All language subtitles for Nayanam S01E02 Through Her Eyes-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:05,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:05,416 --> 00:00:10,040 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Nayan. 2 00:00:49,000 --> 00:00:52,360 Sir... Sir. 3 00:00:53,160 --> 00:00:55,720 Nayan, you want to see what everyone is doing. 4 00:00:56,240 --> 00:00:58,280 You are forgetting that there are people observing you. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 What is this? 6 00:01:00,480 --> 00:01:01,640 Sir, that is... 7 00:01:04,080 --> 00:01:07,120 Sir, actually I wanted to present myself. 8 00:01:10,080 --> 00:01:12,440 In the color blind correction theory that we submitted... 9 00:01:13,360 --> 00:01:15,160 -I observed a glitch. -What? 10 00:01:16,600 --> 00:01:20,040 Sir, these syringes... They are not just ordinary syringes. 11 00:01:20,440 --> 00:01:21,840 They are specially manufactured. 12 00:01:22,680 --> 00:01:24,840 If we inject this in the subject's eye... 13 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 It will extract the ocular fluid... 14 00:01:27,440 --> 00:01:29,560 Similarly, it will inject the nanosensors... 15 00:01:30,960 --> 00:01:32,080 Eye transmitter. 16 00:01:34,520 --> 00:01:36,760 See, this device is a receiver. 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,480 Ocular fluid medium. 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,160 Do you know what the best part is? 19 00:01:43,040 --> 00:01:47,160 Every 12 hours, I can see the subject present for 4 minutes. 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,920 That means, every 12 hours... 21 00:01:50,080 --> 00:01:53,080 I can see what is happening in their lives for 4 minutes. 22 00:01:53,920 --> 00:01:54,960 Isn't that wonderful? 23 00:01:55,960 --> 00:01:59,240 And sir, nanosensors will self recharge. 24 00:02:00,080 --> 00:02:01,400 Just like a CC camera. 25 00:02:01,560 --> 00:02:05,120 Nayan, it is wrong to use your profession for personal curiosity. 26 00:02:05,360 --> 00:02:07,040 You are toying with the nature. Give it here. 27 00:02:08,120 --> 00:02:10,560 -Sir, sir... -Are you crazy or what? 28 00:02:11,280 --> 00:02:14,680 No matter where you go in the world... You won't be a success in this experiment. 29 00:02:14,920 --> 00:02:15,720 Will you become a Newton? 30 00:02:16,560 --> 00:02:17,920 You won't even be an N in Newton. 31 00:02:18,840 --> 00:02:21,480 Spying and peeping into someone else's life is a threat to you. 32 00:02:21,920 --> 00:02:24,120 Nayan, leave this experiment here. 33 00:02:24,560 --> 00:02:26,680 Otherwise, I will have to rusticate you from the university. 34 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 I am done, sir. 35 00:02:30,160 --> 00:02:30,960 I am done. 36 00:02:31,120 --> 00:02:32,400 You don't have to rusticate me, sir. 37 00:02:33,120 --> 00:02:35,120 Because... I am leaving. 38 00:02:37,880 --> 00:02:38,720 Nayan... 39 00:02:39,040 --> 00:02:40,880 Listen... Listen to me. 40 00:02:42,760 --> 00:02:44,120 Listen to me once, Nayan. 41 00:02:46,760 --> 00:02:47,440 Sir, please sir. 42 00:02:47,600 --> 00:02:48,760 I don't want to listen to you. 43 00:02:49,080 --> 00:02:49,720 I am done. 44 00:02:50,520 --> 00:02:51,440 Nayan, listen. 45 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 Mark my words. 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,600 People's secrets give you power to control. 47 00:02:58,560 --> 00:03:02,000 But... Same power... will put you in danger. 48 00:03:02,720 --> 00:03:03,560 Be careful. 49 00:03:18,280 --> 00:03:21,200 "You can see the world through others' eyes," 50 00:03:21,640 --> 00:03:24,640 "Quietly, without their knowledge" 51 00:03:24,920 --> 00:03:26,440 NAYANAM 52 00:03:37,080 --> 00:03:43,360 "You can see the world through others' eyes, quietly, without their knowledge" 53 00:03:44,080 --> 00:03:50,560 "A borrowed gaze, a hidden window where their skies become your skies" 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,960 "Look at my eyes, but you looking through them, don't even know about the mayhem" 55 00:03:55,120 --> 00:03:58,880 "That I come from... That I run from and you only gather breadcrumbs" 56 00:03:59,080 --> 00:04:02,160 "Of the life I live through lenses, injected, feeling senseless" 57 00:04:02,400 --> 00:04:05,880 "And the truth is really something that you will never ever undress" 58 00:04:06,080 --> 00:04:08,240 "You can see the world through others' eyes," 59 00:04:09,120 --> 00:04:12,200 "The world is blind to truth but the blind can lie to you" 60 00:04:12,640 --> 00:04:15,640 "Quietly, without their knowledge" 61 00:04:16,120 --> 00:04:19,080 "Everything thats known to you Is everything that’s shown to you" 62 00:04:19,080 --> 00:04:20,080 Hey Siri! 63 00:04:22,200 --> 00:04:23,200 Call Nayan. 64 00:04:23,440 --> 00:04:27,080 [mobile phone rings] 65 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Hi sir. 66 00:04:47,000 --> 00:04:48,560 What's the quick update? 67 00:04:49,640 --> 00:04:52,480 Sir, the sample is being collected. 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 We have reached 8 minutes now. 69 00:04:54,560 --> 00:04:56,880 The target is 12 hours. 70 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Reduce the gap. 71 00:04:58,720 --> 00:05:01,640 We have to convert that 8 minutes to 45 minutes. 72 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 I'm trying sir. 73 00:05:03,800 --> 00:05:06,040 But the sample conversion rate is very low. 74 00:05:06,240 --> 00:05:07,720 Don't tell me those things. 75 00:05:07,960 --> 00:05:10,800 When will I get the final product in my hand? 76 00:05:11,000 --> 00:05:11,720 Very soon sir. 77 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 You know, it's not only the money I invested. 78 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 It's my future. 79 00:05:18,160 --> 00:05:20,880 Sir, this is not just your future. 80 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 It's the greatest achievement of my life. 81 00:05:23,240 --> 00:05:25,040 Make it as soon as possible. 82 00:05:25,320 --> 00:05:26,040 Sure sir. 83 00:05:26,360 --> 00:05:27,040 Okay? 84 00:05:27,200 --> 00:05:28,000 Yes, okay. 85 00:05:28,160 --> 00:05:28,640 Bye. 86 00:05:28,880 --> 00:05:29,800 Bye. 87 00:06:11,880 --> 00:06:13,160 Why are you upset? 88 00:06:22,640 --> 00:06:23,880 What happened? 89 00:06:39,920 --> 00:06:41,680 Why are you looking for so long? 90 00:06:42,440 --> 00:06:44,360 They are sending me to Araku for annual workshop. 91 00:06:44,720 --> 00:06:46,200 It's regarding that. 92 00:06:46,840 --> 00:06:47,800 -Is it? -Yes. 93 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 Hubby, my glasses are broken. 94 00:06:51,720 --> 00:06:53,320 I can't see properly. 95 00:06:55,000 --> 00:06:58,360 My school sends us to a workshop once every two years, right? 96 00:07:01,240 --> 00:07:02,640 This time, it's in Araku. 97 00:07:03,240 --> 00:07:04,760 For 2 weeks. 98 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 -2 weeks? -Yes. 99 00:07:09,440 --> 00:07:12,840 But before that we need to go to another place. 100 00:07:13,200 --> 00:07:13,920 Where to? 101 00:07:14,440 --> 00:07:15,280 For eye check-up. 102 00:07:18,200 --> 00:07:19,040 -Okay. -Come. 103 00:07:23,760 --> 00:07:24,680 Sir. 104 00:07:29,280 --> 00:07:31,520 How many times do I have to tell you to call me? 105 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 I called you sir, but you didn't keep the receiver properly. 106 00:07:39,240 --> 00:07:40,000 Tell me. 107 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 A patient is here, sir - says it痴 urgent. 108 00:07:44,000 --> 00:07:47,200 Is this a heart problem to be so urgent? 109 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 No, right? 110 00:07:49,000 --> 00:07:50,680 You know the OP is closed, right? 111 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 Tell them the same. 112 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 Okay, sir. 113 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Kavitha. 114 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 Kavitha. 115 00:08:11,880 --> 00:08:13,360 They came all the way here, right? 116 00:08:14,640 --> 00:08:16,280 -Tell her to come. -Okay, sir. 117 00:08:26,960 --> 00:08:28,120 [indistinct chatter] 118 00:08:28,320 --> 00:08:29,400 Hubby, doctor called us in. 119 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Sir, sir, sir. 120 00:08:31,040 --> 00:08:33,360 If you listen to me, you won't even go inside, sir. 121 00:08:47,640 --> 00:08:49,760 -Hello, doctor. -Hello, madam. 122 00:08:52,920 --> 00:08:53,680 Tell me. 123 00:08:55,120 --> 00:08:56,520 My eyes are broken. 124 00:08:56,760 --> 00:08:59,560 -Oh no! -I have to get a new one done, right? 125 00:09:00,120 --> 00:09:02,200 So, I came to get a check-up done. 126 00:09:03,840 --> 00:09:04,760 Of course. 127 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 By the way, the teacher got to know that, 128 00:09:07,640 --> 00:09:09,760 his wife has a habit of sleep walking. 129 00:09:10,840 --> 00:09:11,920 Is that all? 130 00:09:12,120 --> 00:09:13,440 Any other problem? 131 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 Nothing else. 132 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 I have a habit of walking awake. 133 00:09:19,080 --> 00:09:20,640 -Sir... -Doctor... 134 00:09:20,880 --> 00:09:21,560 Hello, hello, sir. 135 00:09:21,800 --> 00:09:23,160 I will call one by one. Please wait outside. 136 00:09:24,400 --> 00:09:25,480 He is my husband. 137 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Please sit. 138 00:09:28,560 --> 00:09:29,240 Hi, sir. 139 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 Bose. 140 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Bose. 141 00:09:41,680 --> 00:09:43,240 It got cold, take it off. 142 00:09:43,680 --> 00:09:44,840 Take it off... Quick. 143 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Come, let's do the check-up. 144 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 Place your chin there. 145 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 Yes. 146 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 Still not done? 147 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 For what? 148 00:10:55,360 --> 00:10:56,520 I mean, I too wanted to get tested. 149 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 It will take time. Please sit. 150 00:11:04,560 --> 00:11:07,280 Actually, I want his vision, right? 151 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Sir. 152 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 You come. 153 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Okay sir, thank you. 154 00:11:16,160 --> 00:11:17,480 Place your chin there. 155 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 Yeah. Take off your glasses first. 156 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 Okay. 157 00:11:41,160 --> 00:11:43,360 -[indistinct voice] -Both of your eyes are dry. 158 00:11:44,600 --> 00:11:46,480 So, use these eye-drops. 159 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 You can pick up your glasses tomorrow. 160 00:11:49,280 --> 00:11:50,560 I have written two follow-ups. 161 00:11:50,920 --> 00:11:51,800 Thank you, sir. 162 00:11:52,000 --> 00:11:53,160 This frame is very good, sir. 163 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 This is not for sale. 164 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 It's a display piece. It's the only one. 165 00:11:58,600 --> 00:12:00,520 -Just use those drops. -Yeah. Thank you, sir. 166 00:12:00,760 --> 00:12:01,560 -Thank you, doctor. -Okay. 167 00:12:04,880 --> 00:12:05,800 Hello. 168 00:12:06,120 --> 00:12:07,800 Sir, you didn't hear the whole story. 169 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Your doctor has written two more follow-ups. 170 00:12:11,400 --> 00:12:12,880 I will listen to it in the installment. 171 00:12:52,920 --> 00:12:55,160 Sir, will my eyes get better in two days? 172 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Eyes, right? 173 00:12:59,880 --> 00:13:01,160 It will take some time. 174 00:13:01,800 --> 00:13:02,920 Wait for a few days. 175 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 -Then it will get better. -Come. 176 00:13:04,480 --> 00:13:05,360 Welcome, master. 177 00:13:05,560 --> 00:13:06,680 We will continue the story. 178 00:13:06,920 --> 00:13:09,160 I have also written a medicine for you as a bonus. Okay? 179 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 Bye. 180 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 You go inside, ma'am. 181 00:13:13,440 --> 00:13:15,280 -Hello, doctor. -Hi, ma'am. 182 00:13:15,560 --> 00:13:18,080 Do you know how worried I was thinking you wouldn't come? 183 00:13:19,160 --> 00:13:21,960 I mean... Eyes, right? 184 00:13:22,880 --> 00:13:24,080 They are very important, right? 185 00:13:24,840 --> 00:13:27,360 In that... Your eyes. 186 00:13:29,680 --> 00:13:31,280 -Did you take your glasses? -Yes. 187 00:13:31,720 --> 00:13:32,200 Oh! 188 00:13:32,400 --> 00:13:37,440 -Sir... Can I come in? -Every-- Come, ma'am. 189 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Come in. 190 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 It's my sister's birthday, sir. 191 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Oh! 192 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Birthday! 193 00:13:47,160 --> 00:13:48,480 Happy birthday, dear. 194 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 If you had told me earlier, I would have got you a nice gift. 195 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 Sorry, I am on a diet. 196 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Just a minute. 197 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 Here, dear. 198 00:14:02,280 --> 00:14:03,720 It's okay, take it. 199 00:14:04,040 --> 00:14:05,320 Buy the gift you like. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,680 -Thank you, sir. -Okay, okay. 201 00:14:07,880 --> 00:14:08,400 Bye, dear. 202 00:14:08,600 --> 00:14:10,280 -Bye, sir. -Bye, bye. Happy birthday! 203 00:14:13,360 --> 00:14:14,920 I like kids a lot. 204 00:14:16,360 --> 00:14:18,360 Actually... They are my life. 205 00:14:40,080 --> 00:14:40,880 Let's go. 206 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 Wow! 207 00:15:24,640 --> 00:15:25,640 Beautiful! 208 00:15:58,800 --> 00:16:01,400 Looks like the old man is celebrating it. 209 00:16:07,160 --> 00:16:09,320 Why am I feeling so possessive? 210 00:16:27,760 --> 00:16:28,800 Who is this guy? 211 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 -Hey-- -Hey, don't talk too much. 212 00:16:30,960 --> 00:16:32,360 Get lost! Move now! 213 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Leave! 214 00:17:50,200 --> 00:17:51,440 Won't he go home? 215 00:18:51,840 --> 00:18:53,400 It's been 2 hours he isn't here. 216 00:18:54,480 --> 00:18:56,560 Even we are waiting, understood? 217 00:18:56,680 --> 00:18:57,480 We need to wait. 218 00:19:04,640 --> 00:19:05,400 Don't know... 219 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 What happened to you? 220 00:19:12,760 --> 00:19:13,840 Eye problem... 221 00:20:10,760 --> 00:20:11,680 Don't... 222 00:20:42,920 --> 00:20:48,560 [indistinct voice] 223 00:20:52,040 --> 00:20:54,000 Sir, look it's so painful. 224 00:20:55,000 --> 00:20:58,560 Sir, please do something to reduce the pain. 225 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 Sir... 226 00:21:01,240 --> 00:21:03,840 Sir... Please check. 227 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Hello, mom. 228 00:21:26,680 --> 00:21:28,320 Have you boarded the train? 229 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 Okay, call me when you reach. 230 00:21:30,720 --> 00:21:31,320 Okay? 231 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 It's enough if you show the ticket on the phone. 232 00:21:36,440 --> 00:21:37,880 Everything is problem to you. 233 00:21:38,680 --> 00:21:39,800 Okay, I will call you back. 234 00:21:40,040 --> 00:21:41,000 Bye. 235 00:21:41,480 --> 00:21:42,520 Has mom started? 236 00:21:42,720 --> 00:21:44,080 Yes, but... 237 00:21:44,440 --> 00:21:46,160 Hey, why are you like this? 238 00:21:48,080 --> 00:21:49,120 Sunday is finished, 239 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 I have to go to school from Monday and that is tomorrow. 240 00:21:52,320 --> 00:21:53,320 What is this? 241 00:21:53,480 --> 00:21:55,240 Is it you, who is saying this? 242 00:21:56,280 --> 00:21:59,880 You used to run to the school as if it's your first wife, 243 00:22:00,120 --> 00:22:03,160 now, are you trying to stay home like a kid, huh? 244 00:22:03,360 --> 00:22:04,960 As kids its enough if they study. 245 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 But, I have to face all the politics. 246 00:22:08,240 --> 00:22:11,320 After the new principal came, this Raghu is doing a lot of action. 247 00:22:11,880 --> 00:22:15,280 -Raghu means that Hindi teacher... -Yes, the one who, 248 00:22:15,440 --> 00:22:16,400 just talks in Hindi. Rascal! 249 00:22:17,240 --> 00:22:18,200 Okay. 250 00:22:18,400 --> 00:22:20,760 If you have so much problem, then quit it. 251 00:22:21,360 --> 00:22:22,880 You can look for another job. 252 00:22:25,200 --> 00:22:26,160 That's it, right? 253 00:22:26,600 --> 00:22:29,280 Now, don't act like a kid. 254 00:22:29,440 --> 00:22:31,400 Act like a good boy and have this medicine. 255 00:22:31,760 --> 00:22:32,720 Go to sleep. 256 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Boyfriend? 257 00:25:30,840 --> 00:25:33,320 No, no... I am thinking too much. 258 00:25:33,760 --> 00:25:34,880 He might not be her boyfriend. 259 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Sister? 260 00:25:42,080 --> 00:25:43,400 What happened, sister? Why are you tensed? 261 00:25:44,920 --> 00:25:46,120 Patients are waiting. 262 00:25:46,640 --> 00:25:47,960 Doctor is not coming out yet. 263 00:25:49,480 --> 00:25:51,440 Don't know why he is not coming out these days. 264 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 He is different. 265 00:25:58,200 --> 00:25:59,840 Okay. I have to take my sister out. 266 00:26:00,080 --> 00:26:01,080 I have already told you, right? 267 00:26:04,800 --> 00:26:05,880 Inform the doctor, if he comes out. 268 00:26:06,560 --> 00:26:07,400 -I have to go. -Okay, sister. 269 00:26:13,600 --> 00:26:15,440 What are you staring? Go. 270 00:26:16,440 --> 00:26:17,360 Leave now. 271 00:26:18,040 --> 00:26:19,960 Looks like, doctor is not gonna come. You guys come back tomorrow. 272 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 Don't know what's wrong with him. 273 00:26:28,960 --> 00:26:35,600 [random English song playing] 18657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.