> 01:23:58,305
Okay, fuck.
1167
01:23:58,438 --> 01:23:59,473
Now!
1168
01:24:00,608 --> 01:24:02,109
[Suzy screaming]
1169
01:24:16,123 --> 01:24:17,157
(quietly) Go.
1170
01:24:17,291 --> 01:24:18,993
Oh, fuck.
1171
01:24:19,126 --> 01:24:20,193
(quietly) Go!
1172
01:24:20,327 --> 01:24:21,596
[indistinct]
1173
01:24:23,497 --> 01:24:24,732
[gunshots in distance]
1174
01:24:30,137 --> 01:24:31,305
[dry fires]
1175
01:24:37,879 --> 01:24:39,479
[music]
1176
01:24:50,157 --> 01:24:51,258
[panting]
1177
01:25:06,608 --> 01:25:07,775
[coughs]
1178
01:25:11,746 --> 01:25:13,648
[music]
1179
01:25:38,706 --> 01:25:40,207
[music]
1180
01:25:51,418 --> 01:25:52,754
[speaking Japanese]
1181
01:26:24,251 --> 01:26:26,654
[panting]
1182
01:26:27,989 --> 01:26:29,624
[speaking Japanese
in distance indistinct]
1183
01:26:31,491 --> 01:26:33,460
[sword slash, man groans]
1184
01:26:33,594 --> 01:26:35,096
[man hits the ground]
1185
01:26:35,262 --> 01:26:36,396
[sword slash]
1186
01:26:45,439 --> 01:26:46,541
[body falls]
1187
01:26:47,809 --> 01:26:49,476
[music]
1188
01:26:56,784 --> 01:26:57,852
[grunts]
1189
01:27:44,364 --> 01:27:45,733
[both straining]
1190
01:28:37,218 --> 01:28:39,419
[music]
1191
01:29:02,243 --> 01:29:03,410
[cracking]
1192
01:29:23,531 --> 01:29:24,799
[removes sword]
1193
01:29:24,932 --> 01:29:26,634
[groans]
1194
01:29:42,850 --> 01:29:44,018
[groans]
1195
01:29:51,959 --> 01:29:53,460
[groans]
1196
01:29:58,599 --> 01:30:00,234
[panting]
1197
01:30:00,368 --> 01:30:01,736
[vomiting]
1198
01:30:04,471 --> 01:30:05,673
[vomiting in distance]
1199
01:30:15,383 --> 01:30:16,684
What did those pricks give me?
1200
01:30:19,387 --> 01:30:20,521
[Siroos whistles]
1201
01:30:21,656 --> 01:30:23,658
[gunfire]
1202
01:30:24,892 --> 01:30:26,727
Come here, you little mouse.
1203
01:30:30,497 --> 01:30:33,034
[music]
1204
01:31:25,619 --> 01:31:27,722
[music]
1205
01:32:16,771 --> 01:32:19,040
[groaning]
1206
01:32:30,519 --> 01:32:31,886
[grunting]
1207
01:32:40,461 --> 01:32:41,695
[gasping]
1208
01:32:50,404 --> 01:32:51,705
[groaning]
1209
01:32:56,410 --> 01:32:58,145
[music]
1210
01:34:13,821 --> 01:34:15,022
[gunshot]
1211
01:34:20,761 --> 01:34:23,397
[music]
1212
01:34:23,532 --> 01:34:24,999
[panting]
1213
01:34:29,737 --> 01:34:31,038
[grunts]
1214
01:34:38,746 --> 01:34:39,880
[grunts]
1215
01:34:43,184 --> 01:34:44,318
Die!
1216
01:34:47,922 --> 01:34:50,424
Fuck you!
1217
01:34:50,559 --> 01:34:51,358
[groans]
1218
01:34:52,493 --> 01:34:53,928
[groans]
1219
01:35:13,615 --> 01:35:14,815
[speaking Persian]
1220
01:35:25,627 --> 01:35:27,361
[music]
1221
01:35:30,931 --> 01:35:33,500
Hey, hey, sorry, sorry.
1222
01:35:33,635 --> 01:35:35,836
Hey, hey, we did it, okay?
1223
01:35:35,970 --> 01:35:37,204
It's over.
1224
01:35:37,338 --> 01:35:38,573
Hey, Suzy...
1225
01:35:38,707 --> 01:35:41,008
Aren't you supposed
to be with the police?
1226
01:35:41,141 --> 01:35:42,309
[laughs] I couldn't leave you.
1227
01:35:42,443 --> 01:35:43,911
You know I couldn't
leave you.
1228
01:35:44,044 --> 01:35:45,312
I appreciate that.
1229
01:35:45,446 --> 01:35:48,482
I'm gonna get you
out of here, okay?
1230
01:35:48,617 --> 01:35:50,818
Okay...
You're all right.
1231
01:36:19,614 --> 01:36:21,750
Hey.
1232
01:36:21,882 --> 01:36:23,083
Hey!
1233
01:36:24,952 --> 01:36:25,919
You look different.
1234
01:36:26,053 --> 01:36:28,088
Yeah, yeah, well, I, um...
1235
01:36:29,557 --> 01:36:31,091
meeting up with some
old acquaintances
1236
01:36:31,225 --> 01:36:32,860
and figured that, uh,
you know,
1237
01:36:32,926 --> 01:36:34,495
I had enough facial
modifications, so...
1238
01:36:34,629 --> 01:36:37,666
[laughs]
1239
01:36:37,865 --> 01:36:38,999
How are you?
1240
01:36:41,335 --> 01:36:43,070
I'm well.
1241
01:36:43,203 --> 01:36:45,139
Considering, you know...
1242
01:36:45,272 --> 01:36:48,008
- Yeah.
- You?
1243
01:36:48,142 --> 01:36:51,579
Well, you know, I've, uh...
1244
01:36:51,713 --> 01:36:54,014
I've had enough hiding out here,
that's for sure.
1245
01:36:55,316 --> 01:36:57,084
[music]
1246
01:36:57,217 --> 01:36:59,119
I came here to say thank you.
1247
01:37:02,590 --> 01:37:04,391
[crying] Thank you for giving
me a second chance.
1248
01:37:06,126 --> 01:37:07,961
I'm still here because of you.
1249
01:37:08,095 --> 01:37:09,296
Ah, don't mention it.
1250
01:37:11,965 --> 01:37:13,735
Anyway...
1251
01:37:13,901 --> 01:37:15,770
So what are you gonna do?
1252
01:37:15,903 --> 01:37:18,606
I don't know,
stay out of trouble?
1253
01:37:18,740 --> 01:37:19,940
Finish uni?
1254
01:37:21,942 --> 01:37:23,344
It's what...
1255
01:37:25,913 --> 01:37:27,281
It's Marissa would have wanted.
1256
01:37:27,414 --> 01:37:28,382
Yeah.
1257
01:37:28,516 --> 01:37:30,017
Hey, you kicked ass back there.
1258
01:37:31,085 --> 01:37:31,919
You remember?
1259
01:37:32,019 --> 01:37:32,787
Yeah?
1260
01:37:32,920 --> 01:37:34,121
You saved me.
1261
01:37:36,056 --> 01:37:40,227
So I'm sure whatever you do,
you're gonna make Marissa proud.
1262
01:37:40,361 --> 01:37:41,596
Yeah.
1263
01:37:41,730 --> 01:37:42,930
I hope so.
1264
01:37:44,431 --> 01:37:45,633
But...
1265
01:37:45,767 --> 01:37:48,837
what are you doing
now, as in, right now?
1266
01:37:48,969 --> 01:37:50,170
No plans.
1267
01:37:51,939 --> 01:37:55,409
Well, that cafe around the
corner does a mean Hawaiian.
1268
01:37:55,543 --> 01:37:57,077
I promised my
little girl we'd have
1269
01:37:57,211 --> 01:37:59,380
a pizza when she arrived, so...
1270
01:37:59,514 --> 01:38:00,981
you interested?
1271
01:38:01,115 --> 01:38:02,316
Yeah.
1272
01:38:02,449 --> 01:38:03,651
All right.
1273
01:38:03,785 --> 01:38:04,985
That'd be really nice.
1274
01:38:06,253 --> 01:38:07,454
[car approaches]
1275
01:38:09,022 --> 01:38:12,527
[music]
1276
01:38:26,974 --> 01:38:30,645
I'm gonna get ya!
I'm gonna get ya!
1277
01:38:30,779 --> 01:38:33,347
Oh. Hey...
1278
01:38:38,485 --> 01:38:39,987
[music]
1279
01:38:46,828 --> 01:38:49,798
[woman singing]
♪ I'm fighting with some kind ♪
1280
01:38:49,997 --> 01:38:52,499
♪ of unseen enemy ♪
1281
01:38:56,270 --> 01:39:02,176
♪ Dealing with something
that isn't killing me ♪
1282
01:39:05,245 --> 01:39:11,251
♪ The beast inside of me
always keep telling me ♪
1283
01:39:11,385 --> 01:39:13,888
♪ Telling me ♪
1284
01:39:14,021 --> 01:39:21,328
♪ That facing your face
is a perfect remedy ♪
1285
01:39:23,397 --> 01:39:30,070
♪ Acting like an animal ♪
1286
01:39:32,439 --> 01:39:40,481
♪ You're being irrational ♪
1287
01:39:40,615 --> 01:39:48,590
♪ Wearing guilt upon
your face every day ♪
1288
01:39:50,692 --> 01:39:56,631
♪ You don't know how to pray ♪
1289
01:39:59,701 --> 01:40:03,270
♪ Broken heart, broken body
like a fallen angel ♪
1290
01:40:03,403 --> 01:40:05,673
♪ On the ground ♪
1291
01:40:08,475 --> 01:40:11,946
♪ Life is like an ocean
only suffocation ♪
1292
01:40:12,079 --> 01:40:16,016
♪ I am fully drowned ♪
1293
01:40:18,085 --> 01:40:19,988
♪ Broken soul, broken bone ♪
1294
01:40:20,120 --> 01:40:22,089
♪ This is all I've ever known ♪
1295
01:40:22,222 --> 01:40:26,326
♪ Escaping this prison of mine ♪
1296
01:40:26,460 --> 01:40:31,131
♪ It's painful when
I'm drinking alone ♪
1297
01:40:31,265 --> 01:40:35,970
♪ It's made it easy to see ♪
1298
01:40:36,103 --> 01:40:42,476
♪ Acting like an animal ♪
1299
01:40:45,178 --> 01:40:52,820
♪ You're being irrational ♪
1300
01:40:52,954 --> 01:40:58,158
♪ Wearing guilt upon your face ♪
1301
01:40:58,292 --> 01:41:02,997
♪ Every day ♪
1302
01:41:03,163 --> 01:41:10,370
♪ You don't know how to pray ♪
1303
01:41:12,205 --> 01:41:15,309
♪ You don't know... ♪
1304
01:41:17,045 --> 01:41:19,313
[music]
78356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.