Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,529 --> 00:00:31,405
Uomo 1: Giratevi.
2
00:00:43,668 --> 00:00:45,210
Okay, fuori.
3
00:01:00,894 --> 00:01:02,686
Va bene, giratevi.
4
00:01:10,820 --> 00:01:14,656
Giorgia può restare, Samantha
e la sua amica si possono accomodare.
5
00:01:17,410 --> 00:01:18,744
Spogliati.
6
00:01:33,802 --> 00:01:35,928
Girati. Piano, piano.
7
00:01:51,444 --> 00:01:52,611
Uomo 2: Lei va bene.
8
00:01:59,702 --> 00:02:01,787
Grazie, tesoro. Puoi andare.
9
00:02:41,536 --> 00:02:43,412
Agente immobiliare:
Questo ha il vantaggio
10
00:02:43,496 --> 00:02:45,330
di essere già libero e arredato.
11
00:02:45,582 --> 00:02:48,834
E' stato ristrutturato da poco
e gli arredi sono nuovi.
12
00:02:48,877 --> 00:02:51,670
Ma l'avverto che costa
quasi il doppio dell'altro
13
00:02:51,754 --> 00:02:53,755
e 2 mesi di anticipo in più.
14
00:02:53,882 --> 00:02:56,133
Per non parlare poi
delle spese di condominio,
15
00:02:56,259 --> 00:03:00,012
che sono addirittura 3 volte.
E poi preferisco dirglielo subito:
16
00:03:00,138 --> 00:03:03,056
qua quando passano i mezzi pesanti
trema tutto.
17
00:03:03,099 --> 00:03:06,018
A conti fatti,
le conviene prendere l'altro.
18
00:03:29,375 --> 00:03:30,709
Prendo questo.
19
00:03:56,319 --> 00:03:57,986
Matteo: Desidera?
20
00:03:58,696 --> 00:04:00,572
- Riverisco.
- Ciao, Matteo.
21
00:04:01,991 --> 00:04:05,619
Buongiorno.
Serve per caso domestica?
22
00:04:05,745 --> 00:04:08,121
- Di dove sei?
- Ucraina.
23
00:04:08,873 --> 00:04:12,000
- No, non cerchiamo nessuno.
- Ah.
24
00:04:14,837 --> 00:04:19,508
- Se sentite qualcosa in giro...
- Prova a passare ogni tanto e vediamo.
25
00:04:20,885 --> 00:04:22,552
Mille grazie.
26
00:04:23,388 --> 00:04:24,721
Grazie.
27
00:04:28,476 --> 00:04:30,978
Cosa sai fare?
28
00:04:31,729 --> 00:04:37,567
Tutto: pulire,
cucinare, lavare, sti...
29
00:04:38,236 --> 00:04:41,571
- Stirare.
- Ti senti poco bene? Hai fame?
30
00:04:41,781 --> 00:04:45,033
No, sto bene.
Ho solo bisogno di lavorare.
31
00:04:45,118 --> 00:04:48,203
- Se voi mi aiutate vi do il 20%.
- Per chi mi hai preso?
32
00:04:48,246 --> 00:04:51,665
Anzi 30, va bene? Vi do il 30%.
33
00:04:53,042 --> 00:04:55,127
Ma guarda che gente
che va in giro!
34
00:04:58,047 --> 00:04:59,172
Signora?
35
00:05:00,591 --> 00:05:02,884
Torni indietro ed esca di nuovo.
36
00:05:09,767 --> 00:05:11,977
- Mi scusi.
- Prego.
37
00:05:16,357 --> 00:05:18,317
Le piacciono le fragole, eh?
38
00:05:18,943 --> 00:05:21,361
- Un documento, per favore.
- Sì.
39
00:05:23,156 --> 00:05:26,491
- Può darmi la borsa? Abbia pazienza.
- Prego.
40
00:05:27,035 --> 00:05:29,953
- Irena Yaru...
- Yaroshenko, Irena Yaroshenko.
41
00:05:29,996 --> 00:05:33,498
- Qui tutto a posto.
- Ci dispiace signora, ma dobbiamo...
42
00:05:46,721 --> 00:05:48,096
Che c'è qui?
43
00:05:53,227 --> 00:05:54,895
Soldi, risparmi.
44
00:05:56,230 --> 00:05:58,440
Cassiera: Ogni tanto suona
45
00:05:58,483 --> 00:06:01,568
e io non so che fare. L'ho già segnalato.
Credo sia un guasto.
46
00:06:01,611 --> 00:06:03,820
Vigilante: Ci scusi,
signora. Sa, succede.
47
00:06:04,530 --> 00:06:05,572
Mh!
48
00:06:36,687 --> 00:06:39,147
Nello, dove stai andando?
49
00:06:44,987 --> 00:06:46,321
Hai sete?
50
00:07:38,040 --> 00:07:41,376
So che sei senza lavoro.
Se ti interessa, io vado via da qui.
51
00:07:41,419 --> 00:07:45,088
Grazie, ma ho già trovato.
Bene! Buon per te.
52
00:07:45,631 --> 00:07:48,425
- Posso vedere amica libera.
- Beh, se ti capita.
53
00:07:48,468 --> 00:07:49,509
Io mi sono laureata
54
00:07:49,552 --> 00:07:52,179
e andrò a lavorare in uno studio legale.
Complimenti.
55
00:07:52,221 --> 00:07:54,931
Sei fortunata:
qui a Velarchi sono tutti orefici.
56
00:07:55,141 --> 00:07:57,642
Di solito non si mettono
stranieri in casa.
57
00:07:58,811 --> 00:08:01,813
Matteo: Gina, dimmi la verità,
tu lo faresti per quella miseria?
58
00:08:01,856 --> 00:08:05,692
Gina: Certo che no! Io però te l'ho
detto: quella scala è un porcile.
59
00:08:05,818 --> 00:08:08,445
Matteo: Va bene, ho capito.
60
00:09:08,714 --> 00:09:11,216
Brava! Ottimo lavoro.
61
00:09:11,300 --> 00:09:14,010
- Quando devo venire?
- Martedì e sabato.
62
00:09:14,136 --> 00:09:18,390
Sarebbero 30 euro al giorno
30 e 30 fanno 60 a settimana,
63
00:09:19,016 --> 00:09:24,062
quindi ti do 40 a settimana, d'accordo?
Va bene.
64
00:09:24,188 --> 00:09:27,857
Banchiere: Quanto versa
per l'apertura del conto? - 8.000.
65
00:09:29,068 --> 00:09:30,819
Ho sentito che cerca lavoro.
66
00:09:30,861 --> 00:09:33,697
Mia madre avrebbe bisogno
di una donna. Se le interessa...
67
00:09:33,781 --> 00:09:35,824
Mi dispiace,
ho già settimana piena.
68
00:09:37,076 --> 00:09:39,703
- Posso vedere amica libera?
- Grazie.
69
00:09:46,794 --> 00:09:50,338
Sei stata tu a lucidare
la porta e le targhe al quarto piano?
70
00:09:50,756 --> 00:09:52,340
Perché, non dovevo?
71
00:09:52,633 --> 00:09:54,509
Veramente non era compito tuo,
72
00:09:54,844 --> 00:09:58,263
ma visto che sai fare miracoli,
sei perdonata.
73
00:09:58,931 --> 00:10:02,559
Grazie, signora. Se avete bisogno
di me, qualunque cosa.
74
00:10:02,685 --> 00:10:04,185
Valeria: Gina?
75
00:10:04,228 --> 00:10:08,690
Le vitamine di Tea sono finite.
Lo so. Ci penso io.
76
00:10:13,195 --> 00:10:17,032
- Allora, buon lavoro.
- Ciao, signora.
77
00:10:17,908 --> 00:10:20,118
Gina: Scale, scale, scale...
78
00:10:20,161 --> 00:10:23,997
- Poco fa l'ascensore funzionava.
- Ma sono io che mi prende il panico.
79
00:10:24,123 --> 00:10:27,042
Mi manca il respiro
e allora scale, scale...
80
00:10:27,251 --> 00:10:29,210
Ci vivo, io sulle scale.
81
00:10:29,378 --> 00:10:31,588
Matteo: Ci sarebbe
un altro lavoretto da fare:
82
00:10:31,631 --> 00:10:34,174
hanno imbiancato un appartamento,
e serve da pulire,
83
00:10:34,216 --> 00:10:37,844
da mettere in ordine i mobili, ecco.
Dove? Terzo piano, interno 6.
84
00:10:38,179 --> 00:10:43,391
Quanto devo chiedere? Più vi fate
dare, meglio per tutti e due, no?
85
00:10:43,643 --> 00:10:47,604
Va bene, allora siamo d'accordo.
Ci vediamo lunedì.
86
00:10:49,607 --> 00:10:50,857
Senti...
87
00:10:53,152 --> 00:10:55,987
- Buona cena.
- Grazie.
88
00:11:39,407 --> 00:11:42,575
Ciò che non sopporto
è il silenzio della signora, mah!
89
00:11:42,660 --> 00:11:46,037
Parla solo con sua figlia,
con tutti gli altri è un orso.
90
00:11:46,080 --> 00:11:48,623
Dico io: come si fa
a star zitti tutto il giorno?
91
00:11:48,708 --> 00:11:52,085
- Avrà i suoi problemi.
- Beh, certo quelli non le mancano.
92
00:11:52,628 --> 00:11:56,548
- Che lavoro fa il signor Donato?
- Hanno un laboratorio d'arte orafa.
93
00:11:56,799 --> 00:12:01,886
Lui lo dirige, lei disegna e incide.
E' bravissima, ma non è di compagnia.
94
00:12:02,430 --> 00:12:05,432
Se volete, possiamo uscire
qualche volta insieme.
95
00:12:06,308 --> 00:12:09,853
Beh, io sono libera solo
il giovedì pomeriggio e la domenica.
96
00:12:11,522 --> 00:12:15,650
Si può fare, ma tu...
Non so niente di te.
97
00:13:10,456 --> 00:13:12,957
Donna 1: Santa Madonna,
ma cos'è questo fracasso?
98
00:13:13,000 --> 00:13:14,125
Donna 2: E' la Valeria.
99
00:13:14,168 --> 00:13:16,211
Ma perché
non se ne va in fabbrica, scusa?
100
00:13:16,295 --> 00:13:18,046
Donna 2: Si è separata dal marito.
101
00:13:18,255 --> 00:13:21,925
Donna 1: Mica tutti i separati
si mettono un laboratorio in casa.
102
00:13:22,551 --> 00:13:24,719
Donna 2:
Anche prima, certe litigate...
103
00:13:25,179 --> 00:13:27,972
C'era pace solo
quando andavano in campagna.
104
00:13:28,516 --> 00:13:30,892
Tutta la gravidanza,
lei se l'è fatta lì.
105
00:13:45,866 --> 00:13:46,908
Pronto?
106
00:13:49,203 --> 00:13:52,664
Sì, anch'io.
107
00:13:54,667 --> 00:13:58,837
No, non posso parlare adesso.
Ti posso richiamare più tardi?
108
00:14:00,089 --> 00:14:02,382
Va bene, a dopo. Ciao.
109
00:14:35,583 --> 00:14:37,792
Uomo 1: Fermate il ladro!
110
00:14:42,214 --> 00:14:44,173
Uomo 2: Fermo, al ladro!
111
00:14:44,800 --> 00:14:46,968
Uomo 3: Al ladro!
112
00:15:09,825 --> 00:15:11,159
Torno subito.
113
00:15:31,347 --> 00:15:33,014
Commesso: 37!
114
00:15:48,072 --> 00:15:49,948
Commesso: 39!
115
00:15:49,990 --> 00:15:51,449
Prego.
116
00:15:56,038 --> 00:15:57,413
Commesso: 40!
117
00:16:01,585 --> 00:16:02,669
Commesso: 41!
118
00:16:02,711 --> 00:16:06,422
Cliente: Avevo detto da 8 mm,
per piacere. Commesso: 42!
119
00:16:07,257 --> 00:16:11,094
- Commesso: 42! Non c'è il 42?
- Sì, io!
120
00:16:11,679 --> 00:16:15,473
Un duplicato di tutte e tre e
anche il telecomando. Va bene.
121
00:16:16,809 --> 00:16:18,601
Mi fai una copia di tutte?
122
00:16:24,024 --> 00:16:27,068
- Qualcosa non va?
- No.
123
00:16:27,152 --> 00:16:28,778
Posso pagare intanto?
Mi dite quant'è?
124
00:16:31,365 --> 00:16:35,326
- 60 euro, tre chiavi e un cerchio...
- C'è prima il signore. - Scusi.
125
00:16:38,539 --> 00:16:39,580
Prego.
126
00:16:41,083 --> 00:16:43,876
- Questa non ce l'ho, mi spiace.
- E' sicuro? Guardate bene.
127
00:16:43,919 --> 00:16:46,212
Se non c'è, non c'è.
E' in ordinazione.
128
00:16:47,047 --> 00:16:48,965
Potevate dirlo subito,
mi farete licenziare.
129
00:16:49,800 --> 00:16:52,802
Aspetta, aspetta!
Forse c'è una soluzione.
130
00:16:56,015 --> 00:16:58,307
- Ti senti male?
- Sto meglio.
131
00:17:06,066 --> 00:17:09,569
Gina: Sono così contenta.
Da sola non mi piace andare al cinema.
132
00:17:09,611 --> 00:17:13,489
- Perché non ci andate con bambina?
- Lei se non sono cartoni, si annoia.
133
00:17:13,532 --> 00:17:15,867
Forse è troppo piccola
per vedere certe cose.
134
00:17:15,993 --> 00:17:18,036
Domenica prossima compie 4 anni.
135
00:17:18,245 --> 00:17:20,955
Che ne diresti se le regalassi
un libretto di risparmio?
136
00:17:20,998 --> 00:17:24,000
- Soldi in banca fruttano niente.
- No, mica per quello.
137
00:17:24,168 --> 00:17:27,378
Io ogni mese ci verso
tutto ciò che metto da parte,
138
00:17:27,504 --> 00:17:30,923
così quando avrà 18 anni
si troverà il suo piccolo tesoro.
139
00:17:31,133 --> 00:17:32,800
- Volete?
- Sì, grazie.
140
00:17:32,926 --> 00:17:34,886
E saprà lei come farlo fruttare.
141
00:17:35,220 --> 00:17:39,557
Scusate! Che guaio,
m'è scappata. Scusate, mi dispiace.
142
00:17:39,600 --> 00:17:42,018
No, non ti preoccupare.
143
00:17:42,853 --> 00:17:46,481
Poi ci vorrà del tempo
prima di quel giorno,
144
00:17:47,357 --> 00:17:49,650
forse potrà trovarsi
un vero capitale.
145
00:17:49,777 --> 00:17:53,112
Se è così, mi pare proprio
bel regalo. Le piacerà.
146
00:19:05,144 --> 00:19:06,894
Irena: Non lo dirò
a nessuno, ve lo giuro.
147
00:19:06,937 --> 00:19:09,313
Tu fai una brutta fine,
te lo dico io.
148
00:19:09,731 --> 00:19:14,026
Sono 3 anni che cerchi,
cerchi, cerchi, ma che cerchi?
149
00:19:14,695 --> 00:19:17,446
Domande a levante, a ponente...
Tu devi essere malata!
150
00:22:21,381 --> 00:22:22,715
Ma guarda te!
151
00:23:03,340 --> 00:23:06,592
Mi scusi, signora,
sono Matteo. No, niente di grave.
152
00:23:06,885 --> 00:23:09,512
Aveva dimenticato
di inserire l'antifurto.
153
00:23:09,721 --> 00:23:14,100
Sì, ho controllato, è tutto in ordine.
M'ha fatto prendere uno spavento!
154
00:23:14,434 --> 00:23:18,062
Sì, lo inserisco io.
Buonanotte, riverisco.
155
00:24:53,533 --> 00:24:57,161
Irena: Si può avere un sogno vero
in mezzo a tanti incubi?
156
00:24:57,204 --> 00:25:00,623
- Nello: Ma io sono vero, senti?
- Mi senti?
157
00:25:00,665 --> 00:25:04,835
- Sono io, sono Nello.
- Carne, ossa, pelle, nervi.
158
00:25:07,255 --> 00:25:09,423
E gli incubi si dimenticano.
159
00:25:10,175 --> 00:25:13,928
Lascia fare a me,
ti porto via da tutto quello schifo.
160
00:25:14,554 --> 00:25:16,222
Rasaniza.
161
00:25:16,348 --> 00:25:19,475
Come?
162
00:25:19,893 --> 00:25:23,020
- Kra-sa-vi-ca!
- Krasavica.
163
00:25:26,483 --> 00:25:29,944
Forse io un giorno riuscirò
a dimenticare i miei incubi.
164
00:25:30,987 --> 00:25:34,782
Sono i miei,
è più facile. Ma tu...
165
00:25:35,784 --> 00:25:38,327
Che discorso sarebbe questo?
Parla chiaro.
166
00:25:38,370 --> 00:25:40,454
Così non ce la faccio,
i soldi troppo pochi
167
00:25:40,497 --> 00:25:43,207
ora che ho finito l'interno 6.
Voi dovete aiutarmi.
168
00:25:43,291 --> 00:25:44,833
Devi aver pazienza.
169
00:25:46,419 --> 00:25:48,420
- Buongiorno.
- Ciao, Matteo.
170
00:25:49,881 --> 00:25:52,174
Quanti orefici
lavorano in casa qui?
171
00:25:52,384 --> 00:25:55,094
Tranne quelli
del terzo piano, tutti.
172
00:25:56,471 --> 00:25:59,390
E non hanno bisogno
di qualcuno che li aiuti
173
00:25:59,516 --> 00:26:03,644
nelle faccende domestiche
o cameriere vecchie da sostituire?
174
00:26:03,812 --> 00:26:07,648
E' difficile. Per una forestiera
come te è anche peggio.
175
00:26:07,691 --> 00:26:10,943
Sono tutti attrezzati bene,
gente di fiducia, hai capito?
176
00:26:11,361 --> 00:26:13,028
- Buongiorno.
- Buongiorno.
177
00:26:15,949 --> 00:26:20,411
Come la tua amica Gina. E' lì
da sempre, quando la mandano via?
178
00:26:22,831 --> 00:26:25,541
Scale, scale, scale, scale.
179
00:26:25,875 --> 00:26:28,252
Buongiorno Gina,
come è andata la festa?
180
00:26:28,378 --> 00:26:30,379
Come tutti i compleanni
dei bambini:
181
00:26:30,422 --> 00:26:33,465
più loro si divertono,
più i grandi pensano alla vecchiaia.
182
00:26:33,508 --> 00:26:34,967
E' piaciuto il regalo?
183
00:26:35,093 --> 00:26:39,847
La signora è rimasta a bocca aperta.
Non se l'aspettava. E la bambina?
184
00:26:40,932 --> 00:26:42,683
Secondo me, non l'ha capito.
185
00:26:42,809 --> 00:26:45,185
Sai, presa
dai giocattoli nuovi...
186
00:26:45,395 --> 00:26:48,564
Non importa,
un giorno se ne renderà conto.
187
00:26:48,607 --> 00:26:52,568
Ieri si è fatta un altro bozzo in
testa, angelo mio. Come mai?
188
00:26:52,902 --> 00:26:57,698
Ha una rara malattia
che le impedisce i riflessi difensivi.
189
00:26:58,158 --> 00:27:00,326
Perciò è sempre
piena di lividi, poverina.
190
00:27:00,452 --> 00:27:04,079
Se le casca qualcosa addosso,
non ha l'istinto di proteggersi.
191
00:27:04,205 --> 00:27:07,958
Se cade per terra, non mette
le mani avanti come fanno tutti.
192
00:27:08,752 --> 00:27:12,004
- Ci sarà un modo per curarla.
- I medici dicono di no,
193
00:27:12,213 --> 00:27:17,009
ma se impara a stare attenta,
non è così grave, c'è di peggio.
194
00:27:17,218 --> 00:27:21,889
- Adesso ti lascio, devo andare.
- Ci vediamo dopo. - Ciao.
195
00:28:29,958 --> 00:28:32,126
- Valeria: Buongiorno.
- Donna: Buongiorno.
196
00:28:51,479 --> 00:28:53,564
Valeria: Sì, va bene questa.
197
00:28:54,190 --> 00:28:55,649
Lei è Irena?
198
00:28:56,985 --> 00:28:58,026
Sì.
199
00:28:58,069 --> 00:29:00,904
Documenti, permesso di soggiorno?
Tutto a posto.
200
00:29:04,784 --> 00:29:10,205
- 32 anni. E' sposata? Ha figli?
- Sposata, ma non ho figli.
201
00:29:11,082 --> 00:29:13,375
- E suo marito?
- Lavora in Ucraina.
202
00:29:16,921 --> 00:29:18,797
- Lei sa cucinare?
- Sì.
203
00:29:18,882 --> 00:29:21,049
Quali sono i piatti
che le vengono meglio?
204
00:29:21,092 --> 00:29:23,343
Un po' di tutto,
cotolette alla milanese,
205
00:29:23,386 --> 00:29:26,096
trenette al pesto,
spaghetti alla bottarga,
206
00:29:26,306 --> 00:29:29,349
crostate di tutti i tipi.
Strano.
207
00:29:29,851 --> 00:29:33,812
- Non vi piacciono le crostate?
- No, anzi.
208
00:29:34,773 --> 00:29:38,650
- Ha esperienza con i bambini piccoli?
- Sì, signora.
209
00:29:40,653 --> 00:29:43,363
- Se n'è occupata molte volte?
- Spesso.
210
00:29:47,035 --> 00:29:48,494
Sembra perfetta.
211
00:29:48,828 --> 00:29:52,206
E per la verità, la povera Gina
mi aveva parlato molto bene di lei
212
00:29:52,248 --> 00:29:53,707
e anche il portiere.
213
00:29:54,501 --> 00:29:58,045
Che dirle? Possiamo fare
un periodo di prova e poi si vedrà.
214
00:29:58,129 --> 00:30:01,673
- Quando volete cominciare?
- Facciamo lunedì, va bene?
215
00:30:02,091 --> 00:30:04,051
Perfetto. Grazie, signora.
216
00:30:04,385 --> 00:30:07,179
- Ah! Una cosa molto importante.
- Sì.
217
00:30:08,139 --> 00:30:10,599
- Sa guidare?
- Assolutamente, signora.
218
00:30:12,727 --> 00:30:15,020
Va bene così? Meglio.
219
00:30:15,104 --> 00:30:19,066
- Però adesso metta la seconda.
- Va bene.
220
00:30:20,777 --> 00:30:24,196
Ma proprio qui dovevamo venire?
Ieri non c'era nessuno.
221
00:30:24,322 --> 00:30:25,781
Adesso alla rotonda giriamo.
222
00:30:25,824 --> 00:30:28,200
Prostituta: Te ne vuoi andare?
Basta!
223
00:30:32,539 --> 00:30:35,165
Istruttore: Attenta!
Vuole fare un incidente?
224
00:30:48,763 --> 00:30:53,684
Muffa: Lo sai che me piaci tu?
Io e te faremo grandi cose.
225
00:30:54,394 --> 00:30:56,478
Perciò voglio darti
un nome d'arte.
226
00:30:58,356 --> 00:30:59,857
Speciale.
227
00:31:01,401 --> 00:31:02,693
Giorgia.
228
00:31:03,653 --> 00:31:05,404
Giorgia, come la canzone.
229
00:31:05,530 --> 00:31:08,949
♪ Giorgia, Giorgia. ♪
230
00:31:09,117 --> 00:31:10,367
Eh?
231
00:31:12,161 --> 00:31:13,745
Ti piace o no?
232
00:31:15,206 --> 00:31:20,627
Scioglietemi anche una mano
e vi rispondo.
233
00:31:22,297 --> 00:31:23,505
Che begli occhi che hai.
234
00:31:29,304 --> 00:31:32,139
Pronto?
235
00:31:32,307 --> 00:31:34,975
Pronto? Chi è? Pronto?
236
00:31:50,742 --> 00:31:54,703
Questa sarebbe la lavanderia.
Scusi la confusione, ma io da sola...
237
00:31:54,871 --> 00:31:58,582
Attenzione alla lavatrice,
che quando centrifuga perde acqua.
238
00:31:58,791 --> 00:32:00,876
Bisognerebbe trovare qualcuno
che l'aggiusti.
239
00:32:00,960 --> 00:32:02,419
Qui c'è un problemino
con la cappa.
240
00:32:02,462 --> 00:32:06,381
Quando l'accende, da qua,
deve dare un colpetto sennò non parte.
241
00:32:06,424 --> 00:32:08,634
- Da dove si chiude il gas?
- Ah, sì. Brava.
242
00:32:08,676 --> 00:32:09,718
Per le prime settimane,
243
00:32:09,761 --> 00:32:13,263
se la sentirebbe di lavorare
anche il giovedì? Certo, signora.
244
00:32:14,515 --> 00:32:17,017
Anche qui devo cambiare
lenzuola ogni settimana?
245
00:32:17,143 --> 00:32:20,771
No, questa era la stanza di Gina,
adesso non ci dorme più nessuno.
246
00:32:23,274 --> 00:32:24,399
Qui lavoro io.
247
00:32:24,984 --> 00:32:28,195
Per nessuna ragione al mondo
deve mettere piede qui dentro
248
00:32:28,237 --> 00:32:30,197
o toccare qualcosa
in mia assenza.
249
00:32:30,239 --> 00:32:34,576
- Anche per pulire a terra?
- Per tutto, chiaro? - Sì, signora.
250
00:32:38,915 --> 00:32:40,624
Piano!
251
00:32:40,708 --> 00:32:41,708
No, non è niente, amore.
252
00:32:41,751 --> 00:32:44,753
- Tea: Cattiva!
- Non l'ha fatto apposta. - Mi dispiace.
253
00:32:44,796 --> 00:32:46,880
Valeria: Dai, amore, non è niente.
254
00:32:48,132 --> 00:32:50,050
Irena: Non l'ho vista, veramente.
255
00:32:50,218 --> 00:32:54,262
Tea: Vai via,
non la voglio più vedere, cretina.
256
00:32:54,389 --> 00:32:58,350
Muffa: Pure tu ti sei fatta fregare.
Io te lo avevo detto, stai attenta.
257
00:32:58,393 --> 00:33:00,978
Siete tutte uguali!
Ma io, anche quell'uomo,
258
00:33:01,062 --> 00:33:03,730
voi avete detto
di eccitare anche senza...
259
00:33:04,148 --> 00:33:06,942
Pure la camicia m'hai sporcato!
Ti sistemo io a te.
260
00:33:07,110 --> 00:33:08,902
L'imbroglio, chi lo fa lo sbroglia.
261
00:33:22,792 --> 00:33:26,169
- Signora, scusate.
- Sì? Vieni.
262
00:33:26,212 --> 00:33:30,173
Questa camicetta ha il colletto
tutto rovinato, che faccio?
263
00:33:31,759 --> 00:33:36,346
E che vuoi fare? Buttala via.
Peccato, mi stava così bene.
264
00:33:36,764 --> 00:33:39,057
Se volete,
posso provare a rivoltarlo.
265
00:33:40,727 --> 00:33:43,603
- Sa fare anche questo?
- Non è difficile.
266
00:33:43,646 --> 00:33:45,439
- Valeria: Ciao.
- Donato: Ciao.
267
00:33:45,481 --> 00:33:48,275
Se aspetti, sto finendo
le maglie della forzatina.
268
00:33:48,401 --> 00:33:50,110
Lei è Irena, la nuova domestica.
269
00:33:50,278 --> 00:33:53,488
- Buonasera, signore.
- Buonasera. Va bene.
270
00:33:53,698 --> 00:33:55,490
Tea: Papà, papà!
271
00:33:58,661 --> 00:34:01,997
Papà, me lo hai portato il castello?
Mi perdoni, amore mio?
272
00:34:02,040 --> 00:34:04,041
Mi sono dimenticato
anche stavolta.
273
00:34:07,420 --> 00:34:12,174
Esca un momento, per favore.
Vada dalla bambina. Subito, signore.
274
00:34:30,234 --> 00:34:31,902
Tea, vuoi la merenda?
275
00:34:34,280 --> 00:34:35,530
Tea?
276
00:34:40,078 --> 00:34:42,204
Donato: Voglio sapere il perché.
277
00:34:42,246 --> 00:34:44,081
Valeria: Ti sembra il modo?
278
00:34:44,123 --> 00:34:46,083
Donato: Mi sembra il modo sì!
279
00:34:46,231 --> 00:34:47,311
Valeria: Abbassa la voce!
280
00:34:47,335 --> 00:34:49,836
Donato: Ma quale abbassa la voce,
puttana, che cosa?
281
00:34:49,879 --> 00:34:52,255
Valeria: Come ti permetti?
Donato: Come mi permetto?
282
00:34:52,298 --> 00:34:55,050
Donato: E' che sei puttana.
Lo so che ti fai i cazzi tuoi.
283
00:34:55,093 --> 00:34:58,804
Valeria: Smettila, per favore.
284
00:35:06,896 --> 00:35:08,146
Irena: Ciao.
285
00:35:09,816 --> 00:35:14,194
Ti dispiace trovare me?
La mamma non è potuta venire.
286
00:35:15,446 --> 00:35:16,696
Dai, andiamo.
287
00:35:21,869 --> 00:35:26,331
Hai ragione tu, sono stata stupida.
Ma cosa devo fare per farmi perdonare?
288
00:35:32,338 --> 00:35:35,465
- Tu hai preso in giro mia madre.
- Perché?
289
00:35:36,008 --> 00:35:39,469
Perché non è vero che sai guidare.
Io glielo dirò.
290
00:35:41,013 --> 00:35:43,640
Brava, così ti liberi di me.
291
00:35:44,600 --> 00:35:47,602
Ma non è colpa mia
se tu non sai cadere a terra.
292
00:35:48,729 --> 00:35:50,730
Comunque,
quando mi farai licenziare,
293
00:35:50,815 --> 00:35:55,569
io le dirò che la spii quando litiga
con tuo padre e piangi di nascosto.
294
00:35:57,864 --> 00:36:01,199
- Ciao, mamma!
- Ciao, amore! Ciao.
295
00:36:03,619 --> 00:36:06,163
Come stai? Com'è andata oggi?
296
00:36:08,457 --> 00:36:10,000
- Bene.
- Brava.
297
00:36:10,543 --> 00:36:12,502
Ora tu stai un po' con Irena
298
00:36:12,879 --> 00:36:17,465
che la mamma deve finire un lavoro
urgentissimo. Va bene? Ci vediamo dopo.
299
00:36:20,595 --> 00:36:23,847
- Vai a vedere nella tua camera.
- Perché? - Tu vai.
300
00:36:28,144 --> 00:36:30,854
Bellissimo!
Il castello della principessa!
301
00:36:32,773 --> 00:36:37,068
Grazie! Non devi ringraziare
me, lo ha portato tuo padre.
302
00:36:39,363 --> 00:36:40,697
Hai chiamato papà?
303
00:36:40,865 --> 00:36:43,825
Certo, non sono mica come te
che non lo chiami mai.
304
00:36:46,579 --> 00:36:48,330
Irena, la centrifuga!
305
00:36:48,664 --> 00:36:52,417
Valeria: Allora hai imparato a fare
il numero di papà, brava! Tea: Sì.
306
00:37:10,937 --> 00:37:14,189
Valeria: Ti va di andare in piscina
a vedere per i corsi di nuoto?
307
00:37:14,273 --> 00:37:15,982
Tea: Sì, però vorrei...
308
00:37:43,469 --> 00:37:45,053
Valeria: Pronto?
309
00:37:58,651 --> 00:38:01,611
Non basta uno straccio solo,
ce ne vogliono di più.
310
00:38:01,696 --> 00:38:05,282
- Va bene, signora. Tutto a posto.
- Sennò si fa un lago lì dentro.
311
00:38:25,261 --> 00:38:26,845
Ha preso il secchio?
312
00:38:28,931 --> 00:38:32,017
- E' uscita molta acqua?
- Niente, signora.
313
00:38:32,435 --> 00:38:33,852
Cos'è, un miracolo?
314
00:38:33,894 --> 00:38:36,604
C'era guarnizione vecchia,
l'ho comprata e...
315
00:38:37,148 --> 00:38:40,817
Bravissima, brava.
E' la fine di un incubo! Brava!
316
00:38:41,027 --> 00:38:43,528
Scusate, signora,
se non serve altro,
317
00:38:43,696 --> 00:38:46,573
finisco di mettere a posto
in cucina e vado via.
318
00:38:46,699 --> 00:38:48,241
No, aspetti, Irena.
319
00:38:48,868 --> 00:38:51,369
Visto che i suoi rapporti
con Tea sono migliorati,
320
00:38:51,495 --> 00:38:54,831
potrebbe tenerle compagnia
fino a mezzanotte, mezzanotte e mezzo?
321
00:38:54,915 --> 00:38:58,376
Vada pure, signora.
Non è un problema d'orario. Bene.
322
00:39:06,802 --> 00:39:08,511
Lo so che sei stata tu.
323
00:39:10,890 --> 00:39:12,682
- Cosa?
- Il regalo.
324
00:39:15,936 --> 00:39:17,812
Perché non me l'hai detto?
325
00:39:19,273 --> 00:39:23,026
Pensavo saresti più contenta
credere che era stato tuo padre.
326
00:39:39,043 --> 00:39:42,128
Irena: Hai cambiato
colore di capelli tre volte:
327
00:39:42,588 --> 00:39:47,717
neri quando sei nata,
poi rossi e a un anno castani.
328
00:39:49,720 --> 00:39:57,018
Gli occhi neri, verdi,
marroni, mamma mia!
329
00:39:57,853 --> 00:39:59,854
Tu ne conosci ninne nanne?
330
00:40:01,107 --> 00:40:05,485
- Ninna nanne? Sì, una.
- Dai.
331
00:42:25,918 --> 00:42:30,296
Tea: Ciao, ciao, ciao!
- Irena: Ciao!
332
00:42:32,675 --> 00:42:35,093
Valeria: Oddio!
Anche il magazzino hai messo a posto?
333
00:42:35,135 --> 00:42:37,679
Irena: Ho dovuto svuotarlo
perché era allagato.
334
00:42:37,763 --> 00:42:41,099
Donato: Tutto da buttare qua.
- Tea: Non le mie cose, però!
335
00:42:41,141 --> 00:42:42,934
Te le ricordi, queste?
336
00:42:47,439 --> 00:42:49,857
- Tea: Che bella!
- Valeria: E' irriconoscibile!
337
00:42:49,900 --> 00:42:51,109
Che meraviglia, brava!
338
00:42:51,151 --> 00:42:53,528
Valeria: Come hai fatto
in 3 giorni? E' perfetta!
339
00:42:58,450 --> 00:43:00,743
Valeria: Irena, gli asciugamani!
340
00:43:00,828 --> 00:43:03,830
Irena: E' che ho lavato tutto
e non ho fatto in tempo.
341
00:43:04,164 --> 00:43:06,874
Che freddo! Grazie.
342
00:43:07,209 --> 00:43:08,251
Complimenti, signora.
343
00:43:08,294 --> 00:43:10,837
Avete un fisico da ragazzina,
siete bellissima.
344
00:43:10,879 --> 00:43:12,880
Ma va', non dire sciocchezze.
345
00:43:14,758 --> 00:43:18,720
- Donato, attento! Così la fai cadere.
- Agli ordini, colonnello!
346
00:43:23,058 --> 00:43:26,185
Sono molto contenta
che lei con vostro marito...
347
00:43:26,604 --> 00:43:28,980
Insomma, anche Tea
è molto più serena.
348
00:43:29,315 --> 00:43:32,650
Dai, passami un po' di crema
sulla schiena, per favore.
349
00:43:33,986 --> 00:43:35,153
Grazie.
350
00:43:36,196 --> 00:43:39,657
Siamo ridicole ormai,
io ti do del lei, tu mi dai del voi,
351
00:43:40,200 --> 00:43:42,076
perché non proviamo
a darci del tu?
352
00:43:42,286 --> 00:43:45,121
Va bene, come volete signora.
353
00:43:47,124 --> 00:43:50,835
Non era un complimento prima,
è vero che avete un bel corpo.
354
00:43:51,587 --> 00:43:54,297
Neanche sembra
che avete avuto un figlio.
355
00:43:58,344 --> 00:43:59,594
Tea, attenta!
356
00:43:59,845 --> 00:44:02,930
- Non correre così!
- Non dovete terrorizzarla, però.
357
00:44:03,265 --> 00:44:04,807
Se cade, cade, poi si rialzerà.
358
00:44:04,850 --> 00:44:07,602
Cerchiamo solo di evitare
che si ferisca continuamente.
359
00:44:07,645 --> 00:44:09,020
Ma lasciatela libera
di muoversi.
360
00:44:09,104 --> 00:44:11,564
Non ci posso credere,
non esiste niente per guarirla.
361
00:44:11,649 --> 00:44:14,359
Non è malata!
Mettetevelo in testa!
362
00:44:18,113 --> 00:44:19,238
Donato: Tea...
363
00:44:20,741 --> 00:44:22,533
Irena, com'è tuo marito?
364
00:44:24,286 --> 00:44:26,496
- Mio marito?
- Non ne parli mai.
365
00:44:45,015 --> 00:44:47,725
Tea: Ciao, papà, ciao!
366
00:44:47,810 --> 00:44:50,186
Irena: Potete lasciarmi lì,
alla fermata dell'autobus.
367
00:44:50,229 --> 00:44:52,814
- Ti accompagniamo.
- No, non disturbatevi.
368
00:44:52,981 --> 00:44:54,816
Sì, così vediamo dove abiti!
369
00:44:54,983 --> 00:44:56,943
Un'altra volta, vi prego.
Faccio due passi.
370
00:44:57,861 --> 00:44:59,112
Ciao!
371
00:45:19,800 --> 00:45:21,509
Ma dai!
372
00:45:23,387 --> 00:45:26,514
Irena, aspetta!
373
00:45:27,766 --> 00:45:30,935
T'accompagno,
così parliamo un poco, noi due.
374
00:45:31,895 --> 00:45:33,980
- Qualcosa non va?
- No, no.
375
00:45:34,690 --> 00:45:38,151
Tu non sai quanta fatica
ho fatto a convincerli a prendere te.
376
00:45:38,485 --> 00:45:41,487
Ce n'erano tante altre
con dei requisiti migliori.
377
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
Ho capito. Nostro patto non va più bene?
No, per carità.
378
00:45:45,909 --> 00:45:49,495
Ma mi aspettavo un grammo
di gentilezza in più, ecco.
379
00:45:50,414 --> 00:45:54,292
Dai, ti do una mano.
Abiti da queste parti?
380
00:45:55,210 --> 00:45:56,919
Ascoltatemi bene, Matteo:
381
00:45:57,129 --> 00:46:01,424
da oggi in poi vi do 50%
di mio stipendio, va bene?
382
00:46:02,718 --> 00:46:05,636
Ma state alla larga da me.
Grazie.
383
00:47:25,425 --> 00:47:27,760
Devo dirti
una cosa molto importante.
384
00:47:30,597 --> 00:47:33,933
Te la sentiresti di stare
una settimana da sola qui con Tea?
385
00:47:36,937 --> 00:47:39,021
E' che prima di Natale
386
00:47:39,064 --> 00:47:42,650
ho bisogno di un po' di tempo per me,
di starmene un po' da sola.
387
00:47:42,693 --> 00:47:46,153
Non dovete darmi spiegazioni, va bene.
Bene.
388
00:47:47,281 --> 00:47:49,198
Naturalmente
avrai una paga speciale,
389
00:47:49,283 --> 00:47:51,325
poi ti lascio
un fondo cassa per la spesa.
390
00:47:51,368 --> 00:47:54,078
Per qualsiasi cosa puoi chiamare
il signor Donato in fabbrica.
391
00:47:54,204 --> 00:47:56,289
- Va bene.
- Scusa, aspetta un attimo qui. - Sì.
392
00:47:56,331 --> 00:47:59,542
Terrò il telefono sempre acceso,
così puoi chiamarmi in ogni momento.
393
00:47:59,626 --> 00:48:01,627
Non preoccupatevi,
andrà tutto bene.
394
00:48:02,379 --> 00:48:06,299
E' per Tea che sono preoccupata,
non perderla mai d'occhio, capito?
395
00:48:06,341 --> 00:48:08,092
Forse è meglio
che per tutto il periodo
396
00:48:08,135 --> 00:48:10,386
non vada mai a scuola,
tu che cosa dici?
397
00:48:11,680 --> 00:48:14,682
Penso meglio di no,
troppi cambiamenti.
398
00:48:14,808 --> 00:48:18,269
E' anche vero che venerdì
è l'ultimo giorno prima delle vacanze.
399
00:48:18,312 --> 00:48:22,481
O Sabato? No, mi pare venerdì.
Ma è meglio di no,
400
00:48:22,733 --> 00:48:25,109
sennò comincia
a fare troppe domande.
401
00:48:27,738 --> 00:48:29,989
- E poi un'ultima cosa.
- Sì.
402
00:48:30,240 --> 00:48:32,408
E' tanto
che non vado a Villa Robinia.
403
00:48:32,618 --> 00:48:35,870
Ci penso io,
voi cercate di essere felice.
404
00:48:46,089 --> 00:48:48,090
- Che hai fatto?
- Io, niente.
405
00:48:48,842 --> 00:48:51,761
Maestra: Ah! Sei qui?
Non sapevo più dove cercarla.
406
00:48:51,803 --> 00:48:53,596
Vi avevo pregata
di non farla uscire,
407
00:48:53,639 --> 00:48:56,682
che sarei venuta io a prenderla in classe!
E' scappata.
408
00:48:56,767 --> 00:48:59,644
A questo ci arrivo da sola,
è il resto che non capisco!
409
00:49:00,103 --> 00:49:02,939
Le mie amiche
mi hanno spinto giù dalle scale.
410
00:49:03,815 --> 00:49:07,652
State attenta, se si ripete un'altra
volta vi faccio passare guai seri.
411
00:49:07,694 --> 00:49:10,071
- Irena: Ti fa ancora male?
- Sì.
412
00:49:11,823 --> 00:49:16,077
La prossima volta devi reagire,
capito? Mettigli le mani addosso.
413
00:49:16,411 --> 00:49:19,163
Ma come facevo
con quella storia della guancia?
414
00:49:19,247 --> 00:49:22,708
Se uno ti dà uno schiaffo,
devi prenderlo anche dall'altra parte.
415
00:49:22,793 --> 00:49:25,586
Questo lo dicono
quelli che picchiano per primi.
416
00:49:25,921 --> 00:49:30,299
Tu devi imparare a difenderti,
a proteggerti quando vai giù.
417
00:49:31,843 --> 00:49:33,010
E come?
418
00:49:34,680 --> 00:49:38,849
Se vuoi scoprirlo, devi fare
tutto quello che dico io. Accetto.
419
00:49:39,601 --> 00:49:41,143
Qua la mano.
420
00:49:44,064 --> 00:49:45,940
Allora tocca festeggiare.
421
00:49:47,693 --> 00:49:50,903
Scommetto che ti piacciono le fragole.
Hai vinto!
422
00:50:09,047 --> 00:50:10,297
Ero sicura.
423
00:50:10,674 --> 00:50:15,011
Però il pediatra dice che non devo
mangiarle, non lo dici a mia madre?
424
00:50:16,346 --> 00:50:20,307
Impossibile, tradirei il nostro patto.
Io so mantenere i segreti.
425
00:52:10,710 --> 00:52:12,711
- Irena: Ti fa male?
- Tea: No.
426
00:52:12,838 --> 00:52:16,882
- Tea: Cos'è, il gioco del salame?
- Sì, una cosa del genere.
427
00:52:21,054 --> 00:52:23,556
Alzati.
428
00:52:28,145 --> 00:52:29,603
Dai, ti aiuto.
429
00:52:31,189 --> 00:52:32,356
Brava.
430
00:52:34,943 --> 00:52:36,318
Dai!
431
00:52:36,945 --> 00:52:38,070
Vai.
432
00:52:42,576 --> 00:52:43,742
Da sola.
433
00:52:44,578 --> 00:52:46,537
Dai, Tea, adesso da sola.
434
00:52:48,456 --> 00:52:50,416
Brava, su.
435
00:52:52,002 --> 00:52:53,878
Dai, Tea, su.
436
00:52:56,590 --> 00:52:58,257
Brava. Alzati.
437
00:53:03,889 --> 00:53:06,348
- Alzati, brava.
- Ce l'ho fatta, ora basta!
438
00:53:07,517 --> 00:53:10,269
Alzati! Adesso da sola, dai!
439
00:53:10,520 --> 00:53:13,856
Su! Su! Su!
440
00:53:13,982 --> 00:53:16,567
- Cattiva!
- Dai, da sola!
441
00:53:16,693 --> 00:53:17,943
Alzati.
442
00:53:19,404 --> 00:53:22,406
Ancora una volta, dai!
Brava. Alzati!
443
00:53:23,116 --> 00:53:24,450
Alzati!
444
00:53:25,410 --> 00:53:26,744
Tea, dai, dai, dai!
445
00:53:26,828 --> 00:53:30,497
Lo dirò a mia madre, ti licenzierà!
Mi fai licenziare?
446
00:53:30,540 --> 00:53:32,416
- Chi fai licenziare?
- Cattiva!
447
00:53:32,834 --> 00:53:35,878
Cattiva!
448
00:53:36,338 --> 00:53:38,380
- Ancora!
- Cattiva!
449
00:53:38,423 --> 00:53:40,382
Ancora! Ancora!
450
00:53:41,676 --> 00:53:46,180
- Alzati! Alzati! Alzati!
- Basta, ti prego!
451
00:53:46,264 --> 00:53:47,389
- Alzati!
- Basta!
452
00:53:47,474 --> 00:53:53,020
Alzati! Alzati,
dai ancora, alzati!
453
00:53:53,146 --> 00:53:55,564
Puttana! Puttana! Puttana!
454
00:54:17,837 --> 00:54:21,048
Brava, sei brava!
Vedi che sai fare? Vedi?
455
00:54:21,466 --> 00:54:23,759
Perché non mi hai
schiaffeggiato prima?
456
00:54:23,885 --> 00:54:27,304
Perché non l'hai fatto prima?
Sei brava, capisci?
457
00:54:33,853 --> 00:54:35,312
Venga, l'accompagno.
458
00:54:38,149 --> 00:54:40,401
Dica alla signora
che c'è una retta arretrata.
459
00:54:40,443 --> 00:54:42,528
- Ho appena pagato.
- Ah, mi scusi.
460
00:54:43,071 --> 00:54:44,613
Ecco, siamo arrivate.
461
00:54:53,415 --> 00:54:56,500
Eccola: l'ospite
più buona di Villa Robinia.
462
00:55:06,219 --> 00:55:09,471
Gina, mi riconoscete?
463
00:55:10,056 --> 00:55:12,599
E' inutile. Comunque,
se non fa troppo freddo,
464
00:55:12,726 --> 00:55:15,936
può portarla anche fuori
a prendere un po' d'aria. Le fa bene.
465
00:55:17,230 --> 00:55:21,525
Mi dispiace.
So che non mi perdonerete mai.
466
00:55:24,446 --> 00:55:28,824
Ma se non andavo
per la mia strada, morivo io.
467
00:55:31,036 --> 00:55:32,369
Capite?
468
00:55:40,628 --> 00:55:43,339
Comunque,
in qualche modo vi ripagherò.
469
00:55:44,883 --> 00:55:48,552
Quella è troppo piccola
per un ramo grande, mettila sopra.
470
00:55:48,678 --> 00:55:50,721
Agli ordini, signor presidente.
471
00:55:51,514 --> 00:55:53,390
Sbrigati,
metti anche il puntale.
472
00:55:53,475 --> 00:55:57,311
- Signor Donato, restate a cena?
- Lei cosa dice, signor presidente?
473
00:55:57,520 --> 00:56:00,230
Se una sera resti con me,
non è che ti fa male.
474
00:56:02,108 --> 00:56:06,612
- Vuoi mangiare con noi?
- Non mi sembra il caso, Tea.
475
00:56:07,364 --> 00:56:10,532
- Papà, diglielo anche tu.
- Tea, non esser capricciosa, dai.
476
00:56:10,617 --> 00:56:14,661
Ma se il presidente sono io,
perché dovete decidere sempre voi?
477
00:56:16,956 --> 00:56:18,749
Irena, per favore...
478
00:56:29,803 --> 00:56:32,221
Chi le ha insegnato
a cucinare così bene?
479
00:56:32,847 --> 00:56:37,309
Nessuno. Ho letto molte ricette.
480
00:56:52,867 --> 00:56:55,369
- Ho ancora fame.
- Ha fame!
481
00:57:14,097 --> 00:57:17,891
- Adesso mi servono 3 bambini!
- Io, io!
482
00:57:17,976 --> 00:57:20,686
Tu, tu e tu!
483
00:57:20,770 --> 00:57:23,647
- No, Tea!
- La lasci stare.
484
00:57:23,731 --> 00:57:28,235
Clown: Forza, in tavola!
Digerire, saltare!
485
00:57:52,677 --> 00:57:54,595
Oh, che puzza!
486
00:58:10,028 --> 00:58:12,321
Mamma!
487
00:58:22,040 --> 00:58:23,499
Vieni su!
488
00:58:45,146 --> 00:58:46,396
Vieni su.
489
00:58:52,237 --> 00:58:53,278
Su.
490
00:58:58,409 --> 00:59:00,410
E' inutile, lasciami stare!
491
00:59:07,001 --> 00:59:10,921
- Schiaffeggiami, colpiscimi!
- Ti prego basta, ti prego! Ah!
492
00:59:15,760 --> 00:59:19,596
Faccio tutto. Voglio uscire.
493
00:59:20,473 --> 00:59:24,643
Tea: Non ce la farò mai.
494
00:59:40,201 --> 00:59:41,881
Uomo 1: E' tanto
che non viene a lavorare.
495
00:59:41,953 --> 00:59:45,581
Manco i soldi della settimana s'è pigliato.
Dove posso cercarlo?
496
00:59:47,292 --> 00:59:48,709
Uomo 2: E chi lo sa?
497
01:00:00,388 --> 01:00:03,932
Fotografo: Una foto
con Babbo Natale? Dai, venite, forza.
498
01:00:04,183 --> 01:00:07,603
Sorridete.
Bambina, più vicina alla mamma.
499
01:00:07,937 --> 01:00:11,398
- Veramente non...
- Che c'è? - Niente, niente.
500
01:00:11,482 --> 01:00:13,859
- Babbo Natale: Ferme.
Fotografo: Su, dai, sorridete.
501
01:00:13,943 --> 01:00:15,986
Un bel sorriso... Fatto!
502
01:00:16,696 --> 01:00:18,155
Ciao, tesoro!
503
01:00:18,740 --> 01:00:21,116
Ciao, amore! Come stai?
504
01:00:21,200 --> 01:00:23,577
Come sei bella, elegante!
505
01:00:23,995 --> 01:00:27,122
- Allora, buon Natale, signora.
- Grazie, Matteo. - La riverisco.
506
01:00:27,206 --> 01:00:28,582
Fatti vedere.
507
01:00:30,960 --> 01:00:34,379
- Cosa hai fatto qua?
- Niente.
508
01:00:34,464 --> 01:00:36,673
- Cosa hai fatto al braccio?
- Niente.
509
01:00:36,758 --> 01:00:38,342
Irena, cos'è successo?
510
01:00:38,760 --> 01:00:41,470
E' stato al parco,
con le funi dell'altalena.
511
01:00:41,596 --> 01:00:44,389
- Sai come sono io.
- Sì, amore.
512
01:00:48,061 --> 01:00:51,813
Irena: Cosa preparo?
- Dimenticavo, siamo a cena fuori.
513
01:00:51,939 --> 01:00:55,776
Grazie, Irena. Se hai finito,
puoi andare. Poi parliamo domani.
514
01:00:56,110 --> 01:00:59,321
Va bene, buona serata. Grazie.
515
01:00:59,405 --> 01:01:02,741
- E tu con chi ceni stasera?
- Con delle amiche.
516
01:01:03,159 --> 01:01:07,454
Tu le conosci le mie amiche,
perché non mi fai mai conoscere le tue?
517
01:01:08,581 --> 01:01:10,499
Non credo che ti divertiresti.
518
01:01:10,708 --> 01:01:15,003
- Però io e te domani ci vediamo?
- Certo, perché non dovremmo vederci?
519
01:01:16,172 --> 01:01:18,465
Solo che tutto
ritorna come prima.
520
01:01:34,941 --> 01:01:36,942
- Auguri, buon Natale!
- Irena: Buon Natale.
521
01:01:37,026 --> 01:01:39,236
- Buon Natale!
- Irena: Ah!
522
01:02:13,688 --> 01:02:16,314
Chi è?
523
01:02:16,399 --> 01:02:19,192
Matteo: Cristo Santo!
Che t'è successo?
524
01:02:21,237 --> 01:02:24,614
Vieni dentro.
Vieni su, così. Ecco.
525
01:02:25,491 --> 01:02:29,745
All'ospedale non vuoi andare,
alla polizia neanche. Scusa.
526
01:02:30,037 --> 01:02:32,748
Di sicuro ti sei ficcata
in un brutto pasticcio.
527
01:02:33,082 --> 01:02:36,293
Fatemi restare qui
per qualche giorno, per favore.
528
01:02:37,003 --> 01:02:41,381
- Vuoi mettere nei guai anche me?
- Solo se non mi aiuta.
529
01:02:43,092 --> 01:02:46,845
Mi dispiace, ma prima dell'alba
devi sparire da qui, sia chiaro.
530
01:02:47,472 --> 01:02:49,014
E per sempre, capito?
531
01:02:49,223 --> 01:02:53,560
Prima, però voglio
dare un saluto a tutti i condomini.
532
01:02:53,978 --> 01:02:56,146
Fai come vuoi,
basta che te ne vai.
533
01:02:56,314 --> 01:02:59,191
Così gli racconto
la favola della polvere d'oro.
534
01:03:03,780 --> 01:03:05,781
Ma cosa stai...
535
01:03:08,034 --> 01:03:09,284
A te di più ne dovevano dare.
536
01:03:22,965 --> 01:03:24,424
Vieni, vieni.
537
01:03:24,509 --> 01:03:28,512
- Ti piace?
- Irena: Giorno e notte qui?
538
01:03:29,514 --> 01:03:31,223
Muffa: Amore,
lo dico anche per te.
539
01:03:31,307 --> 01:03:33,975
Lucrezia ti farà pigliare
un po' d'aria fresca la sera.
540
01:03:34,060 --> 01:03:35,560
Lucrezia: Cucina italiana.
541
01:03:35,770 --> 01:03:38,271
- Tieni.
- Per me? - Mh.
542
01:03:39,774 --> 01:03:42,526
Che bello, come lo sapevi
che mi piacciono rosse?
543
01:03:42,610 --> 01:03:44,361
Io ti osservo, ti studio.
544
01:03:44,570 --> 01:03:47,197
E' vero che a volte
ho la mano un po' pesante,
545
01:03:48,032 --> 01:03:49,699
ma è perché ti voglio bene.
546
01:03:50,243 --> 01:03:53,870
Mi devi solo fare una cortesia:
ci stanno alcuni amici miei...
547
01:03:54,205 --> 01:03:56,581
- Ma io...
- Sono un po' particolari
548
01:03:56,707 --> 01:04:00,377
e poi basta, riposo assoluto
fino all'ultima settimana.
549
01:04:00,586 --> 01:04:02,546
Lucrezia: Chi entra per primo?
550
01:04:10,805 --> 01:04:16,560
Ecco, t'ho portato le medicine
e tutto il resto. E della cioccolata.
551
01:04:17,520 --> 01:04:19,062
Dite alla signora Adacher
552
01:04:19,146 --> 01:04:22,482
che ho preso l'influenza
e non posso lavorare per un po'.
553
01:04:22,567 --> 01:04:23,608
Va bene.
554
01:04:35,538 --> 01:04:37,205
Babbo Natale: Auguri!
555
01:04:39,542 --> 01:04:40,662
Babbo Natale: Buon Natale!
556
01:04:40,710 --> 01:04:42,377
Matteo: Rapida!
557
01:05:07,278 --> 01:05:10,196
Nemmeno una volta?
No, ho sempre abortito.
558
01:05:11,324 --> 01:05:14,159
Devi essere una
che non si vuole molto bene.
559
01:05:15,745 --> 01:05:17,412
Peccato per la tua età.
560
01:05:18,998 --> 01:05:23,460
Che volete dire?
Che non puoi avere più figli.
561
01:05:42,396 --> 01:05:43,980
Donna: Mi scusi,
questo va a Velarchi?
562
01:05:44,065 --> 01:05:46,358
Autista: Sì, signora. Bene.
563
01:05:59,038 --> 01:06:02,624
Lucrezia: Io so solo che devi
stare attenta. Girano troppe voci.
564
01:06:02,708 --> 01:06:06,336
Gli uomini non si divertono più,
dicono che non fai altro che piangere.
565
01:06:06,420 --> 01:06:09,881
Il vento è cambiato, Giorgia.
Copriti le spalle.
566
01:06:11,050 --> 01:06:14,052
Ora fa il caro e il bello,
ma quando non gli servi più...
567
01:06:14,136 --> 01:06:16,680
Che altro mi può fare?
Togliermi di mezzo?
568
01:06:16,764 --> 01:06:18,932
Ognuno fa della sua vita
quello che gli pare.
569
01:06:19,016 --> 01:06:21,851
Ma a un condannato a morte
non si nega l'ultimo desiderio.
570
01:06:21,936 --> 01:06:23,311
Ditemi quel nome.
571
01:06:36,158 --> 01:06:38,868
Sono io. Non si apriva.
572
01:06:41,122 --> 01:06:42,956
T'ha cercato tutto il giorno.
573
01:06:43,374 --> 01:06:45,959
Valeria: Hai bisogno di aiuto?
- No. Ti serve un medico?
574
01:06:46,085 --> 01:06:49,295
Come sta Tea? Non ci crederai,
ma anche lei ha la febbre.
575
01:06:49,755 --> 01:06:51,715
E' qui. Aspetta, te la passo.
576
01:06:53,384 --> 01:06:56,928
- Tea: Ciao.
- Che brutta voce!
577
01:06:57,263 --> 01:07:02,058
Hai visto? Sono malata come te.
Quando torni? Presto.
578
01:07:03,644 --> 01:07:08,523
Perché non vieni adesso? Ti copri per bene.
Non posso, tesoro.
579
01:07:10,818 --> 01:07:14,446
Allora cantami quella canzone
che non si capisce niente,
580
01:07:15,156 --> 01:07:18,283
però mi fa tanto dormire.
Va bene.
581
01:07:18,701 --> 01:07:21,411
Sei già sotto le coperte? Sì.
582
01:08:56,507 --> 01:08:59,592
Matteo: Sei allegra stasera, eh?
- Irena: Succede.
583
01:09:00,010 --> 01:09:02,846
Oggi sono venuti
due tizi a chiedere di te.
584
01:09:04,098 --> 01:09:07,225
- Ho detto che non lavori più qua.
- Bene.
585
01:09:07,810 --> 01:09:08,893
E poi un'altra cosa:
586
01:09:09,019 --> 01:09:11,604
la signora sta cercando
una nuova domestica,
587
01:09:12,273 --> 01:09:14,649
mi sa che ti conviene
tagliare la corda.
588
01:09:15,901 --> 01:09:17,569
Io ti ho avvertito.
589
01:09:21,198 --> 01:09:24,784
Irena: Mi sento in uno di quei posti
dove si cammina, si cammina
590
01:09:24,869 --> 01:09:30,123
e si è sempre al punto di partenza.
E non sai dov'è l'uscita, se si esce.
591
01:09:31,876 --> 01:09:34,085
E ogni passo che fai
è un errore.
592
01:09:36,589 --> 01:09:38,882
Io ne ho fatti tanti di errori
593
01:09:39,216 --> 01:09:41,926
che una vita
non mi basta per pagarli tutti.
594
01:09:43,179 --> 01:09:47,056
Ma credere che per una come me,
alla fine dei conti,
595
01:09:47,141 --> 01:09:53,605
poteva esserci ancora un futuro
è stata la mia colpa più grande.
596
01:09:56,442 --> 01:10:00,695
Solo per questo merito di morire,
non per quell'animale.
597
01:11:17,481 --> 01:11:19,148
Questo è per Nello.
598
01:11:47,594 --> 01:11:51,097
Lo rifarei di nuovo,
non ho rimorsi, solo paura,
599
01:11:51,223 --> 01:11:54,767
perché credevo di avere chiuso
i conti con il mio passato.
600
01:11:55,936 --> 01:11:59,272
Ma si vede che il mio passato
non ha chiuso i conti con me.
601
01:12:02,192 --> 01:12:04,277
Oggi vi ho stancata abbastanza.
602
01:12:31,096 --> 01:12:32,555
Grazie, arrivederci.
603
01:12:35,392 --> 01:12:36,642
Irena!
604
01:12:37,478 --> 01:12:38,728
Buongiorno.
605
01:12:41,440 --> 01:12:43,858
- Vedo che sei guarita.
- Sì, sto meglio.
606
01:12:43,942 --> 01:12:45,943
Sono uscita di casa
proprio stamattina.
607
01:12:46,028 --> 01:12:48,029
Vi avrei chiamata
nel pomeriggio...
608
01:12:50,657 --> 01:12:52,116
E tu come stai?
609
01:12:53,035 --> 01:12:55,328
Cosa hai fatto in faccia?
610
01:12:56,413 --> 01:12:58,873
A forza di pensarti
sono caduta anch'io.
611
01:13:06,215 --> 01:13:09,967
- Avete trovato la nuova domestica?
- Tu che intenzioni hai?
612
01:13:14,306 --> 01:13:18,059
Ci sono stati dei furti nel
condominio, sai? Davvero?
613
01:13:18,685 --> 01:13:21,813
Forse sarebbe meglio
che mi restituissi le chiavi.
614
01:13:23,899 --> 01:13:26,692
- Lo dico per te anche.
- Ci mancherebbe altro.
615
01:13:27,778 --> 01:13:30,905
Tanto sono sempre in casa, ti apro io.
Va bene.
616
01:13:37,955 --> 01:13:41,290
Tea, volete bere qualcosa?
Non so...
617
01:13:42,751 --> 01:13:45,586
Bambini, Tea, avete sete?
618
01:13:48,090 --> 01:13:50,508
Ti ho preso questo.
E' un cartone nuovo.
619
01:13:53,846 --> 01:13:56,472
Non vedi che stiamo giocando?
Lasciaci in pace!
620
01:14:14,074 --> 01:14:16,868
Irena: Perché mi tratti male,
che ti ho fatto?
621
01:14:17,494 --> 01:14:19,704
Insegnami il gioco
del nascondino.
622
01:14:21,999 --> 01:14:24,792
Irena: 1, 2, 3,
623
01:14:25,210 --> 01:14:28,337
4, 5, 6,
624
01:14:29,006 --> 01:14:33,509
7, 8, 9, 10!
625
01:14:37,055 --> 01:14:38,639
Dove sei nascosta?
626
01:14:40,601 --> 01:14:42,810
Che fine ha fatto Tea?
627
01:15:08,086 --> 01:15:09,670
Tea, vieni fuori!
628
01:15:13,133 --> 01:15:14,467
Tea!
629
01:15:17,513 --> 01:15:21,557
Tea!
630
01:15:39,952 --> 01:15:42,662
Che è successo?
Cos'hai? Calmati!
631
01:15:43,664 --> 01:15:44,705
Cos'hai?
632
01:15:45,249 --> 01:15:46,999
Dimmi che cos'è successo.
633
01:15:48,377 --> 01:15:50,253
Hanno rapito la bambina.
634
01:15:51,088 --> 01:15:52,547
Chi l'ha rapita?
635
01:15:53,173 --> 01:15:55,675
Che cosa stai dicendo?
Dov'eri tu?
636
01:15:57,135 --> 01:15:59,303
Rispondi! Rispondimi!
637
01:16:02,975 --> 01:16:06,227
Ho vinto io,
non sei riuscita a trovarmi!
638
01:16:12,150 --> 01:16:13,734
Tea: Mi dispiace.
639
01:16:17,197 --> 01:16:21,242
- E' passato.
- Ti posso aiutare?
640
01:16:26,915 --> 01:16:29,750
Convinci tua madre
a farmi stare qui stanotte.
641
01:16:29,835 --> 01:16:34,130
- Hai paura dell'uomo col giornale?
- No, è solo per stare con te.
642
01:16:34,423 --> 01:16:37,550
Ci provo.
Ma se dice sì, facciamo pace?
643
01:16:38,510 --> 01:16:41,095
Abbiamo già fatto pace,
amore mio.
644
01:16:45,601 --> 01:16:48,644
- Tea: Sbrigati, che è tardi!
- Irena: Non correre!
645
01:16:59,531 --> 01:17:01,907
Tea: Adesso
come ci andiamo a scuola?
646
01:17:06,079 --> 01:17:10,249
Ecco, ti sei fatta licenziare, eh?
Ci avrei scommesso.
647
01:17:10,459 --> 01:17:13,127
Da quando sei arrivata tu,
sono successe cose troppo brutte.
648
01:17:13,211 --> 01:17:15,338
Fatemi restare qui
ancora per qualche giorno.
649
01:17:15,422 --> 01:17:17,882
E dove ti metto?
Di sotto è tutto allagato.
650
01:17:19,259 --> 01:17:23,012
E poi io non voglio rogne.
Sei troppo pericolosa.
651
01:17:24,806 --> 01:17:27,892
E ingrata.
Come ingrata? Ho sempre rispettato i patti.
652
01:17:28,018 --> 01:17:30,394
I soldi?
Se vuoi, te li restituisco.
653
01:17:32,105 --> 01:17:35,524
Tu non hai capito niente:
io ti voglio bene.
654
01:17:36,985 --> 01:17:39,487
Noi due insieme si va lontano.
655
01:17:42,324 --> 01:17:45,159
Irena: Hai già deciso
come mi farai ammazzare?
656
01:17:45,369 --> 01:17:48,913
Muffa: Ma che dici?
Lo sai che mi sei sempre piaciuta.
657
01:17:50,123 --> 01:17:53,250
Peccato che sei diventata
un po' stravagante,
658
01:17:53,377 --> 01:17:56,212
sennò io e te
chissà dove arrivavamo!
659
01:17:57,130 --> 01:18:01,634
Irena: Allo stesso punto
di dove siamo, cioè alla fine, vero?
660
01:18:02,386 --> 01:18:05,179
- C'è ancora un po' di tempo.
- E allora beviamo.
661
01:18:06,139 --> 01:18:08,641
Se è l'ultima volta,
voglio ubriacarmi con te.
662
01:18:31,957 --> 01:18:34,542
Non ho mai capito
perché ti chiamano Muffa?
663
01:18:39,131 --> 01:18:40,172
Tieni.
664
01:18:40,924 --> 01:18:42,883
Levatemi le mani di dosso.
665
01:18:45,095 --> 01:18:46,137
Scusa.
666
01:18:50,183 --> 01:18:53,644
Vuoi che parli io con la signora?
Ti faccio riassumere.
667
01:18:56,273 --> 01:18:59,400
Sono troppo vecchio per te.
Cosa fai?
668
01:19:01,361 --> 01:19:02,528
Non temete.
669
01:19:09,453 --> 01:19:11,746
- Donato: Dammi un bacio.
- Tea: Ciao.
670
01:19:22,799 --> 01:19:23,966
Ciao!
671
01:19:25,635 --> 01:19:30,514
Come stai? Io ci ho provato,
ma è troppo arrabbiata. Ha paura.
672
01:19:30,849 --> 01:19:32,725
- Di cosa ha paura?
- Di te.
673
01:19:35,771 --> 01:19:38,481
- Cosa hai fatto a mia madre?
- Niente.
674
01:19:39,524 --> 01:19:42,026
Non è che nascondi
qualcosa anche a me?
675
01:19:44,112 --> 01:19:47,364
Io ti voglio bene,
farei qualunque cosa per voi.
676
01:19:47,657 --> 01:19:49,116
Donato: Tea...
677
01:19:50,577 --> 01:19:52,036
Tea: Grazie.
678
01:19:53,205 --> 01:19:54,955
- Buongiorno.
- Buongiorno.
679
01:19:55,499 --> 01:19:57,082
Era solo un saluto.
680
01:19:58,627 --> 01:20:00,419
- Vi prego...
- Ho capito.
681
01:20:00,796 --> 01:20:04,465
Papà, lei vuole tornare,
ma la mamma ha detto di no.
682
01:20:06,968 --> 01:20:09,470
Deve avere pazienza,
mia moglie è così.
683
01:20:10,931 --> 01:20:12,097
Passerà.
684
01:21:16,538 --> 01:21:19,164
E' piccolo,
ma mi ha portato una fortuna...
685
01:21:19,249 --> 01:21:22,877
Gli esami li ho preparati tutti qui,
anche la tesi l'ho scritta qui.
686
01:21:22,961 --> 01:21:26,839
L'affitto è basso, così l'ho tenuto.
Magari lo prendessi tu!
687
01:21:26,923 --> 01:21:30,217
- Irena: Dove va quella scala?
- Porta a una uscita di servizio.
688
01:22:29,319 --> 01:22:30,569
Zitta!
689
01:22:34,074 --> 01:22:36,867
Pensavi che era facile
ammazzare uno come me?
690
01:22:37,077 --> 01:22:40,204
Due sforbiciate e buonanotte?
Come al cinematografo?
691
01:22:40,288 --> 01:22:42,623
Non si può essere
tutti bravi come te.
692
01:22:47,087 --> 01:22:48,253
Ah!
693
01:22:51,508 --> 01:22:54,426
Da quando te ne sei andata
ne ho avuto di tempo, sai?
694
01:22:54,719 --> 01:22:56,929
Per pensare
a come levarti di mezzo.
695
01:22:58,306 --> 01:23:00,391
E 2 o 3 idee ora ce le avrei.
696
01:23:01,017 --> 01:23:04,645
Scegli quella che ti piace
di più e sbrigati. Al tempo.
697
01:23:18,034 --> 01:23:20,452
Ma io sono
più generoso di te, Giorgia.
698
01:23:20,954 --> 01:23:24,581
Se rispondi, ti do la mia parola,
ti lascio in pace.
699
01:23:25,542 --> 01:23:31,171
- I soldi! Dove stanno i soldi?
- Quali soldi? Non so niente dei soldi.
700
01:23:31,715 --> 01:23:32,965
Ah!
701
01:23:38,304 --> 01:23:40,514
Vai.
702
01:23:49,149 --> 01:23:50,733
Irena: Non entrate.
703
01:23:52,110 --> 01:23:53,318
Vi prego.
704
01:25:04,641 --> 01:25:08,811
Avrei dovuto capirlo chi eri,
che era tutto un ricatto.
705
01:25:11,439 --> 01:25:12,689
Quanto vuoi?
706
01:25:14,984 --> 01:25:16,860
Niente, non voglio niente.
707
01:25:17,070 --> 01:25:20,405
Che sei venuta a cercare qua?
Amicizia e comprensione?
708
01:25:28,957 --> 01:25:30,582
Mettitelo bene in testa:
709
01:25:30,667 --> 01:25:33,377
non ti permetterò mai
di rubarmi mia figlia.
710
01:25:33,795 --> 01:25:37,047
- Tua figlia?
- Sì, è mia figlia.
711
01:25:38,716 --> 01:25:44,680
Rassegnati, è tutto regolare.
Non puoi farci niente.
712
01:25:46,850 --> 01:25:49,268
Sono io la madre
a tutti gli effetti.
713
01:25:52,147 --> 01:25:53,397
Di' una cifra.
714
01:25:56,526 --> 01:25:58,694
Non voglio
niente da voi, signora.
715
01:26:00,488 --> 01:26:02,865
Allora lascia in pace
la mia bambina.
716
01:26:09,164 --> 01:26:12,207
Non farti vedere mai più.
Mai più!
717
01:26:28,600 --> 01:26:29,766
Ah!
718
01:26:30,602 --> 01:26:32,978
Restituiscimi
le chiavi dell'auto.
719
01:26:49,370 --> 01:26:50,621
Valeria: E queste?
720
01:26:51,915 --> 01:26:53,373
Le chiavi di casa.
721
01:26:54,667 --> 01:26:57,669
Sei anche una pessima ladra.
Me le avevi già date.
722
01:27:02,467 --> 01:27:04,259
Chi è l'uomo col giornale?
723
01:27:06,554 --> 01:27:08,138
Andate, signora.
724
01:27:13,853 --> 01:27:17,314
Sparisci se non vuoi finire male!
Tu e chi ti sta dietro!
725
01:27:30,828 --> 01:27:33,288
Ti sei messa
in un guaio troppo grande.
726
01:27:33,790 --> 01:27:35,082
Tu non puoi manco immaginare
727
01:27:35,166 --> 01:27:37,292
i soldi che potevamo
fare con questa storia.
728
01:27:37,377 --> 01:27:39,253
Irena: Non ti azzardare,
lei non c'entra.
729
01:27:39,337 --> 01:27:41,296
Comunque è pericolosa.
730
01:27:42,340 --> 01:27:45,759
Caccia fuori i soldi!
Una settimana, sennò non ti salvi!
731
01:27:46,636 --> 01:27:50,555
Ti conosco: appena ci metti le mani
sopra, mi farai sparire lo stesso.
732
01:27:50,765 --> 01:27:54,017
Credimi, tesoro, ti converrebbe.
733
01:27:57,522 --> 01:27:59,898
Irena: Avrei potuto farlo
tante volte,
734
01:28:00,233 --> 01:28:04,528
ma non era quello il mio desiderio.
Non ho mai pensato di portarla via.
735
01:28:06,906 --> 01:28:11,493
Volevo starle vicina,
solo starle vicina. Mi bastava questo.
736
01:28:12,954 --> 01:28:18,166
Vederla crescere, scoprire in cosa
poteva assomigliare a suo padre.
737
01:28:21,296 --> 01:28:24,298
Forse ho sbagliato tutto,
dovevo fare come tante altre
738
01:28:24,424 --> 01:28:27,551
che un bel giorno
si presentano, fanno lo scandalo
739
01:28:28,011 --> 01:28:30,595
e si riprendono
quello che gli appartiene.
740
01:28:31,472 --> 01:28:33,223
Forse potrei farlo ancora.
741
01:28:53,494 --> 01:28:55,704
Ma perché mi fai sempre firmare?
742
01:28:57,874 --> 01:28:59,041
Eh?
743
01:28:59,584 --> 01:29:01,460
Perché mi fai sempre firmare?
744
01:29:03,212 --> 01:29:06,131
Infermiera: Ha sentito?
E' già da qualche giorno.
745
01:29:07,383 --> 01:29:10,218
- Allora potrà camminare?
Infermiera: Eh...
746
01:29:10,386 --> 01:29:13,388
L'importante
è che sappia comunicare.
747
01:29:18,603 --> 01:29:21,355
Mi scusi, ha un appuntamento?
Veramente no,
748
01:29:21,439 --> 01:29:24,107
ma il signor Adacher mi conosce,
ho lavorato con sua moglie.
749
01:29:24,192 --> 01:29:27,444
Ma guardi che... Mi bastano solo 5
minuti, vi prego. E' urgente.
750
01:29:27,528 --> 01:29:30,364
Va bene, attenda un attimo.
Vediamo cosa si può fare.
751
01:29:43,086 --> 01:29:45,045
- E' lei Irena Yaroshenko?
- Sì.
752
01:29:45,380 --> 01:29:49,049
Mi dispiace, ma il dottor Adacher
purtroppo non la può ricevere.
753
01:29:49,133 --> 01:29:50,509
E' successo qualcosa?
754
01:30:07,527 --> 01:30:10,570
Soccorritore: Ancora, ancora!
Vai, vai, vai!
755
01:30:33,261 --> 01:30:36,471
- Irena: Buongiorno, signor Adacher.
- Donato: Buongiorno.
756
01:30:36,597 --> 01:30:40,142
Ha fatto bene a venire.
L'avrei fatta cercare io dal portiere.
757
01:30:40,268 --> 01:30:43,270
Volevo passare prima,
ma avevo paura di disturbare.
758
01:30:43,354 --> 01:30:45,021
Donato: Non si preoccupi.
759
01:30:48,609 --> 01:30:51,111
- Come sta Tea?
- Non molto bene.
760
01:30:52,071 --> 01:30:55,782
E' nervosa, fa un sacco di domande,
vuole sapere quando torna Valeria
761
01:30:55,867 --> 01:30:58,660
dal viaggio che ci siamo inventati
per non dirle la verità.
762
01:30:58,744 --> 01:31:00,454
E' tanto che non va a scuola?
763
01:31:00,538 --> 01:31:04,040
L'ho mandata dalle mie sorelle,
ma non ci sta volentieri.
764
01:31:05,418 --> 01:31:07,169
Chiede spesso anche di lei.
765
01:31:07,712 --> 01:31:12,716
Se volete, anche qualche ora
al giorno per farle compagnia...
766
01:31:13,342 --> 01:31:16,928
Veramente io volevo chiederle
di tornare da noi a tempo pieno.
767
01:31:17,680 --> 01:31:20,348
Nella nuova casa
ci sarebbe una stanza per lei.
768
01:31:20,433 --> 01:31:23,393
Penso che Tea ne sarebbe felice.
769
01:31:54,300 --> 01:31:58,386
Giorgia, a te ti piace
traslocare.
770
01:31:58,596 --> 01:32:00,889
Chi lascia il suo paese
cambia mille case.
771
01:32:00,973 --> 01:32:03,391
Bella poesia, ma adesso
mi sono rotto il cazzo.
772
01:32:04,060 --> 01:32:05,393
Dove stanno i soldi?
773
01:32:06,687 --> 01:32:09,606
Come faccio a credere
che dopo mi lascerai andare?
774
01:32:09,690 --> 01:32:11,050
Veramente ho promesso
al Padreterno
775
01:32:11,108 --> 01:32:13,652
che t'avrei spezzato
il collo con le mie mani.
776
01:32:13,819 --> 01:32:15,987
Ma se non può
chiudere un occhio lui...
777
01:32:16,739 --> 01:32:20,659
Solo tu e io. Tesoro, parole d'amore
così non me l'avevi dette mai.
778
01:32:22,328 --> 01:32:23,370
Peccato.
779
01:32:32,171 --> 01:32:33,547
Ti fidi adesso?
780
01:32:40,346 --> 01:32:43,223
Uno, due, tre e quattro
nello studio del signor Donato.
781
01:32:43,307 --> 01:32:45,642
Questo riportatelo via,
è da riparare.
782
01:32:47,645 --> 01:32:48,687
Irena!
783
01:32:56,529 --> 01:32:57,779
Buongiorno.
784
01:33:00,783 --> 01:33:02,784
- Come stai?
- Bene, e tu?
785
01:33:03,411 --> 01:33:05,579
Ora che ti vedo
sto meglio, tesoro.
786
01:33:07,707 --> 01:33:09,583
Ti faccio vedere la tua camera.
787
01:33:11,127 --> 01:33:14,588
- Vedi com'è grande?
- Dov'è la stanza della mamma?
788
01:33:15,631 --> 01:33:20,010
Poi ci andiamo. Adesso dimmi come vuoi
sistemare i tuoi mobili e il resto.
789
01:33:20,845 --> 01:33:24,598
Dai, amore,
ci inventiamo un sacco di cose.
790
01:33:25,975 --> 01:33:29,185
Non c'è molto da inventare.
Voglio tutto com'era prima.
791
01:33:32,982 --> 01:33:35,567
Che hai fatto alle mani?
Ti sei fatta male?
792
01:33:36,152 --> 01:33:37,193
Irena?
793
01:33:39,071 --> 01:33:40,530
E' per lei.
794
01:33:44,201 --> 01:33:46,828
- E' lei Irena Yaroshenko?
- Sì.
795
01:33:47,038 --> 01:33:49,372
Dovrebbe seguirci
alla squadra mobile, per favore.
796
01:33:49,457 --> 01:33:53,001
- Perché, scusate?
- Solo una comunicazione. - Va bene.
797
01:33:57,715 --> 01:33:58,965
Che succede?
798
01:34:01,886 --> 01:34:03,345
Niente, niente.
799
01:34:08,893 --> 01:34:10,143
Torno subito.
800
01:34:32,708 --> 01:34:35,835
Irena:
Questo fammelo tenere, ti prego!
801
01:34:36,379 --> 01:34:41,174
Che ti cambia a te? Lavorerò
tutto il tempo, ma fammelo tenere!
802
01:34:41,300 --> 01:34:42,926
E levati!
803
01:34:44,637 --> 01:34:47,472
Muffa: Te lo devi togliere
dalla testa, hai capito?
804
01:34:48,683 --> 01:34:50,725
Poliziotta: Ha la patente di guida?
805
01:34:51,143 --> 01:34:52,185
Sì.
806
01:35:09,829 --> 01:35:17,829
Strano, l'avrò dimenticata,
ma so il numero a memoria: RC 3097...
807
01:35:23,968 --> 01:35:26,344
- La riconosce?
- Sì.
808
01:35:28,848 --> 01:35:30,140
E questa?
809
01:35:35,771 --> 01:35:39,315
Com'erano i suoi rapporti
con la signora Valeria Corsini Adacher?
810
01:35:39,442 --> 01:35:40,692
Ottimi.
811
01:35:41,402 --> 01:35:43,403
Quando l'ha vista
l'ultima volta?
812
01:35:43,529 --> 01:35:45,989
Credetemi,
io volevo bene alla signora.
813
01:35:46,532 --> 01:35:49,993
Magistrato: Però avevate avuto
dei contrasti violenti. Come mai?
814
01:35:50,411 --> 01:35:54,038
Lei non era più contenta
del mio lavoro, succede. Che vuol dire?
815
01:35:54,123 --> 01:35:57,500
E le sue impronte sul cruscotto
e dappertutto come le spiega?
816
01:35:57,710 --> 01:36:00,754
Avvocato: Guidava quella macchina
tutti i giorni, è naturale.
817
01:36:00,838 --> 01:36:03,840
Magistrato: Sì, avvocato,
ma la scarpa, la patente?
818
01:36:03,966 --> 01:36:06,676
Mi saranno cadute, non so
che c'entrano con l'incidente.
819
01:36:06,802 --> 01:36:08,803
Ma la signora Adacher
è andata fuori strada
820
01:36:08,888 --> 01:36:11,097
perché il motore e i freni
sono stati manomessi.
821
01:36:11,182 --> 01:36:13,558
Non è un incidente,
è un omicidio.
822
01:36:13,893 --> 01:36:17,228
Ma io non so neanche dove si trovano
i freni di un'automobile.
823
01:36:17,313 --> 01:36:19,898
Signori, l'innocenza
di Irena Yaroshenko è evidente.
824
01:36:19,982 --> 01:36:22,275
Le prove a carico
non stanno in piedi.
825
01:36:23,194 --> 01:36:24,444
Va bene, va bene.
826
01:36:33,037 --> 01:36:35,413
Irena: Ha detto "Va bene",
che significa?
827
01:36:35,706 --> 01:36:37,332
Che non li abbiamo convinti.
828
01:36:53,933 --> 01:36:55,141
Assistente!
829
01:37:04,735 --> 01:37:06,903
Muffa: Ma che è 'sto posto? Eh?
830
01:37:11,617 --> 01:37:12,784
Muffa: Ahò!
831
01:37:17,331 --> 01:37:20,917
Irena: Dalla punta dell'abbeveratoio
5 passi verso la tomba del cane
832
01:37:21,001 --> 01:37:24,462
e lì ci sono i soldi.
La tomba del cane, l'abbeveratoio...
833
01:37:24,547 --> 01:37:27,048
Ma che cazzo stiamo facendo,
la caccia al tesoro?
834
01:37:27,132 --> 01:37:31,302
Ci sei andato vicino. Vuol dire
che sei pratica, stronza, scava tu!
835
01:37:32,596 --> 01:37:33,805
Muoviti!
836
01:37:34,849 --> 01:37:40,979
Irena: 1, 2, 3, 4, 5: lì!
837
01:37:41,272 --> 01:37:43,064
Come devo fare con te, eh?
838
01:37:43,691 --> 01:37:45,066
Piglia quella pala!
839
01:37:45,192 --> 01:37:48,403
Sì, la fregna di mammeta.
840
01:38:58,432 --> 01:39:00,516
E' lui il colpevole
che cercavate.
841
01:39:04,480 --> 01:39:05,939
Mi credete adesso?
842
01:39:06,273 --> 01:39:08,691
Perché avrebbe dovuto
fare tutto questo?
843
01:39:12,863 --> 01:39:14,113
Per punirmi.
844
01:39:15,366 --> 01:39:18,701
Forse mi ricordo male,
deve essere più in là.
845
01:39:19,119 --> 01:39:23,206
Che vuol dire "più in là"?
Più in qua? Più in là? Più in qua?
846
01:39:23,457 --> 01:39:26,084
Tu devi cacciare fuori i soldi!
Hai capito?
847
01:39:28,379 --> 01:39:29,629
'Sta zoccola!
848
01:39:40,391 --> 01:39:41,808
Irena: Ci teneva come schiave.
849
01:39:41,892 --> 01:39:44,727
Se ogni mattina
non portavamo la somma stabilita,
850
01:39:45,270 --> 01:39:49,232
ci faceva appendere nude
a testa in giù e ci pisciava addosso.
851
01:39:49,775 --> 01:39:51,526
Poliziotta: E i regali?
852
01:39:51,694 --> 01:39:54,570
Quelli dopo,
quando restavo incinta.
853
01:39:55,614 --> 01:40:01,035
Era il suo modo di trattarmi bene:
profumi, telefonini, scarpe
854
01:40:01,996 --> 01:40:04,789
e alla fine 4 o anche 500 euro.
855
01:40:05,541 --> 01:40:07,125
Magistrato: Alla fine?
856
01:40:07,251 --> 01:40:09,293
Sì, quando l'affare era concluso.
857
01:40:09,628 --> 01:40:13,548
Giudice: Lei conosceva le persone
con cui si concludevano questi affari?
858
01:40:13,841 --> 01:40:16,175
No, dal quarto mese in poi
mi teneva chiusa,
859
01:40:16,260 --> 01:40:18,344
non vedevo nessuno,
faceva tutto lui.
860
01:40:20,431 --> 01:40:23,766
Dai, spiega bene.
Muffa procacciava i compratori.
861
01:40:24,101 --> 01:40:27,645
La prima volta li trovò
che ero all'ottavo mese,
862
01:40:27,813 --> 01:40:31,691
ma ero incinta per caso.
Poi fu sempre tutto organizzato.
863
01:40:32,651 --> 01:40:36,195
Poliziotta: Sarebbe?
- Il compratore sceglieva una di noi.
864
01:40:36,613 --> 01:40:39,699
Da quel momento la prescelta
non prendeva più precauzioni,
865
01:40:39,783 --> 01:40:44,245
così restava incinta.
Ma lei... Sì, insomma, quante volte?
866
01:40:45,164 --> 01:40:46,289
Nove.
867
01:40:49,376 --> 01:40:51,169
Nove figli in 12 anni.
868
01:40:55,632 --> 01:40:57,216
L'ultima è Tea Adacher.
869
01:41:06,101 --> 01:41:07,143
Spingi!
870
01:41:09,980 --> 01:41:13,024
Lucrezia: Fai un altro sforzo.
Spingi!
871
01:41:17,321 --> 01:41:18,321
Lucrezia: Brava!
872
01:41:18,363 --> 01:41:19,530
Dai!
873
01:41:19,615 --> 01:41:20,865
Brava, così.
874
01:41:21,033 --> 01:41:22,992
- Eccolo!
- Ecco, ecco!
875
01:41:24,703 --> 01:41:27,538
Vai, amore, sì!
876
01:41:34,922 --> 01:41:36,214
Brava!
877
01:41:39,802 --> 01:41:41,469
Ecco, brava sei stata!
878
01:41:43,514 --> 01:41:47,892
Fatemelo vedere,
fatemelo vedere.
879
01:41:48,060 --> 01:41:49,352
Dai, lascia.
880
01:41:49,436 --> 01:41:50,895
Fatemelo vedere.
881
01:41:59,154 --> 01:42:00,321
Guardalo.
882
01:42:03,659 --> 01:42:04,784
E scordalo.
883
01:42:30,686 --> 01:42:34,272
Magistrato: Come fa a essere certa
che Tea Adacher sia sua figlia?
884
01:42:34,982 --> 01:42:38,651
La data di nascita è di soli
3 giorni dopo che ho partorito io.
885
01:42:39,278 --> 01:42:42,029
In genere ci mettono
più tempo a dichiararlo.
886
01:42:42,114 --> 01:42:45,241
- Non è una prova sufficiente.
- Nessuno ha mai visto
887
01:42:45,325 --> 01:42:47,535
la signora Adacher
durante la gravidanza,
888
01:42:47,619 --> 01:42:50,621
non esiste una sola fotografia
di lei con il pancione,
889
01:42:50,706 --> 01:42:52,248
ogni madre ce l'ha.
890
01:42:52,749 --> 01:42:56,627
Né una delle analisi che ogni donna
fa quando aspetta il bambino.
891
01:42:57,171 --> 01:43:02,341
E' assurdo no? E Tea non somiglia
a nessuno dei suoi genitori.
892
01:43:02,801 --> 01:43:06,971
- Infatti è la loro figlia adottiva.
- Ma come fa a dirlo?
893
01:43:13,270 --> 01:43:17,732
Ho visto il certificato di adozione,
lo tenevano chiuso in cassaforte.
894
01:43:20,027 --> 01:43:22,236
Di' al giudice
qual era il tuo sentimento
895
01:43:22,321 --> 01:43:24,947
nei confronti
del signor Donato e di sua moglie.
896
01:43:25,157 --> 01:43:28,201
Li amavo. Dopo tutto,
avevano dato a mia figlia
897
01:43:28,285 --> 01:43:31,412
il futuro che io non sarei mai
stata capace di dargli.
898
01:43:31,496 --> 01:43:34,540
Come ha fatto ad arrivare
all'identificazione degli Adacher?
899
01:43:34,625 --> 01:43:36,751
A Velarchi ci sono
12 famiglie Adacher,
900
01:43:36,835 --> 01:43:39,503
ma solo quella
aveva un figlia di quell'età.
901
01:43:39,755 --> 01:43:44,217
Giudice: Ma come ha scoperto
che il nome dei presunti acquirenti
902
01:43:44,676 --> 01:43:48,930
fosse Adacher e non un altro?
Me lo disse l'ostetrica.
903
01:44:39,731 --> 01:44:43,901
Genna Lucrezia, lei conosce
la qui presente Yaroshenko Irena, no?
904
01:44:43,986 --> 01:44:46,404
Veramente la chiamavano
Giorgia, vero?
905
01:44:47,948 --> 01:44:49,824
Ce l'hai detto al giudice?
906
01:44:51,118 --> 01:44:53,286
- Comunque sì, la conosco.
- Mh.
907
01:44:53,620 --> 01:44:57,081
Nelle vostre dichiarazioni c'è
una contraddizione che va chiarita.
908
01:44:57,165 --> 01:44:59,709
Voi li vedevate quelli
che venivano a sceglierci
909
01:44:59,793 --> 01:45:01,294
e poi a prendersi i bambini.
910
01:45:01,378 --> 01:45:05,131
Io non vedevo nessuno, signor giudice!
Non so niente di questi bambini.
911
01:45:05,215 --> 01:45:07,883
- Bambini! Tu sei malata.
- Ma eravamo a casa vostra,
912
01:45:07,968 --> 01:45:10,886
stavate cucinando melanzane
e mi avete detto che quei signori
913
01:45:10,971 --> 01:45:12,847
si chiamavano Adacher
e venivano da Velarchi.
914
01:45:12,931 --> 01:45:16,642
- Non ne so cucinare melanzane!
- Nei verbali il nome degli Adacher
915
01:45:16,727 --> 01:45:20,104
lei lo riferisce, com'era venuta
a conoscenza di questo nome?
916
01:45:21,481 --> 01:45:25,359
Lei mi assillava, voleva sapere
cose che io non sapevo,
917
01:45:25,569 --> 01:45:29,405
era insopportabile. Voleva
che convincevo Muffa a parlare.
918
01:45:29,823 --> 01:45:32,325
Allora io un giorno ci andai.
919
01:45:33,076 --> 01:45:35,369
E tu diccelo il nome,
a quella stronza!
920
01:45:35,579 --> 01:45:38,080
Ma io non ne so niente
di come si chiamavano.
921
01:45:39,166 --> 01:45:41,834
Come si chiamavano,
come si chiamavano?
922
01:45:42,586 --> 01:45:44,545
Ci vuole un nome originale.
923
01:45:48,925 --> 01:45:49,967
Adacher.
924
01:45:50,802 --> 01:45:54,013
Eh! Dicci Adacher da Velarchi.
925
01:45:54,473 --> 01:45:56,140
E io così ti ho detto.
926
01:46:06,360 --> 01:46:10,237
Non è possibile.
Vuole solo vendicarsi.
927
01:46:39,643 --> 01:46:41,018
Avvocato: Mamma mia!
928
01:46:41,728 --> 01:46:44,355
Avvocato: La tua decisione
di collaborare con la giustizia
929
01:46:44,439 --> 01:46:46,816
è stata molto utile,
ma temo che i giudici
930
01:46:46,900 --> 01:46:49,110
non potranno sorvolare
su troppe cose.
931
01:46:49,653 --> 01:46:53,197
Irena: Io ho raggiunto
il mio obiettivo, il resto non conta.
932
01:46:54,491 --> 01:46:56,242
Siete state bravissime.
933
01:46:58,495 --> 01:47:00,788
C'è una domanda
che vorrei farti, ma...
934
01:47:00,872 --> 01:47:04,375
Ormai sapete
tutto di me. Coraggio.
935
01:47:05,252 --> 01:47:08,295
Ma non t'è mai venuto in mente
di ritrovare i tuoi figli?
936
01:47:08,547 --> 01:47:12,716
Voglio dire, gli altri?
No, solo l'ultima.
937
01:47:13,760 --> 01:47:16,804
- Come mai?
- Non so dirlo.
938
01:47:18,265 --> 01:47:20,683
Forse perché sapevo
chi era il padre.
939
01:47:21,309 --> 01:47:24,854
Negli ultimi tempi, però,
mi capita di pensare anche agli altri.
940
01:47:26,231 --> 01:47:31,819
So solo la loro età.
Il resto me lo invento io.
941
01:47:33,321 --> 01:47:38,325
Se non avessi trovato Tea, forse
mi mettevo a cercare anche loro.
942
01:47:41,538 --> 01:47:43,330
Anch'io ho una cosa da dirti.
943
01:47:45,417 --> 01:47:46,459
Dai.
944
01:47:48,462 --> 01:47:52,006
Sai, nell'esame del DNA
risulta che Tea non è tua figlia.
945
01:47:53,925 --> 01:47:57,845
Quel documento chiuso in cassaforte
era solo la domanda di affidamento.
946
01:47:58,180 --> 01:48:01,599
Avresti dovuto notare
che non c'era il nome della bambina.
947
01:48:02,017 --> 01:48:04,185
E' un'adozione in piena regola.
948
01:48:04,561 --> 01:48:07,313
La vera madre è scomparsa
subito dopo il parto.
949
01:48:09,441 --> 01:48:11,942
Comunque il magistrato
mi ha dato l'incarico
950
01:48:12,027 --> 01:48:15,738
di farti una proposta
molto particolare.
951
01:48:16,823 --> 01:48:19,408
Naturalmente,
non sei obbligata a dire di sì.
952
01:49:08,708 --> 01:49:10,876
Ehi, piccola.
953
01:49:14,965 --> 01:49:17,675
Non mi riconosci?
Sei arrabbiata con me?
954
01:49:22,389 --> 01:49:23,430
Perdonami.
955
01:49:27,978 --> 01:49:32,273
E' che sono dovuta andare
al mio paese. Sai, è lontano.
956
01:49:33,858 --> 01:49:38,862
Anche tu un viaggio.
Non sei più una brava tata,
957
01:49:38,989 --> 01:49:42,408
una volta avresti chiesto
il permesso alla mamma.
958
01:49:44,703 --> 01:49:47,329
Sto diventando vecchia,
dimentico le cose.
959
01:49:48,456 --> 01:49:52,418
- La prossima volta, chiedilo a me.
- Va bene, mio presidente.
960
01:49:56,673 --> 01:49:57,840
Ehi!
961
01:49:59,843 --> 01:50:01,010
Che succede?
962
01:50:01,845 --> 01:50:06,515
Sono andata giù, stavolta non so
chi mi ha messo le mani addosso.
963
01:50:08,310 --> 01:50:10,811
Per questo
che non vuoi mangiare?
964
01:50:20,071 --> 01:50:23,198
Quando vai a terra
e non sai chi ti ha dato la spinta,
965
01:50:23,533 --> 01:50:27,286
prenditela con il primo
che capita, ma mai con te stessa.
966
01:50:28,830 --> 01:50:31,248
Questa volta
non mi hai portato regali.
967
01:50:33,043 --> 01:50:38,047
E' vero, ma ho lavorato
per fartene uno molto grande.
968
01:50:38,548 --> 01:50:41,342
Per adesso è un segreto,
ma tra qualche tempo
969
01:50:41,426 --> 01:50:44,345
quando lo scoprirai,
rimarrai senza parole.
970
01:50:45,263 --> 01:50:49,141
- Quanto tempo?
- Sarai già una ragazza bellissima.
971
01:50:51,144 --> 01:50:53,312
Non si può aspettare
così a lungo.
972
01:50:54,689 --> 01:50:59,026
Certo, ci vuole pazienza
per le cose importanti.
973
01:51:00,403 --> 01:51:03,572
Perciò tu devi nutrirti
così diventi grande
974
01:51:05,450 --> 01:51:09,703
e non avrai più bisogno
di una tata che ti aiuti a mangiare.
975
01:51:11,706 --> 01:51:18,003
O scegliere i vestiti la mattina.
Farai tutto da sola.
976
01:51:21,633 --> 01:51:23,926
Stai dicendo
che non resti con me?
977
01:51:24,469 --> 01:51:29,890
Beh, una domestica non è mai
per sempre. Prima o poi se ne va.
978
01:51:32,394 --> 01:51:33,894
O è licenziata.
979
01:51:37,107 --> 01:51:38,982
Io non ti ho licenziata.
980
01:51:39,401 --> 01:51:44,530
Lo so, ma intanto
ho dovuto prendere un altro lavoro.
981
01:51:49,244 --> 01:51:51,412
Lascialo o ti fai cacciare via.
982
01:51:52,580 --> 01:51:56,333
Quello è difficile,
non è un impiego come gli altri.
983
01:51:57,293 --> 01:52:01,588
Ma se tu impari presto a scrivere,
potremo mandarci tante lettere.
984
01:52:02,549 --> 01:52:06,802
Così mi racconterai
come ci si sente a diventare donne.
985
01:52:08,471 --> 01:52:09,930
Dovresti saperlo.
986
01:52:11,307 --> 01:52:14,226
Io sono stata
troppo distratta nella mia vita.
987
01:52:16,062 --> 01:52:17,688
Non me ne sono accorta.
988
01:52:27,907 --> 01:52:31,785
Allora, le cose che mi hai
insegnato te le sei inventate?
989
01:52:33,580 --> 01:52:38,167
Qualche volta.
Di voi grandi non ci si può mai fidare.
990
01:53:42,690 --> 01:53:45,317
- Si sente male?
- No.
991
01:53:46,069 --> 01:53:47,820
Faccio da sola, grazie.
992
01:53:59,290 --> 01:54:01,083
Poliziotta: Buona fortuna.
78945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.