All language subtitles for Solo.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.DDP2.0-PTerWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,183 [Abba's "Voulez-Vous" playing] 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,395 [clapping and cheering] 3 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 ♪ And here we go again ♪ 4 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ♪ We know the start, we know the end ♪ 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,500 ♪ Masters of the scene ♪ 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 ♪ We've done it all before ♪ 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,296 ♪ And now we're back to get some more ♪ 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,091 ♪ You know what I mean ♪ 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,969 ♪ Voulez-vous ♪ 10 00:00:52,094 --> 00:00:54,096 ♪ Aha, take it now or leave it ♪ 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,098 ♪ Now is all we get ♪ 12 00:00:56,306 --> 00:01:00,644 ♪ Nothing promised, no regrets ♪ 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,313 ♪ Voulez-vous ♪ 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,065 ♪ Ain't no big decision ♪ 15 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 ♪ Aha, you know what to do ♪ 16 00:01:07,943 --> 00:01:11,697 ♪ La question c'est voulez-vous ♪ 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,784 ♪ Voulez-vous ♪ 18 00:01:28,338 --> 00:01:30,132 [laughter] 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 [music fades] 20 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 [sighs] 21 00:01:52,112 --> 00:01:53,447 Check this out. 22 00:01:53,530 --> 00:01:58,368 I thought we could do something like this. 23 00:01:59,369 --> 00:02:01,788 - Wow. Oh, my god. - You wanna do it? 24 00:02:01,914 --> 00:02:04,458 - Nice, right? - So nice, it's crazy. 25 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 The neckline is gorgeous. 26 00:02:06,835 --> 00:02:09,922 And we could do it in any color. 27 00:02:10,047 --> 00:02:12,883 - Look how it falls here. - It'll be stunning. 28 00:02:13,008 --> 00:02:15,469 - You can make this? - 'Scuse me? 29 00:02:15,594 --> 00:02:17,554 - You're getting buff! - You think so? 30 00:02:17,679 --> 00:02:19,223 Yeah, flex. 31 00:02:19,348 --> 00:02:20,766 Not bad! 32 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 - I don't like it. - You nuts? 33 00:02:22,768 --> 00:02:25,938 - My arms are too big. I look fat. - They're not that bad! 34 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 - I don't like it at all. - Maybe take a shower? 35 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Why? 36 00:02:30,442 --> 00:02:31,944 [in English] You don't like my natural smell? 37 00:02:32,027 --> 00:02:35,322 - Well... well... - Take it all in, honey. 38 00:02:35,447 --> 00:02:37,491 - Take it in. - No, thank you. 39 00:02:37,616 --> 00:02:40,285 To the shower! 40 00:02:42,120 --> 00:02:43,956 [indistinct voices] 41 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 [piano playing] 42 00:03:08,564 --> 00:03:10,566 [woman singing opera] 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,723 Hello! 44 00:03:42,848 --> 00:03:44,474 Hi! 45 00:03:44,600 --> 00:03:48,020 Redoing your high-school act? So fun. 46 00:03:48,145 --> 00:03:50,439 Don't even start with me. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,774 Keep yapping, with your basic bitch numbers. 48 00:03:52,900 --> 00:03:56,612 Basic bitch? You're doing Britney and I'm the basic bitch? 49 00:03:56,737 --> 00:03:59,489 She's an icon. [in English] Leave Britney alone. 50 00:03:59,573 --> 00:04:01,700 - [in French] -You good? - Yeah, you? 51 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Who's that? 52 00:04:05,329 --> 00:04:07,623 A newbie that Nico brought in. 53 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 - Not too shabby. - Not bad at all. 54 00:04:14,671 --> 00:04:17,925 Okay. Wait. You got it, you got it! 55 00:04:18,050 --> 00:04:19,718 You've never looked thinner. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,929 [in English] And that's when I fell in love. 57 00:04:22,054 --> 00:04:24,139 That's when I knew. 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 - [in French] I can have it? - Yes. 59 00:04:25,682 --> 00:04:28,644 Do you have a highlight with lots of shine? 60 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Sure, just a sec. 61 00:04:29,937 --> 00:04:32,481 [indistinct voices] 62 00:04:32,689 --> 00:04:34,525 [singing in French] 63 00:04:34,650 --> 00:04:37,319 I just want it to pop. 64 00:04:37,444 --> 00:04:41,073 [indistinct voices] 65 00:04:45,452 --> 00:04:48,539 [Whitney Houston's "I'm Every Woman" playing] 66 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 ♪ I'm every woman ♪ 67 00:04:51,875 --> 00:04:55,212 ♪ It's all in me... ♪ 68 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Same thing every night! 69 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 Come on, it's tradition! 70 00:05:00,092 --> 00:05:02,386 You're allowed to sing other stuff, you know. 71 00:05:02,511 --> 00:05:05,138 Maybe a new song, with new moves? 72 00:05:06,890 --> 00:05:09,560 ♪ It's all in me ♪ 73 00:05:09,685 --> 00:05:11,979 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 74 00:05:12,104 --> 00:05:14,356 ♪ Every one from "A" to "Z" ♪ 75 00:05:14,481 --> 00:05:16,942 ♪ Oh, oh, oh ♪ 76 00:05:17,067 --> 00:05:18,360 Ha ha! 77 00:05:18,485 --> 00:05:22,573 ♪ Oh, oh, oh ♪ 78 00:05:22,698 --> 00:05:26,368 ♪ I am every woman ♪ 79 00:05:26,493 --> 00:05:30,789 ♪ Whoa ♪ 80 00:05:30,914 --> 00:05:34,960 ♪ Whoa ♪ 81 00:05:35,085 --> 00:05:39,214 ♪ I'm every woman ♪ 82 00:05:39,381 --> 00:05:44,011 ♪ I'm every woman ♪ 83 00:05:44,136 --> 00:05:47,806 ♪ I'm every woman ♪ 84 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 ♪ I'm every woman ♪ 85 00:05:51,518 --> 00:05:53,020 You are THE woman. 86 00:05:53,145 --> 00:05:56,231 ♪ I'm every woman ♪ 87 00:05:56,356 --> 00:06:00,235 ♪ I'm every woman ♪ 88 00:06:00,360 --> 00:06:04,072 ♪ I'm every woman ♪ 89 00:06:04,198 --> 00:06:06,408 We have to bring it up 90 00:06:06,533 --> 00:06:09,953 as they're taking up lots of space: the bachelorettes! 91 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 [cheering] 92 00:06:11,955 --> 00:06:14,708 Where's the bride? Is it you? 93 00:06:14,833 --> 00:06:18,420 You all decided to come laugh at the fags tonight! 94 00:06:18,504 --> 00:06:20,422 [laughter] 95 00:06:20,547 --> 00:06:22,466 Let's make a deal, sweetie. 96 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 If you stuff cash down my cleavage, 97 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 we'll get along fine! 98 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 [cheering] 99 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 All right! 100 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 - Your buddies aren't as cheap as you! - [laughter] 101 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 It's the moment you've been waiting for. 102 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 The new girl! Let's see what she's got. 103 00:06:42,069 --> 00:06:45,948 Give it up for Dragona! 104 00:06:49,576 --> 00:06:53,205 [In English] You want to know how I get away with everything? 105 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 I work all the fucking time. 106 00:06:56,375 --> 00:06:59,169 So, Monday to Friday, 107 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Friday to Sunday. 108 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 I love it. 109 00:07:02,589 --> 00:07:04,675 I work. 110 00:07:04,800 --> 00:07:06,677 [music tempo changes] 111 00:07:06,802 --> 00:07:08,679 ♪ Work ♪ 112 00:07:08,804 --> 00:07:10,472 ♪ Work it ♪ 113 00:07:10,597 --> 00:07:14,560 ♪ Work to be a winner ♪ 114 00:07:14,726 --> 00:07:16,311 ♪ Sweat ♪ 115 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 ♪ Work it ♪ 116 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 117 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 ♪ Winners work it good ♪ 118 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 119 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 ♪ How does that feel? ♪ 120 00:07:31,618 --> 00:07:33,328 ♪ Tell me, how does that feel? ♪ 121 00:07:33,453 --> 00:07:36,331 ♪ Is sweat dripping down your balls? ♪ 122 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Ha ha ha. 123 00:07:38,625 --> 00:07:41,920 Well, then you're not a winner yet. 124 00:07:42,045 --> 00:07:45,174 All together. 125 00:07:45,382 --> 00:07:48,927 ♪ Work it, work it ♪ 126 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 See you later. 127 00:07:51,471 --> 00:07:54,016 [cheering and applause] 128 00:07:57,644 --> 00:08:00,898 Whoo! Whoo! Bravo! Yeah! 129 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Champagne! 130 00:08:03,317 --> 00:08:06,904 Courtesy of Olivier! 131 00:08:08,197 --> 00:08:09,489 Thanks, Olivier. 132 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 You girls are sweet, welcoming me like this. 133 00:08:14,077 --> 00:08:16,371 - Whoo-hoo! - What a treat. 134 00:08:16,580 --> 00:08:18,123 [cork pops] 135 00:08:18,457 --> 00:08:21,168 ♪ Look at you, baby, honey, you shake it damn good ♪ 136 00:08:21,293 --> 00:08:25,255 ♪ You wanna boogie-woogie, this room is so tight ♪ 137 00:08:25,631 --> 00:08:27,090 ♪ Blow me, ugh, please never stop ♪ 138 00:08:27,216 --> 00:08:30,260 ♪ We'll make it this time, we are the hot stuff ♪ 139 00:08:30,385 --> 00:08:34,640 No, I'm outta here. This is my cue to refill our drinks. 140 00:08:36,975 --> 00:08:41,438 ♪ You want to boogie-woogie, this room is so tight ♪ 141 00:08:41,563 --> 00:08:43,315 ♪ Blow me, ugh, please never stop... ♪ 142 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 - For me? - No, for your sister. 143 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 Thanks. 144 00:08:50,948 --> 00:08:53,325 [music continues indistinctly] 145 00:08:59,873 --> 00:09:04,586 So what are you doing here, across the pond? 146 00:09:06,004 --> 00:09:08,090 I needed a change of scenery. 147 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 I come from a town where I know everybody. 148 00:09:12,636 --> 00:09:14,388 It was getting too small. 149 00:09:16,473 --> 00:09:19,142 It's nice to be anonymous sometimes. 150 00:09:22,938 --> 00:09:24,231 Sorry. 151 00:09:24,356 --> 00:09:29,403 Sorry. I was distracted by your perfume. 152 00:09:29,528 --> 00:09:32,906 Yes, anonymity, a change of scenery, 153 00:09:33,031 --> 00:09:34,992 that's good. 154 00:09:35,117 --> 00:09:36,869 It's original. 155 00:09:41,081 --> 00:09:42,833 Wanna get high? 156 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 Your act was good. 157 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 - Yeah? - Yeah. 158 00:09:58,056 --> 00:10:00,100 You're pretty sure of yourself. 159 00:10:01,101 --> 00:10:03,979 [in English] I mean, look at me, bitch. 160 00:10:29,379 --> 00:10:33,133 [In French] What about you? Did you like my act? 161 00:10:35,010 --> 00:10:36,261 Hmm... 162 00:10:36,386 --> 00:10:38,639 Yeah, I guess. 163 00:10:39,932 --> 00:10:41,808 Bitch. 164 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 [music fades] 165 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 Come here! 166 00:11:39,283 --> 00:11:41,410 Look. 167 00:11:53,297 --> 00:11:54,715 Hmm. 168 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 [soft soundtrack music playing] 169 00:12:21,909 --> 00:12:23,619 I'm not cold anymore. 170 00:13:17,965 --> 00:13:19,758 [soundtrack music ends] 171 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 You okay? 172 00:13:37,985 --> 00:13:40,279 What's going on? 173 00:13:41,655 --> 00:13:43,740 What's going on? 174 00:13:45,450 --> 00:13:48,078 Come on, what's up? 175 00:13:49,830 --> 00:13:51,832 [indistinct voices] 176 00:14:11,226 --> 00:14:13,270 [Donna Summer's "Hot Stuff" playing] 177 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 You have primer on, right? 178 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 Beautiful. 179 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 - Simon, I love this. - Yeah? 180 00:14:20,110 --> 00:14:21,904 So beautiful. 181 00:14:22,029 --> 00:14:25,741 [in English] Look at that face! Oh, my god! 182 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Yes! 183 00:14:27,242 --> 00:14:29,453 [camera shutter clicking] 184 00:14:29,620 --> 00:14:32,831 [audience cheering] 185 00:14:35,709 --> 00:14:37,169 Whoo! 186 00:14:37,336 --> 00:14:41,089 ♪ Looking for a lover who needs another ♪ 187 00:14:41,340 --> 00:14:45,552 ♪ I don't want another night on my own ♪ 188 00:14:45,719 --> 00:14:49,348 ♪ Want to share my love with a warm-blooded lover ♪ 189 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 ♪ Want to bring a wild man back home ♪ 190 00:14:52,601 --> 00:14:56,772 ♪ Gonna have some hot love, baby, this evening ♪ 191 00:14:56,939 --> 00:15:00,943 ♪ I need some hot stuff, baby, tonight ♪ 192 00:15:01,109 --> 00:15:04,488 ♪ I want some hot stuff, baby, this evening ♪ 193 00:15:05,489 --> 00:15:06,823 ♪ Got to have some lovin' ♪ 194 00:15:06,949 --> 00:15:11,036 ♪ Got to have love tonight... ♪ 195 00:15:11,161 --> 00:15:15,749 [in French] We could have like a dominatrix vibe. 196 00:15:15,832 --> 00:15:17,709 I could be all submissive. 197 00:15:17,835 --> 00:15:20,337 You could have me on a leash. 198 00:15:20,420 --> 00:15:22,464 Facing the crowd like this. 199 00:15:22,548 --> 00:15:26,093 - In a high ponytail. - Right, right! 200 00:15:31,890 --> 00:15:36,186 ♪ Gonna have some hot stuff, baby, this evening ♪ 201 00:15:36,311 --> 00:15:38,981 ♪ I need hot stuff, baby, tonight ♪ 202 00:15:39,106 --> 00:15:40,482 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 203 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 ♪ Hot stuff, baby ♪ 204 00:15:44,194 --> 00:15:48,782 ♪ I need your hot stuff, baby, this evening ♪ 205 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 ♪ Hot stuff, baby ♪ 206 00:15:50,784 --> 00:15:55,122 ♪ Gonna need your love tonight ♪ 207 00:15:56,790 --> 00:15:58,417 [music ends] 208 00:15:58,542 --> 00:16:00,377 [cheering and applause] 209 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 - [in English] Let's go! - [in French] She's such a slut! 210 00:16:06,550 --> 00:16:08,051 Bravo! 211 00:16:09,761 --> 00:16:12,556 Mmm. Mmm... 212 00:16:16,518 --> 00:16:18,437 I gotta go. 213 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 I'm gonna be late. 214 00:16:24,276 --> 00:16:26,653 I don't want you to go. 215 00:16:29,531 --> 00:16:33,660 But it's important. It's a family brunch. 216 00:16:35,037 --> 00:16:37,581 - At my place. - I'm coming, then. 217 00:16:39,541 --> 00:16:42,836 - You'd come? - Sure, I'd come. 218 00:16:42,961 --> 00:16:45,088 - Shouldn't I? - You should! 219 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 Okay. 220 00:16:46,798 --> 00:16:47,925 Ha ha ha! 221 00:16:48,050 --> 00:16:49,635 I dunno. 222 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 - Yeah? - For real? 223 00:16:52,095 --> 00:16:54,223 It's up to you. 224 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hello! 225 00:16:58,227 --> 00:17:00,604 Hello! 226 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 This is my room. 227 00:17:02,523 --> 00:17:03,690 Hello. 228 00:17:04,691 --> 00:17:05,776 Um... 229 00:17:05,901 --> 00:17:07,694 Olivier. 230 00:17:07,819 --> 00:17:09,613 Hello! 231 00:17:11,156 --> 00:17:12,616 Hello, big guy. 232 00:17:12,741 --> 00:17:14,701 - Hi, I'm Aline. - Nice to meet you. 233 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 - Lovely necklace. - Thanks! 234 00:17:16,870 --> 00:17:19,498 Hi! Great to see you here! 235 00:17:19,581 --> 00:17:22,042 Olivier is new at the bar. He's amazing. 236 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Hi. 237 00:17:23,836 --> 00:17:27,047 [in English] He's a fucking star. 238 00:17:27,214 --> 00:17:29,716 So are you. 239 00:17:29,842 --> 00:17:31,802 [in French] You like it there? 240 00:17:31,885 --> 00:17:34,096 Yeah, everyone's super talented 241 00:17:34,221 --> 00:17:37,641 and Simon is an angel sent from heaven. 242 00:17:37,766 --> 00:17:39,434 He's the best. 243 00:17:39,560 --> 00:17:41,812 [soft laughter] 244 00:17:41,937 --> 00:17:44,898 Come see. I've started your dress. 245 00:17:44,982 --> 00:17:46,608 Yes! 246 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 - Uh! - Ha ha ha! 247 00:17:53,448 --> 00:17:56,994 - [in English] -Oh, my god! - Wow. 248 00:17:57,119 --> 00:17:59,079 [in French] Maude, it's beautiful! 249 00:17:59,204 --> 00:18:00,747 [laughter] 250 00:18:00,873 --> 00:18:02,457 - What? - Ah, yes. 251 00:18:02,583 --> 00:18:04,918 - Jeez, you're good. - Thanks. 252 00:18:05,043 --> 00:18:07,212 - Happy you like it. - It's incredible. 253 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 Amazing. 254 00:18:08,547 --> 00:18:11,049 Olivier sews all his own costumes. 255 00:18:11,133 --> 00:18:14,219 - So I can see... - You see all the work! 256 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 Exactly. 257 00:18:15,804 --> 00:18:17,598 This is your life's masterpiece. 258 00:18:17,681 --> 00:18:20,058 You're saying I've reached my peak? 259 00:18:20,184 --> 00:18:22,853 - What song will you pick for it? - Don't know yet. 260 00:18:22,978 --> 00:18:25,105 Yes, he's gonna pick "Call Me," by Blondie. 261 00:18:25,230 --> 00:18:26,273 For real? 262 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 - I don't know yet. - Come on! 263 00:18:28,192 --> 00:18:30,110 I don't know yet! 264 00:18:30,235 --> 00:18:32,154 [in English] I have to feel it. 265 00:18:32,279 --> 00:18:36,283 [in French] I'll be so sad if you don't choose my song for my dress. 266 00:18:36,408 --> 00:18:38,118 Enough emotional blackmail! My god. 267 00:18:38,243 --> 00:18:40,287 - It'd work with that tune. - Yeah? 268 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 They'd go well together. 269 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Thanks! Someone gets it. 270 00:18:43,832 --> 00:18:47,544 Okay! Okay! My god! Now I'm stressed! 271 00:18:47,669 --> 00:18:49,922 There's still lots of work to do. 272 00:18:50,047 --> 00:18:53,008 But you'll see it when it's done! 273 00:18:53,133 --> 00:18:55,719 My masterpiece will be complete. 274 00:18:58,013 --> 00:18:59,806 [in English] I love it! 275 00:18:59,932 --> 00:19:01,642 - Not bad, right? - Yes, really. 276 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 So glad you like it. 277 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 - What? - What's going on? 278 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 I don't know what you're talking about. 279 00:19:12,110 --> 00:19:13,487 I'm freaking out. 280 00:19:13,612 --> 00:19:15,531 He's really great. He's special. 281 00:19:15,656 --> 00:19:18,617 - That's great. - We're gonna do a duo act. 282 00:19:18,742 --> 00:19:23,330 I feel like I've found my creative partner. 283 00:19:24,331 --> 00:19:27,793 - I'm freaking out a bit. - That's so great. 284 00:19:31,547 --> 00:19:35,050 Dad, there was something you wanted to tell us? 285 00:19:35,133 --> 00:19:37,261 Come sit down. 286 00:19:37,386 --> 00:19:38,846 Have a seat. 287 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 God, it's so intense. 288 00:19:52,192 --> 00:19:54,403 [Simon laughs nervously] What's up? 289 00:19:54,528 --> 00:19:57,030 You must be hungry. I'll get the croissants. 290 00:19:58,866 --> 00:20:00,951 Aline. 291 00:20:01,076 --> 00:20:03,328 What is it? Is it about me? 292 00:20:03,453 --> 00:20:05,414 The world doesn't revolve around you. 293 00:20:05,497 --> 00:20:07,249 - Aline. - I'm coming. 294 00:20:07,708 --> 00:20:08,750 Come sit. 295 00:20:08,876 --> 00:20:11,503 I'll just throw the croissants on a plate. 296 00:20:11,628 --> 00:20:15,799 - Let's all have a seat. - We're sitting. 297 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 Your mother's coming back for a while. 298 00:20:20,679 --> 00:20:22,389 - Huh? - To Quebec? 299 00:20:22,514 --> 00:20:25,684 Yes, for work. She'll be here all winter. 300 00:20:25,809 --> 00:20:28,145 Oh my God, for real? 301 00:20:28,228 --> 00:20:30,272 But why? 302 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 She was offered a big gig. 303 00:20:33,233 --> 00:20:37,321 She wrote to see if you'd like to have dinner one day. 304 00:20:37,446 --> 00:20:38,614 Ah. 305 00:20:38,697 --> 00:20:41,241 Stop it, Maude. 306 00:20:41,325 --> 00:20:43,452 Dinner with Mom and her two assistants? 307 00:20:43,577 --> 00:20:45,037 [soft laughter] 308 00:20:45,120 --> 00:20:47,331 Of course we'll have dinner with her. 309 00:20:47,456 --> 00:20:50,000 Not me. 310 00:20:51,376 --> 00:20:52,503 What? 311 00:20:53,754 --> 00:20:56,089 I've got nothing to say to that woman. 312 00:20:56,173 --> 00:20:57,716 Okay. 313 00:20:57,841 --> 00:20:59,676 You're being hard on Mom. 314 00:20:59,760 --> 00:21:03,722 Me, the child, I'm being hard on Mom? 315 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 Yes, you're being hard on her. 316 00:21:06,099 --> 00:21:09,394 She's an artist. She didn't leave us. She went away to work. 317 00:21:09,520 --> 00:21:13,899 - Don't justify her behavior. - I'm not justifying anything. 318 00:21:14,024 --> 00:21:16,068 Why didn't she write to us? 319 00:21:16,151 --> 00:21:17,945 She wrote you. That's weird. 320 00:21:18,028 --> 00:21:20,489 We're adults. We can respond to emails. 321 00:21:20,572 --> 00:21:22,950 - Can I say something? - Did you know about this? 322 00:21:23,075 --> 00:21:26,286 She wrote to Dad to organize dinner with us. 323 00:21:26,411 --> 00:21:28,539 She would've written to us eventually. 324 00:21:28,664 --> 00:21:33,502 Stop defending her. You're so delusional it scares me! 325 00:21:33,585 --> 00:21:36,672 I'm not delusional. You're fucking paranoid! 326 00:21:36,797 --> 00:21:37,881 I'm not. 327 00:21:38,006 --> 00:21:40,300 She works so hard! 328 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 You wouldn't know! You never wanna see her! 329 00:21:43,887 --> 00:21:45,806 And you see her more than me? 330 00:21:45,931 --> 00:21:48,600 [in English] Maude, calm down! You're being fucking absurd. 331 00:21:48,725 --> 00:21:50,853 [in French] Maude, you don't have to see her. 332 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 I'll tell her to contact you two directly. 333 00:21:53,522 --> 00:21:55,440 Tell her I don't want her to write me. 334 00:21:55,524 --> 00:21:58,652 That's fine. I'll take care of it. 335 00:21:58,777 --> 00:22:00,946 You're ridiculous. Get over it. 336 00:22:01,071 --> 00:22:03,115 - Are we done? - When's she coming? 337 00:22:03,240 --> 00:22:04,741 Uh... 338 00:22:04,867 --> 00:22:07,870 - In a few weeks. - Ah! 339 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 - Mimosa? - Yes. 340 00:22:11,081 --> 00:22:14,543 - I'll take two. - Two? 341 00:22:16,962 --> 00:22:18,755 That's her. 342 00:22:18,881 --> 00:22:22,009 You're shitting me. Your mom is Claire Desjardins? 343 00:22:22,092 --> 00:22:25,262 I can't believe it. She's a star. 344 00:22:25,721 --> 00:22:27,598 Wow. 345 00:22:27,723 --> 00:22:30,475 So what's the problem with your family? 346 00:22:30,601 --> 00:22:32,936 I don't know. 347 00:22:33,061 --> 00:22:36,440 Fifteen years ago, her career exploded in Europe, so she went. 348 00:22:36,565 --> 00:22:42,237 But they don't get that she's doing what she has to do as an artist. 349 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 An artist like you. 350 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 Look how beautiful she is. 351 00:22:49,912 --> 00:22:53,665 Look at this one. You look just like her. 352 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 - You think? - Yeah, it's crazy. 353 00:22:56,251 --> 00:22:57,628 Wow. 354 00:22:57,753 --> 00:22:59,546 Fucking idiot that I am, 355 00:22:59,671 --> 00:23:02,716 I get in my car and drive to fucking Victoriaville 356 00:23:02,841 --> 00:23:05,677 for a date with a dude I don't give a shit about 357 00:23:05,802 --> 00:23:09,264 and all evening, all we do is play damn board games. 358 00:23:09,473 --> 00:23:12,059 - [laughter] - He's like, "Hi, how are you?" 359 00:23:12,184 --> 00:23:13,894 He shows me his collection. 360 00:23:14,019 --> 00:23:15,812 I'm like, "Okay, cool." 361 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 We play a few and I'm like... 362 00:23:18,607 --> 00:23:21,318 You should be ashamed to say that! 363 00:23:21,401 --> 00:23:22,945 For real. 364 00:23:23,070 --> 00:23:26,073 You grew up hetero in a heteronormative society. 365 00:23:26,198 --> 00:23:28,408 You don't know shame, right? 366 00:23:32,788 --> 00:23:34,248 [Mitsou's "Dis-Moi, Dis-Moi" playing] 367 00:23:39,002 --> 00:23:41,255 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 368 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 369 00:23:43,131 --> 00:23:45,217 [singing in French] 370 00:24:08,240 --> 00:24:09,575 [music ends] 371 00:24:09,700 --> 00:24:12,703 [applause] 372 00:24:16,248 --> 00:24:18,792 [chuckling] 373 00:24:18,917 --> 00:24:21,461 [music playing] 374 00:24:25,465 --> 00:24:27,926 ♪ I don't care if you don't like my hair ♪ 375 00:24:28,051 --> 00:24:30,846 ♪ Because I know it's amazing ♪ 376 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 ♪ I don't give a shit if you don't like my tits ♪ 377 00:24:35,851 --> 00:24:38,437 ♪ Because I know they're amazing ♪ 378 00:24:40,272 --> 00:24:43,567 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 379 00:24:43,734 --> 00:24:47,738 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 380 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 ♪ I don't give a curl if you see other girls ♪ 381 00:24:50,282 --> 00:24:53,035 ♪ Because I know that you're gazing ♪ 382 00:24:53,160 --> 00:24:54,870 Whoo! 383 00:24:55,037 --> 00:24:58,123 ♪ And I don't like dicks 'cause I like chicks ♪ 384 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 ♪ And, you know, that's amazing ♪ 385 00:25:00,501 --> 00:25:01,793 Ha ha ha! 386 00:25:02,085 --> 00:25:06,048 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 387 00:25:06,131 --> 00:25:09,551 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 388 00:25:09,676 --> 00:25:13,972 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 389 00:25:19,478 --> 00:25:23,690 [cheering and applause] 390 00:25:23,774 --> 00:25:27,069 Oh, girl. But... say it. 391 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 [in English] My god! 392 00:25:33,575 --> 00:25:35,452 [in French] That was insane. 393 00:25:35,577 --> 00:25:37,663 So good. My God! 394 00:25:37,788 --> 00:25:40,207 That was great! 395 00:25:40,332 --> 00:25:42,626 [indistinct voices] 396 00:25:42,751 --> 00:25:46,380 Honestly, you two were amazing. Beautiful. What a look! 397 00:25:46,505 --> 00:25:48,173 - You like it? - A half kilt! 398 00:25:48,298 --> 00:25:49,633 - He made it. - Really great. 399 00:25:49,758 --> 00:25:53,053 - Did Aline like it? - Aline was out of control. 400 00:25:53,178 --> 00:25:57,349 Denise was throwing condoms and she was like, "I got two!" 401 00:25:57,432 --> 00:25:59,560 I told you so! 402 00:25:59,685 --> 00:26:01,770 - I really like them. - Really? 403 00:26:01,895 --> 00:26:03,981 Good thing, 'cause I wear them all the time. 404 00:26:04,106 --> 00:26:06,275 [music playing] 405 00:26:06,400 --> 00:26:08,610 Has it always been like that between you two? 406 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 - Like what? - Well, so symbiotic. 407 00:26:11,822 --> 00:26:14,408 I wouldn't say symbiotic, 408 00:26:14,533 --> 00:26:16,910 but we've been close since childhood. 409 00:26:18,537 --> 00:26:20,330 How are you dealing with it? 410 00:26:20,455 --> 00:26:21,957 - With what? - The fact that I'm stealing him. 411 00:26:22,082 --> 00:26:23,166 Ha ha ha. 412 00:26:23,292 --> 00:26:24,835 You're not stealing him. 413 00:26:24,960 --> 00:26:27,421 It'll take more than that to split us up. 414 00:26:27,546 --> 00:26:28,714 Come on! 415 00:26:31,884 --> 00:26:33,719 He's doing pretty well. 416 00:26:33,844 --> 00:26:35,512 Yeah. 417 00:26:35,637 --> 00:26:40,309 I feel like it's a real reboot for his creativity. 418 00:26:40,434 --> 00:26:42,895 He was sort of trapped in a style before. 419 00:26:43,020 --> 00:26:46,690 But since we met, he's been trying new things, asserting himself. 420 00:26:46,815 --> 00:26:49,318 He's gorgeous, strong. 421 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 Come dance! 422 00:26:51,570 --> 00:26:52,946 Good for him, huh? 423 00:27:04,458 --> 00:27:06,502 You sleeping? 424 00:27:06,627 --> 00:27:08,670 No. 425 00:27:08,795 --> 00:27:11,048 I'm just cozy. 426 00:27:11,173 --> 00:27:13,342 On a little cloud. 427 00:27:23,644 --> 00:27:25,187 Simon. 428 00:27:27,856 --> 00:27:29,608 I think that... 429 00:27:30,776 --> 00:27:33,820 when I first met you, it was love at first sight. 430 00:27:35,572 --> 00:27:37,866 Shut your fucking mouth. 431 00:27:37,991 --> 00:27:39,868 You shut yours. 432 00:27:40,869 --> 00:27:42,454 I'm telling you. 433 00:27:43,455 --> 00:27:46,834 When we met, my heart exploded. 434 00:27:50,087 --> 00:27:51,547 Oli? 435 00:27:55,092 --> 00:27:57,469 Will you go out with me? 436 00:27:58,846 --> 00:28:00,389 Yes. 437 00:28:00,514 --> 00:28:02,516 Of course, you idiot. 438 00:28:08,272 --> 00:28:10,566 You scared me, you jerk. 439 00:28:19,950 --> 00:28:21,743 - Hello! - Hello! 440 00:28:21,869 --> 00:28:23,704 - How are you? - Good. You? 441 00:28:23,829 --> 00:28:24,955 Good. 442 00:28:26,498 --> 00:28:27,624 So... 443 00:28:28,876 --> 00:28:31,712 Uh... look at all this stuff. 444 00:28:31,837 --> 00:28:33,297 There's my wig. 445 00:28:33,422 --> 00:28:34,923 You just missed Dad and Aline. 446 00:28:35,048 --> 00:28:37,134 Yeah? Was it fun? 447 00:28:37,217 --> 00:28:39,261 Yeah, lots of fun. 448 00:28:39,386 --> 00:28:42,723 You're cute. I like your hairdo. 449 00:28:42,848 --> 00:28:44,558 Uh. Thanks. 450 00:28:44,683 --> 00:28:47,561 I'm gonna heat up lasagna. Will you eat with me? 451 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 - We're just picking up costumes. - [in English] Singing legend all the way. 452 00:28:50,189 --> 00:28:53,108 Singing legend all the way, honey. 453 00:28:53,233 --> 00:28:54,610 [in French] You're leaving? 454 00:28:54,735 --> 00:28:58,530 We're working on four acts at once. 455 00:28:58,655 --> 00:29:02,701 - With insane costumes! - Really amazing costumes. 456 00:29:02,826 --> 00:29:04,411 [in English] My god. 457 00:29:04,536 --> 00:29:06,330 - This is beautiful. - Right? 458 00:29:06,455 --> 00:29:09,917 If you need space to work, you can use my studio. 459 00:29:10,042 --> 00:29:12,252 We have everything we need at home. 460 00:29:12,377 --> 00:29:15,756 - You can wear it like a babushka. - Da. 461 00:29:15,881 --> 00:29:17,716 [Olivier and Simon speaking indistinctly] 462 00:29:17,841 --> 00:29:19,510 Simon. 463 00:29:19,635 --> 00:29:21,762 [laughter] 464 00:29:21,887 --> 00:29:25,557 - What? - I finished your dress. 465 00:29:25,641 --> 00:29:27,684 - What? - I did. 466 00:29:27,809 --> 00:29:31,730 - Will you try it on, please? - Uh... 467 00:29:31,855 --> 00:29:34,149 No. We don't have time. 468 00:29:34,274 --> 00:29:36,693 We have tons of stuff to do. 469 00:29:36,818 --> 00:29:39,446 We have to get the kids from daycare. 470 00:29:39,571 --> 00:29:42,032 We have to take them to the vet. 471 00:29:42,157 --> 00:29:44,034 To get them euthanized, 'cause we're sick of them. 472 00:29:44,159 --> 00:29:47,120 We'll put them down and get a dog instead. 473 00:29:47,246 --> 00:29:50,666 - We're sick of them. - We're fucking sick of them. 474 00:29:50,791 --> 00:29:51,708 Bye-bye. 475 00:29:51,834 --> 00:29:54,753 Maybe we'll take this scarf, too. 476 00:29:54,878 --> 00:29:55,963 What? 477 00:29:56,046 --> 00:29:58,090 It would be nice. 478 00:29:58,841 --> 00:30:00,592 - Simon? - What? 479 00:30:02,427 --> 00:30:04,388 - What's up? - You okay? 480 00:30:04,513 --> 00:30:05,889 - Yes, great! - You sure? 481 00:30:06,014 --> 00:30:07,558 - Yes, and you? - I'm okay. 482 00:30:07,683 --> 00:30:08,809 Good. 483 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Simon: Hi, Mom, 484 00:30:24,992 --> 00:30:26,660 I'm here waiting in front of the opera house. 485 00:30:26,785 --> 00:30:28,787 But take your time. 486 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 See you soon. 487 00:30:37,004 --> 00:30:38,630 [door opens] 488 00:30:42,009 --> 00:30:43,635 [door closes] 489 00:31:00,027 --> 00:31:02,446 [woman singing opera] 490 00:31:18,045 --> 00:31:20,672 [singing getting louder] 491 00:31:37,064 --> 00:31:38,232 [claps] 492 00:31:38,357 --> 00:31:40,234 I'll start over. 493 00:31:40,359 --> 00:31:43,987 - Aren't you supposed to meet someone? - No, let's keep going. 494 00:31:45,072 --> 00:31:47,074 [papers rustling] 495 00:31:57,292 --> 00:31:59,920 [Claire singing opera] 496 00:32:34,121 --> 00:32:37,124 [Rose La Matrak's "Fais-le Encore" playing] 497 00:32:45,465 --> 00:32:52,472 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 498 00:32:52,598 --> 00:32:59,855 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 499 00:32:59,980 --> 00:33:03,817 [singing in French] 500 00:33:44,066 --> 00:33:51,698 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 501 00:33:51,823 --> 00:33:58,789 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 502 00:34:03,418 --> 00:34:04,920 [music ends] 503 00:34:05,045 --> 00:34:07,214 [cheering and applause] 504 00:34:22,813 --> 00:34:24,523 Why do you wear that top? 505 00:34:24,606 --> 00:34:26,358 What? 506 00:34:26,483 --> 00:34:28,193 Why do you wear that top? 507 00:34:28,318 --> 00:34:30,362 My top looks nice. 508 00:34:31,363 --> 00:34:34,658 - It's not your color. I don't like it. - Really? 509 00:34:35,993 --> 00:34:37,494 Oh. 510 00:34:37,619 --> 00:34:39,246 Should I get changed? 511 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Do what you want. I'm just saying. 512 00:34:41,081 --> 00:34:43,917 Hey, girls, your act was really good. 513 00:34:44,001 --> 00:34:46,211 It's good to see you try different things. 514 00:34:46,336 --> 00:34:49,423 I'm happy he's adapting to my aesthetic. 515 00:34:49,506 --> 00:34:51,675 Your aesthetic? 516 00:34:51,800 --> 00:34:53,385 Honey, it's our aesthetic. 517 00:34:53,510 --> 00:34:56,847 They're my costumes, my looks, my song picks, my choreo. 518 00:34:56,972 --> 00:35:00,142 You're an amazing talent, and we're a duo, but... 519 00:35:00,267 --> 00:35:01,977 Okay, sure. 520 00:35:03,645 --> 00:35:05,939 [Simon speaks indistinctly] 521 00:35:07,274 --> 00:35:08,984 Mmm! 522 00:35:09,109 --> 00:35:12,779 [Dear Criminals' "The Frame" playing] 523 00:35:12,905 --> 00:35:14,907 [indistinct voices] 524 00:35:39,348 --> 00:35:42,935 [Olivier singing indistinctly] 525 00:35:47,481 --> 00:35:50,192 - Oli? - Yeah? 526 00:35:50,317 --> 00:35:52,110 I like getting high. 527 00:35:52,236 --> 00:35:54,279 Me too. 528 00:35:54,404 --> 00:35:56,865 - Wanna know why? - Why? 529 00:35:56,990 --> 00:35:59,117 'Cause I like it... 530 00:35:59,243 --> 00:36:01,995 I like it when it gets intense. 531 00:36:02,120 --> 00:36:05,249 And I like it when emotions are... 532 00:36:06,333 --> 00:36:08,877 strong and... 533 00:36:09,002 --> 00:36:11,755 I want it to explode and I want 534 00:36:11,880 --> 00:36:14,508 fireworks and 535 00:36:14,633 --> 00:36:17,094 I want it to taste strong, 536 00:36:17,219 --> 00:36:21,682 to get me in the pit of my stomach. 537 00:36:21,807 --> 00:36:24,309 And I want it big and beautiful. 538 00:36:24,434 --> 00:36:26,144 That's what I want. 539 00:36:26,270 --> 00:36:27,521 I want that too. 540 00:36:27,646 --> 00:36:28,981 - You too? - Yup, me too. 541 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 - You want it too? - Yup. 542 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 If it's not intense, I just... 543 00:36:35,320 --> 00:36:37,447 I just feel like dying. 544 00:36:42,494 --> 00:36:44,621 You're so fucking gorgeous. 545 00:37:56,735 --> 00:37:59,279 [bass thudding] 546 00:38:09,873 --> 00:38:12,292 [soundtrack music playing] 547 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 [inaudible] 548 00:38:48,287 --> 00:38:50,497 [inaudible] 549 00:39:08,515 --> 00:39:10,434 So why'd you do it, then? 550 00:39:10,559 --> 00:39:12,769 Simon, you know what MDMA can do. 551 00:39:12,853 --> 00:39:15,522 If you're not mature enough to take it, then don't. 552 00:39:15,647 --> 00:39:18,984 Why did you hide from me? I don't understand. 553 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 We didn't hide, you were there. 554 00:39:21,528 --> 00:39:23,572 No, I wasn't there 'cause you were hiding. 555 00:39:23,697 --> 00:39:27,242 You went into a room and locked the door. 556 00:39:27,367 --> 00:39:29,828 Simon, we were tripping, got it? 557 00:39:29,953 --> 00:39:32,164 I mean, [in English] change your mind... 558 00:39:32,247 --> 00:39:36,251 [in French] We weren't hiding, we were just tripping, you know? 559 00:39:36,376 --> 00:39:40,589 But we made eye contact and you saw I wasn't down with it. 560 00:39:40,714 --> 00:39:42,758 Stop! No more. 561 00:39:42,883 --> 00:39:46,094 You're being a pain in the ass. You're ruining everything. 562 00:39:47,095 --> 00:39:50,182 Fuck, do you think this affects our love? 563 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Does it affect our love that you fuck Édouard? 564 00:39:53,143 --> 00:39:56,063 I don't give a shit who's fucking who. 565 00:39:56,146 --> 00:39:58,565 I don't give a shit. I'm not a kid. 566 00:40:00,526 --> 00:40:02,486 We're better than that. 567 00:40:03,570 --> 00:40:05,447 You're pissing me off. 568 00:40:09,535 --> 00:40:10,369 What? 569 00:40:17,709 --> 00:40:20,045 Honestly, I'm disappointed. 570 00:40:23,131 --> 00:40:24,800 Fuck. 571 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 [door slams] 572 00:40:26,426 --> 00:40:28,804 [footsteps receding] 573 00:40:36,353 --> 00:40:38,021 [soft knock on door] 574 00:40:58,000 --> 00:40:59,918 I'm sorry. 575 00:41:08,969 --> 00:41:10,721 I'm sorry. 576 00:41:17,186 --> 00:41:18,979 You're right. 577 00:41:40,125 --> 00:41:42,461 Looks like you want to be forgiven. 578 00:41:58,685 --> 00:42:00,687 [rattling] 579 00:42:11,698 --> 00:42:13,575 Mmm... 580 00:42:13,700 --> 00:42:15,577 [footsteps approaching] 581 00:42:15,702 --> 00:42:17,496 Mmm! 582 00:42:17,621 --> 00:42:19,414 Thanks. 583 00:42:25,170 --> 00:42:26,839 It's Sunday. 584 00:42:26,922 --> 00:42:32,344 It's not too late, we could have brunch with my family. 585 00:42:33,804 --> 00:42:36,014 I don't know. 586 00:42:36,098 --> 00:42:39,893 I'm not sure I can handle your sister this morning. 587 00:42:42,020 --> 00:42:45,566 And I'd rather focus on our issues right now. 588 00:42:48,527 --> 00:42:50,571 You know, 589 00:42:50,654 --> 00:42:55,492 petty drama like last night is really not my thing. 590 00:42:57,786 --> 00:43:01,540 I love going out with you, dancing all night. 591 00:43:01,665 --> 00:43:03,876 Partying together. 592 00:43:04,877 --> 00:43:07,796 But if this is how it's going to be, 593 00:43:07,921 --> 00:43:11,508 it's really not worth it. 594 00:43:11,633 --> 00:43:13,802 I'm not into it. 595 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 Mm-hmm. 596 00:43:17,347 --> 00:43:21,393 Today, I felt like spending the day together, 597 00:43:21,518 --> 00:43:23,770 just cuddling. 598 00:43:25,731 --> 00:43:29,193 But you can go if you want to. 599 00:43:30,694 --> 00:43:32,571 But I'd rather you stay. 600 00:43:35,282 --> 00:43:37,576 - Okay. - Cool. 601 00:43:38,785 --> 00:43:40,204 [kiss] 602 00:43:47,544 --> 00:43:50,714 [female voice on phone] Hello, Simon. This is Valérie, Claire's assistant. 603 00:43:50,839 --> 00:43:54,635 I just wanted to confirm your meeting tomorrow at 5 p.m. 604 00:43:54,760 --> 00:43:56,720 in the lobby of the Rivera Hotel. 605 00:43:56,845 --> 00:44:00,265 If something comes up, let me know. Thanks, bye. 606 00:44:00,390 --> 00:44:02,309 [indistinct voices and laughter] 607 00:44:02,434 --> 00:44:04,811 [soft soundtrack music playing] 608 00:44:07,564 --> 00:44:09,399 You okay, babe? 609 00:44:11,818 --> 00:44:13,445 Come on! 610 00:44:28,710 --> 00:44:31,004 [inaudible] 611 00:44:37,094 --> 00:44:39,388 Have a seat. 612 00:44:39,513 --> 00:44:42,266 - Is this your hotel? - Not bad, right? 613 00:44:43,433 --> 00:44:45,602 So, how's it going? 614 00:44:46,895 --> 00:44:48,814 Tell me everything. 615 00:44:48,939 --> 00:44:50,983 I don't know where to start. 616 00:44:51,108 --> 00:44:53,110 Time has served you well. 617 00:44:53,235 --> 00:44:56,905 - You look amazing. - Oh God, I don't know. 618 00:44:57,030 --> 00:44:59,700 When I last saw you, you looked like a teen. 619 00:45:00,909 --> 00:45:02,619 Now you're a man. 620 00:45:05,163 --> 00:45:07,207 Tell me about you. 621 00:45:07,332 --> 00:45:09,960 - Um... - Tell me about you. 622 00:45:10,961 --> 00:45:13,172 I met someone. 623 00:45:13,297 --> 00:45:15,174 You're in love? 624 00:45:15,299 --> 00:45:17,801 Tell me about him. Who is he? 625 00:45:18,886 --> 00:45:20,762 His name is Olivier. 626 00:45:20,888 --> 00:45:24,558 - We do a drag show together. - You're still doing that? 627 00:45:24,683 --> 00:45:26,226 Yes. 628 00:45:26,351 --> 00:45:28,854 I really like it. A lot. 629 00:45:28,979 --> 00:45:30,814 I think I'm good. 630 00:45:30,939 --> 00:45:33,567 Of course you're good, you're my son. 631 00:45:33,692 --> 00:45:37,029 We have that in common, you and I. 632 00:45:39,072 --> 00:45:41,366 Oh! I have something for you. 633 00:45:42,743 --> 00:45:45,120 - A gift. - Aw... 634 00:45:45,245 --> 00:45:48,332 They're bracelets. You can open it later. 635 00:45:48,749 --> 00:45:51,418 - This one is for Maude. - Okay. 636 00:45:51,543 --> 00:45:54,338 - Will you give it to her? - Sure. Thanks. Wow. 637 00:45:54,463 --> 00:45:56,340 How's Maude? 638 00:45:56,423 --> 00:45:59,384 Good. She's good. 639 00:45:59,510 --> 00:46:02,012 - Here's a dress she made for me. - She still sews? 640 00:46:02,137 --> 00:46:05,015 Yes. It's her job now. 641 00:46:05,140 --> 00:46:07,518 She makes beautiful stuff. Theater costumes. 642 00:46:07,643 --> 00:46:09,895 - Magnificent. - Yes. 643 00:46:10,020 --> 00:46:12,606 - Is that you? - Mm-hmm. 644 00:46:12,731 --> 00:46:14,733 You're so handsome! Or beautiful? 645 00:46:14,858 --> 00:46:18,529 - Ha ha! Both. - Well... 646 00:46:18,654 --> 00:46:21,615 Will you come to one of my shows while you're here? 647 00:46:21,740 --> 00:46:24,618 I can try, 648 00:46:24,701 --> 00:46:27,496 but I doubt I'll have time with my schedule. 649 00:46:27,621 --> 00:46:29,706 Oh, no, no, I'll see. 650 00:46:29,790 --> 00:46:33,293 I'm overbooked, but I'll try to make time. 651 00:46:33,418 --> 00:46:37,130 Mom, it's okay. I know you're busy. 652 00:46:37,256 --> 00:46:39,216 No problem. 653 00:46:41,260 --> 00:46:43,303 I'm happy to see you. 654 00:46:43,387 --> 00:46:45,264 Me too. 655 00:46:46,265 --> 00:46:48,141 It's been a while. 656 00:46:48,267 --> 00:46:51,186 Quite a while. 657 00:46:51,311 --> 00:46:53,981 Assistant: Claire, the car's here. 658 00:46:54,106 --> 00:46:57,943 - We're having dinner with dignitaries. - [in English] Oh... my god. 659 00:46:58,068 --> 00:46:59,611 Okay. Uh... 660 00:46:59,736 --> 00:47:01,780 [in French] We're not having dinner together? 661 00:47:02,781 --> 00:47:06,743 No, sorry, I have to go. But we'll write this week? 662 00:47:06,869 --> 00:47:08,704 Yeah, okay. 663 00:47:08,829 --> 00:47:10,956 - Text me. - Okay. 664 00:47:11,081 --> 00:47:12,124 Bye. 665 00:47:12,249 --> 00:47:15,419 Sorry for the confusion. We'll get together soon, okay? 666 00:47:33,020 --> 00:47:36,565 [soft soundtrack music playing] 667 00:48:08,096 --> 00:48:10,140 [in English] She put the "gorge" in "gorgeous." 668 00:48:10,265 --> 00:48:13,101 - Gorgeous. - Gorgeous. 669 00:48:13,227 --> 00:48:15,521 [in French] Look what my mom gave me today. 670 00:48:15,646 --> 00:48:16,688 Uh! 671 00:48:16,813 --> 00:48:18,899 - You saw your mom? - Today? 672 00:48:18,982 --> 00:48:21,985 - Yeah. She was so beautiful. - [in English] Oh my god. 673 00:48:22,110 --> 00:48:25,072 [in French] It was so good to see her. 674 00:48:25,197 --> 00:48:27,324 I wanna meet your mom too! 675 00:48:27,449 --> 00:48:29,952 - What is it? - Don't know. Open it. 676 00:48:30,077 --> 00:48:31,995 - Me? - Yup. 677 00:48:32,120 --> 00:48:34,122 Open it. 678 00:48:34,248 --> 00:48:36,083 Open it! 679 00:48:37,125 --> 00:48:38,669 Is it a pony? 680 00:48:38,794 --> 00:48:40,337 More like a stallion. 681 00:48:40,420 --> 00:48:43,549 Put it on right now, darling! 682 00:48:43,674 --> 00:48:46,051 - It's beautiful. - Hold on. 683 00:48:49,096 --> 00:48:51,932 - I think it's gold. - You think? 684 00:48:52,057 --> 00:48:53,308 [in English] She's expensive. 685 00:48:53,433 --> 00:48:57,521 [in French] To the child prodigy and his prodigious mother. 686 00:48:59,106 --> 00:49:00,607 [Édouard, in English] She's a queen. 687 00:49:01,900 --> 00:49:03,193 Strike a pose. 688 00:49:03,318 --> 00:49:05,779 You want it? You want me in it? 689 00:49:05,904 --> 00:49:09,825 I want you in it for sure. 690 00:49:09,950 --> 00:49:13,370 [soundtrack music playing] 691 00:49:31,972 --> 00:49:34,141 [indistinct] 692 00:49:35,142 --> 00:49:37,603 - [in French] -I'm in the background here. - [laughter] 693 00:49:37,728 --> 00:49:39,271 Looks like he's saying... 694 00:49:42,149 --> 00:49:46,236 "I'll getcha, you naughty girl!" 695 00:49:47,487 --> 00:49:48,780 Poor her. 696 00:49:48,947 --> 00:49:51,658 - Pom, pom, pom... - Okay, okay, fine. 697 00:49:51,783 --> 00:49:53,243 [in English] Leading up to it. 698 00:49:53,368 --> 00:49:55,287 ♪ And if this ain't love ♪ 699 00:49:55,412 --> 00:49:56,872 ♪ Why does it feel now? ♪ 700 00:49:56,997 --> 00:49:58,457 ♪ Why does it feel now? ♪ 701 00:49:58,582 --> 00:50:00,876 ♪ Why does it feel so good? ♪ 702 00:50:01,001 --> 00:50:02,085 Okay. 703 00:50:02,211 --> 00:50:04,338 [in French] It's not a pause, it's quick movement. 704 00:50:04,463 --> 00:50:06,465 - This isn't a pause? - No, there's no time. 705 00:50:06,590 --> 00:50:09,218 This is called a pause. 706 00:50:09,343 --> 00:50:11,887 It's nicer if we pause. 707 00:50:12,012 --> 00:50:14,139 We can do whatever we want. 708 00:50:14,264 --> 00:50:16,350 You don't wanna listen to me. 709 00:50:16,475 --> 00:50:20,020 - Yes, I do! - But you're not listening. 710 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 Okay, all right. 711 00:50:22,189 --> 00:50:24,066 ♪ And if this ain't love ♪ 712 00:50:24,191 --> 00:50:25,901 ♪ Why does it feel now? ♪ 713 00:50:26,026 --> 00:50:27,277 ♪ Why does it feel now? ♪ 714 00:50:27,402 --> 00:50:29,029 ♪ Why does it feel so good? ♪ 715 00:50:29,154 --> 00:50:30,239 Exactly. 716 00:50:30,364 --> 00:50:34,660 And then for the finale, we turn forward, and then we cross. 717 00:50:34,785 --> 00:50:38,080 [singing indistinctly] 718 00:50:38,205 --> 00:50:41,542 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 719 00:50:41,667 --> 00:50:47,047 If we both walk up in our costumes, it'll be too messy. 720 00:50:47,172 --> 00:50:50,092 No, we'll just cross. 721 00:50:50,217 --> 00:50:52,386 We don't walk up together, we just cross. 722 00:50:52,511 --> 00:50:55,013 Listen, I'm telling you it'll look bad 723 00:50:55,097 --> 00:50:58,475 and the Broadway reference won't work. 724 00:50:58,600 --> 00:51:01,144 No, listen, we were downstage, 725 00:51:01,270 --> 00:51:04,565 we'll cross and go upstage, and it'll look great. 726 00:51:04,690 --> 00:51:06,817 I want to do it further back. 727 00:51:06,942 --> 00:51:11,280 Okay, you stay back there, and I'll go up front. 728 00:51:11,363 --> 00:51:14,074 So I'm in the back while you strut up front? 729 00:51:14,408 --> 00:51:17,703 Oli, why do you do drag if not to strut? 730 00:51:17,828 --> 00:51:20,664 - Whoa. Whoa. - What? 731 00:51:20,789 --> 00:51:23,876 Uh. She's upset. 732 00:51:24,918 --> 00:51:26,879 You're just being a bitch. 733 00:51:27,004 --> 00:51:29,089 And you have shitty ideas. 734 00:51:29,214 --> 00:51:30,549 Okay, Oli, come on now. 735 00:51:30,674 --> 00:51:33,343 Mmm... [in English] Don't try me, bitch. 736 00:51:33,468 --> 00:51:35,345 Ha ha! Okay. 737 00:51:37,264 --> 00:51:38,891 [door opens] 738 00:51:40,267 --> 00:51:42,769 [door closes] 739 00:51:42,895 --> 00:51:46,773 [footsteps approaching] 740 00:51:46,899 --> 00:51:48,692 Olivier: Hey. 741 00:51:48,859 --> 00:51:50,652 [keys rattle on table] 742 00:51:50,777 --> 00:51:53,280 [in French] Didn't we say you'd keep them black? 743 00:51:56,491 --> 00:51:58,493 [water runs] 744 00:52:00,204 --> 00:52:02,164 How's Édouard? 745 00:52:02,289 --> 00:52:04,124 Not bad. 746 00:52:04,249 --> 00:52:05,667 Great. 747 00:52:07,294 --> 00:52:09,129 Did you have a fun evening? 748 00:52:13,425 --> 00:52:15,219 Yeah, it was cool. 749 00:52:16,512 --> 00:52:19,806 It did me good. I really needed that. 750 00:52:34,196 --> 00:52:35,072 [in English] Hello. 751 00:52:35,155 --> 00:52:36,532 Hey. 752 00:52:37,533 --> 00:52:39,743 - [in French] -How are you? - Good. You? 753 00:52:42,329 --> 00:52:44,331 - Mmm. - Mmm. 754 00:52:44,456 --> 00:52:45,832 [in English] Hello. 755 00:52:47,292 --> 00:52:49,044 [in French] So? 756 00:52:49,169 --> 00:52:52,172 You don't answer my calls and texts anymore? 757 00:52:53,590 --> 00:52:55,425 I'm here now. 758 00:52:57,469 --> 00:53:01,014 Right, so how's life? 759 00:53:01,139 --> 00:53:02,683 Ha ha ha. 760 00:53:02,808 --> 00:53:04,810 Going well. 761 00:53:04,935 --> 00:53:08,313 - You? - I'm okay, it's just that... 762 00:53:08,438 --> 00:53:12,109 It's been forever since we saw each other. 763 00:53:12,234 --> 00:53:14,444 - I miss my brother. - I've been busy. 764 00:53:14,570 --> 00:53:16,363 It's been non-stop with Oli. 765 00:53:19,449 --> 00:53:23,495 - Is it fun? - Yeah, lots of fun. 766 00:53:24,621 --> 00:53:26,623 - Good. - Yeah. 767 00:53:26,748 --> 00:53:28,041 I'm happy for you. 768 00:53:29,251 --> 00:53:31,253 What's new with you? 769 00:53:31,378 --> 00:53:32,921 Uh... 770 00:53:33,046 --> 00:53:34,631 Not much. 771 00:53:34,756 --> 00:53:38,385 I've been working like crazy and I'm kinda worn out. 772 00:53:38,510 --> 00:53:39,428 Oh yeah? 773 00:53:44,558 --> 00:53:46,268 Yup. 774 00:53:48,687 --> 00:53:50,731 And your dress is ready. 775 00:53:50,814 --> 00:53:52,733 You should try it on. 776 00:53:52,858 --> 00:53:53,984 Yeah. 777 00:53:54,109 --> 00:53:57,654 Maybe next Sunday, at brunch? 778 00:53:57,779 --> 00:54:01,283 Maybe. I'll have to see if Oli can come. 779 00:54:01,408 --> 00:54:03,452 Come without him. 780 00:54:03,577 --> 00:54:05,412 I'll check and get back to you. 781 00:54:05,537 --> 00:54:06,747 Come on, Simon. 782 00:54:06,830 --> 00:54:09,208 Come without him. 783 00:54:10,292 --> 00:54:12,002 [in English] Oh boy. 784 00:54:14,713 --> 00:54:16,340 [In French] So, what's up? 785 00:54:16,465 --> 00:54:17,925 Are we good? 786 00:54:18,050 --> 00:54:21,136 I don't know, you freak when I don't respond to a few texts. 787 00:54:21,303 --> 00:54:24,056 I'm not freaking, I just wanna know if you're okay. 788 00:54:24,223 --> 00:54:27,976 I'm really good. I'm just busy, that's all. 789 00:54:28,060 --> 00:54:30,687 Is it because of Mom? 790 00:54:30,812 --> 00:54:33,815 - Because I said it was a bad idea? - No. 791 00:54:33,941 --> 00:54:36,902 I said that because I know what she's like... 792 00:54:37,027 --> 00:54:39,696 - That's not it. - So what is it then? 793 00:54:39,821 --> 00:54:41,573 - Tell me. - It's nothing! 794 00:54:41,698 --> 00:54:44,535 Nothing's wrong. Why can't you get that? 795 00:54:44,618 --> 00:54:47,037 Chill out. I'm fine. 796 00:54:47,162 --> 00:54:50,165 Everything's good, so leave me alone. 797 00:54:50,290 --> 00:54:52,000 Okay. 798 00:54:52,125 --> 00:54:54,002 Leave me alone. 799 00:54:54,127 --> 00:54:55,212 Okay. 800 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 Okay. 801 00:55:02,719 --> 00:55:04,429 Well... 802 00:55:05,764 --> 00:55:07,891 - Have a good evening. - Yeah, you too. 803 00:55:21,113 --> 00:55:24,074 [Spiller's "Groovejet" playing] 804 00:55:24,199 --> 00:55:26,952 [audience cheering] 805 00:55:29,329 --> 00:55:30,998 ♪ Holding you closer ♪ 806 00:55:31,123 --> 00:55:32,791 ♪ It's time that I told you ♪ 807 00:55:32,916 --> 00:55:37,212 ♪ Everything's going to be fine ♪ 808 00:55:37,337 --> 00:55:40,799 ♪ Know that you need it and try to believe it ♪ 809 00:55:40,924 --> 00:55:43,218 ♪ Take me one step at a time ♪ 810 00:55:43,343 --> 00:55:46,305 ♪ And if this ain't love ♪ 811 00:55:46,430 --> 00:55:49,016 ♪ Why does it feel now? ♪ 812 00:55:49,141 --> 00:55:51,852 ♪ Why does it feel so good? ♪ 813 00:55:56,857 --> 00:55:58,233 ♪ Just for this lifetime ♪ 814 00:55:58,358 --> 00:56:00,402 ♪ You can be my pastime ♪ 815 00:56:00,527 --> 00:56:04,406 ♪ Here are the rules of our play ♪ 816 00:56:04,531 --> 00:56:08,410 ♪ In it together till I know you better ♪ 817 00:56:08,535 --> 00:56:11,747 ♪ Darling, now what do you say? ♪ 818 00:56:13,248 --> 00:56:16,001 ♪ Babe, if this ain't love ♪ 819 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 ♪ Why does it feel ♪ 820 00:56:18,045 --> 00:56:21,215 ♪ Why does it feel so good? ♪ 821 00:56:28,972 --> 00:56:32,768 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 822 00:56:35,103 --> 00:56:39,525 ♪ Remember me loving you? ♪ 823 00:56:44,780 --> 00:56:46,740 [drums playing] 824 00:56:52,579 --> 00:56:53,872 [music fades] 825 00:56:53,997 --> 00:56:56,625 [cheering and applause] 826 00:57:02,256 --> 00:57:07,636 Denise on loudspeaker: Let's hear it for Glory Gold and Dragona! 827 00:57:07,761 --> 00:57:08,846 Are you okay? 828 00:57:16,979 --> 00:57:20,566 Édouard: I think we've had enough of your thrift-shop look. 829 00:57:20,649 --> 00:57:23,777 Drag queen: I think we've seen enough of your botched contouring. 830 00:57:23,902 --> 00:57:27,656 Édouard: My botched contouring pleases the gentlemen lining up in my DMs. 831 00:57:27,739 --> 00:57:30,534 I don't think you can say as much with that. 832 00:57:30,659 --> 00:57:34,788 I may have fewer dick pics in my DMs, but I have a real dick at home. 833 00:57:34,872 --> 00:57:37,666 - Where's the dick? - We've never seen him! 834 00:57:37,749 --> 00:57:38,876 Never! 835 00:57:39,001 --> 00:57:43,380 - He gives me massages every night! - Massages? 836 00:57:45,174 --> 00:57:49,344 Frida: In any case, sweeties, tonight I beat you all. 837 00:57:50,804 --> 00:57:52,681 For sure. 838 00:57:52,764 --> 00:57:54,850 If you're going for the 60+ crowd! 839 00:57:54,975 --> 00:57:56,435 Dut, dut, dut, dut. 840 00:57:56,560 --> 00:57:58,145 You'd be surprised. 841 00:57:58,270 --> 00:57:59,146 Darling. 842 00:57:59,271 --> 00:58:00,480 I know. 843 00:58:00,606 --> 00:58:02,149 [in English] Queen, yes! 844 00:58:02,274 --> 00:58:03,984 - Yes! - Strut it! 845 00:58:04,109 --> 00:58:06,320 Meow. Meow. 846 00:58:06,486 --> 00:58:09,406 [Simon, in English] Walk that runway! Own it! 847 00:58:09,615 --> 00:58:11,241 Fierce! 848 00:58:11,366 --> 00:58:12,993 Yes, girl! Whoo! 849 00:58:13,160 --> 00:58:15,954 [speaking indistinctly] 850 00:58:16,079 --> 00:58:17,456 [in French] Huh? 851 00:58:17,581 --> 00:58:20,751 - What? - That's not what you said two days ago. 852 00:58:20,834 --> 00:58:24,046 What were you saying about Frida two days ago? 853 00:58:24,171 --> 00:58:27,424 [mixed French and English] Nothing, except that she's officially "The Face." 854 00:58:27,549 --> 00:58:28,842 Ha ha. 855 00:58:28,967 --> 00:58:32,679 [in French] Olivier: Your hypocrisy is embarrassing. 856 00:58:32,804 --> 00:58:36,016 - What do you mean? - Simon, seriously! 857 00:58:36,099 --> 00:58:37,643 What? 858 00:58:37,768 --> 00:58:41,772 Don't you remember saying Frida was too old for the cabaret? 859 00:58:43,148 --> 00:58:45,651 What? I never said that. 860 00:58:47,277 --> 00:58:49,321 Wait, I-- 861 00:58:49,404 --> 00:58:52,074 I don't remember saying that. 862 00:58:52,157 --> 00:58:54,701 Olivier: Well, I do. You were totally out of it. 863 00:58:54,785 --> 00:58:57,579 As usual. Sorry, darling. 864 00:58:57,704 --> 00:58:59,790 [footsteps approaching] 865 00:58:59,915 --> 00:59:03,252 I will decide when I'm done. 866 00:59:03,836 --> 00:59:04,670 Okay? 867 00:59:06,046 --> 00:59:07,714 Frida. 868 00:59:10,217 --> 00:59:12,135 Did she really say that? 869 00:59:12,261 --> 00:59:15,264 What do you think? 870 00:59:15,347 --> 00:59:18,016 Simon always talks shit when he's drunk. 871 00:59:18,141 --> 00:59:20,519 I'm in my prime. 872 00:59:23,188 --> 00:59:24,648 Frida. 873 00:59:41,456 --> 00:59:43,041 Ladies. 874 00:59:43,166 --> 00:59:44,751 Once again. 875 00:59:44,877 --> 00:59:50,465 [in English] Oh, my god! That show was amazing! 876 00:59:50,591 --> 00:59:51,842 Whoo! 877 00:59:51,967 --> 00:59:53,760 I'm proud of my girls. 878 00:59:54,845 --> 00:59:57,723 - [in French] -Party time? - Of course. 879 00:59:57,848 --> 01:00:00,142 Well then, good night. 880 01:00:00,267 --> 01:00:02,019 - Good night. - Simon: Bye. 881 01:00:06,273 --> 01:00:07,774 You coming? 882 01:00:07,858 --> 01:00:09,943 No, I'm tired. 883 01:00:10,068 --> 01:00:11,570 Oh, yeah? 884 01:00:11,778 --> 01:00:12,988 Okay. 885 01:00:22,623 --> 01:00:25,876 [in English] Let's go! Party time! Whoo! 886 01:00:26,001 --> 01:00:27,336 That way. 887 01:00:27,461 --> 01:00:29,296 [in French] Are we off? 888 01:00:29,421 --> 01:00:31,089 Hey. 889 01:00:31,215 --> 01:00:33,800 - Bye. - Bye. 890 01:00:35,052 --> 01:00:37,721 Don't forget to invite your mom to come see us. 891 01:00:37,846 --> 01:00:39,097 Mm-hmm. 892 01:00:40,807 --> 01:00:42,976 [bottle sprays] 893 01:00:50,651 --> 01:00:52,694 [cell phone rings] 894 01:00:52,819 --> 01:00:54,947 Hi, Mom, it's me. 895 01:00:55,072 --> 01:00:57,908 Sorry for all the messages. 896 01:00:58,033 --> 01:00:59,785 It must be annoying. 897 01:00:59,910 --> 01:01:04,623 I was wondering if you had time to come see my show. 898 01:01:04,748 --> 01:01:06,333 Um... 899 01:01:06,458 --> 01:01:09,044 That's it. Let me know. 900 01:01:09,169 --> 01:01:10,170 Um... 901 01:01:10,295 --> 01:01:12,422 And thanks for the opera tickets! 902 01:01:13,423 --> 01:01:15,384 Thanks a lot. 903 01:01:15,509 --> 01:01:17,135 It's really nice of you. 904 01:01:17,261 --> 01:01:19,888 Olivier and I are looking forward to it. 905 01:01:20,013 --> 01:01:22,933 So, that's it. 906 01:01:23,058 --> 01:01:24,810 That's all I got. 907 01:01:24,935 --> 01:01:27,729 Kisses. I love you, Mom. Bye. 908 01:02:14,318 --> 01:02:16,361 Olivier: So talk. 909 01:02:19,740 --> 01:02:21,783 I'm talking, Oli. 910 01:02:23,452 --> 01:02:25,162 I've been talking for an hour. 911 01:02:25,245 --> 01:02:28,707 You're not saying anything. I just need us to talk. 912 01:02:29,166 --> 01:02:30,709 I am talking. 913 01:02:33,462 --> 01:02:36,715 I've said it all. I've got nothing else. 914 01:02:38,091 --> 01:02:40,010 I'm sad too. 915 01:02:40,135 --> 01:02:43,180 Just because I don't cry like a girl doesn't mean I'm not sad. 916 01:02:43,305 --> 01:02:44,723 Okay, but... 917 01:02:45,807 --> 01:02:48,268 I know... It's just... 918 01:02:48,393 --> 01:02:51,730 What I mean is, I don't feel... 919 01:02:53,524 --> 01:02:57,819 - I don't feel respected. - Respected? What? 920 01:02:59,321 --> 01:03:02,115 - Because of three one-night stands? - That's not it. 921 01:03:02,241 --> 01:03:06,620 You're smarter than that. That's not enough to break us up. 922 01:03:06,703 --> 01:03:09,915 - It's not about the other men. - What is it then? 923 01:03:10,916 --> 01:03:12,876 I dunno, I'm all mixed up. 924 01:03:13,001 --> 01:03:17,256 I don't know how you can love me and criticize me all the time. 925 01:03:17,381 --> 01:03:20,133 Everything I do, all the time. 926 01:03:20,467 --> 01:03:22,594 I can't seem to do anything right. 927 01:03:22,719 --> 01:03:27,307 Whatever I do, you tear it down, and nothing's ever good enough. 928 01:03:27,391 --> 01:03:29,268 What a load of shit. 929 01:03:29,393 --> 01:03:31,895 I never put you down. 930 01:03:31,979 --> 01:03:34,273 I never said a word against you. 931 01:03:34,398 --> 01:03:35,566 But... 932 01:03:36,775 --> 01:03:39,945 - The other night, with Frida. - Ah, fuck. 933 01:03:40,988 --> 01:03:42,990 [sighs heavily] 934 01:03:46,034 --> 01:03:47,953 This is crazy. 935 01:03:48,036 --> 01:03:50,789 Are you that kind of guy, Simon? 936 01:03:50,873 --> 01:03:53,959 - Are you really like that? - What kind of guy? 937 01:03:54,084 --> 01:03:56,628 Fuck. Whoo. 938 01:03:56,753 --> 01:03:58,422 I can't believe it. 939 01:04:40,672 --> 01:04:42,049 [laughs softly] 940 01:04:43,300 --> 01:04:45,260 [music playing softly] 941 01:04:47,304 --> 01:04:49,056 It's not cheap. 942 01:04:50,474 --> 01:04:52,851 I was thinking, for our next show, 943 01:04:52,976 --> 01:04:57,606 maybe we could do a series of songs that would tell a story. 944 01:04:57,731 --> 01:04:59,399 What story? 945 01:04:59,525 --> 01:05:03,445 Maybe Romeo and Juliet or Tristan and Isolde. 946 01:05:03,570 --> 01:05:05,906 A classic. 947 01:05:05,989 --> 01:05:07,658 I don't know... 948 01:05:07,783 --> 01:05:10,869 I've already thought of something for my next act. 949 01:05:10,953 --> 01:05:12,412 What is it? 950 01:05:12,538 --> 01:05:16,667 I'd like to do a solo, a nod to the Paris cabarets in the '40s. 951 01:05:16,792 --> 01:05:18,669 Something burlesque. 952 01:05:18,794 --> 01:05:20,963 Dark and sexy. 953 01:05:22,339 --> 01:05:24,925 - A solo? - Yup. 954 01:05:25,050 --> 01:05:26,927 What do you mean, a solo? 955 01:05:27,010 --> 01:05:28,846 An act where I'm alone on stage. 956 01:05:34,101 --> 01:05:38,313 Just because we do duets doesn't mean we can't do solos. 957 01:05:38,438 --> 01:05:42,025 That last time, I hogged the spotlight, 958 01:05:42,150 --> 01:05:45,571 and it was amateurish, but it won't happen again. 959 01:05:45,696 --> 01:05:48,115 It's no big deal. That's not it. 960 01:05:48,240 --> 01:05:52,452 I'm just saying that I want to do a solo act. 961 01:05:52,578 --> 01:05:55,581 So I'm gonna do it, and that's okay. 962 01:05:55,706 --> 01:05:58,166 You understand that, right? 963 01:05:59,835 --> 01:06:02,504 - May I try this on? - Mm-hmm. 964 01:06:02,629 --> 01:06:03,672 Thanks. 965 01:06:14,683 --> 01:06:16,602 Do you like it? 966 01:06:17,603 --> 01:06:20,564 - What is it now? - Sorry. 967 01:06:20,689 --> 01:06:23,901 - Get it together! - I don't know what's wrong with me. 968 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You're such a pain in the ass. 969 01:06:35,162 --> 01:06:37,789 I don't know if I'm okay. 970 01:06:39,625 --> 01:06:42,628 That much is clear. 971 01:06:42,753 --> 01:06:46,298 How can I be okay when you're always like this? 972 01:06:46,423 --> 01:06:49,510 Seriously, can't we have one drama-free weekend? 973 01:06:49,635 --> 01:06:53,472 Just one chill weekend with no tears or fights? 974 01:06:55,307 --> 01:06:58,894 Simon, go see a shrink. I'm exhausted. 975 01:06:59,019 --> 01:07:02,689 I don't have the patience or the desire to take care of you. 976 01:07:02,814 --> 01:07:04,399 You need help. 977 01:07:04,483 --> 01:07:07,736 I've seen too many guys fall apart. I can't do it anymore. 978 01:07:07,861 --> 01:07:10,322 I'm reaching my limit. 979 01:07:12,699 --> 01:07:14,660 I don't want that in my life. 980 01:07:17,913 --> 01:07:19,706 [in English] Hello! 981 01:07:19,831 --> 01:07:21,625 [in French] It's so great to see you! 982 01:07:21,750 --> 01:07:23,585 Leave some for me! 983 01:07:23,710 --> 01:07:25,546 It's too bad Oli couldn't come. 984 01:07:25,671 --> 01:07:28,215 - We hardly see you anymore. - It smells yummy! 985 01:07:28,298 --> 01:07:30,592 Aline: It's this never-ending winter. 986 01:07:30,717 --> 01:07:33,220 Father: Yeah, it's dark, the days are too short. 987 01:07:33,345 --> 01:07:35,848 Aline: Remind me to give you some vitamin C before you go. 988 01:07:35,973 --> 01:07:39,351 One a day in the morning and you'll be fine. 989 01:07:39,476 --> 01:07:41,937 Father: It fixes everything. [laughs] 990 01:07:42,062 --> 01:07:44,356 Aline: Do you like this wine? It's a bit oaky. 991 01:07:44,481 --> 01:07:48,443 - That's what Gaétan said. - Father: Oh, you and your Gaétan! 992 01:07:48,569 --> 01:07:52,614 Aline: He's a great wine expert. 993 01:07:52,739 --> 01:07:55,742 - Top me off. - Of course. 994 01:08:39,286 --> 01:08:41,163 [Olivier sighs heavily] 995 01:08:41,288 --> 01:08:42,915 Hello. 996 01:08:47,544 --> 01:08:49,421 Did you call your mom? 997 01:08:51,173 --> 01:08:53,550 Yeah, I left a message. 998 01:09:03,894 --> 01:09:06,271 What are you doing? 999 01:09:06,396 --> 01:09:08,482 I want you. 1000 01:09:11,860 --> 01:09:14,404 I was sleeping, Oli. 1001 01:09:14,530 --> 01:09:16,532 I want you. 1002 01:09:17,533 --> 01:09:19,034 Touch me. 1003 01:09:19,159 --> 01:09:21,495 Oli, I'm tired. 1004 01:09:33,298 --> 01:09:36,385 You couldn't find anyone else to fuck? 1005 01:09:36,510 --> 01:09:39,012 I only want you. 1006 01:09:41,014 --> 01:09:44,017 Come on, touch me. 1007 01:09:47,855 --> 01:09:49,690 Come on. 1008 01:09:50,691 --> 01:09:52,776 You smell so good. 1009 01:09:57,990 --> 01:09:59,241 [door opens] 1010 01:09:59,366 --> 01:10:01,201 [footsteps approaching] 1011 01:10:01,326 --> 01:10:03,328 Hey. 1012 01:10:05,831 --> 01:10:07,916 You didn't have your coffee yet? 1013 01:10:11,795 --> 01:10:14,590 [music playing] 1014 01:10:38,030 --> 01:10:40,616 [Claire singing opera] 1015 01:11:30,040 --> 01:11:33,585 - Mom? - Simon! 1016 01:11:33,710 --> 01:11:36,255 - Mom! - This is my son. 1017 01:11:37,339 --> 01:11:39,341 - You were superb. - Thanks. 1018 01:11:39,466 --> 01:11:42,344 - This is for you. - Thank you. Ha ha! 1019 01:11:42,469 --> 01:11:44,555 You didn't come with Maude? 1020 01:11:44,680 --> 01:11:46,348 This is Olivier, my boyfriend. 1021 01:11:46,473 --> 01:11:49,142 - Hello. - Olivier! Kisses, please. 1022 01:11:50,143 --> 01:11:53,105 Nice to meet you, Olivier. He's gorgeous. 1023 01:11:53,230 --> 01:11:55,107 Come in. 1024 01:11:56,817 --> 01:11:58,777 Something to drink? Champagne? 1025 01:11:58,902 --> 01:12:00,529 Yes. 1026 01:12:02,197 --> 01:12:04,491 So, did you enjoy it? 1027 01:12:04,616 --> 01:12:06,410 Absolutely, it was... 1028 01:12:06,535 --> 01:12:07,953 - It was sublime. - Right. 1029 01:12:08,078 --> 01:12:10,289 You were wonderful. 1030 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 Of course, you're a star. 1031 01:12:12,833 --> 01:12:15,377 But your stage presence was so powerful. 1032 01:12:15,502 --> 01:12:17,629 - It was extraordinary. - Oh, stop it. 1033 01:12:17,754 --> 01:12:20,716 We're on a first-name basis now. I like him. 1034 01:12:20,841 --> 01:12:24,052 Mom, you were so moving. 1035 01:12:24,178 --> 01:12:26,138 Yes, I love this role. 1036 01:12:26,263 --> 01:12:30,350 I feel connected to her, to her heart. 1037 01:12:30,475 --> 01:12:33,187 - The part was made for you. - I've always thought so. 1038 01:12:33,312 --> 01:12:35,772 Mimi leaves her lover. 1039 01:12:35,856 --> 01:12:37,900 Because she knows she's dying. 1040 01:12:38,025 --> 01:12:40,277 - Cheers! - Cheers. 1041 01:12:40,402 --> 01:12:43,238 - I'm so happy! - And the staging was great. 1042 01:12:43,363 --> 01:12:45,324 The staging was extraordinary. 1043 01:12:45,449 --> 01:12:47,826 I love the artist who created the mirrored structure. 1044 01:12:47,951 --> 01:12:51,872 It reminds me of my friend in Paris. He makes reflective art. 1045 01:12:51,997 --> 01:12:54,291 - Nermine Gerbitch? - You know Nermine? 1046 01:12:54,416 --> 01:12:56,251 He's a great friend of mine. 1047 01:12:56,376 --> 01:12:58,670 Seriously? He's also my friend! 1048 01:12:58,795 --> 01:13:01,590 When I'm in Paris, we get together and talk for hours. 1049 01:13:01,715 --> 01:13:05,552 That's incredible. We shared a studio in our twenties. 1050 01:13:05,677 --> 01:13:07,930 We haven't spoken in a while now. 1051 01:13:08,055 --> 01:13:11,391 He was probably already inspiring back then. 1052 01:13:11,517 --> 01:13:15,771 He was crazy. We had to hold him back from fights! 1053 01:13:15,896 --> 01:13:19,399 And he was broke, so I always had to pay the rent. 1054 01:13:19,525 --> 01:13:21,360 I'm going to Paris soon. 1055 01:13:21,485 --> 01:13:23,612 - I'll say hello for you. - Thanks. 1056 01:13:23,737 --> 01:13:25,405 You're going to Paris? 1057 01:13:25,531 --> 01:13:28,867 Yes, in about a week, before Milan. 1058 01:13:28,992 --> 01:13:32,246 Memories of Nermine are coming back to me now, 1059 01:13:32,371 --> 01:13:34,540 and not all of them proper. 1060 01:13:34,665 --> 01:13:40,504 It's crazy to think he has an international career now. 1061 01:13:40,629 --> 01:13:43,215 He was very determined at the time. 1062 01:13:43,340 --> 01:13:45,592 [indistinct voices] 1063 01:13:47,594 --> 01:13:49,012 Dream padding. 1064 01:13:49,137 --> 01:13:51,682 Special delivery for Madame Frida. 1065 01:13:51,807 --> 01:13:53,392 Thanks. 1066 01:13:54,685 --> 01:13:56,937 Maude! What are you doing here? 1067 01:13:57,062 --> 01:13:59,231 I just came to help out. Is that okay? 1068 01:13:59,356 --> 01:14:02,693 Of course! Mom is coming to see the show tonight! 1069 01:14:02,818 --> 01:14:05,362 Hi, Maude. Cool, huh? 1070 01:14:05,487 --> 01:14:07,489 Yeah. 1071 01:14:07,614 --> 01:14:09,616 Yes. 1072 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 Édouard. 1073 01:14:12,369 --> 01:14:16,582 [cheering and applause] 1074 01:14:24,006 --> 01:14:26,008 Simon: I don't see her. 1075 01:14:26,133 --> 01:14:28,552 She'll come. 1076 01:14:28,677 --> 01:14:31,388 Hey. She'll come. 1077 01:14:33,098 --> 01:14:36,018 [indistinct voices and whistling] 1078 01:14:39,438 --> 01:14:42,733 [in English] ♪ Category is... ♪ she did that. 1079 01:14:42,858 --> 01:14:44,026 - She really did that. - Superb. 1080 01:14:44,193 --> 01:14:45,944 Wow! 1081 01:14:46,069 --> 01:14:47,529 - [in French] -You ready? - Yes. 1082 01:14:47,654 --> 01:14:49,198 Yes, yes, yes! 1083 01:14:50,824 --> 01:14:52,326 Here you go. 1084 01:14:53,994 --> 01:14:55,287 Let's go. 1085 01:14:56,288 --> 01:14:58,332 That dress is great. 1086 01:15:03,545 --> 01:15:06,882 What? I finished it so long ago. 1087 01:15:07,007 --> 01:15:08,634 You could have told me. 1088 01:15:08,759 --> 01:15:12,012 I did, a thousand times. So don't pull that. 1089 01:15:12,137 --> 01:15:15,599 - Maude, it was my dress. - I don't know what to tell you. 1090 01:15:15,724 --> 01:15:18,435 Too bad for you. 1091 01:15:18,560 --> 01:15:22,397 Denise: If you vote for me, I assure you that, together, 1092 01:15:22,523 --> 01:15:25,776 we will defeat hatred and intolerance. 1093 01:15:25,901 --> 01:15:29,196 I think about Timothée, who, shower head in hand, 1094 01:15:29,321 --> 01:15:31,156 finally saw clean water 1095 01:15:31,281 --> 01:15:34,743 and went confidently on his first Grindr date. 1096 01:15:34,826 --> 01:15:38,455 - [audience laughing] - I know that we shall overcome. 1097 01:15:38,580 --> 01:15:40,165 I think of Rosalie, 1098 01:15:40,290 --> 01:15:44,127 who finally saw her real name on her driver's license 1099 01:15:44,253 --> 01:15:46,839 and on her speeding tickets. 1100 01:15:46,964 --> 01:15:48,549 Way to go, Rosalie! 1101 01:15:48,674 --> 01:15:51,552 I know that we shall overcome! 1102 01:15:51,677 --> 01:15:54,596 I think of little Édouard, 1103 01:15:54,721 --> 01:15:59,810 who first tried on his mother's heels, listening to Barbra Streisand, 1104 01:15:59,935 --> 01:16:02,688 and who is here tonight 1105 01:16:02,813 --> 01:16:08,151 to offer us the result of many years of struggle and self-acceptance. 1106 01:16:08,277 --> 01:16:11,864 I know that we shall overcome. 1107 01:16:11,947 --> 01:16:15,450 Ladies and gentlemen, Felina Kyle. 1108 01:16:15,576 --> 01:16:18,245 [cheering and applause] 1109 01:16:18,370 --> 01:16:20,247 [Dominique Fils-Aimé's "While We Wait" playing] 1110 01:16:20,372 --> 01:16:22,457 ♪ While we wait ♪ 1111 01:16:22,583 --> 01:16:27,838 ♪ For the world to change ♪ 1112 01:16:27,963 --> 01:16:33,427 ♪ While we're hoping, hoping, hoping ♪ 1113 01:16:38,307 --> 01:16:40,475 ♪ While we're hoping ♪ 1114 01:16:40,601 --> 01:16:44,646 ♪ For the change ♪ 1115 01:16:44,771 --> 01:16:47,649 ♪ Being the change ♪ 1116 01:16:47,774 --> 01:16:51,653 ♪ Seeing the change ♪ 1117 01:16:51,778 --> 01:16:56,950 ♪ While we're hoping, hoping, changing ♪ 1118 01:17:01,747 --> 01:17:04,875 ♪ We could be the change ♪ 1119 01:17:05,083 --> 01:17:09,463 ♪ We might be the change ♪ 1120 01:17:11,798 --> 01:17:14,676 ♪ We could be the change ♪ 1121 01:17:14,801 --> 01:17:18,514 ♪ We can see the change ♪ 1122 01:17:18,680 --> 01:17:23,644 ♪ We will be the change ♪ 1123 01:17:25,229 --> 01:17:28,106 ♪ We will be the change ♪ 1124 01:17:28,232 --> 01:17:30,651 [music ends] 1125 01:17:34,821 --> 01:17:38,659 [cheering and applause] 1126 01:17:49,336 --> 01:17:53,173 A standing ovation. That was amazing. 1127 01:17:57,052 --> 01:17:59,179 Denise: Ladies and gentlemen, Maude Desjardins. 1128 01:17:59,304 --> 01:18:01,306 - She makes most of our outfits. - [cheering and applause] 1129 01:18:01,390 --> 01:18:04,935 We don't give her enough credit for the looks she creates. 1130 01:18:05,060 --> 01:18:07,062 Come on up, Maude. 1131 01:18:08,480 --> 01:18:11,567 Give it up for all the great looks she's made! 1132 01:18:13,735 --> 01:18:15,612 Let's give her a hand. 1133 01:18:15,779 --> 01:18:18,866 [loud applause and whistling] 1134 01:18:20,075 --> 01:18:22,244 How long did it take you to make this beautiful dress? 1135 01:18:23,704 --> 01:18:26,373 - Maude, I'm talking to you. - Right. Uh... 1136 01:18:26,456 --> 01:18:28,584 Many weeks. 1137 01:18:28,709 --> 01:18:29,710 [laughter] 1138 01:18:29,835 --> 01:18:32,754 Great! We have a talker! So much fun. 1139 01:18:32,880 --> 01:18:34,131 [Maude laughs nervously] 1140 01:18:34,214 --> 01:18:37,968 You wanna steal my job, is that it? 1141 01:18:38,093 --> 01:18:41,305 Bring her some shots and let's get her dancing. 1142 01:18:41,388 --> 01:18:43,056 Music, please! 1143 01:18:43,182 --> 01:18:45,058 [Flipping & Runah's "Disgrace" playing] 1144 01:18:45,184 --> 01:18:47,102 Your mother's here. 1145 01:18:47,227 --> 01:18:48,437 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1146 01:18:48,562 --> 01:18:50,189 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1147 01:18:50,314 --> 01:18:52,733 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1148 01:18:52,900 --> 01:18:54,401 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1149 01:18:54,526 --> 01:18:56,695 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1150 01:18:56,862 --> 01:18:58,405 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1151 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1152 01:19:00,574 --> 01:19:01,992 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1153 01:19:02,117 --> 01:19:05,621 ♪ She is a priestess ♪ 1154 01:19:05,746 --> 01:19:09,416 ♪ And a poet ♪ 1155 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 ♪ She has the same face ♪ 1156 01:19:13,670 --> 01:19:16,673 ♪ As your guard ♪ 1157 01:19:17,674 --> 01:19:21,428 ♪ As you cry out his name ♪ 1158 01:19:21,678 --> 01:19:24,139 ♪ She will respond ♪ 1159 01:19:26,391 --> 01:19:30,020 ♪ Let me hold your hands and touch your face ♪ 1160 01:19:30,145 --> 01:19:35,734 ♪ And lead you into my disgrace ♪ 1161 01:19:37,528 --> 01:19:40,739 No, no, no, no! 1162 01:19:40,864 --> 01:19:45,410 ♪ She has the same face ♪ 1163 01:19:45,536 --> 01:19:48,288 ♪ As your guard ♪ 1164 01:19:49,957 --> 01:19:51,959 ♪ I see you, you see me ♪ 1165 01:19:52,167 --> 01:19:54,253 ♪ We roam together ♪ 1166 01:19:54,378 --> 01:19:57,840 ♪ The lungs expand, return, we move ♪ 1167 01:19:57,965 --> 01:20:01,802 ♪ She has the same face ♪ 1168 01:20:02,094 --> 01:20:03,470 ♪ As your guard ♪ 1169 01:20:03,595 --> 01:20:05,597 ♪ As your guard ♪ 1170 01:20:05,722 --> 01:20:07,474 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1171 01:20:07,599 --> 01:20:09,393 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1172 01:20:09,560 --> 01:20:11,603 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1173 01:20:11,812 --> 01:20:13,856 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1174 01:20:13,981 --> 01:20:15,482 [music ends] 1175 01:20:15,607 --> 01:20:18,819 [cheering and applause] 1176 01:20:27,035 --> 01:20:29,371 Who's thirsty? 1177 01:20:32,416 --> 01:20:34,376 I think she liked it. 1178 01:20:42,342 --> 01:20:45,137 Give it up for Glory Gold! 1179 01:20:45,262 --> 01:20:47,639 [cheering and applause] 1180 01:20:51,435 --> 01:20:54,605 You wanna say something before your number? 1181 01:20:54,730 --> 01:20:58,025 I'd like to dedicate this number to my mother. 1182 01:20:58,150 --> 01:21:00,444 Your drag mom, Frida? I can't wait! 1183 01:21:00,527 --> 01:21:03,906 To my real mother, who's here tonight. 1184 01:21:04,031 --> 01:21:07,034 [applause] 1185 01:21:08,869 --> 01:21:10,287 Denise: Wow! 1186 01:21:10,412 --> 01:21:14,041 Ladies and gentlemen, Glory Gold! 1187 01:21:14,166 --> 01:21:16,877 [cheering and applause] 1188 01:21:17,044 --> 01:21:19,046 [music playing] 1189 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 [Claire singing opera] 1190 01:21:24,843 --> 01:21:26,720 Stop. 1191 01:21:28,680 --> 01:21:33,977 - [music stops] - Sorry, I'd like to start over, please. 1192 01:21:42,277 --> 01:21:44,863 [music playing] 1193 01:21:49,660 --> 01:21:54,081 [Claire singing opera] 1194 01:22:23,402 --> 01:22:28,365 Nothing's happening. No reveal? What's going on? 1195 01:22:34,079 --> 01:22:36,540 Good god. I can't watch this. 1196 01:22:50,012 --> 01:22:52,014 Oh, Simon. 1197 01:23:13,327 --> 01:23:15,495 Cut the music. Do something! 1198 01:23:15,662 --> 01:23:17,039 [music stops, electronic feedback] 1199 01:23:17,164 --> 01:23:19,833 Oh no! 1200 01:23:19,958 --> 01:23:23,462 I must have tripped on the wire! 1201 01:23:23,587 --> 01:23:25,464 [laughter] 1202 01:23:26,465 --> 01:23:30,511 - Too bad, we were having such fun. - What's going on? 1203 01:23:30,636 --> 01:23:33,222 Denise: Were you guys sleeping? 1204 01:23:33,305 --> 01:23:36,475 Wake up, sir! Let's put on some music! 1205 01:23:36,600 --> 01:23:38,519 [dance music playing] 1206 01:23:39,520 --> 01:23:41,897 What the hell? Why did she cut me off? 1207 01:23:42,022 --> 01:23:45,609 What the fuck was that? Cutting me off right in the middle. 1208 01:23:49,905 --> 01:23:53,242 - Maude, can you help me? - Yup, sorry. 1209 01:23:53,325 --> 01:23:56,161 And in front of my mother. 1210 01:23:56,245 --> 01:23:58,247 What was that? 1211 01:23:59,540 --> 01:24:01,708 Okay, I know what you're all thinking. 1212 01:24:01,834 --> 01:24:04,628 - Simon, it's okay. - Drop it, Édouard. 1213 01:24:04,711 --> 01:24:05,546 Thanks. 1214 01:24:13,512 --> 01:24:15,430 Fucking hypocrites. 1215 01:24:15,556 --> 01:24:17,975 Who do you think you're talking to? 1216 01:24:18,058 --> 01:24:22,020 - Shut your fucking mouth! - Hey-- 1217 01:24:22,145 --> 01:24:25,566 - Sweetie, calm down. - Don't touch me. 1218 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 - Okay. - Don't you touch me. 1219 01:24:35,075 --> 01:24:37,452 You're not my friends. 1220 01:24:37,536 --> 01:24:40,163 You're the one who put on a shitty act. 1221 01:24:40,289 --> 01:24:41,206 [glass shatters] 1222 01:24:41,331 --> 01:24:45,043 It was a joke! Can everybody just chill? 1223 01:24:45,169 --> 01:24:47,004 What are you looking at, you fucking whore? 1224 01:24:47,129 --> 01:24:49,882 - What's your fucking... - What, bitch? 1225 01:24:49,965 --> 01:24:52,718 You know how easy it is to cheat on you? 1226 01:24:52,843 --> 01:24:55,179 [in mixed French and English] You're a fucking loser! 1227 01:24:57,514 --> 01:24:58,849 [everyone shouting at once] 1228 01:24:58,974 --> 01:25:00,642 [in French] Simon, stop! 1229 01:25:02,728 --> 01:25:03,770 Selfish fucker. 1230 01:25:05,105 --> 01:25:07,274 Leave him alone. 1231 01:25:08,192 --> 01:25:10,444 You're so fucking selfish. 1232 01:25:12,070 --> 01:25:13,447 Son of a bitch! 1233 01:25:13,572 --> 01:25:15,574 Let go. Let go. 1234 01:25:16,575 --> 01:25:19,077 Oli! Oli! 1235 01:25:19,203 --> 01:25:20,579 [in English] Fuck you! 1236 01:25:20,704 --> 01:25:21,788 [in French] Let go! 1237 01:25:22,998 --> 01:25:24,791 What was that? 1238 01:25:26,627 --> 01:25:28,128 Your tantrum, there? 1239 01:25:28,253 --> 01:25:29,755 - Are you crazy? - I'm not crazy! 1240 01:25:29,880 --> 01:25:33,884 - You're sick. - Stop telling me I'm crazy! I'm not! 1241 01:25:34,009 --> 01:25:35,928 - Why did you lose it? - I'm not crazy! 1242 01:25:36,053 --> 01:25:38,222 You freaked everyone out. I'm ashamed of you. 1243 01:25:38,347 --> 01:25:41,517 I don't give a fuck about your shame. 1244 01:25:42,684 --> 01:25:45,354 - I don't give a shit anymore. - You've had enough? 1245 01:25:45,479 --> 01:25:47,856 - I've had enough. - No, I have had enough! 1246 01:25:47,981 --> 01:25:50,609 I can't do this anymore. That's it. 1247 01:25:50,734 --> 01:25:53,195 It's over. Oli, we're done. 1248 01:25:53,320 --> 01:25:55,364 I don't want to see you anymore. 1249 01:25:56,823 --> 01:25:59,952 Okay, then go away. 1250 01:26:00,077 --> 01:26:02,329 Go on, get out of here. 1251 01:26:03,330 --> 01:26:04,748 You just take. 1252 01:26:04,873 --> 01:26:07,960 You take everything and leave me with nothing. 1253 01:26:08,085 --> 01:26:11,296 I've got nothing left to give. I don't ever want to see you again. 1254 01:26:11,421 --> 01:26:13,507 I never want to see you again. 1255 01:26:14,508 --> 01:26:16,301 Okay, fine. 1256 01:26:16,426 --> 01:26:19,263 You'll find another way to make yourself miserable. 1257 01:26:19,388 --> 01:26:20,681 Ciao. 1258 01:26:20,806 --> 01:26:22,766 [door closes] 1259 01:26:24,560 --> 01:26:26,645 Aah! 1260 01:26:26,770 --> 01:26:28,564 [in English] Fuck you! 1261 01:26:30,357 --> 01:26:33,193 Fuck... you! 1262 01:26:38,615 --> 01:26:40,325 Oli! 1263 01:26:43,996 --> 01:26:47,374 [in French] Oli, I'm sorry. 1264 01:26:51,587 --> 01:26:53,672 Oh. 1265 01:26:53,797 --> 01:26:56,133 [soft soundtrack music playing] 1266 01:27:01,221 --> 01:27:03,807 [knocks on door] 1267 01:27:08,228 --> 01:27:09,813 [knocks on door] 1268 01:27:13,066 --> 01:27:16,653 - Hi. Sorry. - No, come in. 1269 01:27:16,778 --> 01:27:17,821 Okay. 1270 01:27:23,827 --> 01:27:26,121 - You okay? - Yeah. 1271 01:27:28,165 --> 01:27:30,584 - Nice view. - Yeah. 1272 01:27:34,796 --> 01:27:37,591 Do you want a drink? Let me get you one. 1273 01:27:37,716 --> 01:27:39,343 - Okay. - Okay. 1274 01:27:41,845 --> 01:27:44,139 [rattling] 1275 01:27:44,264 --> 01:27:46,517 [liquid pouring] 1276 01:27:46,642 --> 01:27:49,770 Maude's dress was amazing. 1277 01:27:49,895 --> 01:27:53,899 She didn't make the one I wore. 1278 01:27:54,024 --> 01:27:57,653 - But she made the neon green one? - Yes. 1279 01:27:57,778 --> 01:28:00,864 Tell her I thought it was magnificent. 1280 01:28:05,702 --> 01:28:08,080 Your number moved me. 1281 01:28:08,205 --> 01:28:09,915 Yeah? 1282 01:28:11,375 --> 01:28:13,335 It wasn't... 1283 01:28:15,170 --> 01:28:17,631 It was shitty. 1284 01:28:17,756 --> 01:28:21,426 I'm sorry you saw that. 1285 01:28:21,552 --> 01:28:25,055 It's not usually like that at all. 1286 01:28:25,180 --> 01:28:27,891 I know, you tried something new. 1287 01:28:28,016 --> 01:28:29,685 I get it. 1288 01:28:30,811 --> 01:28:34,189 Maybe it wasn't your best night. No big deal, it happens. 1289 01:28:34,314 --> 01:28:36,900 Put it behind you. 1290 01:28:37,025 --> 01:28:38,861 We get over that kind of stuff. 1291 01:28:39,945 --> 01:28:41,864 It's okay. 1292 01:28:47,160 --> 01:28:49,162 It's just that now... 1293 01:28:50,497 --> 01:28:52,958 Now you won't see me anymore. 1294 01:28:53,083 --> 01:28:55,252 Oh... 1295 01:28:55,377 --> 01:28:57,921 I might be back. 1296 01:28:58,922 --> 01:29:00,591 You never know. 1297 01:29:06,513 --> 01:29:09,558 You never know, Simon. Maybe I'll-- 1298 01:29:09,683 --> 01:29:11,810 I just wanted you to see me. 1299 01:29:13,770 --> 01:29:17,065 I saw you. And I liked seeing you. 1300 01:29:18,817 --> 01:29:21,862 And I see you now. I'm right here. 1301 01:29:37,002 --> 01:29:39,129 You don't love me. 1302 01:29:39,254 --> 01:29:40,797 [Claire sighs] 1303 01:29:42,591 --> 01:29:44,551 Come on, Simon. 1304 01:29:46,136 --> 01:29:48,597 Why are you saying that? 1305 01:30:03,570 --> 01:30:06,573 [music playing and getting louder] 1306 01:30:55,622 --> 01:30:57,249 [knock on door] 1307 01:30:57,374 --> 01:30:59,042 Maude: Simon? 1308 01:31:06,633 --> 01:31:09,344 [loud knock on door] 1309 01:31:09,469 --> 01:31:11,638 [door opens] 1310 01:31:15,767 --> 01:31:19,563 What do you want? Hmm? 1311 01:31:21,648 --> 01:31:23,483 [laughs softly] 1312 01:31:34,661 --> 01:31:36,663 [music fades] 1313 01:31:38,290 --> 01:31:40,959 - [sobs] - It's okay. 1314 01:31:41,960 --> 01:31:43,545 It's okay. 1315 01:31:43,670 --> 01:31:45,297 [sobbing] 1316 01:32:18,705 --> 01:32:20,499 Maude: You know, Simon... 1317 01:32:23,710 --> 01:32:25,754 your drag queen... 1318 01:32:28,131 --> 01:32:29,758 her strength... 1319 01:32:31,134 --> 01:32:32,928 her power... 1320 01:32:36,682 --> 01:32:38,725 You know it all comes from you, right? 1321 01:32:50,028 --> 01:32:52,322 Do you still love me? 1322 01:32:57,244 --> 01:32:58,787 Of course. 1323 01:33:05,544 --> 01:33:08,338 I don't want your dirty Kleenex, 1324 01:33:08,463 --> 01:33:10,340 I want your hand! 1325 01:33:12,593 --> 01:33:14,386 [Simon sighs] 1326 01:33:31,778 --> 01:33:33,780 [window blinds rattling] 1327 01:33:38,327 --> 01:33:42,289 Yeah? Will you try me out for a night? 1328 01:33:43,582 --> 01:33:46,168 Great. Thanks. 1329 01:33:46,293 --> 01:33:48,795 You won't be disappointed. 1330 01:33:48,921 --> 01:33:50,714 Okay. 1331 01:33:50,839 --> 01:33:52,174 Bye. 1332 01:33:59,640 --> 01:34:01,350 Maude: Well... 1333 01:34:02,559 --> 01:34:04,102 Here we go. 1334 01:34:05,229 --> 01:34:06,063 And... 1335 01:34:07,439 --> 01:34:08,899 I... 1336 01:34:09,024 --> 01:34:10,817 ♪ Ta-da ♪ 1337 01:34:13,820 --> 01:34:15,322 Huh? 1338 01:34:15,447 --> 01:34:17,074 [Simon chuckles] 1339 01:34:17,157 --> 01:34:19,535 [singing] 1340 01:34:19,660 --> 01:34:21,495 Ha ha! 1341 01:34:21,745 --> 01:34:24,623 Yes. Ha ha ha! 1342 01:34:24,748 --> 01:34:27,251 [Perfume Genius's "Queen" playing] 1343 01:34:40,848 --> 01:34:43,475 [music growing louder] 1344 01:34:51,066 --> 01:34:53,360 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1345 01:34:53,485 --> 01:34:55,571 [cheering and applause] 1346 01:34:55,696 --> 01:34:57,698 ♪ Ripped ♪ 1347 01:34:59,074 --> 01:35:00,742 ♪ Heaving ♪ 1348 01:35:00,868 --> 01:35:04,496 ♪ Flower bloom at my feet ♪ 1349 01:35:07,499 --> 01:35:11,295 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1350 01:35:12,713 --> 01:35:14,298 ♪ Cracked ♪ 1351 01:35:16,091 --> 01:35:18,385 ♪ Peeling ♪ 1352 01:35:18,510 --> 01:35:23,098 ♪ Riddled with disease ♪ 1353 01:35:24,892 --> 01:35:27,978 ♪ Don't you know me? ♪ 1354 01:35:28,103 --> 01:35:31,398 ♪ No family is safe ♪ 1355 01:35:31,523 --> 01:35:34,526 ♪ When I sashay ♪ 1356 01:35:47,331 --> 01:35:50,792 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1357 01:35:50,918 --> 01:35:52,419 ♪ Gleaming ♪ 1358 01:35:52,544 --> 01:35:57,549 ♪ Wrapped in golden leaves ♪ 1359 01:35:59,343 --> 01:36:01,428 ♪ Don't you know me? ♪ 1360 01:36:03,555 --> 01:36:05,432 ♪ Rank ♪ 1361 01:36:05,557 --> 01:36:07,017 ♪ Ragged ♪ 1362 01:36:07,142 --> 01:36:12,314 ♪ Skin sewn on in sheets ♪ 1363 01:36:13,357 --> 01:36:17,069 ♪ Casing the barracks ♪ 1364 01:36:18,779 --> 01:36:25,536 ♪ For an ass to break and harness into the fold ♪ 1365 01:36:27,788 --> 01:36:29,790 ♪ Mary ♪ 1366 01:36:30,958 --> 01:36:34,253 ♪ No family is safe ♪ 1367 01:36:34,378 --> 01:36:37,297 ♪ When I sashay ♪ 1368 01:36:39,383 --> 01:36:40,968 ♪ Oh-oh ♪ 1369 01:36:41,969 --> 01:36:46,598 ♪ When I sashay ♪ 1370 01:36:47,975 --> 01:36:51,979 ♪ Oh-oh ♪ 1371 01:36:54,606 --> 01:36:59,820 ♪ When I sashay ♪ 1372 01:37:01,613 --> 01:37:06,410 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1373 01:37:08,829 --> 01:37:12,499 ♪ When I sashay ♪ 1374 01:37:16,420 --> 01:37:18,422 [music ends] 1375 01:37:25,637 --> 01:37:28,515 [Charles Lavoie's "No Closure" playing] 1376 01:37:49,453 --> 01:37:52,331 ♪ No hard feelings ♪ 1377 01:37:52,456 --> 01:37:55,751 ♪ Since I don't know what is true ♪ 1378 01:37:55,876 --> 01:37:58,921 ♪ Have we been nothing? ♪ 1379 01:37:59,046 --> 01:38:00,923 ♪ Have I headed nowhere? ♪ 1380 01:38:01,048 --> 01:38:04,134 ♪ Yet I'm drowning ♪ 1381 01:38:04,259 --> 01:38:07,930 ♪ Now depth feels undone, too ♪ 1382 01:38:08,055 --> 01:38:14,895 ♪ Cold is it the warmest that I will get from you ♪ 1383 01:38:16,897 --> 01:38:18,941 ♪ I thought this might have been a time ♪ 1384 01:38:19,066 --> 01:38:22,778 ♪ Where I would have been me ♪ 1385 01:38:22,903 --> 01:38:26,698 ♪ But I don't get you standing ♪ 1386 01:38:28,700 --> 01:38:30,953 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1387 01:38:31,078 --> 01:38:34,790 ♪ When I would have been me ♪ 1388 01:38:34,915 --> 01:38:39,253 ♪ So, I don't get the feeling anymore ♪ 1389 01:38:43,924 --> 01:38:46,385 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1390 01:38:46,510 --> 01:38:50,013 ♪ Would you be heading nowhere? ♪ 1391 01:38:55,936 --> 01:38:58,605 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1392 01:38:58,730 --> 01:39:03,193 ♪ Would you be heading nowhere with me? ♪ 1393 01:40:46,839 --> 01:40:49,091 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1394 01:40:49,216 --> 01:40:53,095 ♪ Where I would have been me ♪ 1395 01:40:53,220 --> 01:40:56,014 ♪ But I don't get you standing ♪ 1396 01:40:57,140 --> 01:40:59,101 ♪ Here ♪ 1397 01:40:59,226 --> 01:41:01,311 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1398 01:41:01,436 --> 01:41:05,107 ♪ Where I would have been me ♪ 1399 01:41:05,232 --> 01:41:09,361 ♪ So, I don't get that feeling anymore ♪ 1400 01:41:44,271 --> 01:41:46,106 [music ends] 97863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.