Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:39,933 --> 00:00:41,574
'Love is a scripture that's
2
00:00:41,586 --> 00:00:42,615
available in every
3
00:00:42,639 --> 00:00:43,913
part of the world.'
4
00:00:44,621 --> 00:00:46,036
'One can live without air,
5
00:00:46,533 --> 00:00:48,101
but not without love.'
6
00:00:48,521 --> 00:00:50,760
'Love is the journey
7
00:00:50,860 --> 00:00:52,563
of joy and sorrow.'
8
00:00:53,104 --> 00:00:54,154
'Love is not only
9
00:00:54,178 --> 00:00:55,286
about feelings,
10
00:00:55,745 --> 00:00:57,666
but the emotions of two hearts.'
11
00:00:58,468 --> 00:01:00,082
'We get to see
12
00:01:00,491 --> 00:01:02,339
several lovers on daily basis.'
13
00:01:03,237 --> 00:01:04,650
'There's love in
14
00:01:04,662 --> 00:01:06,266
every one of us.'
15
00:01:06,761 --> 00:01:08,005
'To succeed in love,
16
00:01:08,204 --> 00:01:09,075
some are ready to
17
00:01:09,087 --> 00:01:10,178
even cross the sea.'
18
00:01:10,775 --> 00:01:12,038
'There are people who
19
00:01:12,063 --> 00:01:13,763
can do anything for love.'
20
00:01:13,945 --> 00:01:15,066
'There are people who have
21
00:01:15,166 --> 00:01:15,974
even sacrificed
22
00:01:15,998 --> 00:01:16,909
their lives for love.'
23
00:01:17,609 --> 00:01:20,018
'It is not just power,
24
00:01:20,185 --> 00:01:21,206
it's everything.'
25
00:01:21,326 --> 00:01:23,867
'There will be ups and
26
00:01:23,960 --> 00:01:26,084
downs in the path of love.'
27
00:01:26,580 --> 00:01:28,267
'Only the eyes meet,
28
00:01:28,292 --> 00:01:29,456
but in the eyes
29
00:01:29,767 --> 00:01:31,551
of the lovers,
30
00:01:31,917 --> 00:01:33,990
everything just vanishes.'
31
00:01:34,495 --> 00:01:37,091
'Of course, love is blind.'
32
00:01:37,741 --> 00:01:40,139
'Similarly, an unlucky guy
33
00:01:40,627 --> 00:01:42,346
who lost his love
34
00:01:42,372 --> 00:01:43,889
who lost her eyesight.'
35
00:01:44,195 --> 00:01:46,575
'This is their story.'
36
00:01:46,917 --> 00:01:48,964
'This is just for you.'
37
00:01:50,159 --> 00:01:51,574
'In your eyes.'
38
00:02:08,991 --> 00:02:09,927
Hello, and a very good
39
00:02:09,952 --> 00:02:11,330
evening, ladies and gentlemen.
40
00:02:11,355 --> 00:02:13,397
A hearty welcome to all of you
41
00:02:13,422 --> 00:02:15,612
to this wonderful program.
42
00:02:16,869 --> 00:02:18,634
Amidst the world that
43
00:02:18,659 --> 00:02:21,028
has been quite challenging,
44
00:02:21,134 --> 00:02:23,641
certain people are
45
00:02:23,666 --> 00:02:26,992
doing a lot for the society.
46
00:02:28,058 --> 00:02:30,159
The motive of
this function is to
47
00:02:30,184 --> 00:02:32,734
felicitate such great people.
48
00:02:33,849 --> 00:02:34,778
To make the
49
00:02:34,803 --> 00:02:36,773
function more special,
50
00:02:38,145 --> 00:02:39,047
Hi, darling.
51
00:02:39,360 --> 00:02:40,504
Hello Krish, where are you?
52
00:02:40,529 --> 00:02:41,646
I am on the way.
53
00:02:42,252 --> 00:02:43,550
Come fast. - Okay.
54
00:03:45,791 --> 00:03:46,577
Hi.
55
00:03:47,385 --> 00:03:49,924
Voice call, sister.
56
00:03:54,169 --> 00:03:56,080
Our chief guest Mr. Santosh.
57
00:03:56,557 --> 00:03:58,331
Sister. - Hello.
58
00:03:58,737 --> 00:04:00,002
Sister, do you hear me?
59
00:04:00,386 --> 00:04:01,330
Hello, Divya.
60
00:04:01,428 --> 00:04:02,704
Sister, do you hear me?
61
00:04:02,761 --> 00:04:03,505
Mrs. Leena Joseph.
62
00:04:03,517 --> 00:04:04,882
Your voice is not clear.
63
00:04:05,755 --> 00:04:06,584
Hello?
64
00:04:08,877 --> 00:04:10,680
Hello?
- Next award for
65
00:04:10,705 --> 00:04:11,893
export and import icon...
66
00:04:11,918 --> 00:04:12,398
Divya.
67
00:04:12,769 --> 00:04:13,939
I am scared.
68
00:04:14,106 --> 00:04:15,253
Mr. Rajesh Ram.
69
00:04:21,920 --> 00:04:23,485
Mr. Ayyappan Nair.
70
00:04:23,641 --> 00:04:25,376
Mr. Mohammad Irfan.
71
00:04:28,343 --> 00:04:31,091
Mr. Kanta Ravi. Mr. Shridhar.
72
00:04:58,796 --> 00:05:00,036
You're right here.
73
00:05:02,994 --> 00:05:04,407
I am sure of that.
74
00:05:06,133 --> 00:05:07,633
Why are you mum?
75
00:05:08,223 --> 00:05:09,663
The award for businesswoman
76
00:05:09,675 --> 00:05:10,805
of the year goes to
77
00:05:11,042 --> 00:05:12,506
a woman with substance
78
00:05:12,844 --> 00:05:14,517
Mrs. Bhavya Krish.
79
00:05:14,962 --> 00:05:16,676
A huge round of applause.
80
00:05:32,951 --> 00:05:34,438
A few words from you, ma'am.
81
00:05:39,725 --> 00:05:40,554
Ma'am!
82
00:05:43,516 --> 00:05:44,403
Oh, my God!
83
00:05:44,428 --> 00:05:45,510
Ma'am, are you okay?
84
00:05:50,117 --> 00:05:50,359
Ma'am!
85
00:05:50,384 --> 00:05:50,997
What happened?
86
00:05:51,022 --> 00:05:52,950
I am...
- Ma'am, are you okay?
87
00:05:52,975 --> 00:05:53,635
I am fine.
88
00:05:54,604 --> 00:05:55,793
Careful.
- I am fine.
89
00:05:55,818 --> 00:05:56,387
Thank you. I am
90
00:05:56,412 --> 00:05:57,302
fine. I don't know...
91
00:05:58,029 --> 00:05:58,901
I don't know what's wrong.
92
00:05:59,143 --> 00:06:00,751
Are you okay , ma'am? Ma'am...
93
00:06:11,322 --> 00:06:12,171
Why is Divya's
94
00:06:12,183 --> 00:06:13,413
phone switched off?
95
00:06:14,366 --> 00:06:15,347
Don't panic.
96
00:06:15,601 --> 00:06:16,798
It's not serious.
97
00:06:18,269 --> 00:06:20,592
Krish, after our parents died,
98
00:06:20,772 --> 00:06:21,285
she has nobody
99
00:06:21,309 --> 00:06:21,854
other than me.
100
00:06:22,104 --> 00:06:22,685
She's like my
101
00:06:22,709 --> 00:06:23,640
baby, Krish.
102
00:06:24,892 --> 00:06:26,204
Bhavya, I know everything.
103
00:06:26,975 --> 00:06:27,978
When she lost
104
00:06:28,003 --> 00:06:29,202
her vision last year,
105
00:06:29,361 --> 00:06:29,977
I know how well
106
00:06:30,002 --> 00:06:30,925
you looked after her.
107
00:06:31,592 --> 00:06:32,608
But after that,
108
00:06:33,086 --> 00:06:34,449
she said she wanted space.
109
00:06:35,788 --> 00:06:37,483
All that is fine,
110
00:06:38,485 --> 00:06:40,033
but something is really wrong.
111
00:06:41,987 --> 00:06:43,386
Okay, don't stress.
112
00:06:43,486 --> 00:06:44,200
I will get there as
113
00:06:44,212 --> 00:06:45,167
fast as possible, okay?
114
00:06:45,419 --> 00:06:46,616
But don't panic.
115
00:06:46,847 --> 00:06:47,807
If you panic,
116
00:06:47,907 --> 00:06:48,906
the condition of your
117
00:06:48,918 --> 00:06:49,977
eyes will get worse.
118
00:06:50,705 --> 00:06:52,824
Yes.
- Relax.
119
00:06:53,460 --> 00:06:54,534
We will get there fast.
120
00:07:03,372 --> 00:07:04,143
Divya!
121
00:07:05,838 --> 00:07:06,696
Divya!
122
00:07:06,905 --> 00:07:07,684
Divya!
123
00:07:11,492 --> 00:07:12,855
Hey sister!
124
00:07:13,478 --> 00:07:14,228
Divya!
125
00:07:15,573 --> 00:07:16,898
Did you see? Both
126
00:07:16,910 --> 00:07:18,325
of you scared me.
127
00:07:18,378 --> 00:07:19,612
Thank God you're okay.
128
00:07:20,482 --> 00:07:21,304
I told you,
129
00:07:21,779 --> 00:07:22,384
no serious thing
130
00:07:22,409 --> 00:07:23,141
would've happened.
131
00:07:23,460 --> 00:07:24,996
You worried unnecessarily.
132
00:07:26,149 --> 00:07:27,750
Why is your phone switched off?
133
00:07:27,870 --> 00:07:28,916
Sorry.
134
00:07:29,264 --> 00:07:30,505
I didn't realise.
135
00:07:31,256 --> 00:07:32,166
Nothing will happen to
136
00:07:32,191 --> 00:07:33,324
me unless you're with me.
137
00:07:34,418 --> 00:07:35,391
Hey!
138
00:07:41,082 --> 00:07:42,157
Divya!
- Divya!
139
00:07:43,139 --> 00:07:44,661
Divya!
- Divya!
140
00:07:45,027 --> 00:07:45,906
Divya!
141
00:07:49,760 --> 00:07:51,203
Please open the door, Divya.
142
00:07:51,433 --> 00:07:52,948
Divya!
- Divya!
143
00:07:53,299 --> 00:07:55,234
Oh God! Krish, I
will be right back.
144
00:07:57,491 --> 00:07:58,306
Divya!
145
00:07:59,585 --> 00:08:00,573
What the...
146
00:08:04,757 --> 00:08:05,666
Divya!
147
00:08:07,312 --> 00:08:07,935
Divya!
148
00:08:08,095 --> 00:08:09,047
Divya!
149
00:08:11,858 --> 00:08:12,612
Divya!
- Divya!
150
00:08:18,858 --> 00:08:19,429
Divya!
151
00:08:44,906 --> 00:08:46,595
Krish, what happened?
- No!
152
00:08:47,384 --> 00:08:49,417
No, don't come here.
- Krish...
153
00:08:49,527 --> 00:08:50,735
Nothing. Don't come here.
154
00:08:50,760 --> 00:08:52,318
What happened to Divya?
155
00:08:52,425 --> 00:08:53,385
Nothing.
156
00:08:53,596 --> 00:08:56,871
Please don't come here.
- Divya.
157
00:08:56,925 --> 00:08:58,231
Stop. Please don't.
158
00:08:58,243 --> 00:08:59,630
Krish, leave me.
159
00:08:59,723 --> 00:09:01,497
Divya.
- Go downstairs.
160
00:09:01,663 --> 00:09:03,561
Krish, leave me.
- No!
161
00:09:04,022 --> 00:09:04,807
Bhavya!
162
00:09:10,571 --> 00:09:11,740
Divya!
163
00:09:13,172 --> 00:09:15,349
Divya!
164
00:09:16,967 --> 00:09:17,991
Bhavya, please!
165
00:09:18,016 --> 00:09:19,835
Divya!
- Bhavya.
166
00:09:20,790 --> 00:09:22,052
Divya!
167
00:09:27,928 --> 00:09:29,237
Hold yourself together.
168
00:09:29,262 --> 00:09:30,571
Divya!
169
00:09:31,984 --> 00:09:33,078
Calm down.
170
00:09:34,251 --> 00:09:35,193
Bhavya...
- Divya!
171
00:10:02,212 --> 00:10:03,763
Any clue? What do you think?
172
00:10:04,032 --> 00:10:05,431
Seems like suicide.
173
00:10:10,815 --> 00:10:13,007
Inspector, what do you feel?
174
00:10:13,880 --> 00:10:14,657
I suspect it is a
175
00:10:14,681 --> 00:10:15,589
case of suicide
176
00:10:15,870 --> 00:10:16,721
through the initial
177
00:10:16,733 --> 00:10:17,414
investigation.
178
00:10:17,842 --> 00:10:18,789
We spoke to the
179
00:10:18,814 --> 00:10:20,156
forensic department.
180
00:10:21,031 --> 00:10:21,985
And we didn't find
181
00:10:21,997 --> 00:10:22,963
any such evidence
182
00:10:23,063 --> 00:10:24,622
to rule out suicide.
183
00:10:25,748 --> 00:10:26,643
Right, Mukti?
184
00:10:26,803 --> 00:10:28,412
Did she have any problem?
185
00:10:29,468 --> 00:10:30,182
Yes, sir.
186
00:10:31,312 --> 00:10:32,906
She had problem with vision.
187
00:10:33,814 --> 00:10:35,062
Degenerative eye syndrome.
188
00:10:35,487 --> 00:10:36,819
It's basically a
189
00:10:36,844 --> 00:10:37,968
progressive vision loss,
190
00:10:38,329 --> 00:10:39,685
the person starts losing
191
00:10:39,710 --> 00:10:40,975
his vision gradually
192
00:10:41,319 --> 00:10:42,739
and completely in the end.
193
00:10:43,295 --> 00:10:43,975
In fact, Divya was
194
00:10:44,618 --> 00:10:45,958
in the last stage.
195
00:10:47,902 --> 00:10:49,488
This is a hereditary disease,
196
00:10:50,437 --> 00:10:52,507
even my wife Bhavya has it.
197
00:10:53,668 --> 00:10:54,762
The doctor has said
198
00:10:55,359 --> 00:10:56,360
that her vision will
199
00:10:56,385 --> 00:10:57,247
deteriorate soon
200
00:10:58,247 --> 00:10:59,452
if she stresses too much.
201
00:10:59,637 --> 00:11:00,777
Oh, I see.
202
00:11:01,360 --> 00:11:02,485
Progressive vision loss.
203
00:11:02,510 --> 00:11:03,126
Yes, sir.
204
00:11:03,355 --> 00:11:04,331
So she might have committed
205
00:11:04,356 --> 00:11:05,380
suicide due to depression.
206
00:11:06,138 --> 00:11:08,330
No sir, that's not true.
207
00:11:08,647 --> 00:11:09,837
She has not depressed.
208
00:11:10,181 --> 00:11:11,523
She was ready to undergo surgery
209
00:11:11,548 --> 00:11:12,944
as soon as the donor was found.
210
00:11:14,042 --> 00:11:14,970
She was in a very
211
00:11:14,995 --> 00:11:16,342
positive state of mind.
212
00:11:16,832 --> 00:11:18,221
So why would she
213
00:11:18,781 --> 00:11:20,236
commit suicide?
214
00:11:20,718 --> 00:11:21,699
She might ended her life
215
00:11:21,724 --> 00:11:22,453
because she
216
00:11:22,477 --> 00:11:23,214
couldn't find a donor.
217
00:11:23,854 --> 00:11:25,177
Sir, you cannot say that
218
00:11:25,202 --> 00:11:26,982
before a proper investigation.
219
00:11:27,501 --> 00:11:28,586
Ma'am, the law acts
220
00:11:28,611 --> 00:11:29,649
based on evidence
221
00:11:30,304 --> 00:11:31,142
and the police
222
00:11:31,166 --> 00:11:32,152
follows the law.
223
00:11:32,824 --> 00:11:34,137
Don't worry, we will keep you
224
00:11:34,162 --> 00:11:35,715
updated after the investigation.
225
00:12:56,381 --> 00:12:57,044
Excuse me.
226
00:12:58,426 --> 00:12:59,472
My name is Enbu Sekaran.
227
00:12:59,969 --> 00:13:03,582
I am Divya's neighbour.
228
00:13:06,452 --> 00:13:07,267
Yes, sir.
229
00:13:09,187 --> 00:13:11,031
I heard Divya passed away.
230
00:13:12,595 --> 00:13:15,057
I am deeply pained.
231
00:13:17,431 --> 00:13:19,667
My daughter Sheila and Divya
232
00:13:20,515 --> 00:13:21,524
are good friends.
233
00:13:22,637 --> 00:13:23,598
Who is Sheila?
234
00:13:24,428 --> 00:13:26,564
She's my daughter.
235
00:13:27,408 --> 00:13:28,620
She would often
236
00:13:28,645 --> 00:13:30,767
borrow books from Divya.
237
00:13:31,188 --> 00:13:33,377
Sheila is only 12 years old,
238
00:13:33,952 --> 00:13:35,424
but Divya and Sheila
239
00:13:35,449 --> 00:13:37,259
were best friends.
- Is that so?
240
00:13:38,303 --> 00:13:39,147
Sheila is
241
00:13:39,792 --> 00:13:40,946
deeply pained.
242
00:13:43,048 --> 00:13:43,964
She couldn't be here,
243
00:13:46,700 --> 00:13:48,633
she's crying in the car.
244
00:13:51,027 --> 00:13:52,369
Divya and Sheila
245
00:13:52,839 --> 00:13:53,595
shared secrets
246
00:13:53,619 --> 00:13:54,354
with each other.
247
00:13:56,308 --> 00:13:57,093
Being a friend,
248
00:13:58,331 --> 00:13:59,860
she is grieving,
249
00:14:01,531 --> 00:14:02,901
she's your real sister,
250
00:14:04,061 --> 00:14:05,734
you must be shattered.
251
00:14:06,221 --> 00:14:07,493
I understand your pain.
252
00:14:09,226 --> 00:14:10,300
I am extremely sorry.
253
00:14:10,760 --> 00:14:11,494
My apologies.
254
00:14:12,033 --> 00:14:13,541
I offer my condolence,
255
00:14:13,566 --> 00:14:14,240
please accept it.
256
00:14:21,831 --> 00:14:22,718
Sorry.
257
00:14:23,221 --> 00:14:24,663
Don't mind me.
258
00:14:26,314 --> 00:14:29,346
Before committing suicide,
259
00:14:30,701 --> 00:14:32,167
did Divya write the
260
00:14:32,179 --> 00:14:33,806
reason for her death?
261
00:14:36,050 --> 00:14:36,952
Actually,
262
00:14:38,001 --> 00:14:39,232
Sheila wanted to know.
263
00:14:39,399 --> 00:14:42,027
There was nothing as such.
264
00:14:42,879 --> 00:14:43,436
Sorry.
265
00:14:52,557 --> 00:14:53,723
My God! Forgive
266
00:14:53,747 --> 00:14:55,203
me, Divya.
267
00:14:56,778 --> 00:14:58,242
I failed to
268
00:15:00,090 --> 00:15:02,253
rescue you.
269
00:15:05,626 --> 00:15:06,976
But I will do
270
00:15:07,898 --> 00:15:09,117
one thing for sure.
271
00:15:11,420 --> 00:15:12,383
I won't spare the one
272
00:15:12,408 --> 00:15:13,755
responsible for your death.
273
00:15:14,714 --> 00:15:16,489
I will find him.
274
00:15:42,536 --> 00:15:43,393
Who's that?
275
00:16:34,192 --> 00:16:35,418
I spoke to Dr. Reddy.
276
00:16:36,660 --> 00:16:37,636
Since he had a couple
277
00:16:37,661 --> 00:16:38,836
of important surgeries,
278
00:16:39,461 --> 00:16:39,924
he couldn't make
279
00:16:39,949 --> 00:16:40,513
it to the funeral.
280
00:16:42,157 --> 00:16:43,389
He was deeply pained
281
00:16:43,655 --> 00:16:44,869
with Divya's demise.
282
00:16:46,095 --> 00:16:47,119
Most importantly,
283
00:16:47,887 --> 00:16:48,608
he said he wants to
284
00:16:48,633 --> 00:16:49,328
examine your eyes
285
00:16:49,721 --> 00:16:50,704
before we leave
286
00:16:50,728 --> 00:16:51,603
to Dehradun.
287
00:16:52,374 --> 00:16:53,506
I don't know why I feel so.
288
00:16:56,649 --> 00:16:58,011
I don't think Divya
289
00:16:58,023 --> 00:16:59,680
committed suicide.
290
00:17:00,893 --> 00:17:01,809
Please, Bhavya.
291
00:17:03,501 --> 00:17:04,802
We don't know what
292
00:17:05,002 --> 00:17:06,242
really happened.
293
00:17:07,266 --> 00:17:08,030
We don't know
294
00:17:08,054 --> 00:17:08,917
what happened,
295
00:17:10,087 --> 00:17:11,154
but we know something
296
00:17:11,179 --> 00:17:12,854
really happened.
297
00:17:13,565 --> 00:17:14,741
And that's for sure.
298
00:17:15,016 --> 00:17:15,730
Hey,
299
00:17:16,785 --> 00:17:18,004
if you worry,
300
00:17:18,428 --> 00:17:19,309
your vision
301
00:17:19,333 --> 00:17:20,498
will get worse.
302
00:17:22,577 --> 00:17:24,322
Nothing that sort will happen.
303
00:17:24,772 --> 00:17:25,472
Until now, it
304
00:17:25,484 --> 00:17:26,633
happened only twice.
305
00:17:28,094 --> 00:17:29,030
But you have lost
306
00:17:29,394 --> 00:17:31,260
20% of your eyesight.
307
00:17:33,484 --> 00:17:34,703
I know, Krish.
308
00:17:36,622 --> 00:17:39,492
But I lost my sister
309
00:17:40,011 --> 00:17:40,760
and that too under
310
00:17:41,197 --> 00:17:43,105
suspicious circumstances.
311
00:17:46,978 --> 00:17:47,786
See Bhavya,
312
00:17:50,311 --> 00:17:52,359
even I like Divya.
313
00:17:59,697 --> 00:18:01,420
Don't forget that.
314
00:18:05,829 --> 00:18:06,959
Ma'am, there is nothing
315
00:18:06,984 --> 00:18:08,311
in postmortem report.
316
00:18:08,398 --> 00:18:09,115
This is clearly
317
00:18:09,140 --> 00:18:10,111
open and shut case.
318
00:18:10,283 --> 00:18:10,832
Did you check for
319
00:18:10,857 --> 00:18:11,451
the fingerprints?
320
00:18:11,877 --> 00:18:12,574
We did check for
321
00:18:12,599 --> 00:18:13,397
the fingerprints,
322
00:18:14,014 --> 00:18:15,074
we found only yours
323
00:18:15,099 --> 00:18:16,623
and Divya's fingerprints?
324
00:18:17,843 --> 00:18:19,472
If you're telling the truth,
325
00:18:19,497 --> 00:18:20,325
who placed hand on my
326
00:18:20,350 --> 00:18:21,204
shoulder at the cemetery?
327
00:18:21,229 --> 00:18:23,076
Whatever you say is baseless.
328
00:18:23,125 --> 00:18:25,714
Ma'am, we need evidence.
329
00:18:26,589 --> 00:18:27,290
But inspector...
330
00:18:27,315 --> 00:18:28,607
People at the surrounding
331
00:18:28,632 --> 00:18:29,818
heard nothing
332
00:18:29,842 --> 00:18:30,823
or saw anything.
333
00:18:31,087 --> 00:18:31,733
If you still
334
00:18:31,757 --> 00:18:32,681
want to enquire,
335
00:18:32,706 --> 00:18:33,493
talk to the
336
00:18:33,517 --> 00:18:33,977
old woman named
337
00:18:34,002 --> 00:18:35,475
Sujatha at the neighbourhood.
338
00:18:35,890 --> 00:18:36,571
Sujatha?
339
00:18:37,260 --> 00:18:38,155
Who is Sujatha?
340
00:18:38,460 --> 00:18:39,967
After Divya lost her eyesight,
341
00:18:40,166 --> 00:18:41,616
Sujatha helped her a lot.
342
00:18:48,608 --> 00:18:50,925
Sir, where's Ms.
Sujatha's house?
343
00:18:50,991 --> 00:18:52,131
Third house towards the left.
344
00:18:53,046 --> 00:18:54,134
Okay, thank you.
345
00:19:05,874 --> 00:19:07,251
I think even Sujatha
346
00:19:08,158 --> 00:19:09,168
doesn't know anything.
347
00:19:09,346 --> 00:19:10,283
Nobody knows
348
00:19:11,396 --> 00:19:12,153
anything
349
00:19:12,874 --> 00:19:13,322
except you.
350
00:19:13,648 --> 00:19:15,027
Did you understand, Mr. Krish?
351
00:19:15,384 --> 00:19:17,477
I suggest you tell the truth
352
00:19:17,502 --> 00:19:19,832
to your wife at the earliest.
353
00:19:35,547 --> 00:19:38,886
Didn't you eat?
354
00:19:39,732 --> 00:19:41,513
Is your stomach upset?
355
00:19:42,481 --> 00:19:44,039
I will give you
356
00:19:44,193 --> 00:19:46,724
food at noon, okay?
357
00:19:47,430 --> 00:19:48,591
Meanwhile...
- Excuse me.
358
00:19:48,926 --> 00:19:50,374
...drink water.
359
00:19:50,694 --> 00:19:51,426
Who's that?
- Ms. Sujatha,
360
00:19:52,027 --> 00:19:52,626
I am Bhavya.
361
00:19:55,059 --> 00:19:55,968
Who's that?
362
00:19:58,617 --> 00:20:00,659
Ms. Sujatha, I am Bhavya.
363
00:20:01,475 --> 00:20:02,352
I am Divya's sister.
364
00:20:03,598 --> 00:20:04,547
Greetings.
365
00:20:05,569 --> 00:20:07,206
Divya has told me about you.
366
00:20:07,417 --> 00:20:09,199
Be seated. Come.
367
00:20:12,120 --> 00:20:13,375
I am sorry.
368
00:20:14,442 --> 00:20:15,373
I couldn't attend
369
00:20:15,730 --> 00:20:18,201
Divya's funeral.
370
00:20:18,721 --> 00:20:19,535
It's okay.
371
00:20:20,504 --> 00:20:21,411
I heard you and
372
00:20:21,436 --> 00:20:22,969
Divya were good friend.
373
00:20:23,534 --> 00:20:24,014
Yes.
374
00:20:24,267 --> 00:20:26,347
It was a year ago.
375
00:20:28,272 --> 00:20:30,694
Before she started
376
00:20:30,719 --> 00:20:32,420
losing her eyesight,
377
00:20:32,919 --> 00:20:36,330
she used to visit me often.
378
00:20:36,643 --> 00:20:39,412
Later, she stopped gradually.
379
00:20:40,563 --> 00:20:44,638
She started having new friends.
380
00:20:46,571 --> 00:20:48,021
Divya had new friends?
381
00:20:48,887 --> 00:20:49,825
Who are they?
382
00:20:50,005 --> 00:20:50,937
She had several
383
00:20:51,247 --> 00:20:53,312
friends of her age
384
00:20:53,985 --> 00:20:56,430
at the Daffodils centre.
385
00:20:57,029 --> 00:20:59,149
What's Daffodils centre?
386
00:20:59,672 --> 00:21:00,689
It is a coaching centre
387
00:21:01,380 --> 00:21:03,616
that trains aged people like me
388
00:21:04,275 --> 00:21:07,267
how to live a peaceful life
389
00:21:07,602 --> 00:21:08,973
without any stress.
390
00:21:10,972 --> 00:21:13,900
Where is the centre?
391
00:21:14,171 --> 00:21:16,850
Are you familiar
with Marlyn Road?
392
00:21:17,006 --> 00:21:17,496
Yes, I am.
393
00:21:17,971 --> 00:21:19,635
Go straight, take
394
00:21:19,883 --> 00:21:21,469
first... not first,
395
00:21:21,577 --> 00:21:23,949
1, 2... the third building
396
00:21:24,196 --> 00:21:26,021
on the right.
- Okay.
397
00:21:29,795 --> 00:21:30,896
Okay, I shall leave.
398
00:21:30,921 --> 00:21:32,035
Thank you so much.
399
00:21:32,095 --> 00:21:34,108
Wait, have some tea.
400
00:21:34,133 --> 00:21:35,862
No, thanks. I shall leave.
401
00:21:35,939 --> 00:21:37,071
Thank you so much.
402
00:21:37,492 --> 00:21:38,639
Bye.
403
00:21:43,647 --> 00:21:44,296
Excuse me.
404
00:21:44,443 --> 00:21:45,821
I am Divya's sister Bhavya.
405
00:21:45,846 --> 00:21:46,309
Yes?
406
00:21:46,396 --> 00:21:46,863
I'd like to meet
407
00:21:46,887 --> 00:21:47,400
her friends. Can
408
00:21:47,425 --> 00:21:47,830
you let me know
409
00:21:47,854 --> 00:21:48,539
where they will be?
410
00:21:48,564 --> 00:21:49,957
Go straight and right.
411
00:22:01,784 --> 00:22:03,442
Friends, I request you all
412
00:22:03,779 --> 00:22:05,417
to observe a minute's silence
413
00:22:05,442 --> 00:22:07,491
for Divya's soul
to rest in peace.
414
00:22:15,328 --> 00:22:17,247
Divya used to happy all the
415
00:22:17,259 --> 00:22:18,555
time, everyone
416
00:22:18,579 --> 00:22:19,547
used to liked her.
417
00:22:20,444 --> 00:22:21,141
Yes. She used
418
00:22:21,533 --> 00:22:22,934
to give advices.
419
00:22:23,249 --> 00:22:24,784
We don't know why
420
00:22:25,343 --> 00:22:26,407
she commit suicide.
421
00:22:26,823 --> 00:22:28,160
It's a million dollar question.
422
00:22:28,246 --> 00:22:29,595
What's surprising about it?
423
00:22:29,620 --> 00:22:30,570
All of us have
424
00:22:30,595 --> 00:22:31,609
attempted suicide.
425
00:22:32,034 --> 00:22:33,145
That's true.
426
00:22:33,564 --> 00:22:35,024
We didn't end our lives
427
00:22:35,782 --> 00:22:37,446
because we feared death.
428
00:22:37,858 --> 00:22:38,886
But Divya feared to live,
429
00:22:39,297 --> 00:22:40,050
hence she ended her life.
430
00:22:40,075 --> 00:22:41,524
None of her
431
00:22:41,548 --> 00:22:42,644
dreams came true.
432
00:22:48,908 --> 00:22:51,100
Don't talk rubbish.
433
00:22:51,207 --> 00:22:51,939
Wait a minute. Did
434
00:22:52,140 --> 00:22:53,390
Divya have a boyfriend?
435
00:22:54,283 --> 00:22:55,249
You didn't know that?
436
00:22:55,504 --> 00:22:56,723
She confessed it herself.
437
00:22:57,181 --> 00:22:58,191
Who is he?
438
00:22:58,634 --> 00:22:59,449
I don't know.
439
00:22:59,782 --> 00:23:01,323
I was told both stayed at
440
00:23:01,348 --> 00:23:03,025
Red Fox Hotel for a week.
441
00:23:11,772 --> 00:23:13,243
I can't believe this.
442
00:23:13,385 --> 00:23:14,286
What are you saying?
443
00:23:15,168 --> 00:23:15,736
There's somebody
444
00:23:15,761 --> 00:23:16,857
else around here.
445
00:23:16,882 --> 00:23:18,288
Yes, something is wrong.
446
00:23:18,770 --> 00:23:19,577
Over here. Move.
447
00:23:19,967 --> 00:23:21,144
There's someone present here.
448
00:23:23,928 --> 00:23:24,959
Don't run, stop.
449
00:23:25,233 --> 00:23:26,567
Stop, don't run.
450
00:23:27,144 --> 00:23:28,283
Security!
451
00:23:28,601 --> 00:23:29,776
Security!
452
00:24:40,951 --> 00:24:41,967
Who are you?
453
00:24:43,152 --> 00:24:44,169
Answer me.
454
00:24:46,258 --> 00:24:47,462
Who are you?
455
00:25:05,455 --> 00:25:06,385
What happened to me?
456
00:25:08,127 --> 00:25:09,325
What's going on?
457
00:25:46,228 --> 00:25:47,115
What's wrong, Bhavya?
458
00:25:47,649 --> 00:25:48,572
Why are you late?
459
00:25:49,185 --> 00:25:50,067
I got late in Ms.
460
00:25:50,079 --> 00:25:50,973
Sujatha's house.
461
00:25:51,357 --> 00:25:52,631
Were you at Ms. Sujatha's
462
00:25:52,817 --> 00:25:54,207
house for all this while?
463
00:25:54,681 --> 00:25:56,851
She asked me to have tea,
464
00:25:57,810 --> 00:25:59,187
since she's an elderly woman,
465
00:25:59,784 --> 00:26:01,869
I couldn't refuse.
466
00:26:01,894 --> 00:26:02,759
Don't lie, Bhavya.
467
00:26:02,848 --> 00:26:03,593
I came to Ms. Sujatha's
468
00:26:03,618 --> 00:26:04,408
house looking for you,
469
00:26:04,752 --> 00:26:05,828
she said you
470
00:26:05,900 --> 00:26:07,379
left an hour ago.
471
00:26:07,793 --> 00:26:08,644
So what?
472
00:26:09,318 --> 00:26:10,446
Do I have to seek your
473
00:26:10,471 --> 00:26:12,180
permission for everything I do?
474
00:26:13,028 --> 00:26:13,538
You can't expect me
475
00:26:13,563 --> 00:26:14,305
to be under your control.
476
00:26:14,330 --> 00:26:14,915
I am not...
477
00:26:16,916 --> 00:26:17,678
I don't mean to keep
478
00:26:17,703 --> 00:26:18,593
you under my control,
479
00:26:18,742 --> 00:26:20,595
I just want to protect you.
480
00:26:22,303 --> 00:26:23,019
Alright.
481
00:26:23,840 --> 00:26:26,227
What were you looking for?
482
00:26:30,591 --> 00:26:32,372
Fine. Listen Krish,
483
00:26:34,326 --> 00:26:35,187
there's something
484
00:26:35,212 --> 00:26:36,495
behind Divya's suicide.
485
00:26:37,703 --> 00:26:38,912
Something very much wrong
486
00:26:38,937 --> 00:26:40,354
had happened to her, Krish.
487
00:26:41,705 --> 00:26:42,866
You know something?
488
00:26:43,871 --> 00:26:45,811
Someone is following m, Krish.
489
00:26:45,977 --> 00:26:47,376
Bhavya, please.
490
00:26:48,788 --> 00:26:49,262
Alright, let's assume
491
00:26:49,541 --> 00:26:50,782
what you're saying is true.
492
00:26:51,189 --> 00:26:52,199
Who's following you?
493
00:26:55,553 --> 00:26:57,226
Divya's boyfriend.
- What?
494
00:26:58,606 --> 00:26:59,326
Yes.
495
00:26:59,705 --> 00:27:01,104
Divya had a boyfriend?
496
00:27:01,358 --> 00:27:02,577
Yes, Krish.
497
00:27:05,243 --> 00:27:06,253
How do you know?
498
00:27:08,161 --> 00:27:09,345
Divya's friends in
499
00:27:09,357 --> 00:27:11,151
Daffodils centre told me.
500
00:27:11,764 --> 00:27:13,588
I heard them talk about it.
501
00:27:14,744 --> 00:27:15,576
I saw Divya's
502
00:27:15,601 --> 00:27:17,028
boyfriend over there.
503
00:27:17,216 --> 00:27:17,478
What?
504
00:27:17,850 --> 00:27:18,471
In fact, I
505
00:27:18,936 --> 00:27:20,396
ran after him.
506
00:27:21,410 --> 00:27:22,448
What are you saying?
- Yes.
507
00:27:22,682 --> 00:27:23,678
You chased him?
508
00:27:24,870 --> 00:27:25,891
Yes, I did.
509
00:27:27,253 --> 00:27:28,169
That's it, Bhavya!
510
00:27:33,094 --> 00:27:33,808
Krish.
511
00:27:38,394 --> 00:27:39,454
Krish, listen to me.
512
00:27:39,479 --> 00:27:40,358
I won't listen to
513
00:27:40,383 --> 00:27:41,642
you, you listen to me.
514
00:27:41,905 --> 00:27:42,516
If I have to be a
515
00:27:42,541 --> 00:27:43,310
controlling husband,
516
00:27:43,377 --> 00:27:44,655
I will be one.
517
00:27:45,295 --> 00:27:45,715
We're going to
518
00:27:45,740 --> 00:27:46,418
Dehradun immediately.
519
00:27:47,296 --> 00:27:48,274
If there is a need,
520
00:27:48,743 --> 00:27:49,460
I will even take
521
00:27:49,485 --> 00:27:50,525
you with me forcibly.
522
00:27:52,448 --> 00:27:54,552
But I can't put
523
00:27:54,623 --> 00:27:55,598
your vision at risk.
524
00:27:58,681 --> 00:27:59,402
Krish,
525
00:28:00,484 --> 00:28:01,247
I am sorry.
526
00:28:09,887 --> 00:28:10,644
Bhavya,
527
00:28:11,567 --> 00:28:13,298
not just my hands,
528
00:28:14,453 --> 00:28:15,114
even my life lies
529
00:28:15,138 --> 00:28:15,744
in your hands.
530
00:28:17,082 --> 00:28:18,207
If something happens to me,
531
00:28:19,216 --> 00:28:20,406
I will die.
532
00:28:29,156 --> 00:28:29,964
Krish,
533
00:28:31,430 --> 00:28:33,110
let's not go to Dehradun
534
00:28:34,776 --> 00:28:36,601
nor stay here.
535
00:28:37,403 --> 00:28:39,018
Let's go elsewhere.
536
00:28:39,768 --> 00:28:40,534
Please.
537
00:28:41,780 --> 00:28:42,501
Where?
538
00:28:43,987 --> 00:28:44,695
Kalsi.
539
00:28:48,567 --> 00:28:49,296
Okay.
540
00:29:01,440 --> 00:29:02,651
Here we are.
541
00:29:02,736 --> 00:29:03,499
Thank you so much.
542
00:29:03,524 --> 00:29:04,786
Welcome, sir. Have a good day.
543
00:29:04,811 --> 00:29:05,293
You too.
544
00:29:06,168 --> 00:29:07,127
'Red Fox.'
545
00:29:08,712 --> 00:29:10,327
Weird name for a
honeymoon hotel.
546
00:29:15,013 --> 00:29:15,900
Yeah, please bring it in.
547
00:29:16,990 --> 00:29:18,143
You can keep it here.
548
00:29:18,388 --> 00:29:19,719
Okay, sir.
- Thanks.
549
00:29:20,008 --> 00:29:20,746
Yeah.
550
00:29:21,737 --> 00:29:22,134
Keep the change.
551
00:29:22,159 --> 00:29:22,976
Thank you, sir.
- Thank you.
552
00:29:25,491 --> 00:29:26,332
Wow! What a
553
00:29:26,490 --> 00:29:28,350
beautiful view, Bhavya.
554
00:29:30,427 --> 00:29:31,025
Is it more
555
00:29:31,049 --> 00:29:31,782
beautiful than me?
556
00:29:33,685 --> 00:29:34,897
No chance.
557
00:29:37,249 --> 00:29:38,396
My beloved wife,
558
00:29:40,418 --> 00:29:41,005
when there is a
559
00:29:41,030 --> 00:29:41,910
problem in our lives,
560
00:29:42,579 --> 00:29:44,440
if we stay away from it,
561
00:29:45,039 --> 00:29:46,640
if we distance ourselves from it
562
00:29:47,051 --> 00:29:48,688
and go to a beautiful place
563
00:29:49,486 --> 00:29:51,123
with our loved ones,
564
00:29:51,246 --> 00:29:52,565
experience the moment
565
00:29:53,094 --> 00:29:54,919
and be happy
566
00:29:55,646 --> 00:29:56,252
we will realise how
567
00:29:56,277 --> 00:29:57,205
beautiful life would be.
568
00:30:00,774 --> 00:30:03,062
Life is beautiful.
569
00:30:05,477 --> 00:30:06,450
So my dear sweetheart,
570
00:30:06,662 --> 00:30:08,653
enjoy this beautiful view,
571
00:30:08,873 --> 00:30:09,805
I will park the car
572
00:30:09,830 --> 00:30:10,859
and come right back.
573
00:30:10,905 --> 00:30:11,385
Okay?
574
00:30:22,160 --> 00:30:22,681
Hi.
575
00:30:22,870 --> 00:30:23,547
Yes, ma'am.
576
00:30:27,015 --> 00:30:28,508
This is my twin sister Divya.
577
00:30:29,966 --> 00:30:30,954
Have you seen her
578
00:30:30,978 --> 00:30:31,851
by any chance?
579
00:30:31,876 --> 00:30:32,438
Yes, I think I
580
00:30:32,588 --> 00:30:34,188
have seen her.
581
00:30:34,874 --> 00:30:35,555
Okay.
582
00:30:37,286 --> 00:30:38,639
I need a very important
583
00:30:38,664 --> 00:30:39,845
help from you guys.
584
00:30:40,657 --> 00:30:41,789
This is a bill,
585
00:30:42,120 --> 00:30:43,147
she actually came with a
586
00:30:43,172 --> 00:30:44,383
guy that day to the hotel,
587
00:30:44,504 --> 00:30:45,747
but the bill doesn't
588
00:30:45,772 --> 00:30:46,652
have her name
589
00:30:46,804 --> 00:30:47,772
and I am really trying to
590
00:30:47,797 --> 00:30:48,894
find the name of that guy.
591
00:30:49,017 --> 00:30:50,033
Can you please see it?
592
00:30:53,928 --> 00:30:55,125
Which guy?
593
00:30:55,355 --> 00:30:56,475
I don't think there
594
00:30:56,500 --> 00:30:57,871
was someone with her.
595
00:30:59,475 --> 00:31:00,183
Listen,
596
00:31:00,868 --> 00:31:03,061
actually my sister passed away
597
00:31:04,255 --> 00:31:05,864
and I really think that guy
598
00:31:06,089 --> 00:31:06,899
who came with her is
599
00:31:06,924 --> 00:31:07,951
connected to her death.
600
00:31:08,154 --> 00:31:08,652
So, can you please
601
00:31:08,676 --> 00:31:09,596
help me out?
602
00:31:10,692 --> 00:31:12,084
Please, it's a request.
603
00:31:12,222 --> 00:31:12,824
For that, we are
604
00:31:13,029 --> 00:31:14,559
really sorry,
605
00:31:14,933 --> 00:31:15,779
but
606
00:31:16,824 --> 00:31:17,850
we're not allowed
607
00:31:17,875 --> 00:31:18,914
to do it, ma'am.
608
00:31:35,525 --> 00:31:37,782
What happened, ma'am?
609
00:31:38,730 --> 00:31:40,352
What happened, ma'am?
610
00:31:40,377 --> 00:31:41,531
What happened, ma'am?
611
00:31:41,556 --> 00:31:42,501
I felt dizzy.
612
00:31:44,723 --> 00:31:47,023
Please, ma'am.
- Oh God.
613
00:31:47,331 --> 00:31:48,637
I think my BP is low.
614
00:31:49,151 --> 00:31:50,240
Please sit, ma'am.
615
00:31:54,245 --> 00:31:55,174
Can you please get a
616
00:31:55,198 --> 00:31:56,639
chocolate or sweet for me?
617
00:31:56,664 --> 00:31:57,062
Okay.
618
00:31:57,389 --> 00:31:58,413
Relax, ma'am.
619
00:31:58,887 --> 00:31:59,583
I will be with you.
620
00:31:59,595 --> 00:32:00,592
Please get me some water.
621
00:32:00,617 --> 00:32:01,656
Okay, sure.
622
00:32:46,725 --> 00:32:47,211
Ma'am.
623
00:32:48,150 --> 00:32:48,891
Chocolate.
624
00:32:50,235 --> 00:32:51,151
Thank you.
625
00:33:03,488 --> 00:33:05,442
Strange.
- What?
626
00:33:07,602 --> 00:33:08,619
Your favourite wine.
627
00:33:09,997 --> 00:33:10,934
Your favourite song.
628
00:33:13,293 --> 00:33:14,447
And me.
629
00:33:14,843 --> 00:33:15,465
Though all this
630
00:33:15,477 --> 00:33:16,364
is right before you,
631
00:33:16,624 --> 00:33:17,421
I don't see happiness
632
00:33:17,433 --> 00:33:18,321
on your face.
633
00:33:18,687 --> 00:33:21,469
Why?
- No, I am very happy.
634
00:33:22,142 --> 00:33:22,971
Really?
635
00:33:24,328 --> 00:33:26,001
Yes.
636
00:33:29,077 --> 00:33:30,215
Bhavya, your happiness is
637
00:33:30,267 --> 00:33:30,766
the only thing
638
00:33:30,829 --> 00:33:31,962
that matters to me.
639
00:33:32,387 --> 00:33:33,808
Really?
- Yes, darling.
640
00:33:35,397 --> 00:33:36,568
I know no one can
641
00:33:36,874 --> 00:33:39,768
love me like you do.
642
00:33:40,825 --> 00:33:42,534
That's like my darling wife.
643
00:33:43,936 --> 00:33:45,604
Cheers to that?
- Yes.
644
00:33:49,472 --> 00:33:50,464
Cheers!
645
00:33:55,971 --> 00:33:58,207
Darling, order for food.
646
00:33:58,860 --> 00:33:59,825
I will go to the washroom
647
00:33:59,850 --> 00:34:00,632
and be back, okay?
648
00:34:06,887 --> 00:34:07,620
Greetings, ma'am.
649
00:34:09,843 --> 00:34:11,516
You speak Tamil?
- Oh.
650
00:34:11,799 --> 00:34:12,838
Do you recognise me?
651
00:34:13,129 --> 00:34:14,210
I served you the last
652
00:34:14,315 --> 00:34:15,490
time you were here.
653
00:34:16,656 --> 00:34:17,472
I am so sorry.
654
00:34:18,024 --> 00:34:19,223
You might have seen
655
00:34:19,248 --> 00:34:20,713
my twin sister Divya.
656
00:34:21,637 --> 00:34:23,230
She was here with her
657
00:34:23,255 --> 00:34:25,090
boyfriend a month ago.
658
00:34:25,519 --> 00:34:27,170
A boyfriend?
- Yes.
659
00:34:27,395 --> 00:34:28,384
There was a man
660
00:34:28,408 --> 00:34:29,235
with my sister.
661
00:34:29,492 --> 00:34:32,629
I think so.
662
00:34:32,783 --> 00:34:33,729
Will you be able
663
00:34:33,741 --> 00:34:35,160
to recognise him?
664
00:34:37,143 --> 00:34:38,658
I don't think so.
665
00:34:40,886 --> 00:34:41,874
Strange.
666
00:34:42,851 --> 00:34:44,337
You remember my sister,
667
00:34:44,607 --> 00:34:45,228
but you don't
668
00:34:45,253 --> 00:34:46,423
remember her boyfriend.
669
00:34:46,519 --> 00:34:47,344
Your sister had
670
00:34:47,369 --> 00:34:48,484
bandage on her eye.
671
00:34:48,924 --> 00:34:49,783
A bandage?
672
00:34:49,969 --> 00:34:51,197
She said she had
673
00:34:51,221 --> 00:34:52,502
an eye surgery.
674
00:34:52,689 --> 00:34:53,682
She also said she would
675
00:34:53,707 --> 00:34:54,986
visit again after her recovery.
676
00:34:55,639 --> 00:34:57,218
I mistook you to
677
00:34:57,316 --> 00:34:59,305
be her, I am sorry.
678
00:35:01,756 --> 00:35:02,277
Jeeva.
679
00:35:02,304 --> 00:35:03,110
I will see you, ma'am.
680
00:35:07,870 --> 00:35:09,889
Bhavya, did you place the order?
681
00:35:13,338 --> 00:35:14,065
What's wrong?
682
00:35:14,230 --> 00:35:15,213
Why are you dull?
683
00:35:16,676 --> 00:35:17,741
The waiter said
684
00:35:17,765 --> 00:35:18,758
Divya was here
685
00:35:18,783 --> 00:35:19,848
with her boyfriend
686
00:35:19,872 --> 00:35:21,088
a month ago.
687
00:35:25,153 --> 00:35:25,602
Oh.
688
00:35:27,454 --> 00:35:28,452
That's why you
689
00:35:28,476 --> 00:35:29,812
brought me here?
690
00:35:30,907 --> 00:35:32,290
The waiter also said Divya
691
00:35:32,342 --> 00:35:33,991
has undergone eye surgery.
692
00:35:35,276 --> 00:35:36,776
If that is true,
693
00:35:36,979 --> 00:35:38,333
she wouldn't have
694
00:35:38,358 --> 00:35:39,884
committed suicide.
695
00:35:41,002 --> 00:35:41,955
Speak, Krish.
696
00:35:46,778 --> 00:35:47,465
Well...
697
00:35:52,965 --> 00:35:53,924
That's because
698
00:35:55,955 --> 00:35:58,169
the surgery had failed.
- What?
699
00:35:59,196 --> 00:35:59,905
What are you saying?
700
00:36:01,582 --> 00:36:02,830
Dr. Reddy had
701
00:36:03,663 --> 00:36:04,658
told me about it.
702
00:36:04,982 --> 00:36:05,536
So
703
00:36:06,863 --> 00:36:08,074
you knew about
704
00:36:08,099 --> 00:36:09,299
it, but didn't tell me.
705
00:36:12,610 --> 00:36:13,153
Bhavya.
706
00:36:13,209 --> 00:36:14,626
Divya didn't commit suicide,
707
00:36:14,651 --> 00:36:15,784
someone is behind this.
708
00:36:15,809 --> 00:36:17,086
Someone...
- Bhavya.
709
00:36:17,607 --> 00:36:18,962
I didn't tell you
710
00:36:19,396 --> 00:36:20,620
about it to protect you.
711
00:36:20,831 --> 00:36:21,574
I was just trying to
712
00:36:21,586 --> 00:36:22,572
protect you, Bhavya.
713
00:36:22,743 --> 00:36:24,806
To protect me?
714
00:36:25,483 --> 00:36:26,687
From what?
715
00:36:27,500 --> 00:36:28,466
From the truth.
716
00:36:32,251 --> 00:36:34,991
Divya ended her life
717
00:36:35,456 --> 00:36:36,733
because the surgery failed.
718
00:36:37,360 --> 00:36:38,197
Believe me.
719
00:36:38,835 --> 00:36:39,714
That's the truth.
720
00:36:44,366 --> 00:36:45,113
Hey.
721
00:36:46,675 --> 00:36:47,707
It's okay.
722
00:36:49,046 --> 00:36:49,714
Hey...
723
00:36:50,361 --> 00:36:51,494
Then what about the
724
00:36:51,765 --> 00:36:53,055
boyfriend? Who is he?
725
00:36:53,428 --> 00:36:55,216
Why doesn't he show up?
726
00:36:58,939 --> 00:37:00,019
He might have separated
727
00:37:00,102 --> 00:37:01,522
from Divya at that time,
728
00:37:01,798 --> 00:37:02,901
they could've broken up.
729
00:37:05,095 --> 00:37:05,901
Broken off.
730
00:37:08,336 --> 00:37:09,218
So love doesn't
731
00:37:09,242 --> 00:37:10,081
mean a thing?
732
00:37:12,134 --> 00:37:13,418
Come on.
733
00:37:13,451 --> 00:37:14,382
Bhavya!
734
00:37:16,164 --> 00:37:17,314
What's the matter with you?
735
00:37:17,665 --> 00:37:18,246
Didn't you see the
736
00:37:18,271 --> 00:37:18,832
car approaching?
737
00:37:19,117 --> 00:37:20,335
What's the matter with you?
738
00:37:21,046 --> 00:37:21,600
Didn't you...
739
00:37:22,617 --> 00:37:23,305
Didn't you see the
740
00:37:23,443 --> 00:37:24,256
car approaching?
741
00:37:28,307 --> 00:37:29,440
You didn't realise
742
00:37:30,405 --> 00:37:31,631
the car approaching?
743
00:37:34,185 --> 00:37:35,360
Oh, my God!
744
00:37:55,199 --> 00:37:56,547
Ma'am.
- But I'm on a holiday.
745
00:38:00,950 --> 00:38:02,625
Yes, one second excuse me.
746
00:38:04,044 --> 00:38:05,522
My name is Michael Raj.
747
00:38:06,365 --> 00:38:07,403
I am a Tamilian.
748
00:38:08,336 --> 00:38:09,165
I am sorry.
749
00:38:10,168 --> 00:38:11,403
I heard your sister
750
00:38:11,428 --> 00:38:12,741
committed suicide.
751
00:38:16,465 --> 00:38:17,360
It's okay.
752
00:38:20,874 --> 00:38:21,413
Ma'am,
753
00:38:22,364 --> 00:38:23,304
I want to talk something
754
00:38:23,329 --> 00:38:24,122
about your sister.
755
00:38:26,427 --> 00:38:26,998
What?
756
00:38:27,457 --> 00:38:28,428
I want to talk something
757
00:38:28,440 --> 00:38:29,260
about your sister.
758
00:38:29,498 --> 00:38:30,368
Do you know
759
00:38:30,392 --> 00:38:31,388
anything about her?
760
00:38:31,710 --> 00:38:33,700
Yes. Come with me.
761
00:38:40,336 --> 00:38:41,499
After your sister
762
00:38:41,524 --> 00:38:42,613
vacated the room,
763
00:38:43,717 --> 00:38:45,541
while cleaning her room,
764
00:38:46,955 --> 00:38:48,224
I found something.
765
00:38:53,743 --> 00:38:55,712
What is it?
- Don't be in haste.
766
00:39:24,055 --> 00:39:26,096
When your sister returns,
767
00:39:26,699 --> 00:39:28,343
I wanted to give this to her.
768
00:39:28,443 --> 00:39:29,052
Key.
769
00:39:31,118 --> 00:39:32,488
Unfortunately,
770
00:39:33,357 --> 00:39:36,652
she died. O Jesus.
771
00:39:37,132 --> 00:39:38,603
This is destiny.
772
00:39:39,365 --> 00:39:40,305
Mr. Michael.
773
00:39:40,774 --> 00:39:41,572
Michael.
774
00:39:43,656 --> 00:39:44,854
A man had accompanied
775
00:39:44,986 --> 00:39:46,082
my sister, right?
776
00:39:46,107 --> 00:39:46,644
Yes.
777
00:39:49,598 --> 00:39:50,256
I want to know
778
00:39:50,280 --> 00:39:50,961
who he is.
779
00:39:52,848 --> 00:39:54,708
He was a mysterious man.
780
00:39:58,302 --> 00:40:00,639
Yes. He was a mysterious man.
781
00:40:02,808 --> 00:40:03,716
What are you saying?
782
00:40:03,876 --> 00:40:04,795
He won't come
783
00:40:04,819 --> 00:40:05,974
before anyone.
784
00:40:06,230 --> 00:40:08,182
No one knows about him.
785
00:40:08,207 --> 00:40:09,772
He will be beside us,
786
00:40:09,914 --> 00:40:11,457
but we can't see him.
787
00:40:11,496 --> 00:40:12,442
So, if you ask
788
00:40:12,467 --> 00:40:14,173
about him to anyone,
789
00:40:14,428 --> 00:40:15,035
they will say they
790
00:40:15,060 --> 00:40:15,610
don't know him.
791
00:40:17,131 --> 00:40:18,116
Can there be someone
792
00:40:18,141 --> 00:40:19,088
who is invisible?
793
00:40:19,214 --> 00:40:20,602
That is his strength.
794
00:40:20,819 --> 00:40:21,356
You say as if
795
00:40:21,962 --> 00:40:24,058
you know him.
796
00:40:24,451 --> 00:40:25,951
Yes. Because
797
00:40:27,158 --> 00:40:28,468
back then, I
798
00:40:28,593 --> 00:40:29,998
lived like him.
799
00:40:38,809 --> 00:40:39,573
Michael,
800
00:40:40,129 --> 00:40:41,421
will you help me finding
801
00:40:41,446 --> 00:40:42,729
the mysterious man?
802
00:40:43,628 --> 00:40:44,565
Please, Michael.
803
00:40:45,923 --> 00:40:46,949
Are you scared thinking
804
00:40:46,974 --> 00:40:47,876
he might harm you?
805
00:40:49,745 --> 00:40:51,575
Michael, even if I say,
806
00:40:51,587 --> 00:40:53,142
no one believes me.
807
00:40:53,336 --> 00:40:54,454
Including my husband.
808
00:40:56,363 --> 00:40:58,043
I have to find that
809
00:40:58,068 --> 00:40:59,492
mysterious man.
810
00:41:03,509 --> 00:41:04,670
Please tell me, Michael.
811
00:41:10,868 --> 00:41:12,657
It is not so easy.
812
00:41:13,106 --> 00:41:14,288
That day...
813
00:41:14,992 --> 00:41:15,909
He came with your
814
00:41:15,934 --> 00:41:17,025
sister in the car.
815
00:41:17,867 --> 00:41:19,062
He stopped the car in the
816
00:41:19,087 --> 00:41:20,440
parking area of the hotel.
817
00:41:21,176 --> 00:41:22,523
There were 24 hours
818
00:41:22,548 --> 00:41:23,752
security cameras.
819
00:41:24,191 --> 00:41:24,854
If you go there
820
00:41:24,878 --> 00:41:25,626
and find out...
821
00:41:33,613 --> 00:41:34,399
Wait!
822
00:41:35,668 --> 00:41:37,117
Listen to me carefully.
823
00:41:37,753 --> 00:41:38,207
The man you are
824
00:41:38,231 --> 00:41:38,777
looking for,
825
00:41:39,684 --> 00:41:41,235
the one you want to catch,
826
00:41:41,852 --> 00:41:43,338
is like a magician.
827
00:41:44,453 --> 00:41:45,379
He will disappear
828
00:41:45,403 --> 00:41:46,681
in a second.
829
00:41:47,913 --> 00:41:49,708
And he is very dangerous.
830
00:41:50,437 --> 00:41:52,449
He can attack you easily.
831
00:41:52,926 --> 00:41:54,054
You are not searching for
832
00:41:54,227 --> 00:41:55,503
the enemy, but your death.
833
00:42:18,647 --> 00:42:19,621
Bhavya, where have you been?
834
00:42:21,871 --> 00:42:22,800
Someone went running
835
00:42:22,825 --> 00:42:24,311
that way, did you see him?
836
00:42:24,336 --> 00:42:25,114
Just answer my question,
837
00:42:25,139 --> 00:42:25,955
don't question me.
838
00:42:26,700 --> 00:42:27,583
I have been waiting for
839
00:42:27,608 --> 00:42:28,696
you from past ten minutes.
840
00:42:30,048 --> 00:42:32,752
Krish, that man is here.
841
00:42:34,937 --> 00:42:35,918
Who, Bhavya?
842
00:42:36,727 --> 00:42:38,155
The one who killed Divya.
843
00:42:38,809 --> 00:42:39,862
He followed me too.
844
00:42:41,170 --> 00:42:42,483
There is no one, Bhavya.
845
00:42:43,429 --> 00:42:44,950
If there was someone,
846
00:42:45,381 --> 00:42:46,155
the police
847
00:42:46,179 --> 00:42:47,105
would've found him.
848
00:42:49,101 --> 00:42:50,518
Krish, believe me.
849
00:42:51,787 --> 00:42:52,409
Okay.
850
00:42:53,921 --> 00:42:55,169
If you are telling the truth,
851
00:42:56,253 --> 00:42:57,594
then your life is in danger.
852
00:42:59,073 --> 00:42:59,960
No problem, Krish.
853
00:43:01,389 --> 00:43:02,303
It is important for
854
00:43:02,328 --> 00:43:03,205
us to catch him.
855
00:43:03,672 --> 00:43:04,674
Not just that,
856
00:43:05,498 --> 00:43:07,437
I know how to catch him.
857
00:43:09,749 --> 00:43:11,134
Okay, let's go.
858
00:43:11,268 --> 00:43:12,444
Take it easy. Come on, let's go.
859
00:43:15,484 --> 00:43:16,906
Krish, listen to me.
860
00:43:16,977 --> 00:43:18,745
Stop the car!
- What happened?
861
00:43:20,259 --> 00:43:20,966
No.
862
00:43:21,370 --> 00:43:22,061
What are you doing?
863
00:43:22,073 --> 00:43:22,899
I said don't
864
00:43:22,923 --> 00:43:23,367
get down, darn it!
865
00:43:24,934 --> 00:43:25,922
Hey!
866
00:43:30,595 --> 00:43:31,590
After Divya's death,
867
00:43:32,362 --> 00:43:34,496
do you think I am not pained?
868
00:43:36,079 --> 00:43:37,912
I silently want to accept
869
00:43:37,924 --> 00:43:39,159
the fact, can't
870
00:43:39,183 --> 00:43:40,211
you see that?
871
00:43:40,492 --> 00:43:41,498
It is easy to be
872
00:43:41,522 --> 00:43:42,324
silent, Krish.
873
00:43:42,778 --> 00:43:43,719
It is very difficult
874
00:43:43,731 --> 00:43:44,494
to be peaceful.
875
00:43:44,594 --> 00:43:45,315
I hope you know
876
00:43:45,405 --> 00:43:46,482
the difference.
877
00:43:48,738 --> 00:43:49,726
Okay.
878
00:43:50,959 --> 00:43:51,837
You want CCTV
879
00:43:51,861 --> 00:43:52,532
footage, don't you?
880
00:43:53,217 --> 00:43:53,574
Okay, I will
881
00:43:54,132 --> 00:43:54,955
get it for you.
882
00:43:59,892 --> 00:44:00,692
Darn it!
883
00:44:30,617 --> 00:44:32,074
'Krish went long ago.'
884
00:44:32,664 --> 00:44:33,673
'Why hasn't he returned yet?'
885
00:44:40,553 --> 00:44:41,772
'Oh my God.'
886
00:44:59,605 --> 00:45:01,646
Excuse me.
- What?
887
00:45:02,851 --> 00:45:04,079
Did someone come here
888
00:45:04,104 --> 00:45:05,512
to see CCTV footage?
889
00:45:13,538 --> 00:45:14,577
Ma'am, tell me.
890
00:45:15,853 --> 00:45:16,891
Did someone come here
891
00:45:16,903 --> 00:45:18,002
to see CCTV footage?
892
00:45:18,839 --> 00:45:19,613
I am sorry, ma'am. I
893
00:45:19,822 --> 00:45:21,199
can't do anything for you.
894
00:45:25,807 --> 00:45:26,954
Tell me now.
895
00:45:29,295 --> 00:45:30,976
Even he paid me money.
896
00:45:31,220 --> 00:45:32,343
My assistant gave
897
00:45:32,368 --> 00:45:33,836
him the CCTV footage
898
00:45:34,320 --> 00:45:35,141
in a CD by removing the
899
00:45:35,200 --> 00:45:36,286
hard disk. He took and left.
900
00:45:36,559 --> 00:45:37,656
When did he leave?
901
00:45:38,567 --> 00:45:39,677
Long time, ma'am.
902
00:45:40,235 --> 00:45:41,267
Did anyone else come
903
00:45:41,279 --> 00:45:42,428
here other than him?
904
00:45:46,257 --> 00:45:47,396
Please think and answer me.
905
00:45:47,937 --> 00:45:48,967
If someone was here, we
906
00:45:48,979 --> 00:45:50,339
can see in the CCTV footage.
907
00:45:50,569 --> 00:45:51,924
I will show it to you.
- Okay.
908
00:45:54,834 --> 00:45:55,460
Hey!
909
00:45:55,824 --> 00:45:56,455
What happened?
910
00:45:57,868 --> 00:45:58,691
Ma'am, you stay here,
911
00:45:58,838 --> 00:45:59,912
I'll be back in a minute.
912
00:46:28,000 --> 00:46:28,849
What is going on
913
00:46:30,121 --> 00:46:31,144
here? Who's that?
914
00:46:39,068 --> 00:46:40,932
Ma'am, don't get scared.
915
00:46:40,957 --> 00:46:41,866
It is me.
916
00:46:43,129 --> 00:46:45,015
I think there's a power cut.
917
00:47:02,326 --> 00:47:03,978
Where is the hard disk?
918
00:47:05,098 --> 00:47:05,913
Oh God.
919
00:47:27,218 --> 00:47:28,526
It's a medical emergency.
920
00:47:28,551 --> 00:47:29,466
Okay, copy that.
921
00:47:31,091 --> 00:47:32,585
Sir, it's a murder.
922
00:47:32,610 --> 00:47:34,284
It's not an accidental death.
923
00:47:34,956 --> 00:47:36,034
Sir, he had killed Michael.
924
00:47:36,059 --> 00:47:37,190
Ma'am, control yourself.
925
00:47:37,215 --> 00:47:38,989
Sir, I know.
- Ma'am...
926
00:47:39,014 --> 00:47:39,780
That invisible man.
927
00:47:39,805 --> 00:47:40,542
Ma'am, please.
928
00:47:40,567 --> 00:47:41,873
Please control yourself.
929
00:47:41,898 --> 00:47:43,406
Ma'am, please control yourself.
930
00:47:43,498 --> 00:47:43,995
Ma'am.
931
00:47:44,020 --> 00:47:45,545
Sir, my husband's
life is in danger.
932
00:47:50,180 --> 00:47:51,284
Sir, my husband's
933
00:47:51,309 --> 00:47:52,558
life is in danger.
934
00:47:53,056 --> 00:47:54,664
Please help.
935
00:47:54,690 --> 00:47:55,309
Please, sir.
936
00:47:55,334 --> 00:47:57,486
Control room, it's a
medical emergency.
937
00:47:57,511 --> 00:47:58,717
I can't say anything.
938
00:48:03,097 --> 00:48:04,677
Your retina is damaged.
939
00:48:05,333 --> 00:48:06,783
I am sorry to say this, Bhavya,
940
00:48:07,021 --> 00:48:07,738
there are chances that you
941
00:48:08,417 --> 00:48:10,445
might lose your
vision completely.
942
00:48:11,327 --> 00:48:12,918
Optic nerve is the organ that
943
00:48:12,943 --> 00:48:14,932
sends visual
signals to the brain.
944
00:48:15,078 --> 00:48:16,426
If that gets damaged,
945
00:48:16,451 --> 00:48:18,070
we can't see any image.
946
00:48:18,567 --> 00:48:19,664
How long will I
947
00:48:19,688 --> 00:48:20,832
have my eyesight?
948
00:48:21,533 --> 00:48:23,790
Maybe few days, a week,
949
00:48:24,552 --> 00:48:25,785
maximum one month.
950
00:48:26,885 --> 00:48:28,291
If we get a good donor,
951
00:48:28,599 --> 00:48:30,425
it will be better to perform
952
00:48:30,830 --> 00:48:32,483
eye operation at the earliest.
953
00:48:48,292 --> 00:48:49,633
Ajay.
954
00:48:51,407 --> 00:48:52,698
Ajay.
955
00:48:54,168 --> 00:48:54,493
Ajay...
956
00:48:55,114 --> 00:48:55,806
Ajay...
- I am sorry, ma'am.
957
00:49:03,356 --> 00:49:05,253
Hello, inspector Deepak?
958
00:49:06,094 --> 00:49:07,612
Ms. Bhavya, we checked the hotel
959
00:49:07,637 --> 00:49:08,260
room where your
960
00:49:08,284 --> 00:49:09,215
husband stayed.
961
00:49:09,491 --> 00:49:10,558
We didn't find any clue.
962
00:49:10,887 --> 00:49:12,297
We got a call from
the bank where
963
00:49:12,322 --> 00:49:13,619
your husband holds an account.
964
00:49:14,130 --> 00:49:14,930
They told us about
965
00:49:14,955 --> 00:49:15,766
his transactions.
966
00:49:16,237 --> 00:49:17,374
Ma'am, the transaction was
967
00:49:17,399 --> 00:49:18,947
done from your
husband's account.
968
00:49:19,324 --> 00:49:22,050
When we checked the hotel room,
969
00:49:22,269 --> 00:49:25,024
we found this near the table.
970
00:49:25,248 --> 00:49:26,015
I think it must be
971
00:49:26,040 --> 00:49:26,819
his wedding ring.
972
00:49:27,305 --> 00:49:28,206
Ms. Bhavya,
973
00:49:28,702 --> 00:49:29,880
you don't know a few
974
00:49:29,905 --> 00:49:31,571
things about your husband.
975
00:49:32,210 --> 00:49:34,162
Ma'am, didn't your husband tell
976
00:49:34,187 --> 00:49:36,484
you about Divya's eye operation?
977
00:49:37,764 --> 00:49:38,340
I know.
978
00:49:39,465 --> 00:49:40,316
He didn't want me
979
00:49:40,328 --> 00:49:41,395
to spoil my health,
980
00:49:41,705 --> 00:49:42,311
so, he didn't tell
981
00:49:42,323 --> 00:49:42,873
anything to me.
982
00:49:43,854 --> 00:49:44,332
Hello?
983
00:49:51,133 --> 00:49:51,608
Okay.
984
00:49:53,203 --> 00:49:53,911
Sir, it was call
985
00:49:53,923 --> 00:49:54,869
from patrolling van.
986
00:49:55,042 --> 00:49:55,638
The light is turned
987
00:49:55,650 --> 00:49:56,354
on in Divya's house.
988
00:50:19,041 --> 00:50:19,624
Krish!
989
00:50:33,106 --> 00:50:34,044
Krish!
990
00:50:37,597 --> 00:50:39,458
Krish!
- Krish!
991
00:50:43,347 --> 00:50:44,155
Krish!
992
00:50:45,444 --> 00:50:46,018
Krish!
993
00:50:56,142 --> 00:50:56,942
Krish!
994
00:51:03,634 --> 00:51:04,485
Krish!
995
00:51:05,184 --> 00:51:06,620
Krish!
996
00:51:07,891 --> 00:51:08,879
Bhavya!
997
00:51:13,216 --> 00:51:14,600
Inspector Deepak!
998
00:51:15,821 --> 00:51:17,039
Inspector Deepak!
999
00:51:18,261 --> 00:51:19,473
Inspector Deepak!
1000
00:51:19,836 --> 00:51:21,105
Turn on the torch!
1001
00:51:21,468 --> 00:51:22,932
I can't see you.
1002
00:51:24,096 --> 00:51:26,195
I can't see you, Deepak!
1003
00:51:26,342 --> 00:51:28,431
Please turn on
the torch, Deepak.
1004
00:51:29,419 --> 00:51:31,193
Turn on the torch, Deepak.
1005
00:51:34,992 --> 00:51:36,094
Inspector Deepak.
1006
00:51:36,504 --> 00:51:37,708
Turn on the torch, Deepak.
1007
00:51:50,833 --> 00:51:52,621
Please turn on the torch.
1008
00:51:55,903 --> 00:51:57,511
Please turn on the torch.
1009
00:52:00,270 --> 00:52:02,037
I can't see you.
1010
00:52:02,717 --> 00:52:04,015
It is so dark here.
1011
00:52:06,508 --> 00:52:08,217
I can't see you.
1012
00:52:11,019 --> 00:52:12,482
Please turn on the light.
1013
00:52:17,504 --> 00:52:19,149
Please turn on the torch.
1014
00:52:22,445 --> 00:52:23,146
Ms. Bhavya, we need to talk
1015
00:52:23,357 --> 00:52:25,012
something important to you.
1016
00:52:25,466 --> 00:52:26,988
So, we have come here.
1017
00:52:27,095 --> 00:52:28,000
Before your husband
1018
00:52:28,012 --> 00:52:28,978
committed suicide,
1019
00:52:29,185 --> 00:52:31,096
he has left a suicide note.
1020
00:52:32,337 --> 00:52:33,822
We matched the signatures.
1021
00:52:34,173 --> 00:52:35,460
Unfortunately, your
1022
00:52:35,485 --> 00:52:37,195
husband and your sister
1023
00:52:37,229 --> 00:52:37,892
had an affair from
1024
00:52:37,917 --> 00:52:38,556
past six months.
1025
00:52:39,047 --> 00:52:40,258
Krish has written a letter
1026
00:52:40,390 --> 00:52:41,707
to you apologising for it.
1027
00:52:42,072 --> 00:52:43,218
'Divya was sad that her
1028
00:52:43,243 --> 00:52:44,804
operation was not successful,
1029
00:52:45,309 --> 00:52:46,578
so, she committed suicide.'
1030
00:52:47,074 --> 00:52:48,747
We checked his call history.
1031
00:52:48,951 --> 00:52:49,820
They both have called
1032
00:52:49,845 --> 00:52:50,853
each other many times.
1033
00:52:51,305 --> 00:52:52,969
We believe they were in
1034
00:52:52,994 --> 00:52:55,310
constant touch with each other.
1035
00:52:55,460 --> 00:52:56,607
Try to recall, when you went
1036
00:52:57,109 --> 00:52:58,924
to take the CCTV footage,
1037
00:52:59,640 --> 00:53:00,818
he asked you not to come
1038
00:53:00,871 --> 00:53:02,111
and went inside, right?
1039
00:53:02,181 --> 00:53:03,198
Am I right?
1040
00:53:03,492 --> 00:53:04,169
'You want CCTV
1041
00:53:04,194 --> 00:53:05,229
footage, don't you?'
1042
00:53:05,738 --> 00:53:07,524
'Okay, I will get it.'
1043
00:53:08,640 --> 00:53:10,551
Yes.
- Do you know why?
1044
00:53:10,771 --> 00:53:12,422
'He was seen in the footage.'
1045
00:53:12,945 --> 00:53:13,868
'I am sorry to say,
1046
00:53:14,210 --> 00:53:16,077
Krish loved Divya very much.'
1047
00:53:17,588 --> 00:53:18,615
He didn't wish to
1048
00:53:18,640 --> 00:53:19,739
live without her.
1049
00:53:20,858 --> 00:53:22,449
So, the way Divya
1050
00:53:22,474 --> 00:53:24,361
committed suicide,
1051
00:53:24,967 --> 00:53:26,886
he too did the same.
1052
00:53:29,051 --> 00:53:29,959
It's an open and
1053
00:53:29,971 --> 00:53:31,121
shut suicide case.
1054
00:53:47,646 --> 00:53:49,785
'I like Divya too.'
1055
00:53:50,091 --> 00:53:51,757
'You don't forget that.
1056
00:54:06,106 --> 00:54:07,649
Ma'am, what happened?
1057
00:54:07,674 --> 00:54:09,247
What are you doing?
- Please.
1058
00:54:09,445 --> 00:54:10,938
Stop it.
1059
00:54:11,092 --> 00:54:12,269
Let me go.
- Listen to me, ma'am.
1060
00:54:12,369 --> 00:54:12,989
I want to take this off.
1061
00:54:13,001 --> 00:54:13,660
Don't do that, ma'am.
1062
00:54:13,700 --> 00:54:14,757
Please.
1063
00:54:14,781 --> 00:54:15,722
Ma'am, listen to me.
1064
00:54:15,747 --> 00:54:17,263
Ma'am, don't do that.
- Please.
1065
00:54:17,472 --> 00:54:19,736
Just relax.
Nothing will happen.
1066
00:54:20,255 --> 00:54:21,157
Ma'am, please lie down.
1067
00:54:21,460 --> 00:54:22,527
Please lie down.
1068
00:54:22,938 --> 00:54:24,323
It's okay. Just relax.
1069
00:54:24,335 --> 00:54:25,478
It is hurting.
1070
00:54:25,672 --> 00:54:26,654
Please.
1071
00:54:28,258 --> 00:54:29,268
Congrats Bhavya,
1072
00:54:29,800 --> 00:54:31,098
everything went on well.
1073
00:54:32,029 --> 00:54:34,236
You are going to see soon.
1074
00:54:34,441 --> 00:54:35,854
And my sincere advice,
1075
00:54:36,099 --> 00:54:37,028
you shouldn't remove
1076
00:54:37,053 --> 00:54:38,369
the bandage for two weeks.
1077
00:54:38,646 --> 00:54:39,748
If you do it, you will
1078
00:54:39,773 --> 00:54:40,786
lose our eyesight.
1079
00:54:41,426 --> 00:54:41,967
Okay.
1080
00:54:41,992 --> 00:54:43,648
You can get
discharged and go home.
1081
00:54:43,673 --> 00:54:45,144
I will send a
caretaker with you.
1082
00:54:45,570 --> 00:54:47,285
She will take
care of you nicely.
1083
00:54:47,524 --> 00:54:48,483
Thanks, doctor.
1084
00:54:49,803 --> 00:54:50,968
Okay. One more thing,
1085
00:54:52,328 --> 00:54:53,312
your husband's dead
1086
00:54:53,337 --> 00:54:55,015
body is still in the mortuary.
1087
00:54:55,915 --> 00:54:56,513
If you say, we can
1088
00:54:56,538 --> 00:54:57,385
perform his last rites.
1089
00:54:58,054 --> 00:54:59,461
Doctor, wait for few days.
1090
00:55:01,680 --> 00:55:03,180
After I regain my eyesight,
1091
00:55:03,906 --> 00:55:05,590
I want to see Krish's
1092
00:55:06,096 --> 00:55:07,668
face for one last time.
1093
00:55:09,321 --> 00:55:10,473
I must say a final
1094
00:55:10,498 --> 00:55:11,534
goodbye to him.
1095
00:55:11,661 --> 00:55:12,822
No.
1096
00:55:13,324 --> 00:55:15,340
Control yourself. Take rest.
1097
00:55:21,586 --> 00:55:22,474
Come carefully.
1098
00:55:22,614 --> 00:55:24,143
There is a sofa on your left.
1099
00:55:24,966 --> 00:55:25,658
Here.
1100
00:55:26,202 --> 00:55:27,782
Sit here, slowly.
1101
00:55:29,206 --> 00:55:31,167
Ma'am, here is your handbag.
1102
00:55:32,835 --> 00:55:34,256
No problem, I will pick it up.
1103
00:55:36,552 --> 00:55:37,396
Thank you.
1104
00:56:24,434 --> 00:56:25,134
Who is it?
1105
00:56:25,159 --> 00:56:26,299
Ma'am, I am caretaker Ajay.
1106
00:56:26,324 --> 00:56:26,908
Dr. Reddy sent me
1107
00:56:26,932 --> 00:56:27,736
here to take care of you.
1108
00:56:27,761 --> 00:56:28,235
Okay.
1109
00:56:29,033 --> 00:56:30,288
I was expecting
1110
00:56:30,312 --> 00:56:31,477
a lady caretaker.
1111
00:56:31,502 --> 00:56:32,270
Ma'am, shall I
1112
00:56:32,294 --> 00:56:32,809
call the doctor and
1113
00:56:32,834 --> 00:56:33,484
ask him to send
1114
00:56:33,508 --> 00:56:34,041
lady caretaker?
1115
00:56:34,135 --> 00:56:34,804
No problem,
1116
00:56:34,988 --> 00:56:35,888
come inside.
1117
00:56:36,219 --> 00:56:37,120
Ma'am, your hand is bleeding.
1118
00:56:37,145 --> 00:56:37,869
What happened to you?
1119
00:56:38,177 --> 00:56:39,735
Nothing. You come inside.
1120
00:56:40,585 --> 00:56:42,193
Ma'am, please sit down.
1121
00:56:47,437 --> 00:56:49,304
Be careful.
- Thanks.
1122
00:56:52,340 --> 00:56:53,508
Ma'am, whether it is
1123
00:56:53,533 --> 00:56:54,756
a big or small wound,
1124
00:56:54,800 --> 00:56:55,758
it will be difficult if
1125
00:56:55,783 --> 00:56:56,626
it becomes septic.
1126
00:56:58,429 --> 00:57:00,167
More than the pain...
1127
00:57:02,801 --> 00:57:03,890
Two minutes.
1128
00:57:05,444 --> 00:57:07,097
You will feel good when the
1129
00:57:07,322 --> 00:57:08,859
wound is heeling gradually.
1130
00:57:11,364 --> 00:57:12,161
Ma'am, it will heal
1131
00:57:12,173 --> 00:57:13,042
in a couple of days.
1132
00:57:15,241 --> 00:57:17,397
Am I talking too much?
1133
00:57:18,564 --> 00:57:19,096
No.
1134
00:57:20,146 --> 00:57:20,983
You are right.
1135
00:57:21,724 --> 00:57:22,885
Thank you so much, ma'am.
1136
00:57:24,859 --> 00:57:26,163
Ajay, what's your qualification?
1137
00:57:26,905 --> 00:57:27,864
BSc. disco.
1138
00:57:28,292 --> 00:57:29,429
Disco?
1139
00:57:30,266 --> 00:57:31,153
Discontinued, ma'am.
1140
00:57:31,301 --> 00:57:32,182
So, I tell like this
1141
00:57:32,207 --> 00:57:33,189
to everyone proudly.
1142
00:57:35,604 --> 00:57:36,522
Ma'am,
1143
00:57:37,260 --> 00:57:38,017
keep this to
1144
00:57:38,041 --> 00:57:38,715
support your hand.
1145
00:57:39,868 --> 00:57:42,589
Will you have a coffee?
- No.
1146
00:57:42,762 --> 00:57:43,964
Somebody says I
1147
00:57:43,988 --> 00:57:45,077
make nice coffee.
1148
00:57:46,198 --> 00:57:47,092
Who says so?
1149
00:57:47,117 --> 00:57:48,532
No one,
1150
00:57:48,669 --> 00:57:49,286
it's me.
1151
00:57:50,386 --> 00:57:51,396
Ma'am, the coffee is ready.
1152
00:57:52,972 --> 00:57:53,838
Hold it here.
1153
00:57:55,850 --> 00:57:57,263
You drink coffee,
1154
00:57:57,309 --> 00:57:58,322
I will take a look
1155
00:57:58,347 --> 00:57:59,371
around the house.
1156
00:58:00,424 --> 00:58:01,059
Okay.
- Okay, ma'am.
1157
00:58:12,156 --> 00:58:13,462
Who is it?
1158
00:58:14,230 --> 00:58:15,786
Ma'am, it is me. The
1159
00:58:15,873 --> 00:58:17,125
house is very clean.
1160
00:58:17,615 --> 00:58:18,789
Your bedroom is full...
1161
00:58:18,801 --> 00:58:20,038
The coffee was nice.
1162
00:58:21,421 --> 00:58:22,323
Thank you, ma'am.
1163
00:58:22,683 --> 00:58:24,364
I have cleaned your bedroom.
1164
00:58:24,411 --> 00:58:25,407
I put your clothes in
1165
00:58:25,432 --> 00:58:26,488
the washing machine.
1166
00:58:26,627 --> 00:58:27,464
Everything will be
1167
00:58:27,489 --> 00:58:28,573
ready within an hour.
1168
00:58:28,975 --> 00:58:29,651
Okay?
1169
00:58:32,297 --> 00:58:33,336
I am done, Ajay.
1170
00:58:33,390 --> 00:58:34,667
Did you like the food?
1171
00:58:34,911 --> 00:58:35,993
It was very tasty.
1172
00:58:36,510 --> 00:58:37,473
The coriander and tomato
1173
00:58:37,498 --> 00:58:38,391
chutney was awesome.
1174
00:58:38,928 --> 00:58:39,833
It tasted like what my
1175
00:58:39,858 --> 00:58:40,650
mom used to make.
1176
00:58:41,785 --> 00:58:43,130
My mom taught this to me.
1177
00:58:43,451 --> 00:58:45,261
Shall I leave?
- No.
1178
00:58:45,661 --> 00:58:46,764
Thank you, Ajay.
1179
00:58:47,212 --> 00:58:48,339
You are much welcome.
1180
00:58:48,779 --> 00:58:50,046
It is 9:00 p.m. I
1181
00:58:50,058 --> 00:58:51,412
shall leave now.
1182
00:58:52,013 --> 00:58:53,351
Is it 9:00 p.m. so soon?
1183
00:58:53,532 --> 00:58:54,517
Yes ma'am, you have a
1184
00:58:54,568 --> 00:58:56,090
bandage around your eyes.
1185
00:58:56,279 --> 00:58:56,934
So, you didn't know
1186
00:58:56,959 --> 00:58:57,732
how the time passed.
1187
00:58:58,446 --> 00:58:59,339
Shall I take you till the
1188
00:58:59,364 --> 00:59:00,269
bedroom before leaving?
1189
00:59:00,329 --> 00:59:01,822
No, I will manage.
1190
00:59:02,205 --> 00:59:03,078
Are you sure?
1191
00:59:03,362 --> 00:59:04,039
Yes.
1192
00:59:04,260 --> 00:59:05,134
Okay, ma'am.
1193
00:59:05,733 --> 00:59:06,897
You need rest. You
1194
00:59:07,050 --> 00:59:08,510
go to sleep soon.
1195
00:59:13,546 --> 00:59:14,368
Good night, ma'am.
1196
00:59:16,874 --> 00:59:18,497
Be careful, ma'am.
1197
00:59:20,022 --> 00:59:21,212
You are right.
1198
00:59:21,485 --> 00:59:22,682
You take me to the bedroom.
1199
00:59:24,414 --> 00:59:25,136
Come this way.
1200
00:59:26,088 --> 00:59:26,627
Ma'am, until the
1201
00:59:27,065 --> 00:59:28,287
bandage is removed,
1202
00:59:28,467 --> 00:59:30,133
you should be safe.
1203
00:59:30,703 --> 00:59:31,640
Sit here.
1204
00:59:34,034 --> 00:59:34,800
Okay ma'am, I
1205
00:59:34,812 --> 00:59:36,068
will tell the doctor
1206
00:59:36,093 --> 00:59:37,688
and send a lady caretaker.
1207
00:59:40,972 --> 00:59:41,772
No.
1208
00:59:42,717 --> 00:59:43,791
You come.
1209
00:59:44,558 --> 00:59:45,224
Okay ma'am,
1210
00:59:45,675 --> 00:59:46,182
thank you.
1211
00:59:46,717 --> 00:59:47,188
Bye.
1212
00:59:52,071 --> 00:59:53,145
Very good morning, ma'am.
1213
00:59:53,882 --> 00:59:55,043
Good morning, Ajay.
1214
00:59:55,299 --> 00:59:56,222
How are you?
1215
00:59:57,008 --> 00:59:58,753
Did you ask me?
1216
00:59:59,465 --> 01:00:01,030
I asked how you are.
1217
01:00:01,397 --> 01:00:03,080
I'm hearing such words
1218
01:00:03,105 --> 01:00:04,800
after so many years.
1219
01:00:04,825 --> 01:00:05,376
Why?
1220
01:00:05,484 --> 01:00:06,749
These days, people
1221
01:00:06,773 --> 01:00:07,762
ask are you on Twitter,
1222
01:00:07,810 --> 01:00:09,688
Facebook, or Instagram.
1223
01:00:09,713 --> 01:00:11,258
They only ask such questions.
1224
01:00:11,283 --> 01:00:13,431
No one asks how you are.
1225
01:00:13,456 --> 01:00:14,575
You are great, ma'am.
1226
01:00:16,207 --> 01:00:17,945
Listen to SPB melodies.
1227
01:00:33,794 --> 01:00:34,977
This rose bloomed
1228
01:00:35,462 --> 01:00:37,124
yesterday especially for you.
1229
01:00:39,304 --> 01:00:45,232
"I catch the lightning."
1230
01:00:46,162 --> 01:00:48,939
Four, five...
1231
01:00:49,125 --> 01:00:51,245
Six...
1232
01:00:51,339 --> 01:00:52,234
Seven...
1233
01:00:52,960 --> 01:00:54,581
Eight... here.
1234
01:00:54,902 --> 01:00:55,936
Here it is.
1235
01:00:56,462 --> 01:00:57,241
Sit here.
1236
01:00:59,022 --> 01:01:00,864
'We live happily, happily,
1237
01:01:00,923 --> 01:01:02,242
together, together,
1238
01:01:02,549 --> 01:01:04,726
forever, forever.'
1239
01:01:06,777 --> 01:01:08,749
It was a nice romantic story.
1240
01:01:11,604 --> 01:01:13,053
Ajay.
- Yes, ma'am.
1241
01:01:13,440 --> 01:01:14,965
We have to go to the hospital
1242
01:01:14,977 --> 01:01:16,620
to change the bandage, right?
1243
01:01:17,722 --> 01:01:18,617
Yes.
1244
01:01:19,618 --> 01:01:20,410
But if you don't
1245
01:01:20,434 --> 01:01:21,428
have a problem,
1246
01:01:21,453 --> 01:01:23,235
I can change it here.
1247
01:01:24,467 --> 01:01:25,505
Sure, Ajay.
1248
01:01:26,190 --> 01:01:28,324
I trust you.
1249
01:01:28,655 --> 01:01:29,790
You change it.
1250
01:01:42,317 --> 01:01:44,120
Ma'am is eating healthy food.
1251
01:01:45,068 --> 01:01:46,572
She is following
the instructions
1252
01:01:46,751 --> 01:01:48,134
correctly. She is very humble.
1253
01:01:48,785 --> 01:01:50,694
Three.
- Four.
1254
01:01:51,483 --> 01:01:51,916
Four.
1255
01:01:52,382 --> 01:01:53,975
Five.
- Five.
1256
01:01:54,000 --> 01:01:55,262
Six.
- Six.
1257
01:01:55,362 --> 01:01:56,726
Seven.
- Seven.
1258
01:01:56,959 --> 01:01:58,690
Eight. Sit here.
1259
01:02:01,164 --> 01:02:02,181
Superb, ma'am.
1260
01:02:07,048 --> 01:02:08,086
Cheers.
1261
01:02:12,486 --> 01:02:14,145
Bhavya, tell me,
1262
01:02:14,349 --> 01:02:15,059
why are you throwing
1263
01:02:15,084 --> 01:02:16,021
a party and celebrating?
1264
01:02:18,418 --> 01:02:19,608
There are two reasons.
1265
01:02:21,462 --> 01:02:23,077
The confidence you gave me
1266
01:02:25,566 --> 01:02:26,756
and
1267
01:02:27,551 --> 01:02:28,921
the day after tomorrow,
1268
01:02:29,548 --> 01:02:30,600
I am happy I will
1269
01:02:30,625 --> 01:02:31,688
get my eyesight.
1270
01:02:32,464 --> 01:02:34,405
That's so nice.
1271
01:02:34,629 --> 01:02:35,596
Bhavya, tell me,
1272
01:02:35,783 --> 01:02:37,427
after you regain your eyesight,
1273
01:02:37,527 --> 01:02:38,678
who do you wish
1274
01:02:38,702 --> 01:02:39,694
to see first?
1275
01:02:39,719 --> 01:02:40,353
Tell me.
1276
01:02:44,444 --> 01:02:45,571
The two people who I
1277
01:02:45,596 --> 01:02:47,190
wished to see are no more.
1278
01:02:50,254 --> 01:02:51,046
But the days I
1279
01:02:51,852 --> 01:02:53,232
spent with them,
1280
01:02:53,816 --> 01:02:55,647
I have them in my memories.
1281
01:02:56,665 --> 01:02:57,332
Ajay,
1282
01:02:58,573 --> 01:02:59,827
the most special days are
1283
01:03:00,973 --> 01:03:02,423
when I was with Krish
1284
01:03:02,793 --> 01:03:04,019
in Manali.
1285
01:03:05,572 --> 01:03:06,841
The beautiful sky.
1286
01:03:07,119 --> 01:03:09,780
The little sparkling stars.
1287
01:03:10,662 --> 01:03:11,926
The beautiful moon
1288
01:03:11,951 --> 01:03:13,415
that was looking at me.
1289
01:03:15,245 --> 01:03:16,507
I told Krish
1290
01:03:17,948 --> 01:03:19,448
we were in heaven.
1291
01:03:23,719 --> 01:03:26,048
Okay, what did he say?
1292
01:03:29,135 --> 01:03:30,512
He didn't say anything.
1293
01:03:30,710 --> 01:03:31,447
Why?
1294
01:03:34,082 --> 01:03:35,221
I am like you,
1295
01:03:35,285 --> 01:03:36,350
I saw him,
1296
01:03:38,138 --> 01:03:40,453
but he was looking at me.
1297
01:03:41,767 --> 01:03:42,899
I asked him,
1298
01:03:44,579 --> 01:03:46,378
why he was looking at me
1299
01:03:46,403 --> 01:03:49,073
and not the beautiful scenery?
1300
01:03:49,748 --> 01:03:50,815
So, he said,
1301
01:03:54,527 --> 01:03:55,637
'I can see my
1302
01:03:55,662 --> 01:03:57,221
world in your eyes'.
1303
01:03:59,017 --> 01:04:01,008
Superb, so romantic.
1304
01:04:01,305 --> 01:04:02,337
What else did he say?
1305
01:04:02,819 --> 01:04:04,254
We didn't need words,
1306
01:04:05,628 --> 01:04:07,640
our eyes spoke.
1307
01:04:11,033 --> 01:04:11,769
Krish?
1308
01:04:13,673 --> 01:04:14,538
Tell me now,
1309
01:04:15,588 --> 01:04:16,399
do you understand
1310
01:04:16,438 --> 01:04:17,648
the desire in my words?
1311
01:04:20,133 --> 01:04:21,193
Who else other
1312
01:04:21,218 --> 01:04:22,980
than you can I trust?
1313
01:04:25,560 --> 01:04:26,238
Really?
1314
01:04:27,630 --> 01:04:28,741
Yes.
1315
01:04:30,041 --> 01:04:30,928
Don't worry,
1316
01:04:31,460 --> 01:04:32,477
everything will be alright.
1317
01:04:48,164 --> 01:04:49,304
Are you okay, Bhavya?
1318
01:04:51,145 --> 01:04:52,119
I am sorry, Ajay.
1319
01:04:54,167 --> 01:04:55,898
I thought you were Krish.
1320
01:04:57,033 --> 01:04:58,104
It's okay, Bhavya.
1321
01:04:58,679 --> 01:04:59,866
Sometimes the mind and
1322
01:04:59,891 --> 01:05:01,252
heart confuse a person.
1323
01:05:01,660 --> 01:05:02,655
This was that moment.
1324
01:05:02,994 --> 01:05:03,724
It is a divine
1325
01:05:03,748 --> 01:05:04,214
moment for you that
1326
01:05:04,239 --> 01:05:05,284
happened between Krish and you.
1327
01:05:05,970 --> 01:05:07,535
This is just going moment.
1328
01:05:08,948 --> 01:05:09,950
Just forget it.
1329
01:05:10,354 --> 01:05:11,335
Everything will be okay.
1330
01:05:11,544 --> 01:05:12,371
Okay, I will come
1331
01:05:12,396 --> 01:05:13,879
tomorrow, I shall leave now.
1332
01:05:14,642 --> 01:05:16,113
You are such a gentleman, Ajay.
1333
01:05:17,267 --> 01:05:17,969
Thank you so much
1334
01:05:17,994 --> 01:05:18,917
for your compliment.
1335
01:05:19,198 --> 01:05:20,735
You sleep tight, okay?
1336
01:05:20,986 --> 01:05:21,706
Good night.
1337
01:06:42,817 --> 01:06:44,188
Help me! Please help!
1338
01:06:44,200 --> 01:06:45,319
Hello, ma'am.
1339
01:06:46,393 --> 01:06:48,593
Ma'am, what happened? Hello?
1340
01:06:48,693 --> 01:06:49,397
Don't worry. I am
1341
01:06:49,409 --> 01:06:50,167
Sheila’s father.
1342
01:06:50,347 --> 01:06:50,964
I am her father. I
1343
01:06:50,976 --> 01:06:51,749
am your neighbour.
1344
01:06:51,774 --> 01:06:52,366
What happened?
1345
01:06:52,378 --> 01:06:53,845
There is someone in the house.
1346
01:06:54,155 --> 01:06:55,605
There is no one here.
1347
01:06:55,630 --> 01:06:56,667
Sir, please call the police.
1348
01:06:56,692 --> 01:06:57,216
I am here.
1349
01:06:57,378 --> 01:06:57,949
Don't worry.
1350
01:06:57,973 --> 01:06:58,626
Come with me.
1351
01:06:58,726 --> 01:06:59,494
Let's go inside the
1352
01:06:59,506 --> 01:07:00,532
house and talk. Please.
1353
01:07:00,727 --> 01:07:01,613
Please. I am here. There
1354
01:07:01,637 --> 01:07:02,862
are steps ahead, be careful.
1355
01:07:02,887 --> 01:07:03,674
Relax.
1356
01:07:03,699 --> 01:07:05,768
Relax, sit here.
1357
01:07:06,058 --> 01:07:07,594
Please.
- Sit here.
1358
01:07:07,701 --> 01:07:08,978
Call the police.
1359
01:07:09,252 --> 01:07:10,601
You sit here.
1360
01:07:10,626 --> 01:07:12,062
There is somebody in the house.
1361
01:07:12,181 --> 01:07:13,558
Relax.
- Help me.
1362
01:07:13,684 --> 01:07:14,865
What will you drink?
1363
01:07:14,903 --> 01:07:15,977
Beer or whiskey?
1364
01:07:16,482 --> 01:07:18,205
I don't want.
- Okay.
1365
01:07:18,272 --> 01:07:19,038
I don't want anything, please.
1366
01:07:19,063 --> 01:07:19,583
Okay, cool down.
1367
01:07:19,782 --> 01:07:21,896
Relax.
1368
01:07:56,269 --> 01:07:57,193
Dad...
1369
01:07:59,717 --> 01:08:00,893
Idiot, I asked you to finish
1370
01:08:00,918 --> 01:08:01,728
your homework, right?
1371
01:08:01,902 --> 01:08:02,789
What are you doing here?
1372
01:08:03,003 --> 01:08:05,253
Dad, I finished my homework.
1373
01:08:05,393 --> 01:08:07,644
I came to meet Ms. Bhavya.
1374
01:08:08,483 --> 01:08:09,730
She has a problem.
1375
01:08:09,878 --> 01:08:10,801
I will take care of it.
1376
01:08:11,052 --> 01:08:11,986
You go inside the room, lock
1377
01:08:12,011 --> 01:08:13,092
the door and do your homework.
1378
01:08:13,723 --> 01:08:15,619
Go inside.
- No, dad.
1379
01:08:16,114 --> 01:08:17,702
What are you
watching? Go inside.
1380
01:08:17,727 --> 01:08:18,176
Okay.
1381
01:08:23,204 --> 01:08:24,095
Mr. Shekharan,
1382
01:08:24,119 --> 01:08:24,805
where are you?
1383
01:08:24,959 --> 01:08:26,128
Where are you?
- I am here.
1384
01:08:26,153 --> 01:08:27,408
I am here. You relax.
1385
01:08:27,433 --> 01:08:28,338
Who was it?
1386
01:08:28,500 --> 01:08:28,958
Who was it?
1387
01:08:28,970 --> 01:08:30,252
It was my daughter Sheila.
1388
01:08:30,454 --> 01:08:32,271
Cool down.
1389
01:08:32,371 --> 01:08:34,024
Cool.
1390
01:08:34,124 --> 01:08:35,167
I will call the police.
1391
01:08:35,179 --> 01:08:36,418
Please call the police.
1392
01:08:36,443 --> 01:08:38,917
I will call, you relax.
- Please.
1393
01:08:39,288 --> 01:08:40,528
Relax.
1394
01:08:53,904 --> 01:08:56,385
What was the sound?
1395
01:08:56,410 --> 01:08:57,780
Nothing. I had gone to
1396
01:08:57,805 --> 01:08:59,626
the bathroom and I flushed.
1397
01:09:00,213 --> 01:09:01,739
You relax.
1398
01:09:01,840 --> 01:09:03,953
Did you call the police?
1399
01:09:04,415 --> 01:09:05,189
What is the use of
1400
01:09:05,214 --> 01:09:06,130
calling the police?
1401
01:09:06,983 --> 01:09:08,097
You had called the police
1402
01:09:08,122 --> 01:09:09,202
when your sister died,
1403
01:09:09,440 --> 01:09:10,944
did they believe
1404
01:09:10,968 --> 01:09:12,245
what you said?
1405
01:09:12,503 --> 01:09:13,378
The police won't
1406
01:09:13,402 --> 01:09:14,429
do anything.
1407
01:09:14,997 --> 01:09:17,076
Listen to me.
- Please...
1408
01:09:20,183 --> 01:09:20,770
Darn it! Let me go.
1409
01:09:20,782 --> 01:09:21,380
Bhavya, listen.
1410
01:09:21,405 --> 01:09:23,086
Move.
- Bhavya, please.
1411
01:09:23,680 --> 01:09:25,728
Let me go!
1412
01:09:26,303 --> 01:09:27,334
Listen to me.
1413
01:09:29,697 --> 01:09:32,060
Hey, Bhavya!
1414
01:09:33,235 --> 01:09:34,202
Please, Bhavya!
1415
01:09:34,914 --> 01:09:35,628
Bhavya!
1416
01:09:37,255 --> 01:09:38,047
Bhavya!
1417
01:09:38,290 --> 01:09:39,775
Where did she go?
1418
01:09:40,906 --> 01:09:41,769
Bhavya, listen to
1419
01:09:41,781 --> 01:09:42,810
me. I am with you.
1420
01:09:46,437 --> 01:09:47,100
Bhavya!
1421
01:09:48,670 --> 01:09:49,313
Bhavya, I am with
1422
01:09:49,338 --> 01:09:50,262
you. Don't get scared.
1423
01:09:50,763 --> 01:09:51,867
What happened?
1424
01:09:55,193 --> 01:09:56,549
Bhavya!
1425
01:10:02,385 --> 01:10:03,433
Bhavya!
1426
01:10:04,655 --> 01:10:05,321
Darn it!
1427
01:10:06,647 --> 01:10:08,880
Bhavya! Where are you?
1428
01:10:11,053 --> 01:10:11,882
Bhavya!
1429
01:10:13,053 --> 01:10:15,209
Hi, video call Ajay.
1430
01:10:16,833 --> 01:10:18,617
Hi, video call Ajay.
1431
01:10:20,537 --> 01:10:20,923
Bhavya!
1432
01:10:22,076 --> 01:10:23,270
'Hello, Bhavya?' - Ajay?
1433
01:10:24,337 --> 01:10:24,945
'Bhavya...'
1434
01:10:24,970 --> 01:10:26,493
- Please come soon, Ajay.
1435
01:10:26,640 --> 01:10:28,108
'Bhavya, where are you?'
1436
01:10:28,120 --> 01:10:28,702
- Ajay...
1437
01:10:28,876 --> 01:10:31,047
Ajay, I...
1438
01:10:31,166 --> 01:10:32,506
I'm at the garden
1439
01:10:32,531 --> 01:10:34,592
near Sekaran's house.
1440
01:10:34,617 --> 01:10:36,082
'Okay Bhavya, you stay there.'
1441
01:10:37,140 --> 01:10:38,712
Ajay, please come soon.
1442
01:10:47,869 --> 01:10:49,357
Ajay, where are you?
1443
01:10:49,668 --> 01:10:51,766
Please come, Ajay.
1444
01:10:53,285 --> 01:10:54,976
Bhavya...
- Ajay?
1445
01:10:55,113 --> 01:10:56,043
Bhavya...
1446
01:10:56,130 --> 01:10:57,826
What happened to you, Bhavya?
1447
01:10:57,851 --> 01:10:58,940
Ajay...
1448
01:10:59,915 --> 01:11:00,476
Don't cry. What
1449
01:11:00,500 --> 01:11:01,096
happened, tell
1450
01:11:01,120 --> 01:11:01,856
me. Let's go
1451
01:11:01,880 --> 01:11:02,621
inside the house.
1452
01:11:04,142 --> 01:11:05,861
Listen to me.
- Please.
1453
01:11:05,886 --> 01:11:06,981
Please. No.
1454
01:11:07,085 --> 01:11:08,361
Okay, let's go
inside the house.
1455
01:11:08,494 --> 01:11:09,736
Let's not go into the
1456
01:11:09,761 --> 01:11:11,016
house, I am scared.
1457
01:11:11,353 --> 01:11:12,832
Don't worry, Bhavya.
- Please.
1458
01:11:13,012 --> 01:11:14,499
I am scared, Ajay.
1459
01:11:14,523 --> 01:11:15,962
Take me home.
1460
01:11:16,775 --> 01:11:19,023
Please, take me.
- Okay, come.
1461
01:11:19,048 --> 01:11:20,267
Please take me home, Ajay.
1462
01:11:20,292 --> 01:11:21,215
Let's go. Don't worry, Bhavya.
1463
01:11:24,227 --> 01:11:25,410
Turn around.
1464
01:11:26,676 --> 01:11:27,328
Sit here.
1465
01:11:28,364 --> 01:11:28,595
Sit.
1466
01:11:30,481 --> 01:11:31,447
Bhavya,
1467
01:11:31,763 --> 01:11:35,268
no one can come here.
1468
01:11:35,545 --> 01:11:37,723
I am with you, okay?
1469
01:11:39,388 --> 01:11:40,376
I came here because
1470
01:11:40,400 --> 01:11:41,335
I trust you.
1471
01:11:43,616 --> 01:11:45,224
Bhavya, we will do one thing.
1472
01:11:45,304 --> 01:11:46,954
We shall call the police and
1473
01:11:46,979 --> 01:11:47,771
inform them
1474
01:11:47,795 --> 01:11:48,879
whatever happened.
1475
01:11:49,173 --> 01:11:49,738
Why don't we
1476
01:11:49,762 --> 01:11:50,384
go with them?
1477
01:11:51,858 --> 01:11:52,265
No.
1478
01:11:54,250 --> 01:11:55,808
I think I feel safe here.
1479
01:11:56,091 --> 01:11:58,293
No.
- Okay.
1480
01:11:58,548 --> 01:11:59,039
You should be
1481
01:11:59,063 --> 01:11:59,760
safe and moreover,
1482
01:11:59,798 --> 01:12:01,124
you should feel comfortable.
1483
01:12:01,603 --> 01:12:02,432
That is all I want.
1484
01:12:02,741 --> 01:12:03,751
Okay, I'll be back.
1485
01:12:05,816 --> 01:12:07,323
Ajay..
1486
01:12:07,717 --> 01:12:08,763
Ajay, where are you
1487
01:12:08,839 --> 01:12:09,713
going? Stay here.
1488
01:12:09,738 --> 01:12:10,546
Don't leave me
1489
01:12:10,571 --> 01:12:11,565
alone and go, please.
1490
01:12:12,098 --> 01:12:12,946
I won't go anywhere
1491
01:12:12,970 --> 01:12:13,699
leaving you.
1492
01:12:15,027 --> 01:12:16,591
I will be back in a minute.
1493
01:13:24,315 --> 01:13:25,699
Who is it?
- Please.
1494
01:13:25,724 --> 01:13:26,387
Who are you?
1495
01:13:26,412 --> 01:13:26,991
Please don't shout.
1496
01:13:27,016 --> 01:13:28,008
My name is Sheila, I
1497
01:13:28,033 --> 01:13:29,237
am Sekaran's daughter.
1498
01:13:29,634 --> 01:13:30,968
Why did you come here?
1499
01:13:31,699 --> 01:13:32,853
Did your father send you here?
1500
01:13:32,914 --> 01:13:33,786
No, my father
1501
01:13:33,811 --> 01:13:35,445
behaved badly with you.
1502
01:13:35,729 --> 01:13:37,171
So, I am apologising to you.
1503
01:13:37,196 --> 01:13:38,307
Ms. Bhavya, please
1504
01:13:38,331 --> 01:13:39,375
listen to me.
1505
01:13:39,716 --> 01:13:40,614
Please, I have to
1506
01:13:40,639 --> 01:13:41,923
tell the truth to you.
1507
01:13:41,948 --> 01:13:43,293
I have to tell you about the
1508
01:13:43,318 --> 01:13:43,995
man who has been
1509
01:13:44,019 --> 01:13:44,767
following you.
1510
01:13:45,267 --> 01:13:46,007
What?
1511
01:13:46,032 --> 01:13:47,421
Please, don't tell him
1512
01:13:47,446 --> 01:13:49,039
about me. I beg of you.
1513
01:13:49,515 --> 01:13:50,827
Ajay, I am here.
1514
01:13:51,396 --> 01:13:53,390
Bhavya, you sleep
in the bedroom,
1515
01:13:53,415 --> 01:13:54,603
I will sleep in the guestroom.
1516
01:13:54,628 --> 01:13:55,442
Or shall I arrange
1517
01:13:55,467 --> 01:13:56,293
for another room?
1518
01:13:57,297 --> 01:13:59,194
No, I will sleep
in your bedroom.
1519
01:13:59,740 --> 01:14:01,341
Are you sure?
- Yes.
1520
01:14:01,521 --> 01:14:03,242
Alright, I will change the bed.
1521
01:14:06,609 --> 01:14:08,621
Ms. Bhavya, it is me, Sheila.
1522
01:14:12,407 --> 01:14:13,458
Do you know
1523
01:14:13,878 --> 01:14:15,213
about that man?
1524
01:14:15,291 --> 01:14:16,230
Yes.
1525
01:14:17,124 --> 01:14:18,177
Who is it?
1526
01:14:18,717 --> 01:14:19,589
You are in his
1527
01:14:19,613 --> 01:14:20,760
house, you trust
1528
01:14:20,785 --> 01:14:21,916
him, he is the
1529
01:14:21,940 --> 01:14:23,237
reason for all this.
1530
01:14:23,262 --> 01:14:23,707
What?
1531
01:14:23,732 --> 01:14:25,174
Your caretaker is that man.
1532
01:14:25,250 --> 01:14:26,873
He is the murderer.
1533
01:14:29,582 --> 01:14:30,599
I will leave.
1534
01:14:32,597 --> 01:14:33,470
Bhavya,
1535
01:14:34,097 --> 01:14:35,110
if you are hungry, I
1536
01:14:35,135 --> 01:14:36,519
will make dinner for you.
1537
01:14:36,665 --> 01:14:37,757
No.
1538
01:14:38,259 --> 01:14:39,860
Why do you look petrified?
1539
01:14:40,696 --> 01:14:41,831
Will you eat or not?
1540
01:14:42,326 --> 01:14:42,806
No.
1541
01:14:44,606 --> 01:14:45,308
Okay.
1542
01:14:45,577 --> 01:14:47,012
I'll get the bed from the
1543
01:14:47,037 --> 01:14:49,035
guestroom and put it in my room.
1544
01:14:53,020 --> 01:14:54,980
His name is not Ajay,
1545
01:14:55,173 --> 01:14:56,158
but Anil.
1546
01:14:56,795 --> 01:14:57,361
No.
1547
01:14:58,816 --> 01:14:59,782
Don't lie to me.
1548
01:15:00,041 --> 01:15:01,952
It is Ajay.
- No, Ms. Bhavya.
1549
01:15:01,977 --> 01:15:02,957
I know. He is a nice guy.
1550
01:15:03,051 --> 01:15:04,413
Ms. Bhavya, please.
1551
01:15:04,438 --> 01:15:05,923
Please, Ms. Bhavya.
1552
01:15:06,086 --> 01:15:06,663
Please.
1553
01:15:06,931 --> 01:15:08,527
Sheila, I still can't
1554
01:15:08,551 --> 01:15:10,025
believe Ajay is a wrong guy.
1555
01:15:10,191 --> 01:15:12,615
Bhavya, sit here. Please.
1556
01:15:12,809 --> 01:15:14,712
You will know everything if
1557
01:15:14,724 --> 01:15:16,644
you remove your bandage.
1558
01:15:16,669 --> 01:15:17,547
I can't take it off. I can
1559
01:15:17,559 --> 01:15:18,896
remove it only after four days.
1560
01:15:19,224 --> 01:15:20,833
Listen to me.
1561
01:15:21,268 --> 01:15:22,160
Hold the key, you'll
1562
01:15:22,172 --> 01:15:23,153
know everything.
1563
01:15:25,564 --> 01:15:26,725
These are my keys.
1564
01:15:27,453 --> 01:15:28,289
How did you get them?
1565
01:15:28,383 --> 01:15:28,872
When you were
1566
01:15:28,896 --> 01:15:29,764
trying to save yourself
1567
01:15:29,789 --> 01:15:30,286
from my dad, you
1568
01:15:30,310 --> 01:15:31,072
dropped the keys.
1569
01:15:31,172 --> 01:15:32,197
I picked it up.
1570
01:15:32,222 --> 01:15:33,388
You can prove him a
1571
01:15:33,400 --> 01:15:35,136
murderer through this key.
1572
01:15:35,940 --> 01:15:37,006
He is coming this way. If
1573
01:15:37,018 --> 01:15:38,226
he sees me, he'll kill me.
1574
01:15:38,326 --> 01:15:39,073
You fool him and
1575
01:15:39,085 --> 01:15:40,176
come to the washroom.
1576
01:15:40,429 --> 01:15:41,504
I will take you
1577
01:15:41,528 --> 01:15:42,325
from there. Okay?
1578
01:15:42,425 --> 01:15:43,306
Hide the keys
1579
01:15:43,330 --> 01:15:44,265
from him.
1580
01:16:03,041 --> 01:16:03,805
Bhavya,
1581
01:16:04,216 --> 01:16:05,608
what are you thinking?
1582
01:16:06,077 --> 01:16:07,086
Nothing.
1583
01:16:07,382 --> 01:16:08,482
Okay, I have made
1584
01:16:08,494 --> 01:16:10,065
a good coffee for you.
1585
01:16:10,187 --> 01:16:10,891
You drink it
1586
01:16:10,915 --> 01:16:11,932
and go to sleep.
1587
01:16:11,972 --> 01:16:13,273
I will be with you until
1588
01:16:13,298 --> 01:16:14,611
you fall asleep, okay?
1589
01:16:15,389 --> 01:16:16,866
Come on, let's go.
1590
01:16:16,891 --> 01:16:18,313
Come on, get up.
1591
01:16:24,620 --> 01:16:25,529
'You fool him and
1592
01:16:25,541 --> 01:16:26,841
come to the washroom.'
1593
01:16:27,029 --> 01:16:27,884
'I will take you
1594
01:16:27,896 --> 01:16:28,925
from there. Okay?'
1595
01:16:30,976 --> 01:16:32,520
I want to go to the washroom.
1596
01:16:32,859 --> 01:16:34,979
Okay, it is on the left side.
1597
01:16:35,079 --> 01:16:36,917
Okay.
- You be careful. Slowly.
1598
01:16:37,062 --> 01:16:37,950
Bhavya.
- Yes.
1599
01:16:38,400 --> 01:16:40,123
I will take you from here. Okay?
1600
01:16:40,256 --> 01:16:40,834
Okay.
1601
01:17:01,055 --> 01:17:02,781
'Ms. Bhavya, his name
1602
01:17:02,793 --> 01:17:04,648
is not Ajay, but Anil.'
1603
01:17:05,848 --> 01:17:08,754
'Divya told me about him.'
1604
01:17:13,455 --> 01:17:14,835
'He is a murderer.
1605
01:17:14,966 --> 01:17:16,170
He is a psycho.'
1606
01:17:16,195 --> 01:17:17,776
'You will know everything if
1607
01:17:17,788 --> 01:17:19,325
you remove your bandage.'
1608
01:17:19,830 --> 01:17:21,957
'Please, trust me.'
1609
01:17:22,205 --> 01:17:23,761
'Divya started hating him
1610
01:17:23,977 --> 01:17:24,923
I'll lose my eyesight if
1611
01:17:24,948 --> 01:17:25,866
I remove the bandage.
1612
01:17:28,581 --> 01:17:30,261
- What if Sheila
is telling the truth?
1613
01:17:32,040 --> 01:17:33,591
My life is in danger.
1614
01:17:37,546 --> 01:17:38,716
What do I do?
1615
01:18:01,016 --> 01:18:02,501
Oh God.
1616
01:18:56,701 --> 01:18:57,812
This is the special room
1617
01:18:57,837 --> 01:18:58,914
key of that murderer.
1618
01:18:58,939 --> 01:18:59,648
'If you go there,
1619
01:18:59,673 --> 01:19:00,537
you'll know the truth.'
1620
01:19:00,959 --> 01:19:02,272
'It is near the washroom.'
1621
01:19:10,239 --> 01:19:11,314
Oh.
1622
01:19:24,503 --> 01:19:25,892
'Bhavya, Anil met
1623
01:19:25,917 --> 01:19:28,377
Divya as her caretaker.'
1624
01:19:28,893 --> 01:19:29,914
'He has fallen in
1625
01:19:29,939 --> 01:19:31,034
love with Divya.'
1626
01:19:31,538 --> 01:19:34,774
'He tried to impress her.'
1627
01:19:34,799 --> 01:19:36,271
'He wished to make
1628
01:19:36,296 --> 01:19:38,669
Divya blind and live with her
1629
01:19:39,309 --> 01:19:40,505
but Divya didn't it.'
1630
01:19:40,692 --> 01:19:43,027
'Anil threatened
Divya that he'll
1631
01:19:43,052 --> 01:19:45,013
commit suicide if
she compelled him.'
1632
01:19:45,351 --> 01:19:46,781
'He kicked the stool
1633
01:19:46,806 --> 01:19:48,609
Divya was standing on.'
1634
01:19:48,634 --> 01:19:50,131
'He made Divya fall and
1635
01:19:50,156 --> 01:19:51,935
she died because of hanging.'
1636
01:19:51,960 --> 01:19:53,571
'Anil felt guilty
1637
01:19:53,596 --> 01:19:55,334
after she died.'
1638
01:19:55,513 --> 01:19:56,570
'When he was regretting
1639
01:19:56,595 --> 01:19:57,617
about that incident,
1640
01:19:57,642 --> 01:19:58,449
he saw you who
1641
01:19:58,474 --> 01:19:59,642
looked like Divya.'
1642
01:19:59,718 --> 01:20:02,287
'He made you blind
1643
01:20:02,427 --> 01:20:04,679
and wished to get you.'
1644
01:20:09,046 --> 01:20:10,623
'Don't trust him.'
1645
01:20:10,833 --> 01:20:12,553
'You please escape from him.'
1646
01:20:15,878 --> 01:20:16,722
Sheila?
1647
01:20:18,569 --> 01:20:19,360
Sheila?
1648
01:20:27,762 --> 01:20:28,555
Sheila?
1649
01:20:37,256 --> 01:20:38,049
Sheila?
1650
01:20:38,995 --> 01:20:39,839
Sheila?
1651
01:20:41,250 --> 01:20:42,072
Sheila?
1652
01:21:23,739 --> 01:21:24,487
Bhavya, you had
1653
01:21:25,288 --> 01:21:26,565
been to the washroom.
1654
01:21:27,177 --> 01:21:28,229
What are you doing here?
1655
01:21:30,202 --> 01:21:30,960
Why are you crying?
1656
01:21:33,496 --> 01:21:34,998
I am asking you, what
1657
01:21:35,023 --> 01:21:36,538
are you doing here?
1658
01:21:38,280 --> 01:21:39,686
Sheila had come here.
1659
01:21:41,472 --> 01:21:43,313
She is Sekaran's daughter.
1660
01:21:43,826 --> 01:21:46,105
She knocked bathroom door.
1661
01:21:47,971 --> 01:21:49,555
I thought it was you
1662
01:21:49,580 --> 01:21:50,532
and came out.
1663
01:21:50,896 --> 01:21:52,466
Okay. Why did you
1664
01:21:52,491 --> 01:21:53,383
remove your bandage?
1665
01:21:53,408 --> 01:21:54,990
Sheila told me wrong
1666
01:21:55,015 --> 01:21:56,258
things about you.
1667
01:21:59,174 --> 01:22:00,145
I know you are
1668
01:22:00,170 --> 01:22:01,574
not such kind a guy
1669
01:22:03,882 --> 01:22:05,582
but I am confused thinking
1670
01:22:05,607 --> 01:22:07,623
whether she told lies or truth,
1671
01:22:08,405 --> 01:22:10,445
I want to confirm it,
1672
01:22:11,354 --> 01:22:14,491
so I removed the bandage.
1673
01:22:21,592 --> 01:22:22,194
Sheila...
1674
01:22:27,132 --> 01:22:28,418
After removing the
1675
01:22:28,443 --> 01:22:30,402
bandage, you will see me.
1676
01:22:32,201 --> 01:22:34,343
I can't look at you, Ajay.
1677
01:22:37,540 --> 01:22:38,557
Is it?
1678
01:22:40,431 --> 01:22:43,085
I can't see anything, Ajay.
1679
01:23:02,672 --> 01:23:04,294
Can't you see anything?
1680
01:23:19,480 --> 01:23:21,737
Didn't you really see anything?
1681
01:23:23,889 --> 01:23:24,675
My operation
1682
01:23:24,700 --> 01:23:26,297
became a failure, Ajay.
1683
01:23:27,887 --> 01:23:29,798
I can't see anything.
1684
01:24:06,313 --> 01:24:07,431
Bhavya, don't worry.
1685
01:24:08,759 --> 01:24:09,778
You need some time to
1686
01:24:09,803 --> 01:24:11,130
get adjusted to the eyes.
1687
01:24:11,875 --> 01:24:13,371
Everything will be alright
1688
01:24:13,396 --> 01:24:14,672
by tomorrow morning.
1689
01:24:15,756 --> 01:24:17,053
Ajay, take me to
1690
01:24:17,078 --> 01:24:19,043
the doctor right away.
1691
01:24:20,009 --> 01:24:22,259
I will talk to Dr. Reddy.
1692
01:24:23,124 --> 01:24:25,136
Please talk to him right away.
1693
01:24:42,217 --> 01:24:44,727
Hello doctor, how are you?
1694
01:24:46,377 --> 01:24:47,213
Sir, I am sorry
1695
01:24:47,657 --> 01:24:49,236
to disturb you
at such late hour.
1696
01:24:49,430 --> 01:24:53,385
Ms. Bhavya removed her bandage.
1697
01:24:53,618 --> 01:24:55,024
What do I do?
1698
01:24:56,804 --> 01:24:58,146
Okay. Oh.
1699
01:24:59,370 --> 01:25:00,293
Oh.
1700
01:25:01,052 --> 01:25:01,968
Okay.
1701
01:25:02,568 --> 01:25:03,707
So, you are not in town?
1702
01:25:04,427 --> 01:25:05,581
I will tell her.
1703
01:25:05,748 --> 01:25:07,108
I am sorry to disturb you.
1704
01:25:14,526 --> 01:25:16,199
What did Dr. Reddy say?
1705
01:25:16,933 --> 01:25:18,007
Dr. Reddy?
1706
01:25:19,131 --> 01:25:20,130
He said he will
1707
01:25:20,155 --> 01:25:21,463
return after a week.
1708
01:25:22,179 --> 01:25:22,867
He has gone to attend
1709
01:25:22,892 --> 01:25:23,990
an important conference.
1710
01:25:24,094 --> 01:25:25,212
He has gone to Delhi.
1711
01:25:26,170 --> 01:25:27,396
Bhavya, what do we do?
1712
01:25:28,282 --> 01:25:29,883
We should take second opinion.
1713
01:25:30,123 --> 01:25:30,944
Shall we go to
1714
01:25:30,968 --> 01:25:31,869
another doctor?
1715
01:25:36,932 --> 01:25:37,711
Okay.
1716
01:25:46,501 --> 01:25:47,878
The things that shouldn't
1717
01:25:47,903 --> 01:25:49,680
have happened has taken place.
1718
01:25:50,899 --> 01:25:53,617
If you don't listen to me,
1719
01:25:54,650 --> 01:25:56,265
you will be in danger.
1720
01:26:00,947 --> 01:26:02,945
You will be in danger.
1721
01:26:03,830 --> 01:26:04,789
Do you get it?
1722
01:26:43,637 --> 01:26:44,502
Bhavya.
- Yes.
1723
01:26:44,940 --> 01:26:46,267
What are you doing here?
1724
01:26:47,408 --> 01:26:48,431
I heard some sound
1725
01:26:48,456 --> 01:26:50,010
from the induction stove.
1726
01:26:51,712 --> 01:26:52,592
Sound?
1727
01:26:53,969 --> 01:26:54,405
Wait.
1728
01:27:07,142 --> 01:27:07,879
Bhavya, why are
1729
01:27:07,904 --> 01:27:09,152
you troubling yourself?
1730
01:27:09,910 --> 01:27:11,712
You be happy, comfortable,
1731
01:27:12,514 --> 01:27:13,228
and peaceful. Okay?
1732
01:27:13,252 --> 01:27:14,231
Come with me.
1733
01:27:15,045 --> 01:27:16,083
Slowly, come.
1734
01:27:18,243 --> 01:27:19,067
Sit here. I will
1735
01:27:19,285 --> 01:27:20,636
get coffee for you.
1736
01:27:26,567 --> 01:27:27,569
Sit carefully.
1737
01:28:30,623 --> 01:28:33,154
Bhavya, drink coffee.
1738
01:28:37,784 --> 01:28:38,743
What are you thinking?
1739
01:28:39,540 --> 01:28:41,292
Ajay, why are you doing this?
1740
01:28:47,716 --> 01:28:48,480
I didn't understand.
1741
01:28:48,927 --> 01:28:49,770
Why are you taking
1742
01:28:49,795 --> 01:28:50,981
so much trouble for me?
1743
01:28:53,015 --> 01:28:53,938
Who am I to you?
1744
01:29:01,176 --> 01:29:01,832
Bhavya,
1745
01:29:04,336 --> 01:29:05,331
there was a
1746
01:29:06,436 --> 01:29:06,978
wine moment in
1747
01:29:07,003 --> 01:29:07,834
your house that day.
1748
01:29:15,377 --> 01:29:16,978
I behaved strangely to you.
1749
01:29:21,461 --> 01:29:22,326
I
1750
01:29:24,119 --> 01:29:25,352
like you very much, Bhavya.
1751
01:29:26,561 --> 01:29:27,521
I like you very much.
1752
01:29:33,899 --> 01:29:34,599
Forget it. You
1753
01:29:35,144 --> 01:29:36,192
drink coffee.
1754
01:29:44,083 --> 01:29:44,780
Have you added
1755
01:29:44,805 --> 01:29:45,870
sugar in the coffee?
1756
01:29:49,387 --> 01:29:50,346
I didn't add.
1757
01:29:51,132 --> 01:29:51,814
I forgot, give
1758
01:29:52,333 --> 01:29:53,043
me a moment.
1759
01:30:56,445 --> 01:30:57,447
Have coffee, Bhavya.
1760
01:31:03,133 --> 01:31:04,225
Drink it.
1761
01:31:22,361 --> 01:31:23,753
Did you burn your lips?
1762
01:31:25,320 --> 01:31:27,505
Did you drink it very hot?
1763
01:31:33,533 --> 01:31:35,279
Come on, get up.
1764
01:31:36,275 --> 01:31:38,251
Come on, get up.
1765
01:31:40,894 --> 01:31:42,134
Get up.
1766
01:31:51,114 --> 01:31:52,549
Come.
1767
01:32:14,195 --> 01:32:15,932
Coffee was hot, isn't it?
1768
01:32:16,937 --> 01:32:17,760
Will you have
1769
01:32:17,784 --> 01:32:18,596
chilled ice-cream?
1770
01:32:19,507 --> 01:32:19,917
Okay?
1771
01:32:26,942 --> 01:32:27,641
Open it.
1772
01:32:28,878 --> 01:32:30,612
What is it?
1773
01:32:34,374 --> 01:32:35,321
What is it?
1774
01:32:38,033 --> 01:32:38,985
Open it.
1775
01:32:41,565 --> 01:32:42,964
I am asking you to open it.
1776
01:32:44,781 --> 01:32:45,256
Open it.
1777
01:33:15,101 --> 01:33:15,897
Did you get scared
1778
01:33:15,922 --> 01:33:16,953
seeing the dead body?
1779
01:33:20,543 --> 01:33:21,372
Hey!
1780
01:33:23,826 --> 01:33:24,633
Hey!
1781
01:33:26,057 --> 01:33:26,843
Look here,
1782
01:33:27,475 --> 01:33:28,613
it will be better for
1783
01:33:28,638 --> 01:33:30,062
you if you listen to me.
1784
01:33:43,190 --> 01:33:45,527
Let me go.
1785
01:33:46,106 --> 01:33:47,497
Please Ajay, let me go.
1786
01:33:52,044 --> 01:33:52,709
When I touched you
1787
01:33:52,734 --> 01:33:53,600
while you were blind,
1788
01:33:54,395 --> 01:33:55,448
you enjoyed it.
1789
01:33:56,364 --> 01:33:57,431
Now if I touch you,
1790
01:33:58,169 --> 01:33:59,237
you are getting scared.
1791
01:34:00,021 --> 01:34:01,413
Since childhood,
1792
01:34:01,659 --> 01:34:03,686
I have got used to living with
1793
01:34:03,711 --> 01:34:06,113
my blind mother and others.
1794
01:34:06,639 --> 01:34:08,361
So, I don't wish to live
1795
01:34:08,386 --> 01:34:10,265
with normal human beings
1796
01:34:10,290 --> 01:34:12,150
and started living like this.
1797
01:34:14,294 --> 01:34:19,634
I don't like anyone watching me.
1798
01:34:19,659 --> 01:34:20,690
I don't like it.
1799
01:34:22,715 --> 01:34:24,287
Please let me go.
1800
01:34:28,322 --> 01:34:29,837
During such time,
1801
01:34:30,286 --> 01:34:32,380
I met your sister Divya
1802
01:34:32,405 --> 01:34:33,733
when no one
1803
01:34:33,757 --> 01:34:35,304
should see me.
1804
01:34:37,611 --> 01:34:38,564
Do you know why I
1805
01:34:38,589 --> 01:34:39,894
came looking for you?
1806
01:34:42,497 --> 01:34:43,560
I made a mistake
1807
01:34:43,585 --> 01:34:44,861
in Divya's matter.
1808
01:34:45,696 --> 01:34:47,039
I came looking for you
1809
01:34:47,064 --> 01:34:48,542
to rectify my mistake.
1810
01:34:50,345 --> 01:34:51,506
Because you are mine...
1811
01:34:58,555 --> 01:34:59,594
Bhavya, walk until
1812
01:34:59,619 --> 01:35:00,553
you can see me.
1813
01:35:01,577 --> 01:35:03,358
If you lose your eyesight,
1814
01:35:04,668 --> 01:35:05,714
my Divya...
1815
01:35:07,685 --> 01:35:09,264
My Divya...
1816
01:35:11,333 --> 01:35:13,151
Why don't you understand?
1817
01:35:34,600 --> 01:35:36,007
I will be your eyes.
1818
01:35:42,171 --> 01:35:43,285
Not just that, I
1819
01:35:43,310 --> 01:35:44,788
will be your world.
1820
01:35:45,718 --> 01:35:47,702
Please Ajay, don't do that.
1821
01:35:48,015 --> 01:35:49,984
It is hurting. Please, Ajay.
1822
01:35:50,071 --> 01:35:51,499
Remove the bandage.
1823
01:35:52,118 --> 01:35:54,223
Please.
- Is it hurting?
1824
01:35:54,992 --> 01:35:56,089
It will hurt if you remove
1825
01:35:56,114 --> 01:35:57,478
your bandage four days before.
1826
01:35:58,664 --> 01:35:59,860
'Nothing will happen to you.'
1827
01:36:00,799 --> 01:36:01,801
'I am with you.'
1828
01:36:36,541 --> 01:36:37,891
We shall pack your
1829
01:36:37,916 --> 01:36:39,651
things and leave. Okay?
1830
01:36:39,676 --> 01:36:40,515
Come.
1831
01:36:51,930 --> 01:36:52,752
Hey!
1832
01:36:53,481 --> 01:36:55,093
I am telling you, open the door!
1833
01:37:09,601 --> 01:37:12,898
Hey, open the door!
1834
01:37:15,859 --> 01:37:17,748
Hey! Open The Door!!
1835
01:37:32,355 --> 01:37:32,864
Hey!
1836
01:37:57,968 --> 01:37:59,036
Let me go.
1837
01:38:15,858 --> 01:38:19,124
Ajay, please.
- Hey, stop!
1838
01:38:39,721 --> 01:38:40,752
Aunt Sujatha.
1839
01:38:42,182 --> 01:38:43,047
Aunt Sujatha.
1840
01:38:50,085 --> 01:38:50,958
Who is it?
- Aunt Sujatha.
1841
01:38:51,430 --> 01:38:53,024
Who is it
- Aunt Sujatha,
1842
01:38:53,049 --> 01:38:54,405
have you locked
the doors properly?
1843
01:38:54,430 --> 01:38:54,887
Yes.
1844
01:38:55,125 --> 01:38:56,192
I am Bhavya.
1845
01:38:57,463 --> 01:38:59,394
Okay, why have you come
1846
01:38:59,419 --> 01:39:00,843
here at such late hour?
1847
01:39:01,056 --> 01:39:02,791
A murderer is following me.
1848
01:39:03,378 --> 01:39:03,968
Is it?
1849
01:39:04,179 --> 01:39:04,934
He might come
1850
01:39:04,958 --> 01:39:05,910
here too.
1851
01:39:08,255 --> 01:39:09,239
What are you doing?
1852
01:39:09,264 --> 01:39:10,835
We have to lock the doors.
1853
01:39:12,169 --> 01:39:13,431
What do we do?
1854
01:39:13,611 --> 01:39:14,564
Aunt, we have to
1855
01:39:14,589 --> 01:39:15,191
inform the police.
1856
01:39:15,236 --> 01:39:16,463
Please, hurry up.
1857
01:39:18,989 --> 01:39:20,912
The phone is next
1858
01:39:20,937 --> 01:39:22,188
to the flower vase.
1859
01:39:23,295 --> 01:39:24,300
Okay.
1860
01:39:43,672 --> 01:39:45,266
Aunt, that man is here.
1861
01:39:45,394 --> 01:39:46,238
Who?
1862
01:39:46,925 --> 01:39:47,906
The murderer.
1863
01:39:48,918 --> 01:39:49,734
Where is he?
1864
01:39:49,758 --> 01:39:51,053
Come here, aunt.
1865
01:39:54,238 --> 01:39:55,161
Don't come closer.
1866
01:39:57,847 --> 01:39:58,698
Aunt.
- Yes.
1867
01:39:59,101 --> 01:40:00,947
Call the police.
- Okay.
1868
01:40:02,732 --> 01:40:05,386
Mom, don't call the police.
1869
01:40:09,048 --> 01:40:09,588
Anil?
1870
01:40:10,913 --> 01:40:11,807
Is it you?
1871
01:40:12,041 --> 01:40:13,005
Your son has
1872
01:40:13,029 --> 01:40:13,822
come back to you.
1873
01:40:16,775 --> 01:40:18,340
Hey, this girl...
1874
01:40:19,040 --> 01:40:20,017
She said you have
1875
01:40:20,042 --> 01:40:21,262
come to murder her.
1876
01:40:21,287 --> 01:40:23,530
Mom, she is insane.
1877
01:40:23,828 --> 01:40:25,206
Don't trust her.
1878
01:40:25,521 --> 01:40:28,766
No, your son is a murderer.
1879
01:40:29,940 --> 01:40:34,144
He killed my
husband and my sister.
1880
01:40:34,309 --> 01:40:34,812
Hey!
1881
01:40:36,161 --> 01:40:37,502
I loved your sister.
1882
01:40:37,944 --> 01:40:39,261
She committed suicide
1883
01:40:39,286 --> 01:40:40,993
as she lost her eyesight.
1884
01:40:41,018 --> 01:40:41,827
Don't lie!
1885
01:40:42,860 --> 01:40:44,095
No one will commit suicide
1886
01:40:44,120 --> 01:40:45,462
for losing their eyesight.
1887
01:40:46,244 --> 01:40:48,523
You made her blind
1888
01:40:48,548 --> 01:40:50,417
and then killed her. I know.
1889
01:40:50,919 --> 01:40:52,196
Is it true?
1890
01:40:52,739 --> 01:40:53,378
Mom, don't you
1891
01:40:54,043 --> 01:40:55,861
know about your son?
1892
01:40:56,197 --> 01:40:57,394
Am I a bad boy?
1893
01:40:58,305 --> 01:40:59,315
Don't come closer.
1894
01:41:21,496 --> 01:41:22,996
You don't worry.
1895
01:41:24,276 --> 01:41:25,531
I know,
1896
01:41:26,272 --> 01:41:28,362
you would come to see me.
1897
01:41:29,109 --> 01:41:30,450
You are my son.
1898
01:41:30,725 --> 01:41:32,156
I knew you would surely
1899
01:41:32,181 --> 01:41:33,435
come home one day.
1900
01:41:33,810 --> 01:41:35,114
Did you realise you
1901
01:41:35,139 --> 01:41:36,801
can't stay without me?
1902
01:41:37,476 --> 01:41:39,027
You are a good boy.
1903
01:41:39,618 --> 01:41:40,414
You couldn't stay
1904
01:41:40,439 --> 01:41:41,484
away from me, right?
1905
01:41:43,273 --> 01:41:43,975
Mom, when did you
1906
01:41:44,000 --> 01:41:44,966
regain your eyesight?
1907
01:41:46,477 --> 01:41:48,535
I have made your favourite food.
1908
01:41:48,678 --> 01:41:50,627
You like lentils, don't you?
1909
01:41:52,628 --> 01:41:53,626
What I asked and what
1910
01:41:53,651 --> 01:41:54,710
you're answering me?
1911
01:41:56,149 --> 01:41:56,703
Mom,
1912
01:41:57,813 --> 01:41:58,887
you raised me
1913
01:41:58,911 --> 01:42:00,070
and taught me
1914
01:42:02,761 --> 01:42:03,807
that we shouldn't lie.
1915
01:42:04,431 --> 01:42:05,722
It is wrong to lie.
1916
01:42:06,815 --> 01:42:07,436
'You will lose your
1917
01:42:07,461 --> 01:42:08,227
eyesight if you lie'.
1918
01:42:09,048 --> 01:42:09,604
Yes.
1919
01:42:09,629 --> 01:42:11,126
You taught this to me, right?
1920
01:42:11,685 --> 01:42:13,553
You know I don't like liars.
1921
01:42:14,081 --> 01:42:17,203
You know that I hate liars.
1922
01:42:18,402 --> 01:42:19,635
You knew it,
1923
01:42:21,363 --> 01:42:22,205
then why did
1924
01:42:22,229 --> 01:42:23,094
you lie to me?
1925
01:42:23,994 --> 01:42:26,342
You like me, don't you?
1926
01:42:26,617 --> 01:42:28,694
You like me, right?
1927
01:42:28,926 --> 01:42:29,512
Yes.
1928
01:42:31,137 --> 01:42:31,702
Okay.
1929
01:42:32,570 --> 01:42:33,402
What is it?
1930
01:42:34,037 --> 01:42:34,996
What are you doing?
1931
01:42:36,689 --> 01:42:37,533
Anil...
1932
01:42:40,340 --> 01:42:41,177
I'm going to follow
1933
01:42:41,202 --> 01:42:42,244
your teachings.
1934
01:42:47,871 --> 01:42:49,241
Two minutes, mom.
1935
01:42:51,496 --> 01:42:52,885
Bear the pain.
1936
01:42:58,657 --> 01:42:59,530
Mom.
1937
01:43:01,042 --> 01:43:02,318
Everything will be alright.
1938
01:43:13,204 --> 01:43:14,764
The lie you told will
1939
01:43:14,789 --> 01:43:16,599
become reality now.
1940
01:44:06,915 --> 01:44:07,939
Bhavya...
1941
01:44:09,885 --> 01:44:10,830
Bhavya...
1942
01:44:12,211 --> 01:44:13,423
Get up, Bhavya.
1943
01:44:14,799 --> 01:44:16,890
Hey...
- Darn it.
1944
01:44:17,956 --> 01:44:18,539
Hey,
1945
01:44:19,889 --> 01:44:20,913
Bhavya.
1946
01:44:21,381 --> 01:44:22,196
Hey,
1947
01:46:27,047 --> 01:46:28,799
Inspector Deepak, save me.
1948
01:46:29,617 --> 01:46:31,376
I am at the murderer's house.
1949
01:46:31,823 --> 01:46:32,594
Hello?
1950
01:46:32,734 --> 01:46:34,222
'Hello? Bhavya?'
1951
01:46:34,247 --> 01:46:36,057
'Hello? Are you okay?'
1952
01:46:41,647 --> 01:46:42,620
Hello?
1953
01:47:00,337 --> 01:47:01,028
Darn it!
1954
01:47:04,302 --> 01:47:05,283
Oh no.
1955
01:47:05,308 --> 01:47:06,137
Move!
1956
01:47:47,123 --> 01:47:48,075
Bhavya!
1957
01:47:48,921 --> 01:47:49,735
Bhavya!
1958
01:47:58,881 --> 01:48:00,549
I think I didn't love
1959
01:48:00,574 --> 01:48:02,041
your sister properly.
1960
01:48:02,939 --> 01:48:04,703
So, I killed her.
1961
01:48:07,598 --> 01:48:09,732
I love you sincerely.
1962
01:48:12,039 --> 01:48:12,934
So,
1963
01:48:13,989 --> 01:48:15,136
I am sparing you.
1964
01:48:51,450 --> 01:48:52,438
Bhavya!
1965
01:48:53,138 --> 01:48:53,996
Bhavya!
1966
01:48:58,994 --> 01:49:00,039
Bhavya!
- Ms. Bhavya!
1967
01:49:00,278 --> 01:49:01,721
Bhavya!
- Bhavya, where are you?
1968
01:49:04,562 --> 01:49:05,222
Bhavya?
1969
01:49:15,477 --> 01:49:17,345
Inspector!
1970
01:49:17,926 --> 01:49:19,463
The murderer is here.
1971
01:49:19,488 --> 01:49:20,357
He is hiding here.
1972
01:49:20,382 --> 01:49:21,262
Bhavya, relax.
1973
01:49:21,792 --> 01:49:22,713
I am here.
1974
01:49:23,672 --> 01:49:25,418
Sir, the accused is here.
1975
01:49:25,443 --> 01:49:26,237
Sir, he's the killer.
1976
01:49:26,262 --> 01:49:27,029
Hey, don't move.
1977
01:49:30,362 --> 01:49:32,345
Don't move.
- He is the murderer.
1978
01:49:35,774 --> 01:49:37,196
Don't hit the torch.
1979
01:49:37,221 --> 01:49:38,297
Don't move!
1980
01:49:38,322 --> 01:49:38,737
Stop there.
1981
01:49:38,762 --> 01:49:39,734
I didn't do anything.
1982
01:49:44,976 --> 01:49:45,906
Help me, sir.
1983
01:49:47,344 --> 01:49:50,171
Sir, turn off the light.
1984
01:49:53,689 --> 01:49:55,810
Sir, please don't spare him.
1985
01:49:58,601 --> 01:50:00,418
He is really dangerous, sir.
1986
01:50:01,250 --> 01:50:02,223
Please save me.
1987
01:50:03,249 --> 01:50:03,999
Please, sir.
1988
01:50:04,670 --> 01:50:06,228
He is a cruel man.
1989
01:50:06,375 --> 01:50:08,805
He murdered his mother.
- Hey!
1990
01:50:08,830 --> 01:50:09,666
Don't move.
1991
01:50:09,760 --> 01:50:10,480
I'm here. I'm telling
1992
01:50:10,504 --> 01:50:11,021
you, don't move.
1993
01:50:11,046 --> 01:50:11,753
He's dangerous.
1994
01:50:11,777 --> 01:50:12,372
He's psycho.
1995
01:50:12,397 --> 01:50:13,664
Sir, don't spare him.
1996
01:50:13,689 --> 01:50:14,642
Drop the knife.
1997
01:50:16,548 --> 01:50:17,990
Drop the knife.
- Drop the knife!
1998
01:50:22,587 --> 01:50:23,279
Hey!
1999
01:50:24,332 --> 01:50:25,926
Hey!
2000
01:50:26,011 --> 01:50:26,862
Drop the knife!
2001
01:50:27,525 --> 01:50:29,083
Drop the knife!
- Drop the knife!
2002
01:50:29,609 --> 01:50:30,777
Hey, drop the knife!
2003
01:50:32,495 --> 01:50:33,223
Drop the knife!
2004
01:50:33,248 --> 01:50:34,383
What are you doing?
2005
01:50:36,700 --> 01:50:38,020
Hey, drop the knife!
2006
01:50:41,500 --> 01:50:44,004
Hey, no.
2007
01:51:51,552 --> 01:51:52,965
I am very sorry, Bhavya.
2008
01:51:56,852 --> 01:51:58,258
Just tell me one thing,
2009
01:51:59,235 --> 01:51:59,999
how much time
2010
01:52:00,023 --> 01:52:00,872
do I have?
2011
01:52:01,147 --> 01:52:01,976
I can't say.
2012
01:52:02,158 --> 01:52:03,283
Maybe next minute.
2013
01:52:05,913 --> 01:52:07,362
Will you do me a favour?
2014
01:52:49,327 --> 01:52:50,337
Doctor,
2015
01:52:51,857 --> 01:52:53,624
what happened to Krish's eyes?
2016
01:52:54,286 --> 01:52:56,012
Bhavya, we had fixed
2017
01:52:56,037 --> 01:52:57,949
Krish's eyes to you.
2018
01:52:58,581 --> 01:52:59,275
Yes.
2019
01:52:59,837 --> 01:53:02,424
Krish donated his eyes to you.
2020
01:53:03,016 --> 01:53:05,865
No!
2021
01:53:31,076 --> 01:53:32,421
I am sorry.
2022
01:53:36,830 --> 01:53:38,734
I am sorry, Krish.
2023
01:53:39,198 --> 01:53:40,296
Krish wished that you
2024
01:53:40,321 --> 01:53:41,914
should get your eyesight.
2025
01:53:42,478 --> 01:53:43,323
Luckily, we have
2026
01:53:43,348 --> 01:53:44,490
found an eye donor.
2027
01:53:45,063 --> 01:53:46,131
We can perform the surgery
2028
01:53:46,156 --> 01:53:47,362
tomorrow without any delay.
2029
01:53:47,906 --> 01:53:48,659
No.
2030
01:53:50,183 --> 01:53:51,459
I don't want it.
2031
01:54:04,106 --> 01:54:05,679
I am sorry, Krish.
2032
01:54:06,050 --> 01:54:07,710
I am sorry.
2033
01:54:09,471 --> 01:54:11,009
I didn't understand
2034
01:54:11,034 --> 01:54:12,418
your sacrifice.
2035
01:54:12,443 --> 01:54:14,970
I am sorry, Krish.
2036
01:54:15,432 --> 01:54:17,574
I am sorry.
2037
01:54:28,409 --> 01:54:29,375
'Krish died.'
2038
01:54:30,868 --> 01:54:31,906
'I didn't wish to lose the
2039
01:54:31,931 --> 01:54:33,102
eyes he had donated to me.'
2040
01:54:35,110 --> 01:54:36,224
'No problem if I don't
2041
01:54:36,249 --> 01:54:37,936
regain my eyesight all my life,
2042
01:54:38,595 --> 01:54:40,744
I will live with Krish's eyes.'
2043
01:54:43,353 --> 01:54:44,990
'The days I spent with him,
2044
01:54:46,126 --> 01:54:48,289
I will live with his eyes.'
2045
01:54:49,079 --> 01:54:50,363
'I didn't wish to get operated.'
120850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.