All language subtitles for UnPaarvayil-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:39,933 --> 00:00:41,574 'Love is a scripture that's 2 00:00:41,586 --> 00:00:42,615 available in every 3 00:00:42,639 --> 00:00:43,913 part of the world.' 4 00:00:44,621 --> 00:00:46,036 'One can live without air, 5 00:00:46,533 --> 00:00:48,101 but not without love.' 6 00:00:48,521 --> 00:00:50,760 'Love is the journey 7 00:00:50,860 --> 00:00:52,563 of joy and sorrow.' 8 00:00:53,104 --> 00:00:54,154 'Love is not only 9 00:00:54,178 --> 00:00:55,286 about feelings, 10 00:00:55,745 --> 00:00:57,666 but the emotions of two hearts.' 11 00:00:58,468 --> 00:01:00,082 'We get to see 12 00:01:00,491 --> 00:01:02,339 several lovers on daily basis.' 13 00:01:03,237 --> 00:01:04,650 'There's love in 14 00:01:04,662 --> 00:01:06,266 every one of us.' 15 00:01:06,761 --> 00:01:08,005 'To succeed in love, 16 00:01:08,204 --> 00:01:09,075 some are ready to 17 00:01:09,087 --> 00:01:10,178 even cross the sea.' 18 00:01:10,775 --> 00:01:12,038 'There are people who 19 00:01:12,063 --> 00:01:13,763 can do anything for love.' 20 00:01:13,945 --> 00:01:15,066 'There are people who have 21 00:01:15,166 --> 00:01:15,974 even sacrificed 22 00:01:15,998 --> 00:01:16,909 their lives for love.' 23 00:01:17,609 --> 00:01:20,018 'It is not just power, 24 00:01:20,185 --> 00:01:21,206 it's everything.' 25 00:01:21,326 --> 00:01:23,867 'There will be ups and 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,084 downs in the path of love.' 27 00:01:26,580 --> 00:01:28,267 'Only the eyes meet, 28 00:01:28,292 --> 00:01:29,456 but in the eyes 29 00:01:29,767 --> 00:01:31,551 of the lovers, 30 00:01:31,917 --> 00:01:33,990 everything just vanishes.' 31 00:01:34,495 --> 00:01:37,091 'Of course, love is blind.' 32 00:01:37,741 --> 00:01:40,139 'Similarly, an unlucky guy 33 00:01:40,627 --> 00:01:42,346 who lost his love 34 00:01:42,372 --> 00:01:43,889 who lost her eyesight.' 35 00:01:44,195 --> 00:01:46,575 'This is their story.' 36 00:01:46,917 --> 00:01:48,964 'This is just for you.' 37 00:01:50,159 --> 00:01:51,574 'In your eyes.' 38 00:02:08,991 --> 00:02:09,927 Hello, and a very good 39 00:02:09,952 --> 00:02:11,330 evening, ladies and gentlemen. 40 00:02:11,355 --> 00:02:13,397 A hearty welcome to all of you 41 00:02:13,422 --> 00:02:15,612 to this wonderful program. 42 00:02:16,869 --> 00:02:18,634 Amidst the world that 43 00:02:18,659 --> 00:02:21,028 has been quite challenging, 44 00:02:21,134 --> 00:02:23,641 certain people are 45 00:02:23,666 --> 00:02:26,992 doing a lot for the society. 46 00:02:28,058 --> 00:02:30,159 The motive of this function is to 47 00:02:30,184 --> 00:02:32,734 felicitate such great people. 48 00:02:33,849 --> 00:02:34,778 To make the 49 00:02:34,803 --> 00:02:36,773 function more special, 50 00:02:38,145 --> 00:02:39,047 Hi, darling. 51 00:02:39,360 --> 00:02:40,504 Hello Krish, where are you? 52 00:02:40,529 --> 00:02:41,646 I am on the way. 53 00:02:42,252 --> 00:02:43,550 Come fast. - Okay. 54 00:03:45,791 --> 00:03:46,577 Hi. 55 00:03:47,385 --> 00:03:49,924 Voice call, sister. 56 00:03:54,169 --> 00:03:56,080 Our chief guest Mr. Santosh. 57 00:03:56,557 --> 00:03:58,331 Sister. - Hello. 58 00:03:58,737 --> 00:04:00,002 Sister, do you hear me? 59 00:04:00,386 --> 00:04:01,330 Hello, Divya. 60 00:04:01,428 --> 00:04:02,704 Sister, do you hear me? 61 00:04:02,761 --> 00:04:03,505 Mrs. Leena Joseph. 62 00:04:03,517 --> 00:04:04,882 Your voice is not clear. 63 00:04:05,755 --> 00:04:06,584 Hello? 64 00:04:08,877 --> 00:04:10,680 Hello? - Next award for 65 00:04:10,705 --> 00:04:11,893 export and import icon... 66 00:04:11,918 --> 00:04:12,398 Divya. 67 00:04:12,769 --> 00:04:13,939 I am scared. 68 00:04:14,106 --> 00:04:15,253 Mr. Rajesh Ram. 69 00:04:21,920 --> 00:04:23,485 Mr. Ayyappan Nair. 70 00:04:23,641 --> 00:04:25,376 Mr. Mohammad Irfan. 71 00:04:28,343 --> 00:04:31,091 Mr. Kanta Ravi. Mr. Shridhar. 72 00:04:58,796 --> 00:05:00,036 You're right here. 73 00:05:02,994 --> 00:05:04,407 I am sure of that. 74 00:05:06,133 --> 00:05:07,633 Why are you mum? 75 00:05:08,223 --> 00:05:09,663 The award for businesswoman 76 00:05:09,675 --> 00:05:10,805 of the year goes to 77 00:05:11,042 --> 00:05:12,506 a woman with substance 78 00:05:12,844 --> 00:05:14,517 Mrs. Bhavya Krish. 79 00:05:14,962 --> 00:05:16,676 A huge round of applause. 80 00:05:32,951 --> 00:05:34,438 A few words from you, ma'am. 81 00:05:39,725 --> 00:05:40,554 Ma'am! 82 00:05:43,516 --> 00:05:44,403 Oh, my God! 83 00:05:44,428 --> 00:05:45,510 Ma'am, are you okay? 84 00:05:50,117 --> 00:05:50,359 Ma'am! 85 00:05:50,384 --> 00:05:50,997 What happened? 86 00:05:51,022 --> 00:05:52,950 I am... - Ma'am, are you okay? 87 00:05:52,975 --> 00:05:53,635 I am fine. 88 00:05:54,604 --> 00:05:55,793 Careful. - I am fine. 89 00:05:55,818 --> 00:05:56,387 Thank you. I am 90 00:05:56,412 --> 00:05:57,302 fine. I don't know... 91 00:05:58,029 --> 00:05:58,901 I don't know what's wrong. 92 00:05:59,143 --> 00:06:00,751 Are you okay , ma'am? Ma'am... 93 00:06:11,322 --> 00:06:12,171 Why is Divya's 94 00:06:12,183 --> 00:06:13,413 phone switched off? 95 00:06:14,366 --> 00:06:15,347 Don't panic. 96 00:06:15,601 --> 00:06:16,798 It's not serious. 97 00:06:18,269 --> 00:06:20,592 Krish, after our parents died, 98 00:06:20,772 --> 00:06:21,285 she has nobody 99 00:06:21,309 --> 00:06:21,854 other than me. 100 00:06:22,104 --> 00:06:22,685 She's like my 101 00:06:22,709 --> 00:06:23,640 baby, Krish. 102 00:06:24,892 --> 00:06:26,204 Bhavya, I know everything. 103 00:06:26,975 --> 00:06:27,978 When she lost 104 00:06:28,003 --> 00:06:29,202 her vision last year, 105 00:06:29,361 --> 00:06:29,977 I know how well 106 00:06:30,002 --> 00:06:30,925 you looked after her. 107 00:06:31,592 --> 00:06:32,608 But after that, 108 00:06:33,086 --> 00:06:34,449 she said she wanted space. 109 00:06:35,788 --> 00:06:37,483 All that is fine, 110 00:06:38,485 --> 00:06:40,033 but something is really wrong. 111 00:06:41,987 --> 00:06:43,386 Okay, don't stress. 112 00:06:43,486 --> 00:06:44,200 I will get there as 113 00:06:44,212 --> 00:06:45,167 fast as possible, okay? 114 00:06:45,419 --> 00:06:46,616 But don't panic. 115 00:06:46,847 --> 00:06:47,807 If you panic, 116 00:06:47,907 --> 00:06:48,906 the condition of your 117 00:06:48,918 --> 00:06:49,977 eyes will get worse. 118 00:06:50,705 --> 00:06:52,824 Yes. - Relax. 119 00:06:53,460 --> 00:06:54,534 We will get there fast. 120 00:07:03,372 --> 00:07:04,143 Divya! 121 00:07:05,838 --> 00:07:06,696 Divya! 122 00:07:06,905 --> 00:07:07,684 Divya! 123 00:07:11,492 --> 00:07:12,855 Hey sister! 124 00:07:13,478 --> 00:07:14,228 Divya! 125 00:07:15,573 --> 00:07:16,898 Did you see? Both 126 00:07:16,910 --> 00:07:18,325 of you scared me. 127 00:07:18,378 --> 00:07:19,612 Thank God you're okay. 128 00:07:20,482 --> 00:07:21,304 I told you, 129 00:07:21,779 --> 00:07:22,384 no serious thing 130 00:07:22,409 --> 00:07:23,141 would've happened. 131 00:07:23,460 --> 00:07:24,996 You worried unnecessarily. 132 00:07:26,149 --> 00:07:27,750 Why is your phone switched off? 133 00:07:27,870 --> 00:07:28,916 Sorry. 134 00:07:29,264 --> 00:07:30,505 I didn't realise. 135 00:07:31,256 --> 00:07:32,166 Nothing will happen to 136 00:07:32,191 --> 00:07:33,324 me unless you're with me. 137 00:07:34,418 --> 00:07:35,391 Hey! 138 00:07:41,082 --> 00:07:42,157 Divya! - Divya! 139 00:07:43,139 --> 00:07:44,661 Divya! - Divya! 140 00:07:45,027 --> 00:07:45,906 Divya! 141 00:07:49,760 --> 00:07:51,203 Please open the door, Divya. 142 00:07:51,433 --> 00:07:52,948 Divya! - Divya! 143 00:07:53,299 --> 00:07:55,234 Oh God! Krish, I will be right back. 144 00:07:57,491 --> 00:07:58,306 Divya! 145 00:07:59,585 --> 00:08:00,573 What the... 146 00:08:04,757 --> 00:08:05,666 Divya! 147 00:08:07,312 --> 00:08:07,935 Divya! 148 00:08:08,095 --> 00:08:09,047 Divya! 149 00:08:11,858 --> 00:08:12,612 Divya! - Divya! 150 00:08:18,858 --> 00:08:19,429 Divya! 151 00:08:44,906 --> 00:08:46,595 Krish, what happened? - No! 152 00:08:47,384 --> 00:08:49,417 No, don't come here. - Krish... 153 00:08:49,527 --> 00:08:50,735 Nothing. Don't come here. 154 00:08:50,760 --> 00:08:52,318 What happened to Divya? 155 00:08:52,425 --> 00:08:53,385 Nothing. 156 00:08:53,596 --> 00:08:56,871 Please don't come here. - Divya. 157 00:08:56,925 --> 00:08:58,231 Stop. Please don't. 158 00:08:58,243 --> 00:08:59,630 Krish, leave me. 159 00:08:59,723 --> 00:09:01,497 Divya. - Go downstairs. 160 00:09:01,663 --> 00:09:03,561 Krish, leave me. - No! 161 00:09:04,022 --> 00:09:04,807 Bhavya! 162 00:09:10,571 --> 00:09:11,740 Divya! 163 00:09:13,172 --> 00:09:15,349 Divya! 164 00:09:16,967 --> 00:09:17,991 Bhavya, please! 165 00:09:18,016 --> 00:09:19,835 Divya! - Bhavya. 166 00:09:20,790 --> 00:09:22,052 Divya! 167 00:09:27,928 --> 00:09:29,237 Hold yourself together. 168 00:09:29,262 --> 00:09:30,571 Divya! 169 00:09:31,984 --> 00:09:33,078 Calm down. 170 00:09:34,251 --> 00:09:35,193 Bhavya... - Divya! 171 00:10:02,212 --> 00:10:03,763 Any clue? What do you think? 172 00:10:04,032 --> 00:10:05,431 Seems like suicide. 173 00:10:10,815 --> 00:10:13,007 Inspector, what do you feel? 174 00:10:13,880 --> 00:10:14,657 I suspect it is a 175 00:10:14,681 --> 00:10:15,589 case of suicide 176 00:10:15,870 --> 00:10:16,721 through the initial 177 00:10:16,733 --> 00:10:17,414 investigation. 178 00:10:17,842 --> 00:10:18,789 We spoke to the 179 00:10:18,814 --> 00:10:20,156 forensic department. 180 00:10:21,031 --> 00:10:21,985 And we didn't find 181 00:10:21,997 --> 00:10:22,963 any such evidence 182 00:10:23,063 --> 00:10:24,622 to rule out suicide. 183 00:10:25,748 --> 00:10:26,643 Right, Mukti? 184 00:10:26,803 --> 00:10:28,412 Did she have any problem? 185 00:10:29,468 --> 00:10:30,182 Yes, sir. 186 00:10:31,312 --> 00:10:32,906 She had problem with vision. 187 00:10:33,814 --> 00:10:35,062 Degenerative eye syndrome. 188 00:10:35,487 --> 00:10:36,819 It's basically a 189 00:10:36,844 --> 00:10:37,968 progressive vision loss, 190 00:10:38,329 --> 00:10:39,685 the person starts losing 191 00:10:39,710 --> 00:10:40,975 his vision gradually 192 00:10:41,319 --> 00:10:42,739 and completely in the end. 193 00:10:43,295 --> 00:10:43,975 In fact, Divya was 194 00:10:44,618 --> 00:10:45,958 in the last stage. 195 00:10:47,902 --> 00:10:49,488 This is a hereditary disease, 196 00:10:50,437 --> 00:10:52,507 even my wife Bhavya has it. 197 00:10:53,668 --> 00:10:54,762 The doctor has said 198 00:10:55,359 --> 00:10:56,360 that her vision will 199 00:10:56,385 --> 00:10:57,247 deteriorate soon 200 00:10:58,247 --> 00:10:59,452 if she stresses too much. 201 00:10:59,637 --> 00:11:00,777 Oh, I see. 202 00:11:01,360 --> 00:11:02,485 Progressive vision loss. 203 00:11:02,510 --> 00:11:03,126 Yes, sir. 204 00:11:03,355 --> 00:11:04,331 So she might have committed 205 00:11:04,356 --> 00:11:05,380 suicide due to depression. 206 00:11:06,138 --> 00:11:08,330 No sir, that's not true. 207 00:11:08,647 --> 00:11:09,837 She has not depressed. 208 00:11:10,181 --> 00:11:11,523 She was ready to undergo surgery 209 00:11:11,548 --> 00:11:12,944 as soon as the donor was found. 210 00:11:14,042 --> 00:11:14,970 She was in a very 211 00:11:14,995 --> 00:11:16,342 positive state of mind. 212 00:11:16,832 --> 00:11:18,221 So why would she 213 00:11:18,781 --> 00:11:20,236 commit suicide? 214 00:11:20,718 --> 00:11:21,699 She might ended her life 215 00:11:21,724 --> 00:11:22,453 because she 216 00:11:22,477 --> 00:11:23,214 couldn't find a donor. 217 00:11:23,854 --> 00:11:25,177 Sir, you cannot say that 218 00:11:25,202 --> 00:11:26,982 before a proper investigation. 219 00:11:27,501 --> 00:11:28,586 Ma'am, the law acts 220 00:11:28,611 --> 00:11:29,649 based on evidence 221 00:11:30,304 --> 00:11:31,142 and the police 222 00:11:31,166 --> 00:11:32,152 follows the law. 223 00:11:32,824 --> 00:11:34,137 Don't worry, we will keep you 224 00:11:34,162 --> 00:11:35,715 updated after the investigation. 225 00:12:56,381 --> 00:12:57,044 Excuse me. 226 00:12:58,426 --> 00:12:59,472 My name is Enbu Sekaran. 227 00:12:59,969 --> 00:13:03,582 I am Divya's neighbour. 228 00:13:06,452 --> 00:13:07,267 Yes, sir. 229 00:13:09,187 --> 00:13:11,031 I heard Divya passed away. 230 00:13:12,595 --> 00:13:15,057 I am deeply pained. 231 00:13:17,431 --> 00:13:19,667 My daughter Sheila and Divya 232 00:13:20,515 --> 00:13:21,524 are good friends. 233 00:13:22,637 --> 00:13:23,598 Who is Sheila? 234 00:13:24,428 --> 00:13:26,564 She's my daughter. 235 00:13:27,408 --> 00:13:28,620 She would often 236 00:13:28,645 --> 00:13:30,767 borrow books from Divya. 237 00:13:31,188 --> 00:13:33,377 Sheila is only 12 years old, 238 00:13:33,952 --> 00:13:35,424 but Divya and Sheila 239 00:13:35,449 --> 00:13:37,259 were best friends. - Is that so? 240 00:13:38,303 --> 00:13:39,147 Sheila is 241 00:13:39,792 --> 00:13:40,946 deeply pained. 242 00:13:43,048 --> 00:13:43,964 She couldn't be here, 243 00:13:46,700 --> 00:13:48,633 she's crying in the car. 244 00:13:51,027 --> 00:13:52,369 Divya and Sheila 245 00:13:52,839 --> 00:13:53,595 shared secrets 246 00:13:53,619 --> 00:13:54,354 with each other. 247 00:13:56,308 --> 00:13:57,093 Being a friend, 248 00:13:58,331 --> 00:13:59,860 she is grieving, 249 00:14:01,531 --> 00:14:02,901 she's your real sister, 250 00:14:04,061 --> 00:14:05,734 you must be shattered. 251 00:14:06,221 --> 00:14:07,493 I understand your pain. 252 00:14:09,226 --> 00:14:10,300 I am extremely sorry. 253 00:14:10,760 --> 00:14:11,494 My apologies. 254 00:14:12,033 --> 00:14:13,541 I offer my condolence, 255 00:14:13,566 --> 00:14:14,240 please accept it. 256 00:14:21,831 --> 00:14:22,718 Sorry. 257 00:14:23,221 --> 00:14:24,663 Don't mind me. 258 00:14:26,314 --> 00:14:29,346 Before committing suicide, 259 00:14:30,701 --> 00:14:32,167 did Divya write the 260 00:14:32,179 --> 00:14:33,806 reason for her death? 261 00:14:36,050 --> 00:14:36,952 Actually, 262 00:14:38,001 --> 00:14:39,232 Sheila wanted to know. 263 00:14:39,399 --> 00:14:42,027 There was nothing as such. 264 00:14:42,879 --> 00:14:43,436 Sorry. 265 00:14:52,557 --> 00:14:53,723 My God! Forgive 266 00:14:53,747 --> 00:14:55,203 me, Divya. 267 00:14:56,778 --> 00:14:58,242 I failed to 268 00:15:00,090 --> 00:15:02,253 rescue you. 269 00:15:05,626 --> 00:15:06,976 But I will do 270 00:15:07,898 --> 00:15:09,117 one thing for sure. 271 00:15:11,420 --> 00:15:12,383 I won't spare the one 272 00:15:12,408 --> 00:15:13,755 responsible for your death. 273 00:15:14,714 --> 00:15:16,489 I will find him. 274 00:15:42,536 --> 00:15:43,393 Who's that? 275 00:16:34,192 --> 00:16:35,418 I spoke to Dr. Reddy. 276 00:16:36,660 --> 00:16:37,636 Since he had a couple 277 00:16:37,661 --> 00:16:38,836 of important surgeries, 278 00:16:39,461 --> 00:16:39,924 he couldn't make 279 00:16:39,949 --> 00:16:40,513 it to the funeral. 280 00:16:42,157 --> 00:16:43,389 He was deeply pained 281 00:16:43,655 --> 00:16:44,869 with Divya's demise. 282 00:16:46,095 --> 00:16:47,119 Most importantly, 283 00:16:47,887 --> 00:16:48,608 he said he wants to 284 00:16:48,633 --> 00:16:49,328 examine your eyes 285 00:16:49,721 --> 00:16:50,704 before we leave 286 00:16:50,728 --> 00:16:51,603 to Dehradun. 287 00:16:52,374 --> 00:16:53,506 I don't know why I feel so. 288 00:16:56,649 --> 00:16:58,011 I don't think Divya 289 00:16:58,023 --> 00:16:59,680 committed suicide. 290 00:17:00,893 --> 00:17:01,809 Please, Bhavya. 291 00:17:03,501 --> 00:17:04,802 We don't know what 292 00:17:05,002 --> 00:17:06,242 really happened. 293 00:17:07,266 --> 00:17:08,030 We don't know 294 00:17:08,054 --> 00:17:08,917 what happened, 295 00:17:10,087 --> 00:17:11,154 but we know something 296 00:17:11,179 --> 00:17:12,854 really happened. 297 00:17:13,565 --> 00:17:14,741 And that's for sure. 298 00:17:15,016 --> 00:17:15,730 Hey, 299 00:17:16,785 --> 00:17:18,004 if you worry, 300 00:17:18,428 --> 00:17:19,309 your vision 301 00:17:19,333 --> 00:17:20,498 will get worse. 302 00:17:22,577 --> 00:17:24,322 Nothing that sort will happen. 303 00:17:24,772 --> 00:17:25,472 Until now, it 304 00:17:25,484 --> 00:17:26,633 happened only twice. 305 00:17:28,094 --> 00:17:29,030 But you have lost 306 00:17:29,394 --> 00:17:31,260 20% of your eyesight. 307 00:17:33,484 --> 00:17:34,703 I know, Krish. 308 00:17:36,622 --> 00:17:39,492 But I lost my sister 309 00:17:40,011 --> 00:17:40,760 and that too under 310 00:17:41,197 --> 00:17:43,105 suspicious circumstances. 311 00:17:46,978 --> 00:17:47,786 See Bhavya, 312 00:17:50,311 --> 00:17:52,359 even I like Divya. 313 00:17:59,697 --> 00:18:01,420 Don't forget that. 314 00:18:05,829 --> 00:18:06,959 Ma'am, there is nothing 315 00:18:06,984 --> 00:18:08,311 in postmortem report. 316 00:18:08,398 --> 00:18:09,115 This is clearly 317 00:18:09,140 --> 00:18:10,111 open and shut case. 318 00:18:10,283 --> 00:18:10,832 Did you check for 319 00:18:10,857 --> 00:18:11,451 the fingerprints? 320 00:18:11,877 --> 00:18:12,574 We did check for 321 00:18:12,599 --> 00:18:13,397 the fingerprints, 322 00:18:14,014 --> 00:18:15,074 we found only yours 323 00:18:15,099 --> 00:18:16,623 and Divya's fingerprints? 324 00:18:17,843 --> 00:18:19,472 If you're telling the truth, 325 00:18:19,497 --> 00:18:20,325 who placed hand on my 326 00:18:20,350 --> 00:18:21,204 shoulder at the cemetery? 327 00:18:21,229 --> 00:18:23,076 Whatever you say is baseless. 328 00:18:23,125 --> 00:18:25,714 Ma'am, we need evidence. 329 00:18:26,589 --> 00:18:27,290 But inspector... 330 00:18:27,315 --> 00:18:28,607 People at the surrounding 331 00:18:28,632 --> 00:18:29,818 heard nothing 332 00:18:29,842 --> 00:18:30,823 or saw anything. 333 00:18:31,087 --> 00:18:31,733 If you still 334 00:18:31,757 --> 00:18:32,681 want to enquire, 335 00:18:32,706 --> 00:18:33,493 talk to the 336 00:18:33,517 --> 00:18:33,977 old woman named 337 00:18:34,002 --> 00:18:35,475 Sujatha at the neighbourhood. 338 00:18:35,890 --> 00:18:36,571 Sujatha? 339 00:18:37,260 --> 00:18:38,155 Who is Sujatha? 340 00:18:38,460 --> 00:18:39,967 After Divya lost her eyesight, 341 00:18:40,166 --> 00:18:41,616 Sujatha helped her a lot. 342 00:18:48,608 --> 00:18:50,925 Sir, where's Ms. Sujatha's house? 343 00:18:50,991 --> 00:18:52,131 Third house towards the left. 344 00:18:53,046 --> 00:18:54,134 Okay, thank you. 345 00:19:05,874 --> 00:19:07,251 I think even Sujatha 346 00:19:08,158 --> 00:19:09,168 doesn't know anything. 347 00:19:09,346 --> 00:19:10,283 Nobody knows 348 00:19:11,396 --> 00:19:12,153 anything 349 00:19:12,874 --> 00:19:13,322 except you. 350 00:19:13,648 --> 00:19:15,027 Did you understand, Mr. Krish? 351 00:19:15,384 --> 00:19:17,477 I suggest you tell the truth 352 00:19:17,502 --> 00:19:19,832 to your wife at the earliest. 353 00:19:35,547 --> 00:19:38,886 Didn't you eat? 354 00:19:39,732 --> 00:19:41,513 Is your stomach upset? 355 00:19:42,481 --> 00:19:44,039 I will give you 356 00:19:44,193 --> 00:19:46,724 food at noon, okay? 357 00:19:47,430 --> 00:19:48,591 Meanwhile... - Excuse me. 358 00:19:48,926 --> 00:19:50,374 ...drink water. 359 00:19:50,694 --> 00:19:51,426 Who's that? - Ms. Sujatha, 360 00:19:52,027 --> 00:19:52,626 I am Bhavya. 361 00:19:55,059 --> 00:19:55,968 Who's that? 362 00:19:58,617 --> 00:20:00,659 Ms. Sujatha, I am Bhavya. 363 00:20:01,475 --> 00:20:02,352 I am Divya's sister. 364 00:20:03,598 --> 00:20:04,547 Greetings. 365 00:20:05,569 --> 00:20:07,206 Divya has told me about you. 366 00:20:07,417 --> 00:20:09,199 Be seated. Come. 367 00:20:12,120 --> 00:20:13,375 I am sorry. 368 00:20:14,442 --> 00:20:15,373 I couldn't attend 369 00:20:15,730 --> 00:20:18,201 Divya's funeral. 370 00:20:18,721 --> 00:20:19,535 It's okay. 371 00:20:20,504 --> 00:20:21,411 I heard you and 372 00:20:21,436 --> 00:20:22,969 Divya were good friend. 373 00:20:23,534 --> 00:20:24,014 Yes. 374 00:20:24,267 --> 00:20:26,347 It was a year ago. 375 00:20:28,272 --> 00:20:30,694 Before she started 376 00:20:30,719 --> 00:20:32,420 losing her eyesight, 377 00:20:32,919 --> 00:20:36,330 she used to visit me often. 378 00:20:36,643 --> 00:20:39,412 Later, she stopped gradually. 379 00:20:40,563 --> 00:20:44,638 She started having new friends. 380 00:20:46,571 --> 00:20:48,021 Divya had new friends? 381 00:20:48,887 --> 00:20:49,825 Who are they? 382 00:20:50,005 --> 00:20:50,937 She had several 383 00:20:51,247 --> 00:20:53,312 friends of her age 384 00:20:53,985 --> 00:20:56,430 at the Daffodils centre. 385 00:20:57,029 --> 00:20:59,149 What's Daffodils centre? 386 00:20:59,672 --> 00:21:00,689 It is a coaching centre 387 00:21:01,380 --> 00:21:03,616 that trains aged people like me 388 00:21:04,275 --> 00:21:07,267 how to live a peaceful life 389 00:21:07,602 --> 00:21:08,973 without any stress. 390 00:21:10,972 --> 00:21:13,900 Where is the centre? 391 00:21:14,171 --> 00:21:16,850 Are you familiar with Marlyn Road? 392 00:21:17,006 --> 00:21:17,496 Yes, I am. 393 00:21:17,971 --> 00:21:19,635 Go straight, take 394 00:21:19,883 --> 00:21:21,469 first... not first, 395 00:21:21,577 --> 00:21:23,949 1, 2... the third building 396 00:21:24,196 --> 00:21:26,021 on the right. - Okay. 397 00:21:29,795 --> 00:21:30,896 Okay, I shall leave. 398 00:21:30,921 --> 00:21:32,035 Thank you so much. 399 00:21:32,095 --> 00:21:34,108 Wait, have some tea. 400 00:21:34,133 --> 00:21:35,862 No, thanks. I shall leave. 401 00:21:35,939 --> 00:21:37,071 Thank you so much. 402 00:21:37,492 --> 00:21:38,639 Bye. 403 00:21:43,647 --> 00:21:44,296 Excuse me. 404 00:21:44,443 --> 00:21:45,821 I am Divya's sister Bhavya. 405 00:21:45,846 --> 00:21:46,309 Yes? 406 00:21:46,396 --> 00:21:46,863 I'd like to meet 407 00:21:46,887 --> 00:21:47,400 her friends. Can 408 00:21:47,425 --> 00:21:47,830 you let me know 409 00:21:47,854 --> 00:21:48,539 where they will be? 410 00:21:48,564 --> 00:21:49,957 Go straight and right. 411 00:22:01,784 --> 00:22:03,442 Friends, I request you all 412 00:22:03,779 --> 00:22:05,417 to observe a minute's silence 413 00:22:05,442 --> 00:22:07,491 for Divya's soul to rest in peace. 414 00:22:15,328 --> 00:22:17,247 Divya used to happy all the 415 00:22:17,259 --> 00:22:18,555 time, everyone 416 00:22:18,579 --> 00:22:19,547 used to liked her. 417 00:22:20,444 --> 00:22:21,141 Yes. She used 418 00:22:21,533 --> 00:22:22,934 to give advices. 419 00:22:23,249 --> 00:22:24,784 We don't know why 420 00:22:25,343 --> 00:22:26,407 she commit suicide. 421 00:22:26,823 --> 00:22:28,160 It's a million dollar question. 422 00:22:28,246 --> 00:22:29,595 What's surprising about it? 423 00:22:29,620 --> 00:22:30,570 All of us have 424 00:22:30,595 --> 00:22:31,609 attempted suicide. 425 00:22:32,034 --> 00:22:33,145 That's true. 426 00:22:33,564 --> 00:22:35,024 We didn't end our lives 427 00:22:35,782 --> 00:22:37,446 because we feared death. 428 00:22:37,858 --> 00:22:38,886 But Divya feared to live, 429 00:22:39,297 --> 00:22:40,050 hence she ended her life. 430 00:22:40,075 --> 00:22:41,524 None of her 431 00:22:41,548 --> 00:22:42,644 dreams came true. 432 00:22:48,908 --> 00:22:51,100 Don't talk rubbish. 433 00:22:51,207 --> 00:22:51,939 Wait a minute. Did 434 00:22:52,140 --> 00:22:53,390 Divya have a boyfriend? 435 00:22:54,283 --> 00:22:55,249 You didn't know that? 436 00:22:55,504 --> 00:22:56,723 She confessed it herself. 437 00:22:57,181 --> 00:22:58,191 Who is he? 438 00:22:58,634 --> 00:22:59,449 I don't know. 439 00:22:59,782 --> 00:23:01,323 I was told both stayed at 440 00:23:01,348 --> 00:23:03,025 Red Fox Hotel for a week. 441 00:23:11,772 --> 00:23:13,243 I can't believe this. 442 00:23:13,385 --> 00:23:14,286 What are you saying? 443 00:23:15,168 --> 00:23:15,736 There's somebody 444 00:23:15,761 --> 00:23:16,857 else around here. 445 00:23:16,882 --> 00:23:18,288 Yes, something is wrong. 446 00:23:18,770 --> 00:23:19,577 Over here. Move. 447 00:23:19,967 --> 00:23:21,144 There's someone present here. 448 00:23:23,928 --> 00:23:24,959 Don't run, stop. 449 00:23:25,233 --> 00:23:26,567 Stop, don't run. 450 00:23:27,144 --> 00:23:28,283 Security! 451 00:23:28,601 --> 00:23:29,776 Security! 452 00:24:40,951 --> 00:24:41,967 Who are you? 453 00:24:43,152 --> 00:24:44,169 Answer me. 454 00:24:46,258 --> 00:24:47,462 Who are you? 455 00:25:05,455 --> 00:25:06,385 What happened to me? 456 00:25:08,127 --> 00:25:09,325 What's going on? 457 00:25:46,228 --> 00:25:47,115 What's wrong, Bhavya? 458 00:25:47,649 --> 00:25:48,572 Why are you late? 459 00:25:49,185 --> 00:25:50,067 I got late in Ms. 460 00:25:50,079 --> 00:25:50,973 Sujatha's house. 461 00:25:51,357 --> 00:25:52,631 Were you at Ms. Sujatha's 462 00:25:52,817 --> 00:25:54,207 house for all this while? 463 00:25:54,681 --> 00:25:56,851 She asked me to have tea, 464 00:25:57,810 --> 00:25:59,187 since she's an elderly woman, 465 00:25:59,784 --> 00:26:01,869 I couldn't refuse. 466 00:26:01,894 --> 00:26:02,759 Don't lie, Bhavya. 467 00:26:02,848 --> 00:26:03,593 I came to Ms. Sujatha's 468 00:26:03,618 --> 00:26:04,408 house looking for you, 469 00:26:04,752 --> 00:26:05,828 she said you 470 00:26:05,900 --> 00:26:07,379 left an hour ago. 471 00:26:07,793 --> 00:26:08,644 So what? 472 00:26:09,318 --> 00:26:10,446 Do I have to seek your 473 00:26:10,471 --> 00:26:12,180 permission for everything I do? 474 00:26:13,028 --> 00:26:13,538 You can't expect me 475 00:26:13,563 --> 00:26:14,305 to be under your control. 476 00:26:14,330 --> 00:26:14,915 I am not... 477 00:26:16,916 --> 00:26:17,678 I don't mean to keep 478 00:26:17,703 --> 00:26:18,593 you under my control, 479 00:26:18,742 --> 00:26:20,595 I just want to protect you. 480 00:26:22,303 --> 00:26:23,019 Alright. 481 00:26:23,840 --> 00:26:26,227 What were you looking for? 482 00:26:30,591 --> 00:26:32,372 Fine. Listen Krish, 483 00:26:34,326 --> 00:26:35,187 there's something 484 00:26:35,212 --> 00:26:36,495 behind Divya's suicide. 485 00:26:37,703 --> 00:26:38,912 Something very much wrong 486 00:26:38,937 --> 00:26:40,354 had happened to her, Krish. 487 00:26:41,705 --> 00:26:42,866 You know something? 488 00:26:43,871 --> 00:26:45,811 Someone is following m, Krish. 489 00:26:45,977 --> 00:26:47,376 Bhavya, please. 490 00:26:48,788 --> 00:26:49,262 Alright, let's assume 491 00:26:49,541 --> 00:26:50,782 what you're saying is true. 492 00:26:51,189 --> 00:26:52,199 Who's following you? 493 00:26:55,553 --> 00:26:57,226 Divya's boyfriend. - What? 494 00:26:58,606 --> 00:26:59,326 Yes. 495 00:26:59,705 --> 00:27:01,104 Divya had a boyfriend? 496 00:27:01,358 --> 00:27:02,577 Yes, Krish. 497 00:27:05,243 --> 00:27:06,253 How do you know? 498 00:27:08,161 --> 00:27:09,345 Divya's friends in 499 00:27:09,357 --> 00:27:11,151 Daffodils centre told me. 500 00:27:11,764 --> 00:27:13,588 I heard them talk about it. 501 00:27:14,744 --> 00:27:15,576 I saw Divya's 502 00:27:15,601 --> 00:27:17,028 boyfriend over there. 503 00:27:17,216 --> 00:27:17,478 What? 504 00:27:17,850 --> 00:27:18,471 In fact, I 505 00:27:18,936 --> 00:27:20,396 ran after him. 506 00:27:21,410 --> 00:27:22,448 What are you saying? - Yes. 507 00:27:22,682 --> 00:27:23,678 You chased him? 508 00:27:24,870 --> 00:27:25,891 Yes, I did. 509 00:27:27,253 --> 00:27:28,169 That's it, Bhavya! 510 00:27:33,094 --> 00:27:33,808 Krish. 511 00:27:38,394 --> 00:27:39,454 Krish, listen to me. 512 00:27:39,479 --> 00:27:40,358 I won't listen to 513 00:27:40,383 --> 00:27:41,642 you, you listen to me. 514 00:27:41,905 --> 00:27:42,516 If I have to be a 515 00:27:42,541 --> 00:27:43,310 controlling husband, 516 00:27:43,377 --> 00:27:44,655 I will be one. 517 00:27:45,295 --> 00:27:45,715 We're going to 518 00:27:45,740 --> 00:27:46,418 Dehradun immediately. 519 00:27:47,296 --> 00:27:48,274 If there is a need, 520 00:27:48,743 --> 00:27:49,460 I will even take 521 00:27:49,485 --> 00:27:50,525 you with me forcibly. 522 00:27:52,448 --> 00:27:54,552 But I can't put 523 00:27:54,623 --> 00:27:55,598 your vision at risk. 524 00:27:58,681 --> 00:27:59,402 Krish, 525 00:28:00,484 --> 00:28:01,247 I am sorry. 526 00:28:09,887 --> 00:28:10,644 Bhavya, 527 00:28:11,567 --> 00:28:13,298 not just my hands, 528 00:28:14,453 --> 00:28:15,114 even my life lies 529 00:28:15,138 --> 00:28:15,744 in your hands. 530 00:28:17,082 --> 00:28:18,207 If something happens to me, 531 00:28:19,216 --> 00:28:20,406 I will die. 532 00:28:29,156 --> 00:28:29,964 Krish, 533 00:28:31,430 --> 00:28:33,110 let's not go to Dehradun 534 00:28:34,776 --> 00:28:36,601 nor stay here. 535 00:28:37,403 --> 00:28:39,018 Let's go elsewhere. 536 00:28:39,768 --> 00:28:40,534 Please. 537 00:28:41,780 --> 00:28:42,501 Where? 538 00:28:43,987 --> 00:28:44,695 Kalsi. 539 00:28:48,567 --> 00:28:49,296 Okay. 540 00:29:01,440 --> 00:29:02,651 Here we are. 541 00:29:02,736 --> 00:29:03,499 Thank you so much. 542 00:29:03,524 --> 00:29:04,786 Welcome, sir. Have a good day. 543 00:29:04,811 --> 00:29:05,293 You too. 544 00:29:06,168 --> 00:29:07,127 'Red Fox.' 545 00:29:08,712 --> 00:29:10,327 Weird name for a honeymoon hotel. 546 00:29:15,013 --> 00:29:15,900 Yeah, please bring it in. 547 00:29:16,990 --> 00:29:18,143 You can keep it here. 548 00:29:18,388 --> 00:29:19,719 Okay, sir. - Thanks. 549 00:29:20,008 --> 00:29:20,746 Yeah. 550 00:29:21,737 --> 00:29:22,134 Keep the change. 551 00:29:22,159 --> 00:29:22,976 Thank you, sir. - Thank you. 552 00:29:25,491 --> 00:29:26,332 Wow! What a 553 00:29:26,490 --> 00:29:28,350 beautiful view, Bhavya. 554 00:29:30,427 --> 00:29:31,025 Is it more 555 00:29:31,049 --> 00:29:31,782 beautiful than me? 556 00:29:33,685 --> 00:29:34,897 No chance. 557 00:29:37,249 --> 00:29:38,396 My beloved wife, 558 00:29:40,418 --> 00:29:41,005 when there is a 559 00:29:41,030 --> 00:29:41,910 problem in our lives, 560 00:29:42,579 --> 00:29:44,440 if we stay away from it, 561 00:29:45,039 --> 00:29:46,640 if we distance ourselves from it 562 00:29:47,051 --> 00:29:48,688 and go to a beautiful place 563 00:29:49,486 --> 00:29:51,123 with our loved ones, 564 00:29:51,246 --> 00:29:52,565 experience the moment 565 00:29:53,094 --> 00:29:54,919 and be happy 566 00:29:55,646 --> 00:29:56,252 we will realise how 567 00:29:56,277 --> 00:29:57,205 beautiful life would be. 568 00:30:00,774 --> 00:30:03,062 Life is beautiful. 569 00:30:05,477 --> 00:30:06,450 So my dear sweetheart, 570 00:30:06,662 --> 00:30:08,653 enjoy this beautiful view, 571 00:30:08,873 --> 00:30:09,805 I will park the car 572 00:30:09,830 --> 00:30:10,859 and come right back. 573 00:30:10,905 --> 00:30:11,385 Okay? 574 00:30:22,160 --> 00:30:22,681 Hi. 575 00:30:22,870 --> 00:30:23,547 Yes, ma'am. 576 00:30:27,015 --> 00:30:28,508 This is my twin sister Divya. 577 00:30:29,966 --> 00:30:30,954 Have you seen her 578 00:30:30,978 --> 00:30:31,851 by any chance? 579 00:30:31,876 --> 00:30:32,438 Yes, I think I 580 00:30:32,588 --> 00:30:34,188 have seen her. 581 00:30:34,874 --> 00:30:35,555 Okay. 582 00:30:37,286 --> 00:30:38,639 I need a very important 583 00:30:38,664 --> 00:30:39,845 help from you guys. 584 00:30:40,657 --> 00:30:41,789 This is a bill, 585 00:30:42,120 --> 00:30:43,147 she actually came with a 586 00:30:43,172 --> 00:30:44,383 guy that day to the hotel, 587 00:30:44,504 --> 00:30:45,747 but the bill doesn't 588 00:30:45,772 --> 00:30:46,652 have her name 589 00:30:46,804 --> 00:30:47,772 and I am really trying to 590 00:30:47,797 --> 00:30:48,894 find the name of that guy. 591 00:30:49,017 --> 00:30:50,033 Can you please see it? 592 00:30:53,928 --> 00:30:55,125 Which guy? 593 00:30:55,355 --> 00:30:56,475 I don't think there 594 00:30:56,500 --> 00:30:57,871 was someone with her. 595 00:30:59,475 --> 00:31:00,183 Listen, 596 00:31:00,868 --> 00:31:03,061 actually my sister passed away 597 00:31:04,255 --> 00:31:05,864 and I really think that guy 598 00:31:06,089 --> 00:31:06,899 who came with her is 599 00:31:06,924 --> 00:31:07,951 connected to her death. 600 00:31:08,154 --> 00:31:08,652 So, can you please 601 00:31:08,676 --> 00:31:09,596 help me out? 602 00:31:10,692 --> 00:31:12,084 Please, it's a request. 603 00:31:12,222 --> 00:31:12,824 For that, we are 604 00:31:13,029 --> 00:31:14,559 really sorry, 605 00:31:14,933 --> 00:31:15,779 but 606 00:31:16,824 --> 00:31:17,850 we're not allowed 607 00:31:17,875 --> 00:31:18,914 to do it, ma'am. 608 00:31:35,525 --> 00:31:37,782 What happened, ma'am? 609 00:31:38,730 --> 00:31:40,352 What happened, ma'am? 610 00:31:40,377 --> 00:31:41,531 What happened, ma'am? 611 00:31:41,556 --> 00:31:42,501 I felt dizzy. 612 00:31:44,723 --> 00:31:47,023 Please, ma'am. - Oh God. 613 00:31:47,331 --> 00:31:48,637 I think my BP is low. 614 00:31:49,151 --> 00:31:50,240 Please sit, ma'am. 615 00:31:54,245 --> 00:31:55,174 Can you please get a 616 00:31:55,198 --> 00:31:56,639 chocolate or sweet for me? 617 00:31:56,664 --> 00:31:57,062 Okay. 618 00:31:57,389 --> 00:31:58,413 Relax, ma'am. 619 00:31:58,887 --> 00:31:59,583 I will be with you. 620 00:31:59,595 --> 00:32:00,592 Please get me some water. 621 00:32:00,617 --> 00:32:01,656 Okay, sure. 622 00:32:46,725 --> 00:32:47,211 Ma'am. 623 00:32:48,150 --> 00:32:48,891 Chocolate. 624 00:32:50,235 --> 00:32:51,151 Thank you. 625 00:33:03,488 --> 00:33:05,442 Strange. - What? 626 00:33:07,602 --> 00:33:08,619 Your favourite wine. 627 00:33:09,997 --> 00:33:10,934 Your favourite song. 628 00:33:13,293 --> 00:33:14,447 And me. 629 00:33:14,843 --> 00:33:15,465 Though all this 630 00:33:15,477 --> 00:33:16,364 is right before you, 631 00:33:16,624 --> 00:33:17,421 I don't see happiness 632 00:33:17,433 --> 00:33:18,321 on your face. 633 00:33:18,687 --> 00:33:21,469 Why? - No, I am very happy. 634 00:33:22,142 --> 00:33:22,971 Really? 635 00:33:24,328 --> 00:33:26,001 Yes. 636 00:33:29,077 --> 00:33:30,215 Bhavya, your happiness is 637 00:33:30,267 --> 00:33:30,766 the only thing 638 00:33:30,829 --> 00:33:31,962 that matters to me. 639 00:33:32,387 --> 00:33:33,808 Really? - Yes, darling. 640 00:33:35,397 --> 00:33:36,568 I know no one can 641 00:33:36,874 --> 00:33:39,768 love me like you do. 642 00:33:40,825 --> 00:33:42,534 That's like my darling wife. 643 00:33:43,936 --> 00:33:45,604 Cheers to that? - Yes. 644 00:33:49,472 --> 00:33:50,464 Cheers! 645 00:33:55,971 --> 00:33:58,207 Darling, order for food. 646 00:33:58,860 --> 00:33:59,825 I will go to the washroom 647 00:33:59,850 --> 00:34:00,632 and be back, okay? 648 00:34:06,887 --> 00:34:07,620 Greetings, ma'am. 649 00:34:09,843 --> 00:34:11,516 You speak Tamil? - Oh. 650 00:34:11,799 --> 00:34:12,838 Do you recognise me? 651 00:34:13,129 --> 00:34:14,210 I served you the last 652 00:34:14,315 --> 00:34:15,490 time you were here. 653 00:34:16,656 --> 00:34:17,472 I am so sorry. 654 00:34:18,024 --> 00:34:19,223 You might have seen 655 00:34:19,248 --> 00:34:20,713 my twin sister Divya. 656 00:34:21,637 --> 00:34:23,230 She was here with her 657 00:34:23,255 --> 00:34:25,090 boyfriend a month ago. 658 00:34:25,519 --> 00:34:27,170 A boyfriend? - Yes. 659 00:34:27,395 --> 00:34:28,384 There was a man 660 00:34:28,408 --> 00:34:29,235 with my sister. 661 00:34:29,492 --> 00:34:32,629 I think so. 662 00:34:32,783 --> 00:34:33,729 Will you be able 663 00:34:33,741 --> 00:34:35,160 to recognise him? 664 00:34:37,143 --> 00:34:38,658 I don't think so. 665 00:34:40,886 --> 00:34:41,874 Strange. 666 00:34:42,851 --> 00:34:44,337 You remember my sister, 667 00:34:44,607 --> 00:34:45,228 but you don't 668 00:34:45,253 --> 00:34:46,423 remember her boyfriend. 669 00:34:46,519 --> 00:34:47,344 Your sister had 670 00:34:47,369 --> 00:34:48,484 bandage on her eye. 671 00:34:48,924 --> 00:34:49,783 A bandage? 672 00:34:49,969 --> 00:34:51,197 She said she had 673 00:34:51,221 --> 00:34:52,502 an eye surgery. 674 00:34:52,689 --> 00:34:53,682 She also said she would 675 00:34:53,707 --> 00:34:54,986 visit again after her recovery. 676 00:34:55,639 --> 00:34:57,218 I mistook you to 677 00:34:57,316 --> 00:34:59,305 be her, I am sorry. 678 00:35:01,756 --> 00:35:02,277 Jeeva. 679 00:35:02,304 --> 00:35:03,110 I will see you, ma'am. 680 00:35:07,870 --> 00:35:09,889 Bhavya, did you place the order? 681 00:35:13,338 --> 00:35:14,065 What's wrong? 682 00:35:14,230 --> 00:35:15,213 Why are you dull? 683 00:35:16,676 --> 00:35:17,741 The waiter said 684 00:35:17,765 --> 00:35:18,758 Divya was here 685 00:35:18,783 --> 00:35:19,848 with her boyfriend 686 00:35:19,872 --> 00:35:21,088 a month ago. 687 00:35:25,153 --> 00:35:25,602 Oh. 688 00:35:27,454 --> 00:35:28,452 That's why you 689 00:35:28,476 --> 00:35:29,812 brought me here? 690 00:35:30,907 --> 00:35:32,290 The waiter also said Divya 691 00:35:32,342 --> 00:35:33,991 has undergone eye surgery. 692 00:35:35,276 --> 00:35:36,776 If that is true, 693 00:35:36,979 --> 00:35:38,333 she wouldn't have 694 00:35:38,358 --> 00:35:39,884 committed suicide. 695 00:35:41,002 --> 00:35:41,955 Speak, Krish. 696 00:35:46,778 --> 00:35:47,465 Well... 697 00:35:52,965 --> 00:35:53,924 That's because 698 00:35:55,955 --> 00:35:58,169 the surgery had failed. - What? 699 00:35:59,196 --> 00:35:59,905 What are you saying? 700 00:36:01,582 --> 00:36:02,830 Dr. Reddy had 701 00:36:03,663 --> 00:36:04,658 told me about it. 702 00:36:04,982 --> 00:36:05,536 So 703 00:36:06,863 --> 00:36:08,074 you knew about 704 00:36:08,099 --> 00:36:09,299 it, but didn't tell me. 705 00:36:12,610 --> 00:36:13,153 Bhavya. 706 00:36:13,209 --> 00:36:14,626 Divya didn't commit suicide, 707 00:36:14,651 --> 00:36:15,784 someone is behind this. 708 00:36:15,809 --> 00:36:17,086 Someone... - Bhavya. 709 00:36:17,607 --> 00:36:18,962 I didn't tell you 710 00:36:19,396 --> 00:36:20,620 about it to protect you. 711 00:36:20,831 --> 00:36:21,574 I was just trying to 712 00:36:21,586 --> 00:36:22,572 protect you, Bhavya. 713 00:36:22,743 --> 00:36:24,806 To protect me? 714 00:36:25,483 --> 00:36:26,687 From what? 715 00:36:27,500 --> 00:36:28,466 From the truth. 716 00:36:32,251 --> 00:36:34,991 Divya ended her life 717 00:36:35,456 --> 00:36:36,733 because the surgery failed. 718 00:36:37,360 --> 00:36:38,197 Believe me. 719 00:36:38,835 --> 00:36:39,714 That's the truth. 720 00:36:44,366 --> 00:36:45,113 Hey. 721 00:36:46,675 --> 00:36:47,707 It's okay. 722 00:36:49,046 --> 00:36:49,714 Hey... 723 00:36:50,361 --> 00:36:51,494 Then what about the 724 00:36:51,765 --> 00:36:53,055 boyfriend? Who is he? 725 00:36:53,428 --> 00:36:55,216 Why doesn't he show up? 726 00:36:58,939 --> 00:37:00,019 He might have separated 727 00:37:00,102 --> 00:37:01,522 from Divya at that time, 728 00:37:01,798 --> 00:37:02,901 they could've broken up. 729 00:37:05,095 --> 00:37:05,901 Broken off. 730 00:37:08,336 --> 00:37:09,218 So love doesn't 731 00:37:09,242 --> 00:37:10,081 mean a thing? 732 00:37:12,134 --> 00:37:13,418 Come on. 733 00:37:13,451 --> 00:37:14,382 Bhavya! 734 00:37:16,164 --> 00:37:17,314 What's the matter with you? 735 00:37:17,665 --> 00:37:18,246 Didn't you see the 736 00:37:18,271 --> 00:37:18,832 car approaching? 737 00:37:19,117 --> 00:37:20,335 What's the matter with you? 738 00:37:21,046 --> 00:37:21,600 Didn't you... 739 00:37:22,617 --> 00:37:23,305 Didn't you see the 740 00:37:23,443 --> 00:37:24,256 car approaching? 741 00:37:28,307 --> 00:37:29,440 You didn't realise 742 00:37:30,405 --> 00:37:31,631 the car approaching? 743 00:37:34,185 --> 00:37:35,360 Oh, my God! 744 00:37:55,199 --> 00:37:56,547 Ma'am. - But I'm on a holiday. 745 00:38:00,950 --> 00:38:02,625 Yes, one second excuse me. 746 00:38:04,044 --> 00:38:05,522 My name is Michael Raj. 747 00:38:06,365 --> 00:38:07,403 I am a Tamilian. 748 00:38:08,336 --> 00:38:09,165 I am sorry. 749 00:38:10,168 --> 00:38:11,403 I heard your sister 750 00:38:11,428 --> 00:38:12,741 committed suicide. 751 00:38:16,465 --> 00:38:17,360 It's okay. 752 00:38:20,874 --> 00:38:21,413 Ma'am, 753 00:38:22,364 --> 00:38:23,304 I want to talk something 754 00:38:23,329 --> 00:38:24,122 about your sister. 755 00:38:26,427 --> 00:38:26,998 What? 756 00:38:27,457 --> 00:38:28,428 I want to talk something 757 00:38:28,440 --> 00:38:29,260 about your sister. 758 00:38:29,498 --> 00:38:30,368 Do you know 759 00:38:30,392 --> 00:38:31,388 anything about her? 760 00:38:31,710 --> 00:38:33,700 Yes. Come with me. 761 00:38:40,336 --> 00:38:41,499 After your sister 762 00:38:41,524 --> 00:38:42,613 vacated the room, 763 00:38:43,717 --> 00:38:45,541 while cleaning her room, 764 00:38:46,955 --> 00:38:48,224 I found something. 765 00:38:53,743 --> 00:38:55,712 What is it? - Don't be in haste. 766 00:39:24,055 --> 00:39:26,096 When your sister returns, 767 00:39:26,699 --> 00:39:28,343 I wanted to give this to her. 768 00:39:28,443 --> 00:39:29,052 Key. 769 00:39:31,118 --> 00:39:32,488 Unfortunately, 770 00:39:33,357 --> 00:39:36,652 she died. O Jesus. 771 00:39:37,132 --> 00:39:38,603 This is destiny. 772 00:39:39,365 --> 00:39:40,305 Mr. Michael. 773 00:39:40,774 --> 00:39:41,572 Michael. 774 00:39:43,656 --> 00:39:44,854 A man had accompanied 775 00:39:44,986 --> 00:39:46,082 my sister, right? 776 00:39:46,107 --> 00:39:46,644 Yes. 777 00:39:49,598 --> 00:39:50,256 I want to know 778 00:39:50,280 --> 00:39:50,961 who he is. 779 00:39:52,848 --> 00:39:54,708 He was a mysterious man. 780 00:39:58,302 --> 00:40:00,639 Yes. He was a mysterious man. 781 00:40:02,808 --> 00:40:03,716 What are you saying? 782 00:40:03,876 --> 00:40:04,795 He won't come 783 00:40:04,819 --> 00:40:05,974 before anyone. 784 00:40:06,230 --> 00:40:08,182 No one knows about him. 785 00:40:08,207 --> 00:40:09,772 He will be beside us, 786 00:40:09,914 --> 00:40:11,457 but we can't see him. 787 00:40:11,496 --> 00:40:12,442 So, if you ask 788 00:40:12,467 --> 00:40:14,173 about him to anyone, 789 00:40:14,428 --> 00:40:15,035 they will say they 790 00:40:15,060 --> 00:40:15,610 don't know him. 791 00:40:17,131 --> 00:40:18,116 Can there be someone 792 00:40:18,141 --> 00:40:19,088 who is invisible? 793 00:40:19,214 --> 00:40:20,602 That is his strength. 794 00:40:20,819 --> 00:40:21,356 You say as if 795 00:40:21,962 --> 00:40:24,058 you know him. 796 00:40:24,451 --> 00:40:25,951 Yes. Because 797 00:40:27,158 --> 00:40:28,468 back then, I 798 00:40:28,593 --> 00:40:29,998 lived like him. 799 00:40:38,809 --> 00:40:39,573 Michael, 800 00:40:40,129 --> 00:40:41,421 will you help me finding 801 00:40:41,446 --> 00:40:42,729 the mysterious man? 802 00:40:43,628 --> 00:40:44,565 Please, Michael. 803 00:40:45,923 --> 00:40:46,949 Are you scared thinking 804 00:40:46,974 --> 00:40:47,876 he might harm you? 805 00:40:49,745 --> 00:40:51,575 Michael, even if I say, 806 00:40:51,587 --> 00:40:53,142 no one believes me. 807 00:40:53,336 --> 00:40:54,454 Including my husband. 808 00:40:56,363 --> 00:40:58,043 I have to find that 809 00:40:58,068 --> 00:40:59,492 mysterious man. 810 00:41:03,509 --> 00:41:04,670 Please tell me, Michael. 811 00:41:10,868 --> 00:41:12,657 It is not so easy. 812 00:41:13,106 --> 00:41:14,288 That day... 813 00:41:14,992 --> 00:41:15,909 He came with your 814 00:41:15,934 --> 00:41:17,025 sister in the car. 815 00:41:17,867 --> 00:41:19,062 He stopped the car in the 816 00:41:19,087 --> 00:41:20,440 parking area of the hotel. 817 00:41:21,176 --> 00:41:22,523 There were 24 hours 818 00:41:22,548 --> 00:41:23,752 security cameras. 819 00:41:24,191 --> 00:41:24,854 If you go there 820 00:41:24,878 --> 00:41:25,626 and find out... 821 00:41:33,613 --> 00:41:34,399 Wait! 822 00:41:35,668 --> 00:41:37,117 Listen to me carefully. 823 00:41:37,753 --> 00:41:38,207 The man you are 824 00:41:38,231 --> 00:41:38,777 looking for, 825 00:41:39,684 --> 00:41:41,235 the one you want to catch, 826 00:41:41,852 --> 00:41:43,338 is like a magician. 827 00:41:44,453 --> 00:41:45,379 He will disappear 828 00:41:45,403 --> 00:41:46,681 in a second. 829 00:41:47,913 --> 00:41:49,708 And he is very dangerous. 830 00:41:50,437 --> 00:41:52,449 He can attack you easily. 831 00:41:52,926 --> 00:41:54,054 You are not searching for 832 00:41:54,227 --> 00:41:55,503 the enemy, but your death. 833 00:42:18,647 --> 00:42:19,621 Bhavya, where have you been? 834 00:42:21,871 --> 00:42:22,800 Someone went running 835 00:42:22,825 --> 00:42:24,311 that way, did you see him? 836 00:42:24,336 --> 00:42:25,114 Just answer my question, 837 00:42:25,139 --> 00:42:25,955 don't question me. 838 00:42:26,700 --> 00:42:27,583 I have been waiting for 839 00:42:27,608 --> 00:42:28,696 you from past ten minutes. 840 00:42:30,048 --> 00:42:32,752 Krish, that man is here. 841 00:42:34,937 --> 00:42:35,918 Who, Bhavya? 842 00:42:36,727 --> 00:42:38,155 The one who killed Divya. 843 00:42:38,809 --> 00:42:39,862 He followed me too. 844 00:42:41,170 --> 00:42:42,483 There is no one, Bhavya. 845 00:42:43,429 --> 00:42:44,950 If there was someone, 846 00:42:45,381 --> 00:42:46,155 the police 847 00:42:46,179 --> 00:42:47,105 would've found him. 848 00:42:49,101 --> 00:42:50,518 Krish, believe me. 849 00:42:51,787 --> 00:42:52,409 Okay. 850 00:42:53,921 --> 00:42:55,169 If you are telling the truth, 851 00:42:56,253 --> 00:42:57,594 then your life is in danger. 852 00:42:59,073 --> 00:42:59,960 No problem, Krish. 853 00:43:01,389 --> 00:43:02,303 It is important for 854 00:43:02,328 --> 00:43:03,205 us to catch him. 855 00:43:03,672 --> 00:43:04,674 Not just that, 856 00:43:05,498 --> 00:43:07,437 I know how to catch him. 857 00:43:09,749 --> 00:43:11,134 Okay, let's go. 858 00:43:11,268 --> 00:43:12,444 Take it easy. Come on, let's go. 859 00:43:15,484 --> 00:43:16,906 Krish, listen to me. 860 00:43:16,977 --> 00:43:18,745 Stop the car! - What happened? 861 00:43:20,259 --> 00:43:20,966 No. 862 00:43:21,370 --> 00:43:22,061 What are you doing? 863 00:43:22,073 --> 00:43:22,899 I said don't 864 00:43:22,923 --> 00:43:23,367 get down, darn it! 865 00:43:24,934 --> 00:43:25,922 Hey! 866 00:43:30,595 --> 00:43:31,590 After Divya's death, 867 00:43:32,362 --> 00:43:34,496 do you think I am not pained? 868 00:43:36,079 --> 00:43:37,912 I silently want to accept 869 00:43:37,924 --> 00:43:39,159 the fact, can't 870 00:43:39,183 --> 00:43:40,211 you see that? 871 00:43:40,492 --> 00:43:41,498 It is easy to be 872 00:43:41,522 --> 00:43:42,324 silent, Krish. 873 00:43:42,778 --> 00:43:43,719 It is very difficult 874 00:43:43,731 --> 00:43:44,494 to be peaceful. 875 00:43:44,594 --> 00:43:45,315 I hope you know 876 00:43:45,405 --> 00:43:46,482 the difference. 877 00:43:48,738 --> 00:43:49,726 Okay. 878 00:43:50,959 --> 00:43:51,837 You want CCTV 879 00:43:51,861 --> 00:43:52,532 footage, don't you? 880 00:43:53,217 --> 00:43:53,574 Okay, I will 881 00:43:54,132 --> 00:43:54,955 get it for you. 882 00:43:59,892 --> 00:44:00,692 Darn it! 883 00:44:30,617 --> 00:44:32,074 'Krish went long ago.' 884 00:44:32,664 --> 00:44:33,673 'Why hasn't he returned yet?' 885 00:44:40,553 --> 00:44:41,772 'Oh my God.' 886 00:44:59,605 --> 00:45:01,646 Excuse me. - What? 887 00:45:02,851 --> 00:45:04,079 Did someone come here 888 00:45:04,104 --> 00:45:05,512 to see CCTV footage? 889 00:45:13,538 --> 00:45:14,577 Ma'am, tell me. 890 00:45:15,853 --> 00:45:16,891 Did someone come here 891 00:45:16,903 --> 00:45:18,002 to see CCTV footage? 892 00:45:18,839 --> 00:45:19,613 I am sorry, ma'am. I 893 00:45:19,822 --> 00:45:21,199 can't do anything for you. 894 00:45:25,807 --> 00:45:26,954 Tell me now. 895 00:45:29,295 --> 00:45:30,976 Even he paid me money. 896 00:45:31,220 --> 00:45:32,343 My assistant gave 897 00:45:32,368 --> 00:45:33,836 him the CCTV footage 898 00:45:34,320 --> 00:45:35,141 in a CD by removing the 899 00:45:35,200 --> 00:45:36,286 hard disk. He took and left. 900 00:45:36,559 --> 00:45:37,656 When did he leave? 901 00:45:38,567 --> 00:45:39,677 Long time, ma'am. 902 00:45:40,235 --> 00:45:41,267 Did anyone else come 903 00:45:41,279 --> 00:45:42,428 here other than him? 904 00:45:46,257 --> 00:45:47,396 Please think and answer me. 905 00:45:47,937 --> 00:45:48,967 If someone was here, we 906 00:45:48,979 --> 00:45:50,339 can see in the CCTV footage. 907 00:45:50,569 --> 00:45:51,924 I will show it to you. - Okay. 908 00:45:54,834 --> 00:45:55,460 Hey! 909 00:45:55,824 --> 00:45:56,455 What happened? 910 00:45:57,868 --> 00:45:58,691 Ma'am, you stay here, 911 00:45:58,838 --> 00:45:59,912 I'll be back in a minute. 912 00:46:28,000 --> 00:46:28,849 What is going on 913 00:46:30,121 --> 00:46:31,144 here? Who's that? 914 00:46:39,068 --> 00:46:40,932 Ma'am, don't get scared. 915 00:46:40,957 --> 00:46:41,866 It is me. 916 00:46:43,129 --> 00:46:45,015 I think there's a power cut. 917 00:47:02,326 --> 00:47:03,978 Where is the hard disk? 918 00:47:05,098 --> 00:47:05,913 Oh God. 919 00:47:27,218 --> 00:47:28,526 It's a medical emergency. 920 00:47:28,551 --> 00:47:29,466 Okay, copy that. 921 00:47:31,091 --> 00:47:32,585 Sir, it's a murder. 922 00:47:32,610 --> 00:47:34,284 It's not an accidental death. 923 00:47:34,956 --> 00:47:36,034 Sir, he had killed Michael. 924 00:47:36,059 --> 00:47:37,190 Ma'am, control yourself. 925 00:47:37,215 --> 00:47:38,989 Sir, I know. - Ma'am... 926 00:47:39,014 --> 00:47:39,780 That invisible man. 927 00:47:39,805 --> 00:47:40,542 Ma'am, please. 928 00:47:40,567 --> 00:47:41,873 Please control yourself. 929 00:47:41,898 --> 00:47:43,406 Ma'am, please control yourself. 930 00:47:43,498 --> 00:47:43,995 Ma'am. 931 00:47:44,020 --> 00:47:45,545 Sir, my husband's life is in danger. 932 00:47:50,180 --> 00:47:51,284 Sir, my husband's 933 00:47:51,309 --> 00:47:52,558 life is in danger. 934 00:47:53,056 --> 00:47:54,664 Please help. 935 00:47:54,690 --> 00:47:55,309 Please, sir. 936 00:47:55,334 --> 00:47:57,486 Control room, it's a medical emergency. 937 00:47:57,511 --> 00:47:58,717 I can't say anything. 938 00:48:03,097 --> 00:48:04,677 Your retina is damaged. 939 00:48:05,333 --> 00:48:06,783 I am sorry to say this, Bhavya, 940 00:48:07,021 --> 00:48:07,738 there are chances that you 941 00:48:08,417 --> 00:48:10,445 might lose your vision completely. 942 00:48:11,327 --> 00:48:12,918 Optic nerve is the organ that 943 00:48:12,943 --> 00:48:14,932 sends visual signals to the brain. 944 00:48:15,078 --> 00:48:16,426 If that gets damaged, 945 00:48:16,451 --> 00:48:18,070 we can't see any image. 946 00:48:18,567 --> 00:48:19,664 How long will I 947 00:48:19,688 --> 00:48:20,832 have my eyesight? 948 00:48:21,533 --> 00:48:23,790 Maybe few days, a week, 949 00:48:24,552 --> 00:48:25,785 maximum one month. 950 00:48:26,885 --> 00:48:28,291 If we get a good donor, 951 00:48:28,599 --> 00:48:30,425 it will be better to perform 952 00:48:30,830 --> 00:48:32,483 eye operation at the earliest. 953 00:48:48,292 --> 00:48:49,633 Ajay. 954 00:48:51,407 --> 00:48:52,698 Ajay. 955 00:48:54,168 --> 00:48:54,493 Ajay... 956 00:48:55,114 --> 00:48:55,806 Ajay... - I am sorry, ma'am. 957 00:49:03,356 --> 00:49:05,253 Hello, inspector Deepak? 958 00:49:06,094 --> 00:49:07,612 Ms. Bhavya, we checked the hotel 959 00:49:07,637 --> 00:49:08,260 room where your 960 00:49:08,284 --> 00:49:09,215 husband stayed. 961 00:49:09,491 --> 00:49:10,558 We didn't find any clue. 962 00:49:10,887 --> 00:49:12,297 We got a call from the bank where 963 00:49:12,322 --> 00:49:13,619 your husband holds an account. 964 00:49:14,130 --> 00:49:14,930 They told us about 965 00:49:14,955 --> 00:49:15,766 his transactions. 966 00:49:16,237 --> 00:49:17,374 Ma'am, the transaction was 967 00:49:17,399 --> 00:49:18,947 done from your husband's account. 968 00:49:19,324 --> 00:49:22,050 When we checked the hotel room, 969 00:49:22,269 --> 00:49:25,024 we found this near the table. 970 00:49:25,248 --> 00:49:26,015 I think it must be 971 00:49:26,040 --> 00:49:26,819 his wedding ring. 972 00:49:27,305 --> 00:49:28,206 Ms. Bhavya, 973 00:49:28,702 --> 00:49:29,880 you don't know a few 974 00:49:29,905 --> 00:49:31,571 things about your husband. 975 00:49:32,210 --> 00:49:34,162 Ma'am, didn't your husband tell 976 00:49:34,187 --> 00:49:36,484 you about Divya's eye operation? 977 00:49:37,764 --> 00:49:38,340 I know. 978 00:49:39,465 --> 00:49:40,316 He didn't want me 979 00:49:40,328 --> 00:49:41,395 to spoil my health, 980 00:49:41,705 --> 00:49:42,311 so, he didn't tell 981 00:49:42,323 --> 00:49:42,873 anything to me. 982 00:49:43,854 --> 00:49:44,332 Hello? 983 00:49:51,133 --> 00:49:51,608 Okay. 984 00:49:53,203 --> 00:49:53,911 Sir, it was call 985 00:49:53,923 --> 00:49:54,869 from patrolling van. 986 00:49:55,042 --> 00:49:55,638 The light is turned 987 00:49:55,650 --> 00:49:56,354 on in Divya's house. 988 00:50:19,041 --> 00:50:19,624 Krish! 989 00:50:33,106 --> 00:50:34,044 Krish! 990 00:50:37,597 --> 00:50:39,458 Krish! - Krish! 991 00:50:43,347 --> 00:50:44,155 Krish! 992 00:50:45,444 --> 00:50:46,018 Krish! 993 00:50:56,142 --> 00:50:56,942 Krish! 994 00:51:03,634 --> 00:51:04,485 Krish! 995 00:51:05,184 --> 00:51:06,620 Krish! 996 00:51:07,891 --> 00:51:08,879 Bhavya! 997 00:51:13,216 --> 00:51:14,600 Inspector Deepak! 998 00:51:15,821 --> 00:51:17,039 Inspector Deepak! 999 00:51:18,261 --> 00:51:19,473 Inspector Deepak! 1000 00:51:19,836 --> 00:51:21,105 Turn on the torch! 1001 00:51:21,468 --> 00:51:22,932 I can't see you. 1002 00:51:24,096 --> 00:51:26,195 I can't see you, Deepak! 1003 00:51:26,342 --> 00:51:28,431 Please turn on the torch, Deepak. 1004 00:51:29,419 --> 00:51:31,193 Turn on the torch, Deepak. 1005 00:51:34,992 --> 00:51:36,094 Inspector Deepak. 1006 00:51:36,504 --> 00:51:37,708 Turn on the torch, Deepak. 1007 00:51:50,833 --> 00:51:52,621 Please turn on the torch. 1008 00:51:55,903 --> 00:51:57,511 Please turn on the torch. 1009 00:52:00,270 --> 00:52:02,037 I can't see you. 1010 00:52:02,717 --> 00:52:04,015 It is so dark here. 1011 00:52:06,508 --> 00:52:08,217 I can't see you. 1012 00:52:11,019 --> 00:52:12,482 Please turn on the light. 1013 00:52:17,504 --> 00:52:19,149 Please turn on the torch. 1014 00:52:22,445 --> 00:52:23,146 Ms. Bhavya, we need to talk 1015 00:52:23,357 --> 00:52:25,012 something important to you. 1016 00:52:25,466 --> 00:52:26,988 So, we have come here. 1017 00:52:27,095 --> 00:52:28,000 Before your husband 1018 00:52:28,012 --> 00:52:28,978 committed suicide, 1019 00:52:29,185 --> 00:52:31,096 he has left a suicide note. 1020 00:52:32,337 --> 00:52:33,822 We matched the signatures. 1021 00:52:34,173 --> 00:52:35,460 Unfortunately, your 1022 00:52:35,485 --> 00:52:37,195 husband and your sister 1023 00:52:37,229 --> 00:52:37,892 had an affair from 1024 00:52:37,917 --> 00:52:38,556 past six months. 1025 00:52:39,047 --> 00:52:40,258 Krish has written a letter 1026 00:52:40,390 --> 00:52:41,707 to you apologising for it. 1027 00:52:42,072 --> 00:52:43,218 'Divya was sad that her 1028 00:52:43,243 --> 00:52:44,804 operation was not successful, 1029 00:52:45,309 --> 00:52:46,578 so, she committed suicide.' 1030 00:52:47,074 --> 00:52:48,747 We checked his call history. 1031 00:52:48,951 --> 00:52:49,820 They both have called 1032 00:52:49,845 --> 00:52:50,853 each other many times. 1033 00:52:51,305 --> 00:52:52,969 We believe they were in 1034 00:52:52,994 --> 00:52:55,310 constant touch with each other. 1035 00:52:55,460 --> 00:52:56,607 Try to recall, when you went 1036 00:52:57,109 --> 00:52:58,924 to take the CCTV footage, 1037 00:52:59,640 --> 00:53:00,818 he asked you not to come 1038 00:53:00,871 --> 00:53:02,111 and went inside, right? 1039 00:53:02,181 --> 00:53:03,198 Am I right? 1040 00:53:03,492 --> 00:53:04,169 'You want CCTV 1041 00:53:04,194 --> 00:53:05,229 footage, don't you?' 1042 00:53:05,738 --> 00:53:07,524 'Okay, I will get it.' 1043 00:53:08,640 --> 00:53:10,551 Yes. - Do you know why? 1044 00:53:10,771 --> 00:53:12,422 'He was seen in the footage.' 1045 00:53:12,945 --> 00:53:13,868 'I am sorry to say, 1046 00:53:14,210 --> 00:53:16,077 Krish loved Divya very much.' 1047 00:53:17,588 --> 00:53:18,615 He didn't wish to 1048 00:53:18,640 --> 00:53:19,739 live without her. 1049 00:53:20,858 --> 00:53:22,449 So, the way Divya 1050 00:53:22,474 --> 00:53:24,361 committed suicide, 1051 00:53:24,967 --> 00:53:26,886 he too did the same. 1052 00:53:29,051 --> 00:53:29,959 It's an open and 1053 00:53:29,971 --> 00:53:31,121 shut suicide case. 1054 00:53:47,646 --> 00:53:49,785 'I like Divya too.' 1055 00:53:50,091 --> 00:53:51,757 'You don't forget that. 1056 00:54:06,106 --> 00:54:07,649 Ma'am, what happened? 1057 00:54:07,674 --> 00:54:09,247 What are you doing? - Please. 1058 00:54:09,445 --> 00:54:10,938 Stop it. 1059 00:54:11,092 --> 00:54:12,269 Let me go. - Listen to me, ma'am. 1060 00:54:12,369 --> 00:54:12,989 I want to take this off. 1061 00:54:13,001 --> 00:54:13,660 Don't do that, ma'am. 1062 00:54:13,700 --> 00:54:14,757 Please. 1063 00:54:14,781 --> 00:54:15,722 Ma'am, listen to me. 1064 00:54:15,747 --> 00:54:17,263 Ma'am, don't do that. - Please. 1065 00:54:17,472 --> 00:54:19,736 Just relax. Nothing will happen. 1066 00:54:20,255 --> 00:54:21,157 Ma'am, please lie down. 1067 00:54:21,460 --> 00:54:22,527 Please lie down. 1068 00:54:22,938 --> 00:54:24,323 It's okay. Just relax. 1069 00:54:24,335 --> 00:54:25,478 It is hurting. 1070 00:54:25,672 --> 00:54:26,654 Please. 1071 00:54:28,258 --> 00:54:29,268 Congrats Bhavya, 1072 00:54:29,800 --> 00:54:31,098 everything went on well. 1073 00:54:32,029 --> 00:54:34,236 You are going to see soon. 1074 00:54:34,441 --> 00:54:35,854 And my sincere advice, 1075 00:54:36,099 --> 00:54:37,028 you shouldn't remove 1076 00:54:37,053 --> 00:54:38,369 the bandage for two weeks. 1077 00:54:38,646 --> 00:54:39,748 If you do it, you will 1078 00:54:39,773 --> 00:54:40,786 lose our eyesight. 1079 00:54:41,426 --> 00:54:41,967 Okay. 1080 00:54:41,992 --> 00:54:43,648 You can get discharged and go home. 1081 00:54:43,673 --> 00:54:45,144 I will send a caretaker with you. 1082 00:54:45,570 --> 00:54:47,285 She will take care of you nicely. 1083 00:54:47,524 --> 00:54:48,483 Thanks, doctor. 1084 00:54:49,803 --> 00:54:50,968 Okay. One more thing, 1085 00:54:52,328 --> 00:54:53,312 your husband's dead 1086 00:54:53,337 --> 00:54:55,015 body is still in the mortuary. 1087 00:54:55,915 --> 00:54:56,513 If you say, we can 1088 00:54:56,538 --> 00:54:57,385 perform his last rites. 1089 00:54:58,054 --> 00:54:59,461 Doctor, wait for few days. 1090 00:55:01,680 --> 00:55:03,180 After I regain my eyesight, 1091 00:55:03,906 --> 00:55:05,590 I want to see Krish's 1092 00:55:06,096 --> 00:55:07,668 face for one last time. 1093 00:55:09,321 --> 00:55:10,473 I must say a final 1094 00:55:10,498 --> 00:55:11,534 goodbye to him. 1095 00:55:11,661 --> 00:55:12,822 No. 1096 00:55:13,324 --> 00:55:15,340 Control yourself. Take rest. 1097 00:55:21,586 --> 00:55:22,474 Come carefully. 1098 00:55:22,614 --> 00:55:24,143 There is a sofa on your left. 1099 00:55:24,966 --> 00:55:25,658 Here. 1100 00:55:26,202 --> 00:55:27,782 Sit here, slowly. 1101 00:55:29,206 --> 00:55:31,167 Ma'am, here is your handbag. 1102 00:55:32,835 --> 00:55:34,256 No problem, I will pick it up. 1103 00:55:36,552 --> 00:55:37,396 Thank you. 1104 00:56:24,434 --> 00:56:25,134 Who is it? 1105 00:56:25,159 --> 00:56:26,299 Ma'am, I am caretaker Ajay. 1106 00:56:26,324 --> 00:56:26,908 Dr. Reddy sent me 1107 00:56:26,932 --> 00:56:27,736 here to take care of you. 1108 00:56:27,761 --> 00:56:28,235 Okay. 1109 00:56:29,033 --> 00:56:30,288 I was expecting 1110 00:56:30,312 --> 00:56:31,477 a lady caretaker. 1111 00:56:31,502 --> 00:56:32,270 Ma'am, shall I 1112 00:56:32,294 --> 00:56:32,809 call the doctor and 1113 00:56:32,834 --> 00:56:33,484 ask him to send 1114 00:56:33,508 --> 00:56:34,041 lady caretaker? 1115 00:56:34,135 --> 00:56:34,804 No problem, 1116 00:56:34,988 --> 00:56:35,888 come inside. 1117 00:56:36,219 --> 00:56:37,120 Ma'am, your hand is bleeding. 1118 00:56:37,145 --> 00:56:37,869 What happened to you? 1119 00:56:38,177 --> 00:56:39,735 Nothing. You come inside. 1120 00:56:40,585 --> 00:56:42,193 Ma'am, please sit down. 1121 00:56:47,437 --> 00:56:49,304 Be careful. - Thanks. 1122 00:56:52,340 --> 00:56:53,508 Ma'am, whether it is 1123 00:56:53,533 --> 00:56:54,756 a big or small wound, 1124 00:56:54,800 --> 00:56:55,758 it will be difficult if 1125 00:56:55,783 --> 00:56:56,626 it becomes septic. 1126 00:56:58,429 --> 00:57:00,167 More than the pain... 1127 00:57:02,801 --> 00:57:03,890 Two minutes. 1128 00:57:05,444 --> 00:57:07,097 You will feel good when the 1129 00:57:07,322 --> 00:57:08,859 wound is heeling gradually. 1130 00:57:11,364 --> 00:57:12,161 Ma'am, it will heal 1131 00:57:12,173 --> 00:57:13,042 in a couple of days. 1132 00:57:15,241 --> 00:57:17,397 Am I talking too much? 1133 00:57:18,564 --> 00:57:19,096 No. 1134 00:57:20,146 --> 00:57:20,983 You are right. 1135 00:57:21,724 --> 00:57:22,885 Thank you so much, ma'am. 1136 00:57:24,859 --> 00:57:26,163 Ajay, what's your qualification? 1137 00:57:26,905 --> 00:57:27,864 BSc. disco. 1138 00:57:28,292 --> 00:57:29,429 Disco? 1139 00:57:30,266 --> 00:57:31,153 Discontinued, ma'am. 1140 00:57:31,301 --> 00:57:32,182 So, I tell like this 1141 00:57:32,207 --> 00:57:33,189 to everyone proudly. 1142 00:57:35,604 --> 00:57:36,522 Ma'am, 1143 00:57:37,260 --> 00:57:38,017 keep this to 1144 00:57:38,041 --> 00:57:38,715 support your hand. 1145 00:57:39,868 --> 00:57:42,589 Will you have a coffee? - No. 1146 00:57:42,762 --> 00:57:43,964 Somebody says I 1147 00:57:43,988 --> 00:57:45,077 make nice coffee. 1148 00:57:46,198 --> 00:57:47,092 Who says so? 1149 00:57:47,117 --> 00:57:48,532 No one, 1150 00:57:48,669 --> 00:57:49,286 it's me. 1151 00:57:50,386 --> 00:57:51,396 Ma'am, the coffee is ready. 1152 00:57:52,972 --> 00:57:53,838 Hold it here. 1153 00:57:55,850 --> 00:57:57,263 You drink coffee, 1154 00:57:57,309 --> 00:57:58,322 I will take a look 1155 00:57:58,347 --> 00:57:59,371 around the house. 1156 00:58:00,424 --> 00:58:01,059 Okay. - Okay, ma'am. 1157 00:58:12,156 --> 00:58:13,462 Who is it? 1158 00:58:14,230 --> 00:58:15,786 Ma'am, it is me. The 1159 00:58:15,873 --> 00:58:17,125 house is very clean. 1160 00:58:17,615 --> 00:58:18,789 Your bedroom is full... 1161 00:58:18,801 --> 00:58:20,038 The coffee was nice. 1162 00:58:21,421 --> 00:58:22,323 Thank you, ma'am. 1163 00:58:22,683 --> 00:58:24,364 I have cleaned your bedroom. 1164 00:58:24,411 --> 00:58:25,407 I put your clothes in 1165 00:58:25,432 --> 00:58:26,488 the washing machine. 1166 00:58:26,627 --> 00:58:27,464 Everything will be 1167 00:58:27,489 --> 00:58:28,573 ready within an hour. 1168 00:58:28,975 --> 00:58:29,651 Okay? 1169 00:58:32,297 --> 00:58:33,336 I am done, Ajay. 1170 00:58:33,390 --> 00:58:34,667 Did you like the food? 1171 00:58:34,911 --> 00:58:35,993 It was very tasty. 1172 00:58:36,510 --> 00:58:37,473 The coriander and tomato 1173 00:58:37,498 --> 00:58:38,391 chutney was awesome. 1174 00:58:38,928 --> 00:58:39,833 It tasted like what my 1175 00:58:39,858 --> 00:58:40,650 mom used to make. 1176 00:58:41,785 --> 00:58:43,130 My mom taught this to me. 1177 00:58:43,451 --> 00:58:45,261 Shall I leave? - No. 1178 00:58:45,661 --> 00:58:46,764 Thank you, Ajay. 1179 00:58:47,212 --> 00:58:48,339 You are much welcome. 1180 00:58:48,779 --> 00:58:50,046 It is 9:00 p.m. I 1181 00:58:50,058 --> 00:58:51,412 shall leave now. 1182 00:58:52,013 --> 00:58:53,351 Is it 9:00 p.m. so soon? 1183 00:58:53,532 --> 00:58:54,517 Yes ma'am, you have a 1184 00:58:54,568 --> 00:58:56,090 bandage around your eyes. 1185 00:58:56,279 --> 00:58:56,934 So, you didn't know 1186 00:58:56,959 --> 00:58:57,732 how the time passed. 1187 00:58:58,446 --> 00:58:59,339 Shall I take you till the 1188 00:58:59,364 --> 00:59:00,269 bedroom before leaving? 1189 00:59:00,329 --> 00:59:01,822 No, I will manage. 1190 00:59:02,205 --> 00:59:03,078 Are you sure? 1191 00:59:03,362 --> 00:59:04,039 Yes. 1192 00:59:04,260 --> 00:59:05,134 Okay, ma'am. 1193 00:59:05,733 --> 00:59:06,897 You need rest. You 1194 00:59:07,050 --> 00:59:08,510 go to sleep soon. 1195 00:59:13,546 --> 00:59:14,368 Good night, ma'am. 1196 00:59:16,874 --> 00:59:18,497 Be careful, ma'am. 1197 00:59:20,022 --> 00:59:21,212 You are right. 1198 00:59:21,485 --> 00:59:22,682 You take me to the bedroom. 1199 00:59:24,414 --> 00:59:25,136 Come this way. 1200 00:59:26,088 --> 00:59:26,627 Ma'am, until the 1201 00:59:27,065 --> 00:59:28,287 bandage is removed, 1202 00:59:28,467 --> 00:59:30,133 you should be safe. 1203 00:59:30,703 --> 00:59:31,640 Sit here. 1204 00:59:34,034 --> 00:59:34,800 Okay ma'am, I 1205 00:59:34,812 --> 00:59:36,068 will tell the doctor 1206 00:59:36,093 --> 00:59:37,688 and send a lady caretaker. 1207 00:59:40,972 --> 00:59:41,772 No. 1208 00:59:42,717 --> 00:59:43,791 You come. 1209 00:59:44,558 --> 00:59:45,224 Okay ma'am, 1210 00:59:45,675 --> 00:59:46,182 thank you. 1211 00:59:46,717 --> 00:59:47,188 Bye. 1212 00:59:52,071 --> 00:59:53,145 Very good morning, ma'am. 1213 00:59:53,882 --> 00:59:55,043 Good morning, Ajay. 1214 00:59:55,299 --> 00:59:56,222 How are you? 1215 00:59:57,008 --> 00:59:58,753 Did you ask me? 1216 00:59:59,465 --> 01:00:01,030 I asked how you are. 1217 01:00:01,397 --> 01:00:03,080 I'm hearing such words 1218 01:00:03,105 --> 01:00:04,800 after so many years. 1219 01:00:04,825 --> 01:00:05,376 Why? 1220 01:00:05,484 --> 01:00:06,749 These days, people 1221 01:00:06,773 --> 01:00:07,762 ask are you on Twitter, 1222 01:00:07,810 --> 01:00:09,688 Facebook, or Instagram. 1223 01:00:09,713 --> 01:00:11,258 They only ask such questions. 1224 01:00:11,283 --> 01:00:13,431 No one asks how you are. 1225 01:00:13,456 --> 01:00:14,575 You are great, ma'am. 1226 01:00:16,207 --> 01:00:17,945 Listen to SPB melodies. 1227 01:00:33,794 --> 01:00:34,977 This rose bloomed 1228 01:00:35,462 --> 01:00:37,124 yesterday especially for you. 1229 01:00:39,304 --> 01:00:45,232 "I catch the lightning." 1230 01:00:46,162 --> 01:00:48,939 Four, five... 1231 01:00:49,125 --> 01:00:51,245 Six... 1232 01:00:51,339 --> 01:00:52,234 Seven... 1233 01:00:52,960 --> 01:00:54,581 Eight... here. 1234 01:00:54,902 --> 01:00:55,936 Here it is. 1235 01:00:56,462 --> 01:00:57,241 Sit here. 1236 01:00:59,022 --> 01:01:00,864 'We live happily, happily, 1237 01:01:00,923 --> 01:01:02,242 together, together, 1238 01:01:02,549 --> 01:01:04,726 forever, forever.' 1239 01:01:06,777 --> 01:01:08,749 It was a nice romantic story. 1240 01:01:11,604 --> 01:01:13,053 Ajay. - Yes, ma'am. 1241 01:01:13,440 --> 01:01:14,965 We have to go to the hospital 1242 01:01:14,977 --> 01:01:16,620 to change the bandage, right? 1243 01:01:17,722 --> 01:01:18,617 Yes. 1244 01:01:19,618 --> 01:01:20,410 But if you don't 1245 01:01:20,434 --> 01:01:21,428 have a problem, 1246 01:01:21,453 --> 01:01:23,235 I can change it here. 1247 01:01:24,467 --> 01:01:25,505 Sure, Ajay. 1248 01:01:26,190 --> 01:01:28,324 I trust you. 1249 01:01:28,655 --> 01:01:29,790 You change it. 1250 01:01:42,317 --> 01:01:44,120 Ma'am is eating healthy food. 1251 01:01:45,068 --> 01:01:46,572 She is following the instructions 1252 01:01:46,751 --> 01:01:48,134 correctly. She is very humble. 1253 01:01:48,785 --> 01:01:50,694 Three. - Four. 1254 01:01:51,483 --> 01:01:51,916 Four. 1255 01:01:52,382 --> 01:01:53,975 Five. - Five. 1256 01:01:54,000 --> 01:01:55,262 Six. - Six. 1257 01:01:55,362 --> 01:01:56,726 Seven. - Seven. 1258 01:01:56,959 --> 01:01:58,690 Eight. Sit here. 1259 01:02:01,164 --> 01:02:02,181 Superb, ma'am. 1260 01:02:07,048 --> 01:02:08,086 Cheers. 1261 01:02:12,486 --> 01:02:14,145 Bhavya, tell me, 1262 01:02:14,349 --> 01:02:15,059 why are you throwing 1263 01:02:15,084 --> 01:02:16,021 a party and celebrating? 1264 01:02:18,418 --> 01:02:19,608 There are two reasons. 1265 01:02:21,462 --> 01:02:23,077 The confidence you gave me 1266 01:02:25,566 --> 01:02:26,756 and 1267 01:02:27,551 --> 01:02:28,921 the day after tomorrow, 1268 01:02:29,548 --> 01:02:30,600 I am happy I will 1269 01:02:30,625 --> 01:02:31,688 get my eyesight. 1270 01:02:32,464 --> 01:02:34,405 That's so nice. 1271 01:02:34,629 --> 01:02:35,596 Bhavya, tell me, 1272 01:02:35,783 --> 01:02:37,427 after you regain your eyesight, 1273 01:02:37,527 --> 01:02:38,678 who do you wish 1274 01:02:38,702 --> 01:02:39,694 to see first? 1275 01:02:39,719 --> 01:02:40,353 Tell me. 1276 01:02:44,444 --> 01:02:45,571 The two people who I 1277 01:02:45,596 --> 01:02:47,190 wished to see are no more. 1278 01:02:50,254 --> 01:02:51,046 But the days I 1279 01:02:51,852 --> 01:02:53,232 spent with them, 1280 01:02:53,816 --> 01:02:55,647 I have them in my memories. 1281 01:02:56,665 --> 01:02:57,332 Ajay, 1282 01:02:58,573 --> 01:02:59,827 the most special days are 1283 01:03:00,973 --> 01:03:02,423 when I was with Krish 1284 01:03:02,793 --> 01:03:04,019 in Manali. 1285 01:03:05,572 --> 01:03:06,841 The beautiful sky. 1286 01:03:07,119 --> 01:03:09,780 The little sparkling stars. 1287 01:03:10,662 --> 01:03:11,926 The beautiful moon 1288 01:03:11,951 --> 01:03:13,415 that was looking at me. 1289 01:03:15,245 --> 01:03:16,507 I told Krish 1290 01:03:17,948 --> 01:03:19,448 we were in heaven. 1291 01:03:23,719 --> 01:03:26,048 Okay, what did he say? 1292 01:03:29,135 --> 01:03:30,512 He didn't say anything. 1293 01:03:30,710 --> 01:03:31,447 Why? 1294 01:03:34,082 --> 01:03:35,221 I am like you, 1295 01:03:35,285 --> 01:03:36,350 I saw him, 1296 01:03:38,138 --> 01:03:40,453 but he was looking at me. 1297 01:03:41,767 --> 01:03:42,899 I asked him, 1298 01:03:44,579 --> 01:03:46,378 why he was looking at me 1299 01:03:46,403 --> 01:03:49,073 and not the beautiful scenery? 1300 01:03:49,748 --> 01:03:50,815 So, he said, 1301 01:03:54,527 --> 01:03:55,637 'I can see my 1302 01:03:55,662 --> 01:03:57,221 world in your eyes'. 1303 01:03:59,017 --> 01:04:01,008 Superb, so romantic. 1304 01:04:01,305 --> 01:04:02,337 What else did he say? 1305 01:04:02,819 --> 01:04:04,254 We didn't need words, 1306 01:04:05,628 --> 01:04:07,640 our eyes spoke. 1307 01:04:11,033 --> 01:04:11,769 Krish? 1308 01:04:13,673 --> 01:04:14,538 Tell me now, 1309 01:04:15,588 --> 01:04:16,399 do you understand 1310 01:04:16,438 --> 01:04:17,648 the desire in my words? 1311 01:04:20,133 --> 01:04:21,193 Who else other 1312 01:04:21,218 --> 01:04:22,980 than you can I trust? 1313 01:04:25,560 --> 01:04:26,238 Really? 1314 01:04:27,630 --> 01:04:28,741 Yes. 1315 01:04:30,041 --> 01:04:30,928 Don't worry, 1316 01:04:31,460 --> 01:04:32,477 everything will be alright. 1317 01:04:48,164 --> 01:04:49,304 Are you okay, Bhavya? 1318 01:04:51,145 --> 01:04:52,119 I am sorry, Ajay. 1319 01:04:54,167 --> 01:04:55,898 I thought you were Krish. 1320 01:04:57,033 --> 01:04:58,104 It's okay, Bhavya. 1321 01:04:58,679 --> 01:04:59,866 Sometimes the mind and 1322 01:04:59,891 --> 01:05:01,252 heart confuse a person. 1323 01:05:01,660 --> 01:05:02,655 This was that moment. 1324 01:05:02,994 --> 01:05:03,724 It is a divine 1325 01:05:03,748 --> 01:05:04,214 moment for you that 1326 01:05:04,239 --> 01:05:05,284 happened between Krish and you. 1327 01:05:05,970 --> 01:05:07,535 This is just going moment. 1328 01:05:08,948 --> 01:05:09,950 Just forget it. 1329 01:05:10,354 --> 01:05:11,335 Everything will be okay. 1330 01:05:11,544 --> 01:05:12,371 Okay, I will come 1331 01:05:12,396 --> 01:05:13,879 tomorrow, I shall leave now. 1332 01:05:14,642 --> 01:05:16,113 You are such a gentleman, Ajay. 1333 01:05:17,267 --> 01:05:17,969 Thank you so much 1334 01:05:17,994 --> 01:05:18,917 for your compliment. 1335 01:05:19,198 --> 01:05:20,735 You sleep tight, okay? 1336 01:05:20,986 --> 01:05:21,706 Good night. 1337 01:06:42,817 --> 01:06:44,188 Help me! Please help! 1338 01:06:44,200 --> 01:06:45,319 Hello, ma'am. 1339 01:06:46,393 --> 01:06:48,593 Ma'am, what happened? Hello? 1340 01:06:48,693 --> 01:06:49,397 Don't worry. I am 1341 01:06:49,409 --> 01:06:50,167 Sheila’s father. 1342 01:06:50,347 --> 01:06:50,964 I am her father. I 1343 01:06:50,976 --> 01:06:51,749 am your neighbour. 1344 01:06:51,774 --> 01:06:52,366 What happened? 1345 01:06:52,378 --> 01:06:53,845 There is someone in the house. 1346 01:06:54,155 --> 01:06:55,605 There is no one here. 1347 01:06:55,630 --> 01:06:56,667 Sir, please call the police. 1348 01:06:56,692 --> 01:06:57,216 I am here. 1349 01:06:57,378 --> 01:06:57,949 Don't worry. 1350 01:06:57,973 --> 01:06:58,626 Come with me. 1351 01:06:58,726 --> 01:06:59,494 Let's go inside the 1352 01:06:59,506 --> 01:07:00,532 house and talk. Please. 1353 01:07:00,727 --> 01:07:01,613 Please. I am here. There 1354 01:07:01,637 --> 01:07:02,862 are steps ahead, be careful. 1355 01:07:02,887 --> 01:07:03,674 Relax. 1356 01:07:03,699 --> 01:07:05,768 Relax, sit here. 1357 01:07:06,058 --> 01:07:07,594 Please. - Sit here. 1358 01:07:07,701 --> 01:07:08,978 Call the police. 1359 01:07:09,252 --> 01:07:10,601 You sit here. 1360 01:07:10,626 --> 01:07:12,062 There is somebody in the house. 1361 01:07:12,181 --> 01:07:13,558 Relax. - Help me. 1362 01:07:13,684 --> 01:07:14,865 What will you drink? 1363 01:07:14,903 --> 01:07:15,977 Beer or whiskey? 1364 01:07:16,482 --> 01:07:18,205 I don't want. - Okay. 1365 01:07:18,272 --> 01:07:19,038 I don't want anything, please. 1366 01:07:19,063 --> 01:07:19,583 Okay, cool down. 1367 01:07:19,782 --> 01:07:21,896 Relax. 1368 01:07:56,269 --> 01:07:57,193 Dad... 1369 01:07:59,717 --> 01:08:00,893 Idiot, I asked you to finish 1370 01:08:00,918 --> 01:08:01,728 your homework, right? 1371 01:08:01,902 --> 01:08:02,789 What are you doing here? 1372 01:08:03,003 --> 01:08:05,253 Dad, I finished my homework. 1373 01:08:05,393 --> 01:08:07,644 I came to meet Ms. Bhavya. 1374 01:08:08,483 --> 01:08:09,730 She has a problem. 1375 01:08:09,878 --> 01:08:10,801 I will take care of it. 1376 01:08:11,052 --> 01:08:11,986 You go inside the room, lock 1377 01:08:12,011 --> 01:08:13,092 the door and do your homework. 1378 01:08:13,723 --> 01:08:15,619 Go inside. - No, dad. 1379 01:08:16,114 --> 01:08:17,702 What are you watching? Go inside. 1380 01:08:17,727 --> 01:08:18,176 Okay. 1381 01:08:23,204 --> 01:08:24,095 Mr. Shekharan, 1382 01:08:24,119 --> 01:08:24,805 where are you? 1383 01:08:24,959 --> 01:08:26,128 Where are you? - I am here. 1384 01:08:26,153 --> 01:08:27,408 I am here. You relax. 1385 01:08:27,433 --> 01:08:28,338 Who was it? 1386 01:08:28,500 --> 01:08:28,958 Who was it? 1387 01:08:28,970 --> 01:08:30,252 It was my daughter Sheila. 1388 01:08:30,454 --> 01:08:32,271 Cool down. 1389 01:08:32,371 --> 01:08:34,024 Cool. 1390 01:08:34,124 --> 01:08:35,167 I will call the police. 1391 01:08:35,179 --> 01:08:36,418 Please call the police. 1392 01:08:36,443 --> 01:08:38,917 I will call, you relax. - Please. 1393 01:08:39,288 --> 01:08:40,528 Relax. 1394 01:08:53,904 --> 01:08:56,385 What was the sound? 1395 01:08:56,410 --> 01:08:57,780 Nothing. I had gone to 1396 01:08:57,805 --> 01:08:59,626 the bathroom and I flushed. 1397 01:09:00,213 --> 01:09:01,739 You relax. 1398 01:09:01,840 --> 01:09:03,953 Did you call the police? 1399 01:09:04,415 --> 01:09:05,189 What is the use of 1400 01:09:05,214 --> 01:09:06,130 calling the police? 1401 01:09:06,983 --> 01:09:08,097 You had called the police 1402 01:09:08,122 --> 01:09:09,202 when your sister died, 1403 01:09:09,440 --> 01:09:10,944 did they believe 1404 01:09:10,968 --> 01:09:12,245 what you said? 1405 01:09:12,503 --> 01:09:13,378 The police won't 1406 01:09:13,402 --> 01:09:14,429 do anything. 1407 01:09:14,997 --> 01:09:17,076 Listen to me. - Please... 1408 01:09:20,183 --> 01:09:20,770 Darn it! Let me go. 1409 01:09:20,782 --> 01:09:21,380 Bhavya, listen. 1410 01:09:21,405 --> 01:09:23,086 Move. - Bhavya, please. 1411 01:09:23,680 --> 01:09:25,728 Let me go! 1412 01:09:26,303 --> 01:09:27,334 Listen to me. 1413 01:09:29,697 --> 01:09:32,060 Hey, Bhavya! 1414 01:09:33,235 --> 01:09:34,202 Please, Bhavya! 1415 01:09:34,914 --> 01:09:35,628 Bhavya! 1416 01:09:37,255 --> 01:09:38,047 Bhavya! 1417 01:09:38,290 --> 01:09:39,775 Where did she go? 1418 01:09:40,906 --> 01:09:41,769 Bhavya, listen to 1419 01:09:41,781 --> 01:09:42,810 me. I am with you. 1420 01:09:46,437 --> 01:09:47,100 Bhavya! 1421 01:09:48,670 --> 01:09:49,313 Bhavya, I am with 1422 01:09:49,338 --> 01:09:50,262 you. Don't get scared. 1423 01:09:50,763 --> 01:09:51,867 What happened? 1424 01:09:55,193 --> 01:09:56,549 Bhavya! 1425 01:10:02,385 --> 01:10:03,433 Bhavya! 1426 01:10:04,655 --> 01:10:05,321 Darn it! 1427 01:10:06,647 --> 01:10:08,880 Bhavya! Where are you? 1428 01:10:11,053 --> 01:10:11,882 Bhavya! 1429 01:10:13,053 --> 01:10:15,209 Hi, video call Ajay. 1430 01:10:16,833 --> 01:10:18,617 Hi, video call Ajay. 1431 01:10:20,537 --> 01:10:20,923 Bhavya! 1432 01:10:22,076 --> 01:10:23,270 'Hello, Bhavya?' - Ajay? 1433 01:10:24,337 --> 01:10:24,945 'Bhavya...' 1434 01:10:24,970 --> 01:10:26,493 - Please come soon, Ajay. 1435 01:10:26,640 --> 01:10:28,108 'Bhavya, where are you?' 1436 01:10:28,120 --> 01:10:28,702 - Ajay... 1437 01:10:28,876 --> 01:10:31,047 Ajay, I... 1438 01:10:31,166 --> 01:10:32,506 I'm at the garden 1439 01:10:32,531 --> 01:10:34,592 near Sekaran's house. 1440 01:10:34,617 --> 01:10:36,082 'Okay Bhavya, you stay there.' 1441 01:10:37,140 --> 01:10:38,712 Ajay, please come soon. 1442 01:10:47,869 --> 01:10:49,357 Ajay, where are you? 1443 01:10:49,668 --> 01:10:51,766 Please come, Ajay. 1444 01:10:53,285 --> 01:10:54,976 Bhavya... - Ajay? 1445 01:10:55,113 --> 01:10:56,043 Bhavya... 1446 01:10:56,130 --> 01:10:57,826 What happened to you, Bhavya? 1447 01:10:57,851 --> 01:10:58,940 Ajay... 1448 01:10:59,915 --> 01:11:00,476 Don't cry. What 1449 01:11:00,500 --> 01:11:01,096 happened, tell 1450 01:11:01,120 --> 01:11:01,856 me. Let's go 1451 01:11:01,880 --> 01:11:02,621 inside the house. 1452 01:11:04,142 --> 01:11:05,861 Listen to me. - Please. 1453 01:11:05,886 --> 01:11:06,981 Please. No. 1454 01:11:07,085 --> 01:11:08,361 Okay, let's go inside the house. 1455 01:11:08,494 --> 01:11:09,736 Let's not go into the 1456 01:11:09,761 --> 01:11:11,016 house, I am scared. 1457 01:11:11,353 --> 01:11:12,832 Don't worry, Bhavya. - Please. 1458 01:11:13,012 --> 01:11:14,499 I am scared, Ajay. 1459 01:11:14,523 --> 01:11:15,962 Take me home. 1460 01:11:16,775 --> 01:11:19,023 Please, take me. - Okay, come. 1461 01:11:19,048 --> 01:11:20,267 Please take me home, Ajay. 1462 01:11:20,292 --> 01:11:21,215 Let's go. Don't worry, Bhavya. 1463 01:11:24,227 --> 01:11:25,410 Turn around. 1464 01:11:26,676 --> 01:11:27,328 Sit here. 1465 01:11:28,364 --> 01:11:28,595 Sit. 1466 01:11:30,481 --> 01:11:31,447 Bhavya, 1467 01:11:31,763 --> 01:11:35,268 no one can come here. 1468 01:11:35,545 --> 01:11:37,723 I am with you, okay? 1469 01:11:39,388 --> 01:11:40,376 I came here because 1470 01:11:40,400 --> 01:11:41,335 I trust you. 1471 01:11:43,616 --> 01:11:45,224 Bhavya, we will do one thing. 1472 01:11:45,304 --> 01:11:46,954 We shall call the police and 1473 01:11:46,979 --> 01:11:47,771 inform them 1474 01:11:47,795 --> 01:11:48,879 whatever happened. 1475 01:11:49,173 --> 01:11:49,738 Why don't we 1476 01:11:49,762 --> 01:11:50,384 go with them? 1477 01:11:51,858 --> 01:11:52,265 No. 1478 01:11:54,250 --> 01:11:55,808 I think I feel safe here. 1479 01:11:56,091 --> 01:11:58,293 No. - Okay. 1480 01:11:58,548 --> 01:11:59,039 You should be 1481 01:11:59,063 --> 01:11:59,760 safe and moreover, 1482 01:11:59,798 --> 01:12:01,124 you should feel comfortable. 1483 01:12:01,603 --> 01:12:02,432 That is all I want. 1484 01:12:02,741 --> 01:12:03,751 Okay, I'll be back. 1485 01:12:05,816 --> 01:12:07,323 Ajay.. 1486 01:12:07,717 --> 01:12:08,763 Ajay, where are you 1487 01:12:08,839 --> 01:12:09,713 going? Stay here. 1488 01:12:09,738 --> 01:12:10,546 Don't leave me 1489 01:12:10,571 --> 01:12:11,565 alone and go, please. 1490 01:12:12,098 --> 01:12:12,946 I won't go anywhere 1491 01:12:12,970 --> 01:12:13,699 leaving you. 1492 01:12:15,027 --> 01:12:16,591 I will be back in a minute. 1493 01:13:24,315 --> 01:13:25,699 Who is it? - Please. 1494 01:13:25,724 --> 01:13:26,387 Who are you? 1495 01:13:26,412 --> 01:13:26,991 Please don't shout. 1496 01:13:27,016 --> 01:13:28,008 My name is Sheila, I 1497 01:13:28,033 --> 01:13:29,237 am Sekaran's daughter. 1498 01:13:29,634 --> 01:13:30,968 Why did you come here? 1499 01:13:31,699 --> 01:13:32,853 Did your father send you here? 1500 01:13:32,914 --> 01:13:33,786 No, my father 1501 01:13:33,811 --> 01:13:35,445 behaved badly with you. 1502 01:13:35,729 --> 01:13:37,171 So, I am apologising to you. 1503 01:13:37,196 --> 01:13:38,307 Ms. Bhavya, please 1504 01:13:38,331 --> 01:13:39,375 listen to me. 1505 01:13:39,716 --> 01:13:40,614 Please, I have to 1506 01:13:40,639 --> 01:13:41,923 tell the truth to you. 1507 01:13:41,948 --> 01:13:43,293 I have to tell you about the 1508 01:13:43,318 --> 01:13:43,995 man who has been 1509 01:13:44,019 --> 01:13:44,767 following you. 1510 01:13:45,267 --> 01:13:46,007 What? 1511 01:13:46,032 --> 01:13:47,421 Please, don't tell him 1512 01:13:47,446 --> 01:13:49,039 about me. I beg of you. 1513 01:13:49,515 --> 01:13:50,827 Ajay, I am here. 1514 01:13:51,396 --> 01:13:53,390 Bhavya, you sleep in the bedroom, 1515 01:13:53,415 --> 01:13:54,603 I will sleep in the guestroom. 1516 01:13:54,628 --> 01:13:55,442 Or shall I arrange 1517 01:13:55,467 --> 01:13:56,293 for another room? 1518 01:13:57,297 --> 01:13:59,194 No, I will sleep in your bedroom. 1519 01:13:59,740 --> 01:14:01,341 Are you sure? - Yes. 1520 01:14:01,521 --> 01:14:03,242 Alright, I will change the bed. 1521 01:14:06,609 --> 01:14:08,621 Ms. Bhavya, it is me, Sheila. 1522 01:14:12,407 --> 01:14:13,458 Do you know 1523 01:14:13,878 --> 01:14:15,213 about that man? 1524 01:14:15,291 --> 01:14:16,230 Yes. 1525 01:14:17,124 --> 01:14:18,177 Who is it? 1526 01:14:18,717 --> 01:14:19,589 You are in his 1527 01:14:19,613 --> 01:14:20,760 house, you trust 1528 01:14:20,785 --> 01:14:21,916 him, he is the 1529 01:14:21,940 --> 01:14:23,237 reason for all this. 1530 01:14:23,262 --> 01:14:23,707 What? 1531 01:14:23,732 --> 01:14:25,174 Your caretaker is that man. 1532 01:14:25,250 --> 01:14:26,873 He is the murderer. 1533 01:14:29,582 --> 01:14:30,599 I will leave. 1534 01:14:32,597 --> 01:14:33,470 Bhavya, 1535 01:14:34,097 --> 01:14:35,110 if you are hungry, I 1536 01:14:35,135 --> 01:14:36,519 will make dinner for you. 1537 01:14:36,665 --> 01:14:37,757 No. 1538 01:14:38,259 --> 01:14:39,860 Why do you look petrified? 1539 01:14:40,696 --> 01:14:41,831 Will you eat or not? 1540 01:14:42,326 --> 01:14:42,806 No. 1541 01:14:44,606 --> 01:14:45,308 Okay. 1542 01:14:45,577 --> 01:14:47,012 I'll get the bed from the 1543 01:14:47,037 --> 01:14:49,035 guestroom and put it in my room. 1544 01:14:53,020 --> 01:14:54,980 His name is not Ajay, 1545 01:14:55,173 --> 01:14:56,158 but Anil. 1546 01:14:56,795 --> 01:14:57,361 No. 1547 01:14:58,816 --> 01:14:59,782 Don't lie to me. 1548 01:15:00,041 --> 01:15:01,952 It is Ajay. - No, Ms. Bhavya. 1549 01:15:01,977 --> 01:15:02,957 I know. He is a nice guy. 1550 01:15:03,051 --> 01:15:04,413 Ms. Bhavya, please. 1551 01:15:04,438 --> 01:15:05,923 Please, Ms. Bhavya. 1552 01:15:06,086 --> 01:15:06,663 Please. 1553 01:15:06,931 --> 01:15:08,527 Sheila, I still can't 1554 01:15:08,551 --> 01:15:10,025 believe Ajay is a wrong guy. 1555 01:15:10,191 --> 01:15:12,615 Bhavya, sit here. Please. 1556 01:15:12,809 --> 01:15:14,712 You will know everything if 1557 01:15:14,724 --> 01:15:16,644 you remove your bandage. 1558 01:15:16,669 --> 01:15:17,547 I can't take it off. I can 1559 01:15:17,559 --> 01:15:18,896 remove it only after four days. 1560 01:15:19,224 --> 01:15:20,833 Listen to me. 1561 01:15:21,268 --> 01:15:22,160 Hold the key, you'll 1562 01:15:22,172 --> 01:15:23,153 know everything. 1563 01:15:25,564 --> 01:15:26,725 These are my keys. 1564 01:15:27,453 --> 01:15:28,289 How did you get them? 1565 01:15:28,383 --> 01:15:28,872 When you were 1566 01:15:28,896 --> 01:15:29,764 trying to save yourself 1567 01:15:29,789 --> 01:15:30,286 from my dad, you 1568 01:15:30,310 --> 01:15:31,072 dropped the keys. 1569 01:15:31,172 --> 01:15:32,197 I picked it up. 1570 01:15:32,222 --> 01:15:33,388 You can prove him a 1571 01:15:33,400 --> 01:15:35,136 murderer through this key. 1572 01:15:35,940 --> 01:15:37,006 He is coming this way. If 1573 01:15:37,018 --> 01:15:38,226 he sees me, he'll kill me. 1574 01:15:38,326 --> 01:15:39,073 You fool him and 1575 01:15:39,085 --> 01:15:40,176 come to the washroom. 1576 01:15:40,429 --> 01:15:41,504 I will take you 1577 01:15:41,528 --> 01:15:42,325 from there. Okay? 1578 01:15:42,425 --> 01:15:43,306 Hide the keys 1579 01:15:43,330 --> 01:15:44,265 from him. 1580 01:16:03,041 --> 01:16:03,805 Bhavya, 1581 01:16:04,216 --> 01:16:05,608 what are you thinking? 1582 01:16:06,077 --> 01:16:07,086 Nothing. 1583 01:16:07,382 --> 01:16:08,482 Okay, I have made 1584 01:16:08,494 --> 01:16:10,065 a good coffee for you. 1585 01:16:10,187 --> 01:16:10,891 You drink it 1586 01:16:10,915 --> 01:16:11,932 and go to sleep. 1587 01:16:11,972 --> 01:16:13,273 I will be with you until 1588 01:16:13,298 --> 01:16:14,611 you fall asleep, okay? 1589 01:16:15,389 --> 01:16:16,866 Come on, let's go. 1590 01:16:16,891 --> 01:16:18,313 Come on, get up. 1591 01:16:24,620 --> 01:16:25,529 'You fool him and 1592 01:16:25,541 --> 01:16:26,841 come to the washroom.' 1593 01:16:27,029 --> 01:16:27,884 'I will take you 1594 01:16:27,896 --> 01:16:28,925 from there. Okay?' 1595 01:16:30,976 --> 01:16:32,520 I want to go to the washroom. 1596 01:16:32,859 --> 01:16:34,979 Okay, it is on the left side. 1597 01:16:35,079 --> 01:16:36,917 Okay. - You be careful. Slowly. 1598 01:16:37,062 --> 01:16:37,950 Bhavya. - Yes. 1599 01:16:38,400 --> 01:16:40,123 I will take you from here. Okay? 1600 01:16:40,256 --> 01:16:40,834 Okay. 1601 01:17:01,055 --> 01:17:02,781 'Ms. Bhavya, his name 1602 01:17:02,793 --> 01:17:04,648 is not Ajay, but Anil.' 1603 01:17:05,848 --> 01:17:08,754 'Divya told me about him.' 1604 01:17:13,455 --> 01:17:14,835 'He is a murderer. 1605 01:17:14,966 --> 01:17:16,170 He is a psycho.' 1606 01:17:16,195 --> 01:17:17,776 'You will know everything if 1607 01:17:17,788 --> 01:17:19,325 you remove your bandage.' 1608 01:17:19,830 --> 01:17:21,957 'Please, trust me.' 1609 01:17:22,205 --> 01:17:23,761 'Divya started hating him 1610 01:17:23,977 --> 01:17:24,923 I'll lose my eyesight if 1611 01:17:24,948 --> 01:17:25,866 I remove the bandage. 1612 01:17:28,581 --> 01:17:30,261 - What if Sheila is telling the truth? 1613 01:17:32,040 --> 01:17:33,591 My life is in danger. 1614 01:17:37,546 --> 01:17:38,716 What do I do? 1615 01:18:01,016 --> 01:18:02,501 Oh God. 1616 01:18:56,701 --> 01:18:57,812 This is the special room 1617 01:18:57,837 --> 01:18:58,914 key of that murderer. 1618 01:18:58,939 --> 01:18:59,648 'If you go there, 1619 01:18:59,673 --> 01:19:00,537 you'll know the truth.' 1620 01:19:00,959 --> 01:19:02,272 'It is near the washroom.' 1621 01:19:10,239 --> 01:19:11,314 Oh. 1622 01:19:24,503 --> 01:19:25,892 'Bhavya, Anil met 1623 01:19:25,917 --> 01:19:28,377 Divya as her caretaker.' 1624 01:19:28,893 --> 01:19:29,914 'He has fallen in 1625 01:19:29,939 --> 01:19:31,034 love with Divya.' 1626 01:19:31,538 --> 01:19:34,774 'He tried to impress her.' 1627 01:19:34,799 --> 01:19:36,271 'He wished to make 1628 01:19:36,296 --> 01:19:38,669 Divya blind and live with her 1629 01:19:39,309 --> 01:19:40,505 but Divya didn't it.' 1630 01:19:40,692 --> 01:19:43,027 'Anil threatened Divya that he'll 1631 01:19:43,052 --> 01:19:45,013 commit suicide if she compelled him.' 1632 01:19:45,351 --> 01:19:46,781 'He kicked the stool 1633 01:19:46,806 --> 01:19:48,609 Divya was standing on.' 1634 01:19:48,634 --> 01:19:50,131 'He made Divya fall and 1635 01:19:50,156 --> 01:19:51,935 she died because of hanging.' 1636 01:19:51,960 --> 01:19:53,571 'Anil felt guilty 1637 01:19:53,596 --> 01:19:55,334 after she died.' 1638 01:19:55,513 --> 01:19:56,570 'When he was regretting 1639 01:19:56,595 --> 01:19:57,617 about that incident, 1640 01:19:57,642 --> 01:19:58,449 he saw you who 1641 01:19:58,474 --> 01:19:59,642 looked like Divya.' 1642 01:19:59,718 --> 01:20:02,287 'He made you blind 1643 01:20:02,427 --> 01:20:04,679 and wished to get you.' 1644 01:20:09,046 --> 01:20:10,623 'Don't trust him.' 1645 01:20:10,833 --> 01:20:12,553 'You please escape from him.' 1646 01:20:15,878 --> 01:20:16,722 Sheila? 1647 01:20:18,569 --> 01:20:19,360 Sheila? 1648 01:20:27,762 --> 01:20:28,555 Sheila? 1649 01:20:37,256 --> 01:20:38,049 Sheila? 1650 01:20:38,995 --> 01:20:39,839 Sheila? 1651 01:20:41,250 --> 01:20:42,072 Sheila? 1652 01:21:23,739 --> 01:21:24,487 Bhavya, you had 1653 01:21:25,288 --> 01:21:26,565 been to the washroom. 1654 01:21:27,177 --> 01:21:28,229 What are you doing here? 1655 01:21:30,202 --> 01:21:30,960 Why are you crying? 1656 01:21:33,496 --> 01:21:34,998 I am asking you, what 1657 01:21:35,023 --> 01:21:36,538 are you doing here? 1658 01:21:38,280 --> 01:21:39,686 Sheila had come here. 1659 01:21:41,472 --> 01:21:43,313 She is Sekaran's daughter. 1660 01:21:43,826 --> 01:21:46,105 She knocked bathroom door. 1661 01:21:47,971 --> 01:21:49,555 I thought it was you 1662 01:21:49,580 --> 01:21:50,532 and came out. 1663 01:21:50,896 --> 01:21:52,466 Okay. Why did you 1664 01:21:52,491 --> 01:21:53,383 remove your bandage? 1665 01:21:53,408 --> 01:21:54,990 Sheila told me wrong 1666 01:21:55,015 --> 01:21:56,258 things about you. 1667 01:21:59,174 --> 01:22:00,145 I know you are 1668 01:22:00,170 --> 01:22:01,574 not such kind a guy 1669 01:22:03,882 --> 01:22:05,582 but I am confused thinking 1670 01:22:05,607 --> 01:22:07,623 whether she told lies or truth, 1671 01:22:08,405 --> 01:22:10,445 I want to confirm it, 1672 01:22:11,354 --> 01:22:14,491 so I removed the bandage. 1673 01:22:21,592 --> 01:22:22,194 Sheila... 1674 01:22:27,132 --> 01:22:28,418 After removing the 1675 01:22:28,443 --> 01:22:30,402 bandage, you will see me. 1676 01:22:32,201 --> 01:22:34,343 I can't look at you, Ajay. 1677 01:22:37,540 --> 01:22:38,557 Is it? 1678 01:22:40,431 --> 01:22:43,085 I can't see anything, Ajay. 1679 01:23:02,672 --> 01:23:04,294 Can't you see anything? 1680 01:23:19,480 --> 01:23:21,737 Didn't you really see anything? 1681 01:23:23,889 --> 01:23:24,675 My operation 1682 01:23:24,700 --> 01:23:26,297 became a failure, Ajay. 1683 01:23:27,887 --> 01:23:29,798 I can't see anything. 1684 01:24:06,313 --> 01:24:07,431 Bhavya, don't worry. 1685 01:24:08,759 --> 01:24:09,778 You need some time to 1686 01:24:09,803 --> 01:24:11,130 get adjusted to the eyes. 1687 01:24:11,875 --> 01:24:13,371 Everything will be alright 1688 01:24:13,396 --> 01:24:14,672 by tomorrow morning. 1689 01:24:15,756 --> 01:24:17,053 Ajay, take me to 1690 01:24:17,078 --> 01:24:19,043 the doctor right away. 1691 01:24:20,009 --> 01:24:22,259 I will talk to Dr. Reddy. 1692 01:24:23,124 --> 01:24:25,136 Please talk to him right away. 1693 01:24:42,217 --> 01:24:44,727 Hello doctor, how are you? 1694 01:24:46,377 --> 01:24:47,213 Sir, I am sorry 1695 01:24:47,657 --> 01:24:49,236 to disturb you at such late hour. 1696 01:24:49,430 --> 01:24:53,385 Ms. Bhavya removed her bandage. 1697 01:24:53,618 --> 01:24:55,024 What do I do? 1698 01:24:56,804 --> 01:24:58,146 Okay. Oh. 1699 01:24:59,370 --> 01:25:00,293 Oh. 1700 01:25:01,052 --> 01:25:01,968 Okay. 1701 01:25:02,568 --> 01:25:03,707 So, you are not in town? 1702 01:25:04,427 --> 01:25:05,581 I will tell her. 1703 01:25:05,748 --> 01:25:07,108 I am sorry to disturb you. 1704 01:25:14,526 --> 01:25:16,199 What did Dr. Reddy say? 1705 01:25:16,933 --> 01:25:18,007 Dr. Reddy? 1706 01:25:19,131 --> 01:25:20,130 He said he will 1707 01:25:20,155 --> 01:25:21,463 return after a week. 1708 01:25:22,179 --> 01:25:22,867 He has gone to attend 1709 01:25:22,892 --> 01:25:23,990 an important conference. 1710 01:25:24,094 --> 01:25:25,212 He has gone to Delhi. 1711 01:25:26,170 --> 01:25:27,396 Bhavya, what do we do? 1712 01:25:28,282 --> 01:25:29,883 We should take second opinion. 1713 01:25:30,123 --> 01:25:30,944 Shall we go to 1714 01:25:30,968 --> 01:25:31,869 another doctor? 1715 01:25:36,932 --> 01:25:37,711 Okay. 1716 01:25:46,501 --> 01:25:47,878 The things that shouldn't 1717 01:25:47,903 --> 01:25:49,680 have happened has taken place. 1718 01:25:50,899 --> 01:25:53,617 If you don't listen to me, 1719 01:25:54,650 --> 01:25:56,265 you will be in danger. 1720 01:26:00,947 --> 01:26:02,945 You will be in danger. 1721 01:26:03,830 --> 01:26:04,789 Do you get it? 1722 01:26:43,637 --> 01:26:44,502 Bhavya. - Yes. 1723 01:26:44,940 --> 01:26:46,267 What are you doing here? 1724 01:26:47,408 --> 01:26:48,431 I heard some sound 1725 01:26:48,456 --> 01:26:50,010 from the induction stove. 1726 01:26:51,712 --> 01:26:52,592 Sound? 1727 01:26:53,969 --> 01:26:54,405 Wait. 1728 01:27:07,142 --> 01:27:07,879 Bhavya, why are 1729 01:27:07,904 --> 01:27:09,152 you troubling yourself? 1730 01:27:09,910 --> 01:27:11,712 You be happy, comfortable, 1731 01:27:12,514 --> 01:27:13,228 and peaceful. Okay? 1732 01:27:13,252 --> 01:27:14,231 Come with me. 1733 01:27:15,045 --> 01:27:16,083 Slowly, come. 1734 01:27:18,243 --> 01:27:19,067 Sit here. I will 1735 01:27:19,285 --> 01:27:20,636 get coffee for you. 1736 01:27:26,567 --> 01:27:27,569 Sit carefully. 1737 01:28:30,623 --> 01:28:33,154 Bhavya, drink coffee. 1738 01:28:37,784 --> 01:28:38,743 What are you thinking? 1739 01:28:39,540 --> 01:28:41,292 Ajay, why are you doing this? 1740 01:28:47,716 --> 01:28:48,480 I didn't understand. 1741 01:28:48,927 --> 01:28:49,770 Why are you taking 1742 01:28:49,795 --> 01:28:50,981 so much trouble for me? 1743 01:28:53,015 --> 01:28:53,938 Who am I to you? 1744 01:29:01,176 --> 01:29:01,832 Bhavya, 1745 01:29:04,336 --> 01:29:05,331 there was a 1746 01:29:06,436 --> 01:29:06,978 wine moment in 1747 01:29:07,003 --> 01:29:07,834 your house that day. 1748 01:29:15,377 --> 01:29:16,978 I behaved strangely to you. 1749 01:29:21,461 --> 01:29:22,326 I 1750 01:29:24,119 --> 01:29:25,352 like you very much, Bhavya. 1751 01:29:26,561 --> 01:29:27,521 I like you very much. 1752 01:29:33,899 --> 01:29:34,599 Forget it. You 1753 01:29:35,144 --> 01:29:36,192 drink coffee. 1754 01:29:44,083 --> 01:29:44,780 Have you added 1755 01:29:44,805 --> 01:29:45,870 sugar in the coffee? 1756 01:29:49,387 --> 01:29:50,346 I didn't add. 1757 01:29:51,132 --> 01:29:51,814 I forgot, give 1758 01:29:52,333 --> 01:29:53,043 me a moment. 1759 01:30:56,445 --> 01:30:57,447 Have coffee, Bhavya. 1760 01:31:03,133 --> 01:31:04,225 Drink it. 1761 01:31:22,361 --> 01:31:23,753 Did you burn your lips? 1762 01:31:25,320 --> 01:31:27,505 Did you drink it very hot? 1763 01:31:33,533 --> 01:31:35,279 Come on, get up. 1764 01:31:36,275 --> 01:31:38,251 Come on, get up. 1765 01:31:40,894 --> 01:31:42,134 Get up. 1766 01:31:51,114 --> 01:31:52,549 Come. 1767 01:32:14,195 --> 01:32:15,932 Coffee was hot, isn't it? 1768 01:32:16,937 --> 01:32:17,760 Will you have 1769 01:32:17,784 --> 01:32:18,596 chilled ice-cream? 1770 01:32:19,507 --> 01:32:19,917 Okay? 1771 01:32:26,942 --> 01:32:27,641 Open it. 1772 01:32:28,878 --> 01:32:30,612 What is it? 1773 01:32:34,374 --> 01:32:35,321 What is it? 1774 01:32:38,033 --> 01:32:38,985 Open it. 1775 01:32:41,565 --> 01:32:42,964 I am asking you to open it. 1776 01:32:44,781 --> 01:32:45,256 Open it. 1777 01:33:15,101 --> 01:33:15,897 Did you get scared 1778 01:33:15,922 --> 01:33:16,953 seeing the dead body? 1779 01:33:20,543 --> 01:33:21,372 Hey! 1780 01:33:23,826 --> 01:33:24,633 Hey! 1781 01:33:26,057 --> 01:33:26,843 Look here, 1782 01:33:27,475 --> 01:33:28,613 it will be better for 1783 01:33:28,638 --> 01:33:30,062 you if you listen to me. 1784 01:33:43,190 --> 01:33:45,527 Let me go. 1785 01:33:46,106 --> 01:33:47,497 Please Ajay, let me go. 1786 01:33:52,044 --> 01:33:52,709 When I touched you 1787 01:33:52,734 --> 01:33:53,600 while you were blind, 1788 01:33:54,395 --> 01:33:55,448 you enjoyed it. 1789 01:33:56,364 --> 01:33:57,431 Now if I touch you, 1790 01:33:58,169 --> 01:33:59,237 you are getting scared. 1791 01:34:00,021 --> 01:34:01,413 Since childhood, 1792 01:34:01,659 --> 01:34:03,686 I have got used to living with 1793 01:34:03,711 --> 01:34:06,113 my blind mother and others. 1794 01:34:06,639 --> 01:34:08,361 So, I don't wish to live 1795 01:34:08,386 --> 01:34:10,265 with normal human beings 1796 01:34:10,290 --> 01:34:12,150 and started living like this. 1797 01:34:14,294 --> 01:34:19,634 I don't like anyone watching me. 1798 01:34:19,659 --> 01:34:20,690 I don't like it. 1799 01:34:22,715 --> 01:34:24,287 Please let me go. 1800 01:34:28,322 --> 01:34:29,837 During such time, 1801 01:34:30,286 --> 01:34:32,380 I met your sister Divya 1802 01:34:32,405 --> 01:34:33,733 when no one 1803 01:34:33,757 --> 01:34:35,304 should see me. 1804 01:34:37,611 --> 01:34:38,564 Do you know why I 1805 01:34:38,589 --> 01:34:39,894 came looking for you? 1806 01:34:42,497 --> 01:34:43,560 I made a mistake 1807 01:34:43,585 --> 01:34:44,861 in Divya's matter. 1808 01:34:45,696 --> 01:34:47,039 I came looking for you 1809 01:34:47,064 --> 01:34:48,542 to rectify my mistake. 1810 01:34:50,345 --> 01:34:51,506 Because you are mine... 1811 01:34:58,555 --> 01:34:59,594 Bhavya, walk until 1812 01:34:59,619 --> 01:35:00,553 you can see me. 1813 01:35:01,577 --> 01:35:03,358 If you lose your eyesight, 1814 01:35:04,668 --> 01:35:05,714 my Divya... 1815 01:35:07,685 --> 01:35:09,264 My Divya... 1816 01:35:11,333 --> 01:35:13,151 Why don't you understand? 1817 01:35:34,600 --> 01:35:36,007 I will be your eyes. 1818 01:35:42,171 --> 01:35:43,285 Not just that, I 1819 01:35:43,310 --> 01:35:44,788 will be your world. 1820 01:35:45,718 --> 01:35:47,702 Please Ajay, don't do that. 1821 01:35:48,015 --> 01:35:49,984 It is hurting. Please, Ajay. 1822 01:35:50,071 --> 01:35:51,499 Remove the bandage. 1823 01:35:52,118 --> 01:35:54,223 Please. - Is it hurting? 1824 01:35:54,992 --> 01:35:56,089 It will hurt if you remove 1825 01:35:56,114 --> 01:35:57,478 your bandage four days before. 1826 01:35:58,664 --> 01:35:59,860 'Nothing will happen to you.' 1827 01:36:00,799 --> 01:36:01,801 'I am with you.' 1828 01:36:36,541 --> 01:36:37,891 We shall pack your 1829 01:36:37,916 --> 01:36:39,651 things and leave. Okay? 1830 01:36:39,676 --> 01:36:40,515 Come. 1831 01:36:51,930 --> 01:36:52,752 Hey! 1832 01:36:53,481 --> 01:36:55,093 I am telling you, open the door! 1833 01:37:09,601 --> 01:37:12,898 Hey, open the door! 1834 01:37:15,859 --> 01:37:17,748 Hey! Open The Door!! 1835 01:37:32,355 --> 01:37:32,864 Hey! 1836 01:37:57,968 --> 01:37:59,036 Let me go. 1837 01:38:15,858 --> 01:38:19,124 Ajay, please. - Hey, stop! 1838 01:38:39,721 --> 01:38:40,752 Aunt Sujatha. 1839 01:38:42,182 --> 01:38:43,047 Aunt Sujatha. 1840 01:38:50,085 --> 01:38:50,958 Who is it? - Aunt Sujatha. 1841 01:38:51,430 --> 01:38:53,024 Who is it - Aunt Sujatha, 1842 01:38:53,049 --> 01:38:54,405 have you locked the doors properly? 1843 01:38:54,430 --> 01:38:54,887 Yes. 1844 01:38:55,125 --> 01:38:56,192 I am Bhavya. 1845 01:38:57,463 --> 01:38:59,394 Okay, why have you come 1846 01:38:59,419 --> 01:39:00,843 here at such late hour? 1847 01:39:01,056 --> 01:39:02,791 A murderer is following me. 1848 01:39:03,378 --> 01:39:03,968 Is it? 1849 01:39:04,179 --> 01:39:04,934 He might come 1850 01:39:04,958 --> 01:39:05,910 here too. 1851 01:39:08,255 --> 01:39:09,239 What are you doing? 1852 01:39:09,264 --> 01:39:10,835 We have to lock the doors. 1853 01:39:12,169 --> 01:39:13,431 What do we do? 1854 01:39:13,611 --> 01:39:14,564 Aunt, we have to 1855 01:39:14,589 --> 01:39:15,191 inform the police. 1856 01:39:15,236 --> 01:39:16,463 Please, hurry up. 1857 01:39:18,989 --> 01:39:20,912 The phone is next 1858 01:39:20,937 --> 01:39:22,188 to the flower vase. 1859 01:39:23,295 --> 01:39:24,300 Okay. 1860 01:39:43,672 --> 01:39:45,266 Aunt, that man is here. 1861 01:39:45,394 --> 01:39:46,238 Who? 1862 01:39:46,925 --> 01:39:47,906 The murderer. 1863 01:39:48,918 --> 01:39:49,734 Where is he? 1864 01:39:49,758 --> 01:39:51,053 Come here, aunt. 1865 01:39:54,238 --> 01:39:55,161 Don't come closer. 1866 01:39:57,847 --> 01:39:58,698 Aunt. - Yes. 1867 01:39:59,101 --> 01:40:00,947 Call the police. - Okay. 1868 01:40:02,732 --> 01:40:05,386 Mom, don't call the police. 1869 01:40:09,048 --> 01:40:09,588 Anil? 1870 01:40:10,913 --> 01:40:11,807 Is it you? 1871 01:40:12,041 --> 01:40:13,005 Your son has 1872 01:40:13,029 --> 01:40:13,822 come back to you. 1873 01:40:16,775 --> 01:40:18,340 Hey, this girl... 1874 01:40:19,040 --> 01:40:20,017 She said you have 1875 01:40:20,042 --> 01:40:21,262 come to murder her. 1876 01:40:21,287 --> 01:40:23,530 Mom, she is insane. 1877 01:40:23,828 --> 01:40:25,206 Don't trust her. 1878 01:40:25,521 --> 01:40:28,766 No, your son is a murderer. 1879 01:40:29,940 --> 01:40:34,144 He killed my husband and my sister. 1880 01:40:34,309 --> 01:40:34,812 Hey! 1881 01:40:36,161 --> 01:40:37,502 I loved your sister. 1882 01:40:37,944 --> 01:40:39,261 She committed suicide 1883 01:40:39,286 --> 01:40:40,993 as she lost her eyesight. 1884 01:40:41,018 --> 01:40:41,827 Don't lie! 1885 01:40:42,860 --> 01:40:44,095 No one will commit suicide 1886 01:40:44,120 --> 01:40:45,462 for losing their eyesight. 1887 01:40:46,244 --> 01:40:48,523 You made her blind 1888 01:40:48,548 --> 01:40:50,417 and then killed her. I know. 1889 01:40:50,919 --> 01:40:52,196 Is it true? 1890 01:40:52,739 --> 01:40:53,378 Mom, don't you 1891 01:40:54,043 --> 01:40:55,861 know about your son? 1892 01:40:56,197 --> 01:40:57,394 Am I a bad boy? 1893 01:40:58,305 --> 01:40:59,315 Don't come closer. 1894 01:41:21,496 --> 01:41:22,996 You don't worry. 1895 01:41:24,276 --> 01:41:25,531 I know, 1896 01:41:26,272 --> 01:41:28,362 you would come to see me. 1897 01:41:29,109 --> 01:41:30,450 You are my son. 1898 01:41:30,725 --> 01:41:32,156 I knew you would surely 1899 01:41:32,181 --> 01:41:33,435 come home one day. 1900 01:41:33,810 --> 01:41:35,114 Did you realise you 1901 01:41:35,139 --> 01:41:36,801 can't stay without me? 1902 01:41:37,476 --> 01:41:39,027 You are a good boy. 1903 01:41:39,618 --> 01:41:40,414 You couldn't stay 1904 01:41:40,439 --> 01:41:41,484 away from me, right? 1905 01:41:43,273 --> 01:41:43,975 Mom, when did you 1906 01:41:44,000 --> 01:41:44,966 regain your eyesight? 1907 01:41:46,477 --> 01:41:48,535 I have made your favourite food. 1908 01:41:48,678 --> 01:41:50,627 You like lentils, don't you? 1909 01:41:52,628 --> 01:41:53,626 What I asked and what 1910 01:41:53,651 --> 01:41:54,710 you're answering me? 1911 01:41:56,149 --> 01:41:56,703 Mom, 1912 01:41:57,813 --> 01:41:58,887 you raised me 1913 01:41:58,911 --> 01:42:00,070 and taught me 1914 01:42:02,761 --> 01:42:03,807 that we shouldn't lie. 1915 01:42:04,431 --> 01:42:05,722 It is wrong to lie. 1916 01:42:06,815 --> 01:42:07,436 'You will lose your 1917 01:42:07,461 --> 01:42:08,227 eyesight if you lie'. 1918 01:42:09,048 --> 01:42:09,604 Yes. 1919 01:42:09,629 --> 01:42:11,126 You taught this to me, right? 1920 01:42:11,685 --> 01:42:13,553 You know I don't like liars. 1921 01:42:14,081 --> 01:42:17,203 You know that I hate liars. 1922 01:42:18,402 --> 01:42:19,635 You knew it, 1923 01:42:21,363 --> 01:42:22,205 then why did 1924 01:42:22,229 --> 01:42:23,094 you lie to me? 1925 01:42:23,994 --> 01:42:26,342 You like me, don't you? 1926 01:42:26,617 --> 01:42:28,694 You like me, right? 1927 01:42:28,926 --> 01:42:29,512 Yes. 1928 01:42:31,137 --> 01:42:31,702 Okay. 1929 01:42:32,570 --> 01:42:33,402 What is it? 1930 01:42:34,037 --> 01:42:34,996 What are you doing? 1931 01:42:36,689 --> 01:42:37,533 Anil... 1932 01:42:40,340 --> 01:42:41,177 I'm going to follow 1933 01:42:41,202 --> 01:42:42,244 your teachings. 1934 01:42:47,871 --> 01:42:49,241 Two minutes, mom. 1935 01:42:51,496 --> 01:42:52,885 Bear the pain. 1936 01:42:58,657 --> 01:42:59,530 Mom. 1937 01:43:01,042 --> 01:43:02,318 Everything will be alright. 1938 01:43:13,204 --> 01:43:14,764 The lie you told will 1939 01:43:14,789 --> 01:43:16,599 become reality now. 1940 01:44:06,915 --> 01:44:07,939 Bhavya... 1941 01:44:09,885 --> 01:44:10,830 Bhavya... 1942 01:44:12,211 --> 01:44:13,423 Get up, Bhavya. 1943 01:44:14,799 --> 01:44:16,890 Hey... - Darn it. 1944 01:44:17,956 --> 01:44:18,539 Hey, 1945 01:44:19,889 --> 01:44:20,913 Bhavya. 1946 01:44:21,381 --> 01:44:22,196 Hey, 1947 01:46:27,047 --> 01:46:28,799 Inspector Deepak, save me. 1948 01:46:29,617 --> 01:46:31,376 I am at the murderer's house. 1949 01:46:31,823 --> 01:46:32,594 Hello? 1950 01:46:32,734 --> 01:46:34,222 'Hello? Bhavya?' 1951 01:46:34,247 --> 01:46:36,057 'Hello? Are you okay?' 1952 01:46:41,647 --> 01:46:42,620 Hello? 1953 01:47:00,337 --> 01:47:01,028 Darn it! 1954 01:47:04,302 --> 01:47:05,283 Oh no. 1955 01:47:05,308 --> 01:47:06,137 Move! 1956 01:47:47,123 --> 01:47:48,075 Bhavya! 1957 01:47:48,921 --> 01:47:49,735 Bhavya! 1958 01:47:58,881 --> 01:48:00,549 I think I didn't love 1959 01:48:00,574 --> 01:48:02,041 your sister properly. 1960 01:48:02,939 --> 01:48:04,703 So, I killed her. 1961 01:48:07,598 --> 01:48:09,732 I love you sincerely. 1962 01:48:12,039 --> 01:48:12,934 So, 1963 01:48:13,989 --> 01:48:15,136 I am sparing you. 1964 01:48:51,450 --> 01:48:52,438 Bhavya! 1965 01:48:53,138 --> 01:48:53,996 Bhavya! 1966 01:48:58,994 --> 01:49:00,039 Bhavya! - Ms. Bhavya! 1967 01:49:00,278 --> 01:49:01,721 Bhavya! - Bhavya, where are you? 1968 01:49:04,562 --> 01:49:05,222 Bhavya? 1969 01:49:15,477 --> 01:49:17,345 Inspector! 1970 01:49:17,926 --> 01:49:19,463 The murderer is here. 1971 01:49:19,488 --> 01:49:20,357 He is hiding here. 1972 01:49:20,382 --> 01:49:21,262 Bhavya, relax. 1973 01:49:21,792 --> 01:49:22,713 I am here. 1974 01:49:23,672 --> 01:49:25,418 Sir, the accused is here. 1975 01:49:25,443 --> 01:49:26,237 Sir, he's the killer. 1976 01:49:26,262 --> 01:49:27,029 Hey, don't move. 1977 01:49:30,362 --> 01:49:32,345 Don't move. - He is the murderer. 1978 01:49:35,774 --> 01:49:37,196 Don't hit the torch. 1979 01:49:37,221 --> 01:49:38,297 Don't move! 1980 01:49:38,322 --> 01:49:38,737 Stop there. 1981 01:49:38,762 --> 01:49:39,734 I didn't do anything. 1982 01:49:44,976 --> 01:49:45,906 Help me, sir. 1983 01:49:47,344 --> 01:49:50,171 Sir, turn off the light. 1984 01:49:53,689 --> 01:49:55,810 Sir, please don't spare him. 1985 01:49:58,601 --> 01:50:00,418 He is really dangerous, sir. 1986 01:50:01,250 --> 01:50:02,223 Please save me. 1987 01:50:03,249 --> 01:50:03,999 Please, sir. 1988 01:50:04,670 --> 01:50:06,228 He is a cruel man. 1989 01:50:06,375 --> 01:50:08,805 He murdered his mother. - Hey! 1990 01:50:08,830 --> 01:50:09,666 Don't move. 1991 01:50:09,760 --> 01:50:10,480 I'm here. I'm telling 1992 01:50:10,504 --> 01:50:11,021 you, don't move. 1993 01:50:11,046 --> 01:50:11,753 He's dangerous. 1994 01:50:11,777 --> 01:50:12,372 He's psycho. 1995 01:50:12,397 --> 01:50:13,664 Sir, don't spare him. 1996 01:50:13,689 --> 01:50:14,642 Drop the knife. 1997 01:50:16,548 --> 01:50:17,990 Drop the knife. - Drop the knife! 1998 01:50:22,587 --> 01:50:23,279 Hey! 1999 01:50:24,332 --> 01:50:25,926 Hey! 2000 01:50:26,011 --> 01:50:26,862 Drop the knife! 2001 01:50:27,525 --> 01:50:29,083 Drop the knife! - Drop the knife! 2002 01:50:29,609 --> 01:50:30,777 Hey, drop the knife! 2003 01:50:32,495 --> 01:50:33,223 Drop the knife! 2004 01:50:33,248 --> 01:50:34,383 What are you doing? 2005 01:50:36,700 --> 01:50:38,020 Hey, drop the knife! 2006 01:50:41,500 --> 01:50:44,004 Hey, no. 2007 01:51:51,552 --> 01:51:52,965 I am very sorry, Bhavya. 2008 01:51:56,852 --> 01:51:58,258 Just tell me one thing, 2009 01:51:59,235 --> 01:51:59,999 how much time 2010 01:52:00,023 --> 01:52:00,872 do I have? 2011 01:52:01,147 --> 01:52:01,976 I can't say. 2012 01:52:02,158 --> 01:52:03,283 Maybe next minute. 2013 01:52:05,913 --> 01:52:07,362 Will you do me a favour? 2014 01:52:49,327 --> 01:52:50,337 Doctor, 2015 01:52:51,857 --> 01:52:53,624 what happened to Krish's eyes? 2016 01:52:54,286 --> 01:52:56,012 Bhavya, we had fixed 2017 01:52:56,037 --> 01:52:57,949 Krish's eyes to you. 2018 01:52:58,581 --> 01:52:59,275 Yes. 2019 01:52:59,837 --> 01:53:02,424 Krish donated his eyes to you. 2020 01:53:03,016 --> 01:53:05,865 No! 2021 01:53:31,076 --> 01:53:32,421 I am sorry. 2022 01:53:36,830 --> 01:53:38,734 I am sorry, Krish. 2023 01:53:39,198 --> 01:53:40,296 Krish wished that you 2024 01:53:40,321 --> 01:53:41,914 should get your eyesight. 2025 01:53:42,478 --> 01:53:43,323 Luckily, we have 2026 01:53:43,348 --> 01:53:44,490 found an eye donor. 2027 01:53:45,063 --> 01:53:46,131 We can perform the surgery 2028 01:53:46,156 --> 01:53:47,362 tomorrow without any delay. 2029 01:53:47,906 --> 01:53:48,659 No. 2030 01:53:50,183 --> 01:53:51,459 I don't want it. 2031 01:54:04,106 --> 01:54:05,679 I am sorry, Krish. 2032 01:54:06,050 --> 01:54:07,710 I am sorry. 2033 01:54:09,471 --> 01:54:11,009 I didn't understand 2034 01:54:11,034 --> 01:54:12,418 your sacrifice. 2035 01:54:12,443 --> 01:54:14,970 I am sorry, Krish. 2036 01:54:15,432 --> 01:54:17,574 I am sorry. 2037 01:54:28,409 --> 01:54:29,375 'Krish died.' 2038 01:54:30,868 --> 01:54:31,906 'I didn't wish to lose the 2039 01:54:31,931 --> 01:54:33,102 eyes he had donated to me.' 2040 01:54:35,110 --> 01:54:36,224 'No problem if I don't 2041 01:54:36,249 --> 01:54:37,936 regain my eyesight all my life, 2042 01:54:38,595 --> 01:54:40,744 I will live with Krish's eyes.' 2043 01:54:43,353 --> 01:54:44,990 'The days I spent with him, 2044 01:54:46,126 --> 01:54:48,289 I will live with his eyes.' 2045 01:54:49,079 --> 01:54:50,363 'I didn't wish to get operated.' 120850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.