Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,500
You came to our world
and killed yourselves.
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,140
What is it that binds
these two together?
3
00:00:08,140 --> 00:00:11,180
You will find Salt.
You will return her to us.
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,620
You will advance the plans
to change your world.
5
00:00:13,620 --> 00:00:16,340
- That's impossible.
- Make it possible.
6
00:00:16,340 --> 00:00:17,740
We've tested the samples,
7
00:00:17,740 --> 00:00:20,780
but we've never tried Severance
on an adult Homo Amphibian.
8
00:00:20,780 --> 00:00:23,180
If we can use Salt,
I can end this war.
9
00:00:23,180 --> 00:00:25,540
You're something of a warrior
yourself,
10
00:00:25,540 --> 00:00:27,980
and yet full of despair.
11
00:00:27,980 --> 00:00:29,500
I lost someone.
12
00:00:29,500 --> 00:00:32,260
Barclay, run! It's a trap!
13
00:00:33,540 --> 00:00:36,060
General, this is a UNIT operation,
you will withdraw.
14
00:00:36,060 --> 00:00:37,980
You will both walk towards us!
15
00:00:37,980 --> 00:00:39,340
You are prisoners
of the British Army.
16
00:00:39,340 --> 00:00:40,620
You will surrender to us!
17
00:00:40,620 --> 00:00:41,900
Open fire at my command.
18
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
On my command, fire at will.
19
00:00:46,820 --> 00:00:48,220
Go.
20
00:00:51,740 --> 00:00:53,260
I'll find you!
21
00:00:53,260 --> 00:00:54,540
You'll never swim alone.
22
00:00:54,540 --> 00:00:57,620
You'll never swim alone.
You will never swim alone!
23
00:01:44,340 --> 00:01:45,980
Come on, boy.
24
00:01:49,220 --> 00:01:51,380
All right, mate?
25
00:01:53,260 --> 00:01:54,820
Come on, boy.
26
00:01:56,940 --> 00:01:58,220
..a pushover.
27
00:01:58,220 --> 00:02:00,220
Is there more to this story?
28
00:02:00,220 --> 00:02:01,580
Now, despite the shock...
29
00:02:01,580 --> 00:02:04,060
- Cup of tea?
- Yeah, go on, then.
30
00:02:04,060 --> 00:02:05,860
..the H2O Committee have
been quick to reassure us
31
00:02:05,860 --> 00:02:09,940
that a panel of experts
are scripting every word...
32
00:02:09,940 --> 00:02:12,700
CONCH WAILS
33
00:02:12,700 --> 00:02:14,420
DOG BARKS
34
00:02:14,420 --> 00:02:18,980
DOGS BARK
35
00:02:40,740 --> 00:02:42,900
- You ate our dogs!
- You eat our fish.
36
00:02:42,900 --> 00:02:44,260
Well, you can't eat our dogs!
37
00:02:44,260 --> 00:02:45,660
You can't eat our fish!
38
00:02:45,660 --> 00:02:48,580
Our dogs are domesticated!
39
00:02:48,580 --> 00:02:50,420
Our fish are family!
40
00:02:50,420 --> 00:02:53,020
The Ambassador from Vietnam
would like it on record
41
00:02:53,020 --> 00:02:54,860
that taking offence at dog meat
is racist.
42
00:02:54,860 --> 00:02:57,460
It's a distraction.
Aquakind are playing with us.
43
00:02:57,460 --> 00:02:59,220
What are they really doing?
44
00:02:59,220 --> 00:03:00,900
MUG ECHOES ON DESK
45
00:03:08,980 --> 00:03:10,740
I keep seeing him.
46
00:03:13,260 --> 00:03:14,660
Every day.
47
00:03:16,220 --> 00:03:17,860
Every time I go home.
48
00:03:44,340 --> 00:03:46,740
I'm just going to add
some zatar to the salad.
49
00:03:46,740 --> 00:03:48,260
You'll see. You'll like it.
50
00:04:03,900 --> 00:04:05,380
Why are you always so paranoid?
51
00:04:05,380 --> 00:04:08,260
I've worked too long
and too hard to compromise myself!
52
00:04:08,260 --> 00:04:10,380
- Why can't this be enough?
- It doesn't have to be.
53
00:04:11,860 --> 00:04:14,180
And when you see him,
how does it make you feel?
54
00:04:15,660 --> 00:04:18,460
Oh, happy, obviously.
I think it's great.
55
00:04:18,460 --> 00:04:19,780
Don't be stupid!
56
00:04:19,780 --> 00:04:22,420
I know he's dead.
It's PTSD, as simple as that.
57
00:04:22,420 --> 00:04:26,300
I didn't come for a diagnosis,
I just need to know.
58
00:04:26,300 --> 00:04:30,940
I'm on 20mg of paroxetine -
can I double it to 40?
59
00:04:30,940 --> 00:04:33,300
Because I need to keep focused
for work.
60
00:04:33,300 --> 00:04:35,260
I'm sorry,
that's out of the question.
61
00:04:37,220 --> 00:04:38,580
I will have to sign you off.
62
00:04:38,580 --> 00:04:39,980
What for?
63
00:04:39,980 --> 00:04:42,140
You're clearly unfit.
64
00:04:42,140 --> 00:04:44,860
With the greatest sympathy,
I can't risk you going back to work.
65
00:04:44,860 --> 00:04:46,980
We're on the edge
of a worldwide war,
66
00:04:46,980 --> 00:04:49,860
so I'm not going anywhere.
67
00:04:49,860 --> 00:04:51,420
I can't let you do that.
68
00:04:51,420 --> 00:04:53,260
I'm sorry, I've got no choice.
69
00:04:53,260 --> 00:04:55,140
I have to report this
to your superior.
70
00:04:55,140 --> 00:04:57,020
Your daughter is not your husband's.
71
00:04:58,340 --> 00:04:59,780
I beg your pardon?
72
00:05:01,580 --> 00:05:04,780
Elizabeth,
it's my job to know everything.
73
00:05:06,140 --> 00:05:08,980
So I know that you slept
with his best friend.
74
00:05:08,980 --> 00:05:10,900
The friend found someone else,
called Gillian,
75
00:05:10,900 --> 00:05:13,220
your marriage survived,
your secret is safe.
76
00:05:14,580 --> 00:05:16,060
Until now.
77
00:05:19,340 --> 00:05:20,420
So...
78
00:05:21,460 --> 00:05:24,060
..prescription, please.
79
00:05:27,500 --> 00:05:29,460
All residents will evacuate
the waterside.
80
00:05:29,460 --> 00:05:31,140
Do not approach the water.
81
00:05:31,140 --> 00:05:32,420
Repeat, do not approach the water.
82
00:05:32,420 --> 00:05:34,980
The next meeting with Tide
is scheduled for 2100.
83
00:05:34,980 --> 00:05:36,540
What about Barclay? How is he?
84
00:05:36,540 --> 00:05:39,300
Physically he's OK.
We're still investigating that.
85
00:05:39,300 --> 00:05:41,580
But the psyche evaluation
is complicated.
86
00:05:50,060 --> 00:05:51,620
I keep getting headaches.
87
00:05:55,660 --> 00:05:57,900
And this whistling sound.
88
00:06:01,020 --> 00:06:02,980
I've got a rash on my neck
and my legs ache.
89
00:06:02,980 --> 00:06:05,180
..quality good.
BPM and heart rate steady.
90
00:06:05,180 --> 00:06:06,380
Let's step it up.
91
00:06:10,340 --> 00:06:13,180
Let's give him a breather
then send him back down.
92
00:06:13,180 --> 00:06:15,260
You were eight kilometres
under the sea.
93
00:06:15,260 --> 00:06:17,340
Nothing survives that.
94
00:06:17,340 --> 00:06:19,900
You're something of a miracle,
Mr Pierre-Dupont.
95
00:06:20,940 --> 00:06:23,900
It's a marvellous surname.
Where's it from?
96
00:06:23,900 --> 00:06:25,580
My father was French.
97
00:06:25,580 --> 00:06:27,020
Amazing.
98
00:06:27,020 --> 00:06:28,900
Is it? Yeah.
99
00:06:28,900 --> 00:06:31,780
People think it's posh.
The truth is, my dad was a builder.
100
00:06:31,780 --> 00:06:34,220
Well, he wasn't even that.
He was unemployed.
101
00:06:34,220 --> 00:06:37,180
Everything he earned,
he drank away, but, erm...
102
00:06:37,180 --> 00:06:39,740
I reckon that's why I got into UNIT,
103
00:06:39,740 --> 00:06:42,740
cos I've got a posh surname
and all you lot are Oxbridge.
104
00:06:42,740 --> 00:06:45,380
If you weren't special before,
you are now.
105
00:06:45,380 --> 00:06:47,860
The most famous man in the world,
some say.
106
00:06:47,860 --> 00:06:49,580
Yeah, that's the problem.
107
00:06:51,700 --> 00:06:53,940
She made me so special,
and now she's gone...
108
00:06:57,860 --> 00:06:59,580
..no-one knows what to do with me.
109
00:06:59,580 --> 00:07:03,260
PROTESTERS SHOUT AND JEER
110
00:07:09,740 --> 00:07:13,220
You know, if they arrest me,
people will complain.
111
00:07:13,220 --> 00:07:15,340
And if they let me go,
people will complain,
112
00:07:15,340 --> 00:07:16,980
and they won't just complain...
113
00:07:18,540 --> 00:07:19,860
..they'll murder me.
114
00:07:22,060 --> 00:07:23,860
So they put me back in the hotel.
115
00:07:23,860 --> 00:07:25,820
It's just me.
Everyone else has been evacuated.
116
00:07:25,820 --> 00:07:27,260
It's like a prison.
117
00:07:37,340 --> 00:07:38,860
Cheers.
118
00:07:40,940 --> 00:07:42,260
I've had so many death threats,
119
00:07:42,260 --> 00:07:44,260
everything I eat or drink
has to be scanned.
120
00:07:44,260 --> 00:07:46,060
And I-I said to them,
"For how long?"
121
00:07:48,020 --> 00:07:49,340
HE LAUGHS WEAKLY
122
00:07:49,340 --> 00:07:51,100
They said the rest of my life.
123
00:07:53,580 --> 00:07:55,300
Very funny!
124
00:07:55,300 --> 00:07:57,020
And it hurts.
125
00:07:57,020 --> 00:07:58,900
In my back, in my neck...
126
00:08:00,460 --> 00:08:01,820
HE SIGHS DEEPLY
127
00:08:01,820 --> 00:08:03,020
..in my lungs.
128
00:08:07,660 --> 00:08:10,020
It's the only place I feel good.
129
00:08:10,020 --> 00:08:11,700
Where?
130
00:08:11,700 --> 00:08:13,140
In the water.
131
00:08:23,420 --> 00:08:25,660
The same word - severance.
132
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
Buried so deep that it sends up
a red flag.
133
00:08:27,660 --> 00:08:29,380
Thank you. Good work.
134
00:08:31,100 --> 00:08:35,260
All the same, ma'am,
it can wait till tomorrow.
135
00:08:35,260 --> 00:08:36,860
You're not going to stay here
all night, are you?
136
00:08:36,860 --> 00:08:39,580
- No.
- We've got trouble.
137
00:08:39,580 --> 00:08:42,500
Kate, I need access to all comms,
all screens to me,
138
00:08:42,500 --> 00:08:46,300
priority override, open link to
the T&P database, my name only.
139
00:08:46,300 --> 00:08:48,740
Granted. This is Professor Bello,
Tactics and Planning.
140
00:08:48,740 --> 00:08:51,620
- What have we got?
- You were right from day one.
141
00:08:51,620 --> 00:08:52,740
They were hiding it.
142
00:08:52,740 --> 00:08:55,220
You said so.
It's all been a distraction.
143
00:08:55,220 --> 00:08:57,260
The diplomatic talks
were just war games
144
00:08:57,260 --> 00:08:59,900
while they were doing exactly
what we thought they'd do.
145
00:08:59,900 --> 00:09:02,020
Aquakind are melting the ice caps.
146
00:09:02,020 --> 00:09:03,380
EQUIPMENT BEEPS
147
00:09:04,500 --> 00:09:07,180
They were clever.
We were searching with satellites,
148
00:09:07,180 --> 00:09:08,820
but we forgot how good
they are with water.
149
00:09:08,820 --> 00:09:11,460
They positioned a layer of
ice crystals at three kilometres
150
00:09:11,460 --> 00:09:14,140
- to hide the heat.
- How did you find it?
151
00:09:14,140 --> 00:09:16,260
We didn't.
They dropped the layer.
152
00:09:16,260 --> 00:09:17,740
They want us to see.
153
00:09:17,740 --> 00:09:19,420
What's the scale?
154
00:09:19,420 --> 00:09:21,580
At this rate,
Antarctica will double its loss.
155
00:09:21,580 --> 00:09:23,500
Er, 300 billion tonnes
of ice per year.
156
00:09:23,500 --> 00:09:27,300
- Jesus!
- That's three trillion litres
of water.
157
00:09:27,300 --> 00:09:30,140
And worse than that,
the Prince Friedrich Ice Shelf...
158
00:09:31,060 --> 00:09:32,980
..it vanished. Today.
159
00:09:32,980 --> 00:09:35,140
That should take years.
That should take decades.
160
00:09:35,140 --> 00:09:37,060
It melted in six hours.
161
00:09:37,060 --> 00:09:38,980
I think that was a declaration.
162
00:09:38,980 --> 00:09:41,740
What if they go beyond Antarctica?
163
00:09:41,740 --> 00:09:44,020
What happens if they melt
all the ice in the world?
164
00:09:44,020 --> 00:09:46,380
Sea levels will rise
100 metres worldwide.
165
00:09:46,380 --> 00:09:48,060
And it's not just the water.
166
00:09:48,060 --> 00:09:50,780
All that carbon will be released
into the atmosphere.
167
00:09:52,980 --> 00:09:54,420
We will flood.
168
00:09:55,980 --> 00:09:57,460
We will drown.
169
00:10:00,100 --> 00:10:02,460
We will choke.
170
00:10:02,460 --> 00:10:04,340
They've won the war.
171
00:10:14,580 --> 00:10:18,300
What is ice
but water in the form of land?
172
00:10:18,300 --> 00:10:21,140
We are restoring it
to its natural state.
173
00:10:21,140 --> 00:10:25,100
Hmm, well nevertheless, erm, with
respect, it must be noted that we...
174
00:10:25,100 --> 00:10:26,140
You started this!
175
00:10:27,180 --> 00:10:31,500
Humankind was melting the ice
long before we awoke.
176
00:10:31,500 --> 00:10:34,220
We have heatwaves underwater
177
00:10:34,220 --> 00:10:39,460
caused by you,
so we are completing what you began.
178
00:10:39,460 --> 00:10:41,380
But with respect,
we do need to know...
179
00:10:41,380 --> 00:10:42,740
But you started this.
180
00:10:42,740 --> 00:10:44,580
Nevertheless, I have to ask...
181
00:10:44,580 --> 00:10:45,780
You started this.
182
00:10:45,780 --> 00:10:47,540
Yes, if we could just push...
183
00:10:47,540 --> 00:10:49,260
This was started by you!
184
00:10:49,260 --> 00:10:52,220
- I don't think it's appropriate...
- YOU MADE THIS HAPPEN!
185
00:10:57,500 --> 00:11:00,420
We think your schedule
of five years might not be...
186
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
Five years is all you have.
187
00:11:01,820 --> 00:11:03,260
Yes, I think we might not
actually...
188
00:11:03,260 --> 00:11:05,700
You have five years.
189
00:11:06,820 --> 00:11:10,540
Or all the water of the world
will be set free.
190
00:11:12,780 --> 00:11:14,300
And be certain of this...
191
00:11:15,460 --> 00:11:17,060
..little people...
192
00:11:18,100 --> 00:11:19,900
..this was never a war...
193
00:11:21,020 --> 00:11:22,900
..this was an inconvenience.
194
00:11:24,420 --> 00:11:26,980
You were the dirt that gathered
while we were away.
195
00:11:28,340 --> 00:11:29,900
But now we have returned...
196
00:11:31,460 --> 00:11:33,540
..and you will be cleansed.
197
00:11:40,500 --> 00:11:41,740
Five years.
198
00:11:43,820 --> 00:11:46,660
We can't clean a single river
in five years,
199
00:11:46,660 --> 00:11:48,180
never mind the world.
200
00:12:08,740 --> 00:12:10,660
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- I'm so sorry.
201
00:12:10,660 --> 00:12:12,860
- Come on, come on, it's fine.
- It's not.
202
00:12:12,860 --> 00:12:15,380
I know you had to do it,
I completely understand,
203
00:12:15,380 --> 00:12:17,420
I told you, I told you, I told you.
204
00:12:17,420 --> 00:12:20,660
I completely understand. Come here.
Come on, it's fine.
205
00:12:22,620 --> 00:12:24,220
HE EXHALES
206
00:12:22,620 --> 00:12:24,220
It's fine.
207
00:12:28,620 --> 00:12:29,820
We met over there.
208
00:12:30,900 --> 00:12:33,220
You were drunk.
209
00:12:30,900 --> 00:12:33,220
SHE GIGGLES
210
00:12:33,220 --> 00:12:35,740
No, I was just a little bit happy.
211
00:12:35,740 --> 00:12:36,980
Happy and lucky.
212
00:12:40,660 --> 00:12:41,940
Are we all going to drown?
213
00:12:43,100 --> 00:12:45,220
Is...is that what's going
to happen?
214
00:12:46,300 --> 00:12:47,820
Are all of us going to drown?
215
00:12:49,220 --> 00:12:50,540
I don't know.
216
00:12:50,540 --> 00:12:53,580
You're their bloody friend!
Why are you always so useless?!
217
00:12:59,020 --> 00:13:00,500
We had a visitor.
218
00:13:01,700 --> 00:13:03,660
From UNIT. He was one of your lot.
219
00:13:03,660 --> 00:13:05,220
He said, "What about you and Kirby?
220
00:13:05,220 --> 00:13:07,100
"You're connected to Barclay
and tempers are high.
221
00:13:07,100 --> 00:13:08,420
"You won't be safe."
222
00:13:08,420 --> 00:13:10,980
He said it's UNIT's job
to protect you.
223
00:13:10,980 --> 00:13:12,300
For life.
224
00:13:14,660 --> 00:13:17,300
He said,
"We can move you, you know?
225
00:13:17,300 --> 00:13:19,060
"You can live in a safe house.
226
00:13:19,060 --> 00:13:21,980
"On higher ground.
One of those gated communities.
227
00:13:21,980 --> 00:13:23,860
- "With security..."
- But for how long?
228
00:13:26,820 --> 00:13:28,260
The rest of our lives.
229
00:13:32,860 --> 00:13:34,780
Can I see you? Can I see you?
230
00:13:34,780 --> 00:13:37,220
Absolutely. You can see us
whenever you want.
231
00:13:37,220 --> 00:13:39,700
You can see Kirby
absolutely any time.
232
00:13:41,020 --> 00:13:42,980
You have to believe me,
that's the first thing I said.
233
00:13:42,980 --> 00:13:44,820
- OK.
- I really did.
- OK.
234
00:13:44,820 --> 00:13:46,540
That's honestly what I said.
235
00:13:46,540 --> 00:13:48,900
OK, I believe you, I do.
236
00:13:51,820 --> 00:13:54,340
God, we can meet behind gates.
What's happened to us?
237
00:13:54,340 --> 00:13:56,820
You fell in love with a fish! Sorry.
238
00:13:57,860 --> 00:13:59,060
Sure.
239
00:13:59,060 --> 00:14:00,300
Well, you did.
240
00:14:04,100 --> 00:14:05,380
Did you?
241
00:14:09,540 --> 00:14:10,740
I don't know.
242
00:14:15,900 --> 00:14:18,300
I just keep thinking,
I wish I could hear her.
243
00:14:19,380 --> 00:14:20,700
What do you mean?
244
00:14:24,460 --> 00:14:25,740
Salt.
245
00:14:28,260 --> 00:14:29,740
We had this connection.
246
00:14:29,740 --> 00:14:31,500
You said that to me once.
247
00:14:31,500 --> 00:14:32,700
But we did.
248
00:14:38,260 --> 00:14:40,460
I keep thinking, right...
249
00:14:43,300 --> 00:14:44,900
..we're 60% water, right?
250
00:14:44,900 --> 00:14:47,460
So, I'm-I'm-I'm 60% water.
251
00:14:47,460 --> 00:14:52,620
And whale song can travel
thousands of miles, so I thought...
252
00:14:54,300 --> 00:14:55,860
..maybe she could hear me.
253
00:15:02,660 --> 00:15:04,260
Some of the lads are on my side.
254
00:15:05,860 --> 00:15:07,180
In what way?
255
00:15:08,780 --> 00:15:10,140
Every night...
256
00:15:15,740 --> 00:15:19,300
They got me a piece of tech
to override the cameras.
257
00:15:49,700 --> 00:15:50,860
Thanks.
258
00:15:50,860 --> 00:15:52,140
I didn't see anything.
259
00:15:57,860 --> 00:16:02,140
So every night, I've got eight hours
before the next shift.
260
00:16:03,300 --> 00:16:04,580
Every single night.
261
00:16:13,860 --> 00:16:15,940
HORN BEEPS ON UNLOCK
262
00:16:27,500 --> 00:16:28,780
And I drive.
263
00:16:30,100 --> 00:16:32,380
I drive into the night...
264
00:16:33,660 --> 00:16:35,020
..every night.
265
00:16:43,580 --> 00:16:46,700
And every night, I go to the coast.
266
00:16:58,060 --> 00:16:59,780
Like it's calling to me.
267
00:17:00,940 --> 00:17:02,260
The water.
268
00:17:03,940 --> 00:17:05,820
All night long.
269
00:17:05,820 --> 00:17:07,300
Because she is out there.
270
00:17:08,380 --> 00:17:09,420
Somewhere.
271
00:17:10,460 --> 00:17:11,860
In the night.
272
00:17:13,380 --> 00:17:15,220
In the water.
273
00:17:15,220 --> 00:17:16,260
In the dark.
274
00:17:18,820 --> 00:17:22,020
SALT!
275
00:17:22,020 --> 00:17:23,740
Every night, I call her name.
276
00:17:25,140 --> 00:17:26,540
And I keep trying.
277
00:17:28,820 --> 00:17:31,020
Every single night.
278
00:17:34,900 --> 00:17:38,300
And I never, ever hear a thing.
279
00:18:03,740 --> 00:18:06,700
Just as we planned,
he's calling for her.
280
00:18:07,780 --> 00:18:11,780
Every night, he waits till dawn,
then he drives back,
281
00:18:11,780 --> 00:18:13,900
hides in his hotel,
282
00:18:13,900 --> 00:18:16,100
tries again the next night.
283
00:18:16,100 --> 00:18:18,340
But he doesn't get a response?
284
00:18:18,340 --> 00:18:19,820
We don't talk much.
285
00:18:21,140 --> 00:18:23,620
- Thanks.
- I didn't see anything.
286
00:18:23,620 --> 00:18:25,100
But I'd say not.
287
00:18:27,100 --> 00:18:28,700
Maybe Salt has gone.
288
00:18:30,460 --> 00:18:32,740
Or maybe she can't hear him.
289
00:18:32,740 --> 00:18:34,620
He's on the English Channel.
290
00:18:34,620 --> 00:18:38,140
My government have put bafflers
in the water along the coast.
291
00:18:38,140 --> 00:18:42,500
Sonic disruption to interfere
with Aquakind communication.
292
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
Maybe they're stopping Salt.
293
00:18:45,500 --> 00:18:46,940
Anything you can do?
294
00:18:50,500 --> 00:18:51,940
I could ask for a pause.
295
00:18:53,020 --> 00:18:54,540
Then maybe she'd get through.
296
00:18:55,580 --> 00:18:56,780
And then...
297
00:18:57,900 --> 00:18:59,420
..Severance.
298
00:19:01,100 --> 00:19:02,460
I never said yes.
299
00:19:04,940 --> 00:19:08,580
For the history books,
my name is not on this.
300
00:19:15,660 --> 00:19:17,140
Sorry, haven't got time.
301
00:19:17,140 --> 00:19:18,700
I need a signature on this.
302
00:19:20,300 --> 00:19:22,260
You didn't need to bring it
in person.
303
00:19:22,260 --> 00:19:23,740
I'd also like a word.
304
00:19:26,260 --> 00:19:29,180
If you could finish off, folks,
hmm? Thanks.
305
00:19:29,180 --> 00:19:30,220
Yes, sir.
306
00:19:31,220 --> 00:19:33,940
You need to be quick,
I really haven't got time.
307
00:19:33,940 --> 00:19:36,740
We have five years
to rebuild civilisation.
308
00:19:37,780 --> 00:19:39,140
What's Severance?
309
00:19:41,020 --> 00:19:44,500
- In what way?
- It's a word
picked up on comms.
310
00:19:44,500 --> 00:19:47,060
It was buried in one of Sir Keith's
final messages.
311
00:19:48,260 --> 00:19:49,940
Sad loss.
312
00:19:49,940 --> 00:19:51,100
He was a good man.
313
00:19:51,100 --> 00:19:53,060
He was murdered
and we don't know why.
314
00:19:53,060 --> 00:19:54,340
We do. The police were very clear.
315
00:19:54,340 --> 00:19:57,020
There was a protest
against privatised water.
316
00:19:57,020 --> 00:20:00,140
And I might remind you, Sir Keith
was not a member of this government.
317
00:20:00,140 --> 00:20:03,780
But the word Severance crops up
in your comms too.
318
00:20:03,780 --> 00:20:07,220
I'm sure it does,
it could have a thousand meanings.
319
00:20:07,220 --> 00:20:10,060
- You could call Brexit
a form of severance.
- But you don't.
320
00:20:10,980 --> 00:20:13,700
The word has only appeared
since the arrival of Homo Aqua.
321
00:20:13,700 --> 00:20:15,220
Its context has been scrubbed.
322
00:20:15,220 --> 00:20:17,540
Someone clever has tried
very hard to hide it,
323
00:20:17,540 --> 00:20:20,740
but my staff are really very good.
324
00:20:20,740 --> 00:20:23,380
Then what do you think Severance is?
325
00:20:23,380 --> 00:20:25,340
You tell me.
326
00:20:25,340 --> 00:20:27,060
Is it some sort of weapon?
327
00:20:29,860 --> 00:20:32,700
Oh, for God's sake! I can help.
328
00:20:36,180 --> 00:20:38,220
These are extraordinary days, sir.
329
00:20:38,220 --> 00:20:39,860
The pressures on you are immense.
330
00:20:39,860 --> 00:20:43,300
And at times like this, people can
panic, do the wrong thing.
331
00:20:44,500 --> 00:20:49,820
I thought, maybe, if you're in
too deep, if you need someone...
332
00:20:53,020 --> 00:20:55,820
Trust me. There's always a way out.
333
00:20:57,580 --> 00:20:59,620
I can find it for you.
334
00:21:07,180 --> 00:21:08,540
I don't know what you mean.
335
00:21:19,420 --> 00:21:20,460
Good.
336
00:21:22,900 --> 00:21:24,820
Thank you, sir.
337
00:21:27,500 --> 00:21:32,020
And if I might say,
a task of this size is beyond you.
338
00:21:32,020 --> 00:21:34,900
The economy will collapse within
six months, you'll be voted out,
339
00:21:34,900 --> 00:21:38,380
the next lot will storm into power
promising anti-Aqua legislation,
340
00:21:38,380 --> 00:21:42,820
the war will begin all over again,
and on and on and on it goes,
341
00:21:42,820 --> 00:21:44,660
but I will still be here.
342
00:21:45,900 --> 00:21:47,580
Waiting.
343
00:21:47,580 --> 00:21:51,340
And I promise you, Harry,
when you're out of office
344
00:21:51,340 --> 00:21:54,980
and history has swept you aside,
there will be a reckoning...
345
00:21:56,100 --> 00:21:57,380
..with me.
346
00:22:07,060 --> 00:22:08,780
PHONE BEEPS
347
00:22:17,340 --> 00:22:18,780
PHONE BEEPS
348
00:22:23,460 --> 00:22:24,940
PHONE BEEPS
349
00:22:33,060 --> 00:22:36,140
And you can see here
this incredible shelf of ice,
350
00:22:36,140 --> 00:22:37,580
thousands of tonnes
of frozen water...
351
00:22:37,580 --> 00:22:40,780
- Oh, I'm coming.
- ..has just collapsed...
352
00:22:40,780 --> 00:22:42,260
Thanks.
353
00:22:42,260 --> 00:22:43,660
Great, yeah.
354
00:22:43,660 --> 00:22:46,580
It's, er, just burger and chips,
but that's the funny thing,
355
00:22:46,580 --> 00:22:48,180
hotel burgers are always good.
356
00:22:48,180 --> 00:22:50,220
Well, yeah.
It's cos they incinerate them.
357
00:22:50,220 --> 00:22:53,300
Cheap meat cooked to death,
you can't beat it.
358
00:22:55,020 --> 00:22:56,940
- Cheers.
- Cheers, then.
359
00:23:02,060 --> 00:23:04,420
DEVICE BEEPS
360
00:25:24,660 --> 00:25:26,140
I fell asleep.
361
00:25:55,060 --> 00:25:59,060
SALT!
362
00:26:36,300 --> 00:26:39,140
I called to you every night.
363
00:26:39,140 --> 00:26:42,660
I knew you'd be to the south
of the land, but I couldn't hear.
364
00:26:45,140 --> 00:26:47,140
You people are so funny
in your clothes.
365
00:26:58,780 --> 00:27:01,140
I thought I'd never see you again.
366
00:27:01,140 --> 00:27:02,380
We don't have much time.
367
00:27:03,980 --> 00:27:05,700
Oh, we could go anywhere.
368
00:27:05,700 --> 00:27:07,860
We can go down the coast or...
369
00:27:07,860 --> 00:27:09,460
I don't know, anything,
anywhere, we could...
370
00:27:09,460 --> 00:27:11,620
Your civilisation is falling.
371
00:27:11,620 --> 00:27:13,740
They're melting the ice.
372
00:27:13,740 --> 00:27:16,820
But I swear, they never told me
there were tides within tides.
373
00:27:17,860 --> 00:27:20,060
But you can still help humanity.
374
00:27:20,060 --> 00:27:23,140
Oh, for God's sake!
No-one listens to me!
375
00:27:24,780 --> 00:27:26,220
I'm nothing!
376
00:27:26,220 --> 00:27:31,540
Salt, you, you made me so special,
377
00:27:31,540 --> 00:27:32,940
for one moment.
378
00:27:34,060 --> 00:27:36,300
And now look at us,
we're reduced to this.
379
00:27:36,300 --> 00:27:39,300
The tides still head towards you!
380
00:27:40,260 --> 00:27:44,220
Currents are converging
and I don't know why,
381
00:27:44,220 --> 00:27:46,780
but maybe it's for this.
382
00:27:46,780 --> 00:27:48,180
You've got to go back.
383
00:27:48,180 --> 00:27:50,620
- Salt, we can escape.
- Go back...
- Please.
384
00:27:50,620 --> 00:27:54,620
..and tell your people
to ask for Accord.
385
00:27:56,380 --> 00:27:57,420
Accord?
386
00:27:57,420 --> 00:28:01,500
Tell your people to ask
Aquakind for Accord.
387
00:28:03,140 --> 00:28:07,380
The word carries an ancient weight
that every one of my kind
388
00:28:07,380 --> 00:28:09,020
will have to respect.
389
00:28:09,020 --> 00:28:10,820
- What does it mean?
- If you know what it means,
390
00:28:10,820 --> 00:28:14,340
there's every chance humankind
will try to stop you.
391
00:28:14,340 --> 00:28:16,700
But find the ones you trust.
392
00:28:16,700 --> 00:28:20,620
Send out a signal to the seas,
ask them for Accord
393
00:28:20,620 --> 00:28:23,020
and we might just survive.
394
00:28:23,020 --> 00:28:25,420
- All of us.
- I don't understand...
395
00:28:28,300 --> 00:28:29,980
No, no, stay! Please!
396
00:28:33,100 --> 00:28:34,660
SALT!
397
00:28:41,180 --> 00:28:42,740
She said Accord.
398
00:28:44,540 --> 00:28:46,900
Just that word, Accord.
And that's all I know.
399
00:28:46,900 --> 00:28:47,980
But it could help?
400
00:28:47,980 --> 00:28:49,900
Well, I mean, don't ask me
to make sense of it, Kate.
401
00:28:49,900 --> 00:28:51,940
All I know is that I trust her.
402
00:28:51,940 --> 00:28:55,460
Accord, dictionary definition,
to give someone status.
403
00:28:55,460 --> 00:28:57,780
Or to be harmonious
or consistent with.
404
00:28:57,780 --> 00:28:59,220
I like harmonious.
405
00:28:59,220 --> 00:29:00,620
I'm loving harmonious.
406
00:29:00,620 --> 00:29:02,260
She could be showing us a way out.
407
00:29:03,300 --> 00:29:05,100
Barclay, mate, you don't half stink.
408
00:29:05,100 --> 00:29:07,020
Yeah, well, Shirley,
I've been in the sea, OK?
409
00:29:07,020 --> 00:29:08,220
And I keep finding sand.
410
00:29:08,220 --> 00:29:10,900
If I can suggest...
411
00:29:10,900 --> 00:29:14,780
Er, if we ask the governments
of the world permission to send
412
00:29:14,780 --> 00:29:19,660
the signal to Aquakind, that's
three months of debate, at least.
413
00:29:19,660 --> 00:29:21,100
And then they'll say no.
414
00:29:21,100 --> 00:29:23,140
They'll do more than that,
they'll try and stop us.
415
00:29:23,140 --> 00:29:27,900
But we send Aquakind
parcels of information every day.
416
00:29:27,900 --> 00:29:29,460
Just basic diplomacy.
417
00:29:30,780 --> 00:29:32,900
So, I could...
418
00:29:34,060 --> 00:29:37,140
..filter the word Accord
into the signal.
419
00:29:37,140 --> 00:29:39,140
- Disguised?
- Exactly.
420
00:29:39,140 --> 00:29:41,740
Use my eye-tracking,
it doesn't leave a key-print.
421
00:29:41,740 --> 00:29:44,300
And I don't think there's
a translator on the land
422
00:29:44,300 --> 00:29:46,260
that would notice it.
423
00:29:46,260 --> 00:29:50,660
But in the eyes of Homo Aqua,
there's a convex eye-spot.
424
00:29:50,660 --> 00:29:53,500
They literally gather more light
than we do, which means that
425
00:29:53,500 --> 00:29:55,940
if the word Accord is embedded
in the message...
426
00:29:57,500 --> 00:29:58,780
..they'll see it.
427
00:29:58,780 --> 00:30:00,260
And then what?
428
00:30:00,260 --> 00:30:01,580
We'll find out.
429
00:30:01,580 --> 00:30:02,700
It's a bit of a risk.
430
00:30:02,700 --> 00:30:05,620
Word is, the gathering of
195 nations are currently asking
431
00:30:05,620 --> 00:30:08,700
how many nuclear strikes
the ocean can take.
432
00:30:08,700 --> 00:30:09,740
That's the risk.
433
00:30:09,740 --> 00:30:12,300
Yeah, but come on, we're UNIT.
That's what we do, isn't it?
434
00:30:12,300 --> 00:30:13,340
We save the world.
435
00:30:13,340 --> 00:30:16,380
And if that means standing
against the government, so be it.
436
00:30:18,700 --> 00:30:20,060
The clerk from transport.
437
00:30:21,100 --> 00:30:23,420
Yeah, but I'm here
only by mistake, remember?
438
00:30:25,380 --> 00:30:28,420
We're not completely beyond
the laws of the land.
439
00:30:28,420 --> 00:30:30,380
We could all be
arrested for treason.
440
00:30:30,380 --> 00:30:32,180
- OK.
- Fine.
- Good.
441
00:30:33,580 --> 00:30:34,980
What would Christofer say?
442
00:30:38,260 --> 00:30:40,220
Make it happen.
443
00:30:40,220 --> 00:30:41,460
Yes, ma'am!
444
00:30:49,140 --> 00:30:50,780
Cameras off. Sub rosa protocols.
445
00:30:50,780 --> 00:30:53,340
I will monitor your personal comms
for the next 30 years to make sure
446
00:30:53,340 --> 00:30:55,300
not a word of this gets out,
is that understood?
447
00:30:55,300 --> 00:30:56,420
Yes, ma'am.
448
00:30:56,420 --> 00:30:59,020
I've taken the word Accord
and packaged it, enhanced it
449
00:30:59,020 --> 00:31:00,460
and hidden it, it's ready to go.
450
00:31:00,460 --> 00:31:01,700
I'll cross-channel it.
451
00:31:01,700 --> 00:31:04,500
And this will transmit
to all the oceans of the world.
452
00:31:04,500 --> 00:31:05,540
Press send!
453
00:31:08,740 --> 00:31:10,460
How do we know they're listening?
454
00:31:12,060 --> 00:31:14,100
We just have to hope, right?
455
00:31:16,420 --> 00:31:18,100
SIGNAL BEEPS
456
00:31:20,140 --> 00:31:23,260
SIGNAL BEEPS
457
00:31:27,220 --> 00:31:28,660
SIGNAL BEEPS
458
00:31:30,820 --> 00:31:32,140
SIGNAL BEEPS
459
00:31:33,620 --> 00:31:36,340
SIGNAL BEEPS
460
00:31:36,340 --> 00:31:40,660
SIGNAL BEEPS MORE RAPIDLY
461
00:31:40,660 --> 00:31:43,180
ALARM BEEPS
462
00:31:57,420 --> 00:31:59,020
Any word?
463
00:31:59,020 --> 00:32:00,620
No.
464
00:32:00,620 --> 00:32:02,380
The water's quiet.
465
00:32:02,380 --> 00:32:03,420
It's been days.
466
00:32:04,580 --> 00:32:08,100
Maybe this Accord thing has
sent them back into hibernation.
467
00:32:08,100 --> 00:32:09,220
We should be so lucky.
468
00:32:11,420 --> 00:32:12,900
Then what are they doing?
469
00:32:19,100 --> 00:32:21,940
It's strange, we've got nothing.
470
00:32:23,300 --> 00:32:24,500
It's silent out there.
471
00:32:25,820 --> 00:32:27,180
All across the ocean.
472
00:32:28,820 --> 00:32:33,740
And it wasn't the Accord signal.
Things went dead before we sent it.
473
00:32:33,740 --> 00:32:38,260
Running silent - that's what
they call it on submarines.
474
00:32:38,260 --> 00:32:41,620
When you turn the engines off
to avoid detection.
475
00:32:41,620 --> 00:32:43,580
Which means
they're planning something.
476
00:32:43,580 --> 00:32:45,140
Or hiding.
477
00:32:45,140 --> 00:32:46,380
Or scared.
478
00:32:47,500 --> 00:32:48,700
Scared of what?
479
00:32:51,740 --> 00:32:52,940
Vamos!
480
00:32:54,260 --> 00:32:55,740
Hay algo en el agua!
481
00:32:55,740 --> 00:32:56,780
Vamos!
482
00:33:08,380 --> 00:33:09,820
Fall in!
483
00:33:29,940 --> 00:33:32,140
Here! There's hundreds of them!
484
00:33:33,500 --> 00:33:34,900
Look, there's more in the water!
485
00:33:34,900 --> 00:33:36,660
- Over here!
- Give me a hand!
486
00:33:36,660 --> 00:33:37,700
Get him out!
487
00:33:41,140 --> 00:33:43,780
NEWSREADER SPEAKING ON TV
488
00:33:43,780 --> 00:33:47,100
UNTRANSLATED SPEECH
489
00:33:58,220 --> 00:34:02,020
Even here, in the heart of London,
one thing is obvious.
490
00:34:02,020 --> 00:34:03,740
They're dying.
491
00:34:03,740 --> 00:34:06,020
Homo Aqua is dying.
492
00:34:27,980 --> 00:34:30,380
Yeah, but is it all of them?
493
00:34:30,380 --> 00:34:33,700
Oh, my God. Is it everyone?
What about Salt?
494
00:34:33,700 --> 00:34:36,540
All right, can I speak to Kate,
please?
495
00:34:36,540 --> 00:34:38,780
Cos this isn't Accord,
this is something else.
496
00:34:38,780 --> 00:34:41,740
Every coastline in the world
is reporting the same thing.
497
00:34:41,740 --> 00:34:43,620
The death of Homo Aqua.
498
00:34:48,540 --> 00:34:49,820
What have we got?
499
00:34:49,820 --> 00:34:51,260
Some sort of viral infection.
500
00:34:51,260 --> 00:34:53,300
It's like the gills get blocked.
501
00:34:53,300 --> 00:34:56,620
I'd say, they shed scales like
we shed skin, but the shedding
502
00:34:56,620 --> 00:35:00,980
has stopped, which means the excess
scales build up and they drown.
503
00:35:00,980 --> 00:35:04,660
All of them? Is this Homo Aqua
or Homo Amphibia too?
504
00:35:04,660 --> 00:35:06,700
I think it's all of them.
But no other life forms.
505
00:35:06,700 --> 00:35:07,780
Only Aquakind.
506
00:35:07,780 --> 00:35:09,020
What about us, are we safe?
507
00:35:09,020 --> 00:35:10,860
That's the strangest thing.
508
00:35:10,860 --> 00:35:12,700
Careful.
509
00:35:12,700 --> 00:35:14,700
There's no danger.
510
00:35:14,700 --> 00:35:15,820
Not any more.
511
00:35:16,780 --> 00:35:20,300
It's like I'm finding the aftermath
of a virus without the virus itself.
512
00:35:20,300 --> 00:35:23,420
- Which means...
- A virus that's been designed.
513
00:35:23,420 --> 00:35:24,780
That's front line warfare.
514
00:35:24,780 --> 00:35:27,620
Viruses programmed to strike
and then decay, that's...
515
00:35:29,220 --> 00:35:31,260
Oh, for God's sake.
516
00:35:31,260 --> 00:35:32,900
That's human technology.
517
00:35:32,900 --> 00:35:34,740
It was us.
518
00:35:34,740 --> 00:35:36,100
I didn't see it happening.
519
00:35:39,580 --> 00:35:40,900
Severance.
520
00:35:42,660 --> 00:35:44,700
Severance was the virus.
521
00:35:46,220 --> 00:35:49,900
What are your people saying? What's
the level of contagion out there?
522
00:35:49,900 --> 00:35:52,620
Er, 90%, on first evidence.
523
00:35:52,620 --> 00:35:54,780
A 90% death rate worldwide.
524
00:35:54,780 --> 00:35:57,460
We think Aquakind are connected
by an algae network.
525
00:35:57,460 --> 00:35:58,860
This proves it.
526
00:35:58,860 --> 00:36:01,500
One virus has circled around
all the oceans of the world.
527
00:36:01,500 --> 00:36:03,700
Story of the human race.
528
00:36:03,700 --> 00:36:06,780
From the moment Homo sapiens
learnt to walk,
529
00:36:06,780 --> 00:36:08,580
we meet a new species...
530
00:36:09,940 --> 00:36:11,180
..we slaughter them.
531
00:36:14,140 --> 00:36:15,500
Ma'am.
532
00:36:15,500 --> 00:36:16,860
We've got a signal.
533
00:36:16,860 --> 00:36:18,620
It's in deep Aquanese.
534
00:36:18,620 --> 00:36:21,180
It's the same signal
repeated over and over again.
535
00:36:22,660 --> 00:36:24,420
I think it's an SOS.
536
00:36:24,420 --> 00:36:25,940
They're calling for help.
537
00:36:29,380 --> 00:36:31,500
Barclay, I'm sorry,
they need you at the Empress Hall.
538
00:36:34,260 --> 00:36:35,820
What for?
539
00:36:35,820 --> 00:36:37,220
You're the Ambassador.
540
00:36:38,180 --> 00:36:39,540
Hana, that's gone.
541
00:36:39,540 --> 00:36:41,660
I'm nothing.
I'm the man who's literally nothing.
542
00:36:41,660 --> 00:36:43,580
The request has come
to revert to Day One.
543
00:36:43,580 --> 00:36:46,180
They say they want it as it was
for the final session.
544
00:36:47,220 --> 00:36:48,380
Who does?
545
00:36:49,620 --> 00:36:50,860
Homo Amphibia.
546
00:36:52,540 --> 00:36:55,220
What, is it Salt? Is she alive?
547
00:36:55,220 --> 00:36:56,540
I don't know.
548
00:37:05,420 --> 00:37:07,700
I'm sorry,
but this is a pivotal moment.
549
00:37:07,700 --> 00:37:09,180
I demand a seat.
550
00:37:13,700 --> 00:37:16,380
Do we know anything more...
about the virus?
551
00:37:16,380 --> 00:37:17,780
How did it happen?
552
00:37:17,780 --> 00:37:20,060
Nothing.
We have suspicions, but we can't...
553
00:37:20,060 --> 00:37:22,820
we can't prove anything.
Good luck.
554
00:37:24,180 --> 00:37:26,060
Ma'am, there is a message
from Dr Bannerjee.
555
00:37:26,060 --> 00:37:28,020
- It says Priority One.
- Not now. Stay with Barclay.
556
00:37:34,340 --> 00:37:36,180
Tank is stable
and maintaining integrity.
557
00:37:36,180 --> 00:37:37,580
Open water lock one.
558
00:37:37,580 --> 00:37:38,860
We have three life forms.
559
00:37:38,860 --> 00:37:39,940
Identify them.
560
00:37:39,940 --> 00:37:42,660
Two Homo Aqua.
One Homo Amphibia.
561
00:37:42,660 --> 00:37:43,980
Which one?
562
00:37:43,980 --> 00:37:45,540
Is it her?
563
00:38:48,980 --> 00:38:51,140
I have come to inform mankind...
564
00:38:53,620 --> 00:38:55,100
..the war is over.
565
00:38:56,260 --> 00:38:57,660
You have won.
566
00:38:59,420 --> 00:39:00,940
We are defeated.
567
00:39:04,460 --> 00:39:06,140
We grant you victory.
568
00:39:11,180 --> 00:39:12,700
I'm sorry.
569
00:39:12,700 --> 00:39:14,620
Barclay, stay on message.
570
00:39:17,180 --> 00:39:18,700
I'm so sorry.
571
00:39:20,820 --> 00:39:23,380
What happened down there?
What's it like?
572
00:39:28,220 --> 00:39:29,900
We are destroyed.
573
00:39:35,140 --> 00:39:38,580
The virus brought fire
to the world of water.
574
00:39:41,620 --> 00:39:42,980
And we burnt.
575
00:39:44,420 --> 00:39:45,980
But you survived.
576
00:39:47,020 --> 00:39:48,300
One in ten.
577
00:39:49,980 --> 00:39:51,620
As if by design.
578
00:39:52,980 --> 00:39:54,340
I didn't know.
579
00:39:54,340 --> 00:39:55,940
I swear I didn't know.
580
00:39:57,740 --> 00:39:59,940
No, not you.
581
00:40:02,420 --> 00:40:04,420
But there are others.
582
00:40:08,460 --> 00:40:16,380
There are creatures in this room who
want a prize for winning the war.
583
00:40:18,860 --> 00:40:21,060
They desire our technology.
584
00:40:22,540 --> 00:40:26,940
But there are oceans,
unknown to you,
585
00:40:26,940 --> 00:40:30,580
running deep beneath the mantle
of this world,
586
00:40:30,580 --> 00:40:34,420
and we have sunk our prizes
deep down below.
587
00:40:35,820 --> 00:40:37,220
Lost to you.
588
00:40:38,140 --> 00:40:39,460
Forever.
589
00:40:40,580 --> 00:40:42,300
But more than that,
590
00:40:42,300 --> 00:40:45,460
you had thought you had chosen
your weapons well,
591
00:40:45,460 --> 00:40:48,020
because a virus contains no water.
592
00:40:49,860 --> 00:40:50,900
And yet...
593
00:40:52,700 --> 00:40:58,020
..it rides the back of
a water molecule like a parasite
594
00:40:58,020 --> 00:41:00,260
upon a host.
595
00:41:00,260 --> 00:41:02,260
And we can read.
596
00:41:02,260 --> 00:41:03,700
Every drop.
597
00:41:05,180 --> 00:41:08,460
Stained with these fingerprints
of yours.
598
00:41:11,820 --> 00:41:15,100
Water will find you...
599
00:41:16,420 --> 00:41:17,900
..one day.
600
00:41:44,020 --> 00:41:46,420
But...the Accord.
601
00:41:46,420 --> 00:41:47,740
Will never happen.
602
00:41:49,420 --> 00:41:50,740
What was it?
603
00:41:50,740 --> 00:41:57,060
It was a way of two species joining
and sharing and celebrating.
604
00:41:59,100 --> 00:42:00,700
Which is now lost.
605
00:42:03,620 --> 00:42:05,860
Barclay, the first offer, page 15.
606
00:42:10,820 --> 00:42:12,580
We can offer help.
607
00:42:12,580 --> 00:42:14,220
We would grant you land.
608
00:42:15,940 --> 00:42:17,260
There is a haven.
609
00:42:17,260 --> 00:42:19,020
It's a trench in the Pacific Ocean.
610
00:42:19,020 --> 00:42:20,620
3,000 kilometres long,
611
00:42:20,620 --> 00:42:22,020
60 kilometres wide,
612
00:42:22,020 --> 00:42:23,860
and 12 kilometres deep.
613
00:42:23,860 --> 00:42:26,060
The deepest place on Earth.
614
00:42:30,540 --> 00:42:32,620
This can be your home.
615
00:42:32,620 --> 00:42:38,060
We will protect your boundaries from
pollution and sound and viruses.
616
00:42:39,780 --> 00:42:41,500
And we can rebuild
our relationship...
617
00:42:43,380 --> 00:42:45,940
..as two species on the same Earth.
618
00:42:50,660 --> 00:42:52,100
We can be friends.
619
00:42:58,500 --> 00:43:00,340
We will accept this offer...
620
00:43:03,220 --> 00:43:05,100
..if you give this land
its true name.
621
00:43:07,420 --> 00:43:09,380
A hunting ground.
622
00:43:19,100 --> 00:43:23,060
We will live there in full
knowledge of what you will do to us.
623
00:43:25,260 --> 00:43:26,940
We will do whatever you want...
624
00:43:29,980 --> 00:43:31,860
..because we are terrified of you.
625
00:43:40,420 --> 00:43:42,300
Thus ends the war.
626
00:43:45,860 --> 00:43:47,420
No... No, no.
627
00:43:47,420 --> 00:43:48,660
No, there's more to say.
628
00:43:58,540 --> 00:44:00,180
Will I see you again?
629
00:44:28,220 --> 00:44:29,980
Green Shoot protocols, everyone.
630
00:44:31,020 --> 00:44:32,740
Congratulations.
631
00:44:34,460 --> 00:44:36,340
Or shame on us all.
632
00:44:36,340 --> 00:44:37,900
I'm not sure which.
633
00:44:40,540 --> 00:44:42,740
FAINT RUMBLING
634
00:44:46,860 --> 00:44:49,500
RUMBLING AND CREAKING
635
00:44:57,380 --> 00:44:59,620
GLASS CRACKS,
WOMAN SHRIEKS
636
00:45:06,980 --> 00:45:08,620
Everyone, get out!
637
00:45:08,620 --> 00:45:10,100
PEOPLE SHOUT
638
00:45:11,620 --> 00:45:13,940
Abandon the hall, everyone!
Out! Out!
639
00:45:13,940 --> 00:45:17,260
COMMOTION
640
00:45:17,260 --> 00:45:18,660
Move! Move!
641
00:45:36,780 --> 00:45:39,340
Come on, let's go.
642
00:45:36,780 --> 00:45:39,340
GLASS CREAKS
643
00:45:39,340 --> 00:45:40,620
GLASS CRACKS
644
00:45:39,340 --> 00:45:40,620
Yeah?
645
00:45:45,860 --> 00:45:48,580
Mr Dupont, anything to say?
646
00:45:48,580 --> 00:45:50,180
We won.
647
00:45:50,180 --> 00:45:52,900
How about that? Tell them we won.
648
00:45:52,900 --> 00:45:54,300
We won the war.
649
00:46:02,420 --> 00:46:04,460
Move! Move, move!
650
00:46:04,460 --> 00:46:06,540
I need to find somewhere to live.
651
00:46:09,100 --> 00:46:12,140
I said to Lawrence,
"Kate could stay with us."
652
00:46:13,620 --> 00:46:16,020
- He said no.
- Fair enough.
- You've never got on.
653
00:46:16,020 --> 00:46:18,260
- Ma'am?
- No.
654
00:46:18,260 --> 00:46:20,380
Oh, I keep thinking.
655
00:46:20,380 --> 00:46:23,860
The times when the Doctor
is nowhere to be seen.
656
00:46:25,940 --> 00:46:28,060
He said to me once,
657
00:46:28,060 --> 00:46:31,620
"I save the human race,
I don't shape the human race.
658
00:46:31,620 --> 00:46:33,580
"You can get that wrong
all on your own."
659
00:46:33,580 --> 00:46:34,620
Yeah.
660
00:46:35,860 --> 00:46:37,980
- Ma'am, there's a message.
- I said no.
661
00:46:37,980 --> 00:46:39,620
I'm sorry, he insists.
662
00:46:39,620 --> 00:46:41,300
It's Dr Bannerjee. Barclay's doctor.
663
00:46:41,300 --> 00:46:42,820
He says it's Priority One.
664
00:46:44,380 --> 00:46:45,780
Kate Lethbridge-Stewart.
665
00:47:04,700 --> 00:47:06,300
Heroes
666
00:47:06,300 --> 00:47:07,700
# I
667
00:47:10,660 --> 00:47:12,940
# I will be king
668
00:47:17,700 --> 00:47:19,300
# And you
669
00:47:22,660 --> 00:47:25,700
# You will be queen
670
00:47:29,140 --> 00:47:31,260
# Though nothing
671
00:47:34,180 --> 00:47:38,140
# Will drive them away... #
672
00:47:38,140 --> 00:47:40,820
PROTESTERS SHOUT
673
00:47:40,820 --> 00:47:43,660
# We can beat them
674
00:47:46,860 --> 00:47:49,300
# Just for one day
675
00:47:52,380 --> 00:47:54,940
# We can be heroes
676
00:47:58,420 --> 00:48:00,420
# Just for one day
677
00:48:05,500 --> 00:48:07,380
# And you
678
00:48:10,300 --> 00:48:13,460
# You can be mean
679
00:48:16,620 --> 00:48:19,220
# And I
680
00:48:21,900 --> 00:48:24,500
# I'll drink all the time
681
00:48:28,620 --> 00:48:30,100
# Cos we're lovers
682
00:48:33,540 --> 00:48:36,020
# And that is a fact
683
00:48:40,460 --> 00:48:43,420
# Yes, we're lovers
684
00:48:45,500 --> 00:48:47,980
# And that is that
685
00:48:52,340 --> 00:48:54,620
# Though nothing
686
00:48:57,580 --> 00:49:00,460
# Will keep us together
687
00:49:03,820 --> 00:49:06,260
# We could steal time
688
00:49:09,220 --> 00:49:12,580
# Oh, just for one day
689
00:49:15,980 --> 00:49:19,260
# We can be heroes
690
00:49:21,220 --> 00:49:24,020
# For ever and ever
691
00:49:29,260 --> 00:49:30,300
# I... #
692
00:49:32,780 --> 00:49:34,580
SALT!
693
00:49:34,580 --> 00:49:37,620
# I can remember
694
00:49:41,220 --> 00:49:42,700
# Standing
695
00:49:45,860 --> 00:49:48,540
# By the wall
696
00:49:52,300 --> 00:49:54,060
# And the guns
697
00:49:57,780 --> 00:50:00,660
# Shot above our heads
698
00:50:04,500 --> 00:50:07,260
# And we kissed
699
00:50:07,260 --> 00:50:13,780
# As though nothing could fall
700
00:50:16,740 --> 00:50:19,580
- # And the shame
- And the shame
701
00:50:22,140 --> 00:50:24,780
# Was on the other side
702
00:50:24,780 --> 00:50:26,780
# The other side
703
00:50:28,340 --> 00:50:30,860
# Oh, we can beat them
704
00:50:33,860 --> 00:50:36,500
# Forever and ever
705
00:50:39,980 --> 00:50:44,260
- # Then we could be heroes
- Heroes
706
00:50:45,900 --> 00:50:48,020
# Just for one day
707
00:51:03,540 --> 00:51:06,860
# We could be heroes
708
00:51:09,460 --> 00:51:12,700
# We could be heroes
709
00:51:15,180 --> 00:51:18,260
# We could be heroes
710
00:51:20,980 --> 00:51:24,060
# We could be heroes
711
00:51:26,780 --> 00:51:32,460
- # We could be heroes
- We can beat them
712
00:51:32,460 --> 00:51:37,020
# We could be heroes
713
00:51:46,860 --> 00:51:49,740
# We could be heroes. #
714
00:52:14,100 --> 00:52:16,420
No, no, no, no, no. No, no.
715
00:52:18,860 --> 00:52:20,140
Sorry? Is there something wrong?
716
00:52:20,140 --> 00:52:22,740
It's just that bottle.
Could you go back and pick it up?
717
00:52:22,740 --> 00:52:24,860
Could I what?
718
00:52:24,860 --> 00:52:28,180
Could you go back and pick it up?
719
00:52:28,180 --> 00:52:29,740
- What for?
- If you could.
720
00:52:29,740 --> 00:52:31,420
Thank you.
721
00:52:31,420 --> 00:52:33,860
Sorry, love. It's gone now.
722
00:52:33,860 --> 00:52:36,260
Well, go back and pick it up.
723
00:52:36,260 --> 00:52:38,580
You pick it up.
724
00:52:38,580 --> 00:52:45,300
I'm asking you, please,
to go back and pick up that bottle.
725
00:52:45,300 --> 00:52:46,980
And what if I don't?
726
00:52:50,380 --> 00:52:51,700
Pick it up.
727
00:52:53,140 --> 00:52:56,060
I said, pick it up!
728
00:52:58,260 --> 00:52:59,780
Pick it up!
729
00:53:01,780 --> 00:53:04,780
PICK...IT...UP!
50959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.