All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S02E10 - The Salmon Under My Sweater (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,380 - What you doing? - I'm working. 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,133 You're not gonna get much done with the TV on. 3 00:00:08,342 --> 00:00:12,137 - What are you, my mother? - Your mother says that too? 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 Listen, when you write music for a living... 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,392 ...you have to wait for inspiration. 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,814 Nope, not yet. 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 Charlie, wanna come to the movies with us? 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 He can't. He's working. 9 00:00:28,779 --> 00:00:32,032 - On what, liver failure? - Wonderful. 10 00:00:32,199 --> 00:00:34,326 He's my mother, you're my doctor. 11 00:00:34,910 --> 00:00:38,455 Oh, I assume you finished reading Lord of the Flies for your book report. 12 00:00:38,622 --> 00:00:40,123 Oh, good. How'd you like it? 13 00:00:40,832 --> 00:00:44,670 I thought it was a timeless American classic. 14 00:00:45,545 --> 00:00:49,132 I see. So tell me, what's it about? 15 00:00:49,508 --> 00:00:53,595 - You mean the book? - Yeah, the book. 16 00:00:55,097 --> 00:00:56,848 It's called Lord of the Flies... 17 00:00:57,683 --> 00:01:01,937 ...and it's about a really big fly... 18 00:01:02,104 --> 00:01:05,190 ...that all the other flies pray to. 19 00:01:07,025 --> 00:01:12,030 - And you thought he didn't read it. - Oh, I was just joking. 20 00:01:14,491 --> 00:01:18,870 It's more like Charlotte's Web, but from the fly's point of view. 21 00:01:20,706 --> 00:01:23,458 You've had more than a week. Why didn't you read the book? 22 00:01:25,127 --> 00:01:30,257 - I've been waiting for inspiration. - Attaboy. 23 00:01:30,465 --> 00:01:33,927 Okay, how's this for inspiration? We're not going to the movies... 24 00:01:34,094 --> 00:01:37,347 ...and you're not doing anything until you finish reading that book. 25 00:01:38,348 --> 00:01:40,892 - That's not fair. - Course it's fair. We had a deal. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,938 - You didn't keep your end of it. - Oh, so now two wrongs make a right? 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,233 Bet you didn't see that one coming. 28 00:01:49,568 --> 00:01:52,446 You're really gonna like this book if you give it a chance. 29 00:01:52,612 --> 00:01:55,240 It's about kids stranded on a deserted island. 30 00:01:55,449 --> 00:01:58,076 - How'd they get stranded? - Their plane crashes. 31 00:01:58,285 --> 00:02:00,162 Oh, really. And then what happens? 32 00:02:00,328 --> 00:02:04,416 This one kid named Ralph becomes their leader, and they form this society, and... 33 00:02:04,875 --> 00:02:07,002 Just read the book. 34 00:02:09,463 --> 00:02:15,302 - One big fly, huh? - Hey, I took a shot. 35 00:02:32,301 --> 00:02:33,886 Hi. 36 00:02:35,554 --> 00:02:38,599 - Charlie's working, Rose. - Oh, what about Jake? 37 00:02:39,683 --> 00:02:41,518 He's studying. 38 00:02:42,352 --> 00:02:46,023 - Hey, do you like smoked salmon? - I guess. 39 00:02:46,231 --> 00:02:48,442 Good. Then this is for you. 40 00:02:53,030 --> 00:02:57,409 - I don't know what to say. - Neither do I, most of the time. 41 00:02:57,576 --> 00:03:00,537 But then I start talking, and stuff just comes out. 42 00:03:02,581 --> 00:03:05,500 So, what are you doing this fine Saturday night? 43 00:03:06,001 --> 00:03:08,128 I was supposed go to the movies with Jake... 44 00:03:08,295 --> 00:03:10,380 ...but he didn't do his homework, so... 45 00:03:10,589 --> 00:03:14,593 So you're punishing him by sitting out here all by yourself, alone and miserable. 46 00:03:14,760 --> 00:03:16,845 What a good dad. 47 00:03:18,388 --> 00:03:20,933 If you still wanna go to the movies, I'll go with you. 48 00:03:21,516 --> 00:03:26,772 - You and me? Like a...? Like a date? - Alan, are you asking me out? 49 00:03:27,439 --> 00:03:31,109 - I don't think so. - Okay. 50 00:03:32,194 --> 00:03:36,531 That was a little awkward. Come on, we'll catch an early show. 51 00:03:36,740 --> 00:03:39,743 Oh, all right. All right, why not. 52 00:03:39,951 --> 00:03:42,329 I'll sneak in the salmon under my sweater. 53 00:03:42,788 --> 00:03:47,459 Good. That way, we don't have to pay for that overpriced movie fish. 54 00:03:49,378 --> 00:03:51,880 - Hey. What you doing? - Working. 55 00:03:53,590 --> 00:03:55,884 How do you know when you're on a break? 56 00:03:56,051 --> 00:03:59,846 That's the thing about being a grownup, my little friend: You don't get breaks. 57 00:04:04,601 --> 00:04:06,770 Is this the new Oshikuru: Demon Samurai? 58 00:04:07,521 --> 00:04:09,481 - Yeah. - What are you doing with it? 59 00:04:09,648 --> 00:04:13,610 It's being turned into a cartoon, and they asked me to write the theme song. 60 00:04:13,777 --> 00:04:15,862 - Awesome. - Yeah? 61 00:04:16,029 --> 00:04:18,615 - Wanna hear what I got so far? - Sure. 62 00:04:18,782 --> 00:04:21,576 So I'll be, like, the first kid in the world to hear this. 63 00:04:21,827 --> 00:04:23,453 Yep. 64 00:04:23,829 --> 00:04:27,374 Now, this is just a rough version, but you get an idea of the feel of it. 65 00:04:27,541 --> 00:04:29,042 Okay. 66 00:04:30,419 --> 00:04:37,217 Oh, oh, oh, oh, Oshikuru Oh, oh, oh, oh, Oshikuru 67 00:04:37,384 --> 00:04:42,097 My, oh, my He's a demon samurai 68 00:04:42,472 --> 00:04:45,934 Who 's the guy who had to die? Oshikuru 69 00:04:46,435 --> 00:04:50,188 Boy. That really blows. 70 00:04:51,898 --> 00:04:53,233 Excuse me? 71 00:04:53,692 --> 00:04:57,946 - Did you even read the comic? - Yeah, I looked it over. 72 00:04:58,321 --> 00:05:00,240 Oh, really? What's it about? 73 00:05:02,659 --> 00:05:05,579 It's about this guy named Oshikuru, who dies... 74 00:05:05,745 --> 00:05:09,708 ...and comes back as a, what do you call it, samurai. 75 00:05:09,958 --> 00:05:12,711 - And he's a demon. - No. 76 00:05:12,878 --> 00:05:16,006 It's about a teenage boy in a futuristic society... 77 00:05:16,173 --> 00:05:19,676 ...who's possessed by the tortured soul of a feudal Japanese warrior... 78 00:05:19,843 --> 00:05:23,138 ...condemned to walk the earth fighting the evil he once embodied. 79 00:05:23,680 --> 00:05:25,557 So, what's your point? 80 00:05:25,724 --> 00:05:29,186 He lives in a dark world. He battles the spirits of the damned. 81 00:05:29,352 --> 00:05:32,689 Your theme doesn't capture the mood at all. It just blows. 82 00:05:33,106 --> 00:05:38,320 - Okay, okay, you said "blows" already. - Did I say "big baby chunks"? 83 00:05:39,529 --> 00:05:41,781 All right, fine. Thanks for your input. 84 00:05:42,449 --> 00:05:45,410 Why don't you go read Lord of the Flies, and let me do my job. 85 00:05:45,577 --> 00:05:49,497 Well, if your job is ruining a great comic book, you can call it a night. 86 00:05:49,706 --> 00:05:52,167 - I heard that. - Good. 87 00:05:55,837 --> 00:06:00,508 Oh, no. What do you wanna bet Shrek here sits right in front of us. 88 00:06:00,675 --> 00:06:02,302 Don't worry. It'll be all right. 89 00:06:06,431 --> 00:06:09,351 You had to eat the chili cheeseburger. 90 00:06:13,521 --> 00:06:17,525 - That wasn't really necessary. - You'd have done the same thing for me. 91 00:06:18,068 --> 00:06:20,153 I'm not so sure. 92 00:06:20,612 --> 00:06:24,699 - So, Alan, tell me about yourself. - What would you like to know? 93 00:06:25,075 --> 00:06:27,619 Everything. I really don't know that much about you... 94 00:06:27,786 --> 00:06:31,289 ...aside from the fact that you're Charlie's brother and Jake's dad. 95 00:06:31,456 --> 00:06:35,043 Graduated from Cal State Long Beach, married your college sweetheart... 96 00:06:35,210 --> 00:06:39,255 ...and in the middle of the night, when you're half-asleep, you pee sitting down. 97 00:06:39,965 --> 00:06:42,884 - Have you been spying on me? - No, silly. 98 00:06:43,051 --> 00:06:47,013 I spy on Charlie. You just get in the way sometimes. 99 00:06:47,430 --> 00:06:50,308 You know what? Why don't you tell me about you. 100 00:06:50,475 --> 00:06:53,353 Well, okay. Well, let's see. 101 00:06:53,520 --> 00:06:57,524 I, too, pee sitting down, so we have that in common. 102 00:06:57,899 --> 00:07:01,486 I come from a wealthy family, so I guess I've had kind of a sheltered life. 103 00:07:01,653 --> 00:07:04,114 You know, fancy private schools and colleges. 104 00:07:04,280 --> 00:07:06,241 - No kidding. - What college did you go to? 105 00:07:06,408 --> 00:07:08,159 Princeton. But just for two years. 106 00:07:08,702 --> 00:07:12,205 - Oh, so you dropped out? - No, I finished. 107 00:07:13,373 --> 00:07:16,459 Then I came back to California to do my master's at Stanford. 108 00:07:16,668 --> 00:07:19,045 That's amazing. What's your degree in? 109 00:07:24,092 --> 00:07:25,552 Behavioral psychology. 110 00:07:31,891 --> 00:07:34,686 Hey, Jake. Jake, wake up. I want you to hear something. 111 00:07:34,894 --> 00:07:37,147 - What? - I've been working on the song. 112 00:07:37,355 --> 00:07:40,942 - Good for you. - Come on. Come listen to it. 113 00:07:41,109 --> 00:07:44,946 - I'm sleeping. - Sleep in school, like everybody else. 114 00:07:47,907 --> 00:07:49,868 I read the comic books cover to cover. 115 00:07:50,034 --> 00:07:52,954 I know the characters, I know their world. 116 00:07:53,121 --> 00:07:56,458 I think I got it. Listen. 117 00:07:58,084 --> 00:08:03,548 A teenage boy with the spirit inside Of a samurai warrior who long ago died 118 00:08:03,882 --> 00:08:07,969 Now he's oh, oh, oh, Oshikuru 119 00:08:08,136 --> 00:08:11,347 Oh, oh, oh, Oshikuru 120 00:08:11,514 --> 00:08:16,561 My, oh, my He's a demon samurai 121 00:08:16,728 --> 00:08:20,565 Who 's the guy who had to die? Oshikuru 122 00:08:22,525 --> 00:08:24,569 Still blows. 123 00:08:26,529 --> 00:08:29,908 Yeah, well, you're still short. 124 00:08:32,285 --> 00:08:33,870 - Hey. - Hey. 125 00:08:34,037 --> 00:08:36,956 Sorry I'm late. We stopped for a bite to eat after the movie. 126 00:08:37,290 --> 00:08:41,502 - No problem. - An usher confiscated our fish. 127 00:08:43,338 --> 00:08:45,715 - Hey, can I play you something? - Sure. 128 00:08:45,882 --> 00:08:48,051 You know, I had a really good time with Rose. 129 00:08:48,218 --> 00:08:50,470 There's a lot more there than meets the eye. 130 00:08:50,845 --> 00:08:53,556 Yeah. Cool. Listen to this. Tell me what you think. 131 00:08:56,351 --> 00:09:01,856 A teenage boy with the spirit inside Of a samurai warrior who long ago died 132 00:09:02,023 --> 00:09:06,027 Now he's oh, oh, oh, Oshikuru 133 00:09:06,194 --> 00:09:09,322 Oh, oh, oh, Oshikuru 134 00:09:09,489 --> 00:09:14,786 My, oh, my He's a demon samurai 135 00:09:14,953 --> 00:09:18,539 Who 's the guy who had to die? Oshikuru 136 00:09:18,915 --> 00:09:21,501 Very nice. It's snappy. 137 00:09:21,668 --> 00:09:24,003 - You really like it? - Yeah, yeah. Good work. 138 00:09:27,173 --> 00:09:31,761 Okay, that settles it. It blows. 139 00:09:36,189 --> 00:09:40,068 Berta, you know what's a good book? Lord of the Flies. 140 00:09:40,235 --> 00:09:43,154 Oh, yeah. I read that when I was about your age. 141 00:09:43,363 --> 00:09:45,949 - So, what'd you think? - I liked it. 142 00:09:46,116 --> 00:09:52,580 - It was like Survivor with kids. - Yeah. I agree. 143 00:09:55,542 --> 00:09:59,963 - Is Survivor spelled like it sounds? - Just read the damn book. 144 00:10:01,506 --> 00:10:03,008 - Morning, Berta. - Morning. 145 00:10:03,174 --> 00:10:07,345 Hey, did you know that Rose has a master's degree in psychology? 146 00:10:07,512 --> 00:10:10,807 No. Did you know I'm a founding member of the Mile High Club? 147 00:10:11,766 --> 00:10:14,894 - Really? - Yeah. Me and Orville at Kitty Hawk. 148 00:10:15,061 --> 00:10:18,398 I'd have done Wilbur too, but we were only in the air for 90 seconds. 149 00:10:19,816 --> 00:10:22,902 Okay, you're kidding, and it's funny. 150 00:10:23,069 --> 00:10:25,822 But the truth is, you and I see each other every day... 151 00:10:25,989 --> 00:10:27,991 ...and we don't know much about each other. 152 00:10:28,366 --> 00:10:31,619 So you wanna know what goes on underneath this gruff exterior. 153 00:10:31,786 --> 00:10:34,539 Whether somewhere inside me, there's a tiny little girl... 154 00:10:34,706 --> 00:10:37,000 ...who once dreamed of being a famous ballerina. 155 00:10:37,167 --> 00:10:38,835 - Is there? - lf there is... 156 00:10:39,002 --> 00:10:42,380 ...it's because I accidentally ate one and haven't passed her yet. 157 00:10:42,881 --> 00:10:46,384 Let me tell you, I am dreading that tiara. 158 00:10:47,469 --> 00:10:52,390 - Okay. Well, it was nice talking to you. - Hey, I feel closer. 159 00:10:54,726 --> 00:10:57,020 Oh, are you starting that book report already? 160 00:10:57,479 --> 00:11:00,607 - Just making notes. - Good for you. What do you have so far? 161 00:11:01,024 --> 00:11:04,277 Lord of the Flies is kind of like Survivor, but with kids. 162 00:11:05,403 --> 00:11:08,198 That's an interesting analogy. What's your favorite part? 163 00:11:11,034 --> 00:11:14,078 When the first kid gets voted off the island? 164 00:11:19,918 --> 00:11:22,212 Hey, all right. 165 00:11:22,796 --> 00:11:26,174 Stop trying to be friends with Berta. It just pisses her off. 166 00:11:26,716 --> 00:11:28,301 What doesn't? 167 00:11:28,510 --> 00:11:31,930 Hey, I was gonna do some shopping, and was hoping you could watch Jake. 168 00:11:32,138 --> 00:11:34,808 - Sure. - Ready when you are, Alan. 169 00:11:34,974 --> 00:11:38,269 - Be right there. I'll see you later. - No, wait, wait, wait. Hold on. 170 00:11:38,436 --> 00:11:41,856 - You're going out with Rose again? - No, I'm not "going out" with her. 171 00:11:42,023 --> 00:11:45,276 - We're just going shopping. - Morning, Charlie. 172 00:11:45,860 --> 00:11:48,780 You haven't forgotten that she's a little bent, right? 173 00:11:49,739 --> 00:11:52,075 No, I think there's a lot more to her than that. 174 00:11:52,242 --> 00:11:56,829 - Deep down, there's a good person. - Deep down, there's a few good people. 175 00:11:56,996 --> 00:11:59,749 And all of them are bent. 176 00:12:00,500 --> 00:12:02,794 - He'll be right with you, Rose. - Okay. 177 00:12:02,961 --> 00:12:05,672 - Charlie, everybody has flaws. - Flaws? 178 00:12:05,838 --> 00:12:09,342 She Superglued my testicles to my thigh. 179 00:12:10,718 --> 00:12:13,513 That was the past. We've all done things we're ashamed of. 180 00:12:13,680 --> 00:12:17,850 She's not ashamed. She took a picture, then used it for her Christmas card. 181 00:12:19,310 --> 00:12:23,606 Thank God it was an extreme close-up. Most people thought it was a fruit bat. 182 00:12:25,483 --> 00:12:27,443 Okay, well, I appreciate your concern... 183 00:12:27,610 --> 00:12:30,446 ...but I think Rose is a sweet, smart, interesting woman. 184 00:12:30,613 --> 00:12:33,116 I enjoy spending time with her. Meet me out front. 185 00:12:33,449 --> 00:12:34,951 Okey-dokey. 186 00:12:39,581 --> 00:12:42,792 - Hey, what're you doing? - Reading Lord of the Flies. 187 00:12:42,959 --> 00:12:44,961 Not important. 188 00:12:46,421 --> 00:12:49,507 - Now, listen. You're a kid, right? - Yeah. 189 00:12:49,674 --> 00:12:51,342 Okay. I'm writing a song for kids. 190 00:12:51,509 --> 00:12:54,012 So assuming that what I've done already blows... 191 00:12:54,178 --> 00:12:56,222 - It does. - Yeah, yeah, yeah. 192 00:12:56,389 --> 00:12:58,975 Assuming that, you need to help me make it better. 193 00:12:59,142 --> 00:13:01,728 - But I have to do a book report. - Okay. 194 00:13:01,894 --> 00:13:04,856 I'll help you with the book report. You help me with the song. 195 00:13:05,023 --> 00:13:08,359 - Quid pro quo. - No. 196 00:13:08,526 --> 00:13:12,488 "Oshikuru." 197 00:13:15,908 --> 00:13:19,162 Here you go. Raspberry-mango-banana with a shot of wheatgrass. 198 00:13:19,620 --> 00:13:21,414 - Thank you. - My pleasure. 199 00:13:23,499 --> 00:13:26,294 You know, sometimes I like to come to the mall... 200 00:13:26,461 --> 00:13:29,630 ...and just watch people and make up stories about who they are... 201 00:13:29,797 --> 00:13:33,259 ...and what their lives are like. - Oh, well, that's fun. 202 00:13:33,426 --> 00:13:37,388 What about that lady over there? What do you think her life is like? 203 00:13:37,555 --> 00:13:42,268 Well, I'd say she's a smart woman, but very Ionely. 204 00:13:42,435 --> 00:13:46,230 So used to rejection, it's become like the air she breathes... 205 00:13:46,397 --> 00:13:50,610 ...which is all the more sad because she's got so much to give. 206 00:13:50,777 --> 00:13:56,449 Emotionally, spiritually, sexually. Especially sexually. 207 00:13:56,616 --> 00:14:01,370 She is ripe, smoldering and willing to try anything. 208 00:14:10,088 --> 00:14:14,759 - What about that lady over there? - Her? 209 00:14:15,176 --> 00:14:18,930 Well, let's see. She's a little tougher to read. 210 00:14:19,138 --> 00:14:24,560 I'd say she's a smart woman, very Ionely. 211 00:14:24,727 --> 00:14:29,106 So used to rejection, it's become like the air she breathes... 212 00:14:30,316 --> 00:14:31,859 ...which is all the more sad... 213 00:14:32,026 --> 00:14:36,113 See, even though Oshikuru is for kids, it's not really a kids' comic. 214 00:14:36,280 --> 00:14:40,076 - It's very mature. - Okay, I think I got it. 215 00:14:40,243 --> 00:14:43,204 The demons Oshikuru fights only exist... 216 00:14:43,371 --> 00:14:47,875 ...because they are a reflection of the tortured demons in his own soul. 217 00:14:48,292 --> 00:14:51,003 - Yes. - So, in essence... 218 00:14:51,170 --> 00:14:55,508 ...Oshikuru is like a Japanese sci-fi version of Moby Dick. 219 00:14:59,053 --> 00:15:02,557 - What? - You said, "Moby Dick." 220 00:15:04,767 --> 00:15:07,478 I mean, sure, being single can be Ionely sometimes... 221 00:15:07,645 --> 00:15:11,983 ...but it's better than being together with someone you don't love or respect. 222 00:15:12,149 --> 00:15:17,238 - Is that what your marriage was like? - Well, according to my ex-wife, it was. 223 00:15:18,364 --> 00:15:20,032 Hey, as long as we're done here... 224 00:15:20,199 --> 00:15:23,244 ...why don't we take a drive down to the beach and take a walk. 225 00:15:23,452 --> 00:15:26,038 - Alan, are you flirting with me? - Oh, no, no. 226 00:15:26,205 --> 00:15:28,749 I just thought, you know, since it's a beautiful day... 227 00:15:28,916 --> 00:15:30,793 If you are, it's okay. 228 00:15:32,295 --> 00:15:34,714 - Really? - Yeah. 229 00:15:34,880 --> 00:15:38,301 There's a lot more to you than I thought. 230 00:15:39,135 --> 00:15:44,265 - What did you think? - Oh, let's not spoil the moment. 231 00:15:46,559 --> 00:15:50,187 Okay. So, what do we do now? 232 00:15:50,479 --> 00:15:55,985 - Wanna try kissing? - Yes, I think we should. 233 00:16:04,660 --> 00:16:07,663 - Okay. - Yeah. 234 00:16:07,830 --> 00:16:11,542 - Wanna get a room? - Excuse me? 235 00:16:12,168 --> 00:16:15,796 Or we can go back to my place, unless you're afraid of ferrets. 236 00:16:17,381 --> 00:16:19,842 - Ferrets? - Yeah. 237 00:16:20,009 --> 00:16:23,220 I have five of the toothy little guys. 238 00:16:25,097 --> 00:16:28,768 No kidding. Five ferrets. 239 00:16:28,934 --> 00:16:34,357 - Those are like long, furry rats, right? - Yep. 240 00:16:34,523 --> 00:16:36,984 And they're all named Charlie. 241 00:16:38,486 --> 00:16:41,280 Of course they are. 242 00:16:41,447 --> 00:16:45,076 Well, as much as I would love to meet... 243 00:16:45,242 --> 00:16:48,412 ...Charlie and Charlie and Charlie and Charlie... 244 00:16:48,579 --> 00:16:51,165 - And Charlie. - Right. 245 00:16:51,332 --> 00:16:56,170 I can't help but wonder, is it worth putting our friendship at risk? 246 00:16:56,796 --> 00:17:00,758 Well, that's a good question. Let's think about it for a minute. 247 00:17:03,219 --> 00:17:06,514 How good are you in bed? Because I'm excellent. 248 00:17:07,932 --> 00:17:12,978 Truthfully, I'm more of an advanced intermediate. 249 00:17:14,313 --> 00:17:17,608 - Then let's stay friends. - Yeah, good idea. 250 00:17:18,567 --> 00:17:21,362 - Can I ask you a question? - Sure. 251 00:17:21,529 --> 00:17:25,407 What, specifically, turned you off to the idea of a physical liaison? 252 00:17:25,783 --> 00:17:30,287 Was it the psychosexual fraternal rivalry, symbolized by the Charlie surrogates? 253 00:17:30,454 --> 00:17:32,581 Or the prospect of being judged inadequate... 254 00:17:32,748 --> 00:17:35,835 ...by a woman who professes to have superior sexual skills? 255 00:17:36,085 --> 00:17:39,630 Wait a minute. Have you been doing that behavioral psychology thing on me? 256 00:17:39,797 --> 00:17:41,924 No, don't be silly. 257 00:17:42,091 --> 00:17:48,013 But if I said yes, would that make you feel A, angry, or B, insecure? 258 00:19:09,803 --> 00:19:12,222 I thought you were gonna write the report for me. 259 00:19:12,389 --> 00:19:14,725 No, Jake. That would be wrong. 260 00:19:14,892 --> 00:19:17,436 The only way to learn is to do the work yourself. 261 00:19:18,228 --> 00:19:22,191 Now, these are called Cliff Notes. 262 00:19:24,026 --> 00:19:26,987 Inside is everything you need to know about Lord of the Flies. 263 00:19:27,154 --> 00:19:29,239 The themes, the characters, the symbolism. 264 00:19:29,406 --> 00:19:32,368 It's a book report waiting for you to put your name on it. 265 00:19:35,287 --> 00:19:36,622 Is that legal? 266 00:19:36,789 --> 00:19:39,083 Look around. Do you see any homework police? 267 00:19:43,087 --> 00:19:46,882 Oh, man. I give you way too much credit. 268 00:19:51,978 --> 00:19:55,231 Oh, I meant to ask you, how'd that book report turn out? 269 00:19:55,398 --> 00:19:58,443 - I got a D-minus. - D-minus? 270 00:19:58,818 --> 00:20:02,822 - Didn't you read the Cliff Notes? - That was 50 pages. 271 00:20:04,073 --> 00:20:07,035 Unbelievable. Your kid's too lazy to cheat. 272 00:20:07,243 --> 00:20:10,205 Has it occurred to you that maybe he's too honest to cheat? 273 00:20:10,830 --> 00:20:12,916 No, I'm lazy. 274 00:20:13,458 --> 00:20:17,003 - Oshikuru: Demon Samurai. - Hey, it's on. 275 00:20:18,004 --> 00:20:24,761 Oh, oh, oh, Oshikuru Oh, oh, oh, Oshikuru 276 00:20:24,928 --> 00:20:29,974 My, oh, my He's a demon samurai 277 00:20:30,141 --> 00:20:33,937 Who 's the guy who had to die? Oshikuru 278 00:20:34,103 --> 00:20:37,732 That's not what we wrote. That's your original, sucky version. 279 00:20:38,191 --> 00:20:40,818 What can I tell you? The network liked that one better. 280 00:20:40,985 --> 00:20:46,324 - What, are they brain-damaged? - Welcome to show business, kid. 281 00:20:48,534 --> 00:20:50,870 I still think it's snappy. 282 00:20:53,873 --> 00:20:56,042 Oshikuru 283 00:21:15,770 --> 00:21:17,855 Subtitles by SDI Media Group 284 00:21:18,022 --> 00:21:20,108 [ENGLISH] 24596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.